KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 144
CRABV 52 COM 144
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
dinsdag
mardi
11-03-2008
11-03-2008
Avond
Soir
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
CRABV 52
COM 144
11/03/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Stefaan Vercamer aan de minister van
Pensioenen en Maatschappelijke Integratie over
"het Kringloopfonds" (nr. 2304)
1
- M. Stefaan Vercamer au ministre des Pensions
et de l'Intégration sociale sur "le Fonds de
l'économie sociale et durable" (n° 2304)
1
- de heer Stefaan Vercamer aan de minister van
Pensioenen en Maatschappelijke Integratie over
"de toekomst van het Kringloopfonds" (nr. 2747)
1
- M. Stefaan Vercamer au ministre des Pensions
et de l'Intégration sociale sur "l'avenir du Fonds
de l'économie sociale et durable" (n° 2747)
1
Sprekers: Stefaan Vercamer
Orateurs: Stefaan Vercamer
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "het aantal toegewezen zaken aan
het advocatenkantoor Uyttendaele, Gérard et
associés" (nr. 2294)
3
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre des Pensions et de l'Intégration sociale
sur "le nombre d'affaires confiées au bureau
d'avocats Uyttendaele, Gérard et associés"
(n° 2294)
3
Sprekers: Francis Van den Eynde
Orateurs: Francis Van den Eynde
Vraag van mevrouw Florence Reuter aan de
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "de berekening van het militair
anciënniteitspensioen" (nr. 2396)
4
Question de Mme Florence Reuter au ministre
des Pensions et de l'Intégration sociale sur "le
calcul de la pension militaire d'ancienneté"
(n° 2396)
4
Sprekers: Florence Reuter
Orateurs: Florence Reuter
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "het regeringsakkoord over de
afschaffing van de solidariteitsbijdrage" (nr. 2829)
6
Question de M. Georges Gilkinet au ministre des
Pensions et de l'Intégration sociale relative à
"l'accord du gouvernement sur la suppression de
la cotisation de solidarité" (n° 2829)
6
Sprekers: Georges Gilkinet
Orateurs: Georges Gilkinet
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Hans Bonte aan de minister van Werk
over "het pleegzorgverlof" (nr. 2368)
8
- M. Hans Bonte au ministre de l'Emploi sur "le
congé en cas de placement familial" (n° 2368)
8
- de heer Koen Bultinck aan de minister van Werk
over "het pleegzorgverlof" (nr. 2776)
8
- M. Koen Bultinck au ministre de l'Emploi sur "le
congé en cas de placement familial" (n° 2776)
8
Sprekers: Koen Bultinck
Orateurs: Koen Bultinck
Vraag van mevrouw Véronique Salvi aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de gevolgen op het stuk van werkloosheid
van het mandaat van de door het adviescomité
van de huurders en eigenaars aangewezen
bestuurder in de raad van bestuur van een
huisvestingsmaatschappij" (nr. 2597)
9
Question de Mme Véronique Salvi à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les conséquences en matière de chômage du
mandat d'administrateur désigné par le comité
consultatif des locataires et propriétaires dans le
conseil
d'administration d'une société de
logement" (n° 2597)
9
Sprekers: Véronique Salvi
Orateurs: Véronique Salvi
Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
minister van Werk over "het koninklijk besluit van
9 mei 2007 betreffende de tewerkstelling op
zondag in kleinhandelszaken en kapperssalons
gevestigd in badplaatsen, luchtkuuroorden en
toeristische centra" (nr. 2657)
10
Question de Mme Martine De Maght au ministre
de l'Emploi sur "l'arrêté royal du 9 mai 2007 relatif
à l'occupation au travail le dimanche dans les
magasins de détail et les salons de coiffure situés
dans les stations balnéaires et climatiques ainsi
que dans les centres touristiques" (n° 2657)
10
Sprekers: Martine De Maght
Orateurs: Martine De Maght
Vraag van mevrouw Hilâl Yalçin aan de minister
11
Question de Mme Hilâl Yalçin au ministre de
11
11/03/2008
CRABV 52
COM 144
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
van Werk over "de buitenlandse vrijwilligers"
(nr. 2743)
l'Emploi sur "les volontaires étrangers" (n° 2743)
Sprekers: Hilâl Yalçin
Orateurs: Hilâl Yalçin
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Werk over "het toevertrouwen van
dossiers aan het advocatenkantoor Uyttendaele,
Gérard et associés" (nr. 2717)
12
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de l'Emploi sur "les affaires confiées au
bureau d'avocats Uyttendaele, Gérard et
associés" (n° 2717)
12
Sprekers: Francis Van den Eynde
Orateurs: Francis Van den Eynde
Vraag van de heer Maxime Prévot aan de minister
van Werk over "het tekort aan arbeidskrachten
voor sommige beroepen" (nr. 2848)
13
Question de M. Maxime Prévot au ministre de
l'Emploi sur "la pénurie de main-d'oeuvre dans
certains métiers" (n° 2848)
13
Sprekers: Maxime Prévot
Orateurs: Maxime Prévot
Vraag van de heer Maxime Prévot aan de minister
van Werk over "de ondertekening door zes
organisaties van een 'nationaal' pact inzake
werkgelegenheid" (nr. 2849)
15
Question de M. Maxime Prévot au ministre de
l'Emploi sur "la signature par six associations d'un
Pacte National Emploi" (n° 2849)
15
Sprekers: Maxime Prévot
Orateurs: Maxime Prévot
CRABV 52
COM 144
11/03/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
11
MAART
2008
Avond
______
du
MARDI
11
MARS
2008
Soir
______
De vergadering wordt geopend om 14.31 uur en
voorgezeten door de heer Jean-Marc Delizée.
La réunion publique est ouverte à 14 h 31 par
M. Jean-Marc Delizée, président.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Stefaan Vercamer aan de minister van
Pensioenen en Maatschappelijke Integratie over
"het Kringloopfonds" (nr. 2304)
- de heer Stefaan Vercamer aan de minister van
Pensioenen en Maatschappelijke Integratie over
"de toekomst van het Kringloopfonds" (nr. 2747)
01 Questions jointes de
- M. Stefaan Vercamer au ministre des Pensions
et de l'Intégration sociale sur "le Fonds de
l'économie sociale et durable" (n° 2304)<br>- M. Stefaan Vercamer au ministre des Pensions
et de l'Intégration sociale sur "l'avenir du Fonds
de l'économie sociale et durable" (n° 2747)</b>
01.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): De
Standaard van 18 februari bericht uitgebreid over de
werking van het Kringloopfonds. Dit fonds wordt
gefinancierd door middel van een obligatielening
voor 75 miljoen euro. Die lening werd in 2003
aangegaan en moet worden terugbetaald in juni
2008. Uiterlijk in maart moet de regering beslissen
of er nieuwe obligaties worden uitgegeven.
Klopt het dat elke euro verstrekt krediet de
belastingsbetaler 25 cent kost? Kan de minister die
kosten toelichten?
Klopt het dat de Société Wallonne d' Economie
Sociale Marchande (Sowecsom) de enige partner
van het Kringloopfonds is die geen eigen inbreng
doet? Hoe komt dat? Is het correct dat de Waalse
regering daardoor over een kredietlijn van 10 tot 12
miljoen euro beschikt bij het Kringloopfonds?
Uit de cijfers die de minister vorige week
meedeelde, blijkt dat de verdeelsleutels uit het
samenwerkingsakkoord over de sociale economie
niet worden nageleefd. Zo zou Vlaanderen 55,7
procent krijgen volgens het samenwerkingsakkoord,
maar uit het jaarrapport 2006 blijkt dat in
werkelijkheid maar 47,7 procent te zijn. Hoe
01.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) : Le
journal De Standaard du 18 février dernier a publié
un long avis sur le fonctionnement du Fonds de
l'économie sociale et durable. Ce fonds est financé
par le biais d'un emprunt obligataire de 75 millions
d'euros. Cet emprunt a été contracté en 2003 et
devra être remboursé en juin 2008. Au plus tard en
mars, le gouvernement devra décider si de
nouvelles obligations seront ou non émises.
Est-il exact que chaque euro de crédit alloué coûte
25 cents au contribuable ? Le ministre peut-il
expliquer ces coûts ?
Est-il vrai que la Société Wallonne d'Economie
Sociale Marchande (Sowecsom) est le seul
partenaire du Fonds de l'économie sociale et
durable qui ne fait aucun apport propre ? Comment
cela se fait-il ? Est-il exact que de ce fait le
gouvernement wallon dispose d'une ligne de crédit
de 10 à 12 millions d'euros auprès du Fonds de
l'économie sociale et durable ?
Il ressort des chiffres communiqués par le ministre
la semaine dernière que les clés de répartition de
l'accord de coopération sur l'économie sociale ne
sont pas respectées. Selon l'accord de coopération,
la Flandre devrait recevoir 55,7 % alors qu'il ressort
du rapport annuel de 2006 qu'en réalité, elle n'a
bénéficié que de 47,7 %. Comment le ministre
11/03/2008
CRABV 52
COM 144
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
verklaart de minister deze scheeftrekking?
Kan de minister een overzicht geven van andere
fondsen of solidaire financiers die actief zijn op het
gebied van duurzame energie? Werkt het
Kringloopcentrum daarmee samen? Is er geen
overlapping met de regionale bevoegdheden?
explique-t-il cette différence ?
La ministre peut-elle donner un aperçu des autres
fonds ou financiers solidaires actifs dans le
domaine de l'énergie durable ? Le Fonds de
l'économie sociale et durable coopère-t-il avec
eux ? N'y a-t-il pas chevauchement avec les
compétences régionales ?
01.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Sinds 2003 heeft de staat 7,195 miljoen euro aan
kapitaal in het Kringloopfonds gebracht. Als het
fonds wordt stopgezet, moet het resterende kapitaal
terugvloeien naar de Staatskas. Momenteel zou dat
4,895 miljoen euro zijn. De belastingvermindering
betekent een winstderving van 3,069 miljoen euro
voor de Staat. Bijgevolg komen wij aan een bedrag
van 5,4 miljoen euro aan kosten op 42 miljoen, of
13 cent per krediet.
De directeur van het fonds heeft een andere
berekening voorgesteld: 1.500 nieuwe banen,
gekoppeld aan toegekende kredieten voor een
verlies van 2,3 miljoen, betekent een kost van 1.500
euro per nieuwe arbeidsplaats.
Sowecsom biedt inderdaad niet altijd een
cofinanciering, maar is wel de enige partner die het
volledige risico op zich neemt. Bij een niet-
terugbetaling betaalt Sowecsom het volledige
bedrag
aan
het
fonds.
Bij
de
andere
partnerschappen is het risico verdeeld op basis van
de bijdrage.
De verhoging van de bedragen in 2007 is even
groot als in 2006 en is te wijten aan een toename
van de activiteiten van het fonds.
01.02
Christian
Dupont,
ministre
(en
néerlandais) : Depuis 2003, les pouvoirs publics ont
apporté 7,195 millions d'euros au Fonds de
l'économie sociale et durable. Lorsqu'il sera mis un
terme au fonctionnement du Fonds, le capital
restant devra retourner au Trésor. Il s'agirait pour
l'heure d'un montant de 4,895 millions d'euros. La
réduction d'impôt représente pour l'Etat un manque
à gagner de 3,069 millions d'euros. Nous en
arrivons ainsi à un montant de 5,4 millions d'euros
de frais sur 42 millions, soit 13 cent par crédit.
Le directeur du Fonds a avancé un autre calcul :
1.500 nouveaux emplois, liés à des crédits octroyés
pour une perte de 2,3 millions, ce qui représente un
coût de 1.500 euros par emploi nouveau.
Sowecsom
ne
propose
en
effet
pas
systématiquement un cofinancement mais il est le
seul partenaire à prendre en charge l'intégralité du
risque. En cas de non-remboursement, Sowecsom
verse l'intégralité du montant au Fonds. Dans le
cadre des autres partenariats, le risque est partagé
en fonction de la contribution.
L'augmentation des montants en 2007 est tout
aussi importante qu'en 2006 et est imputable à une
intensification des activités du Fonds.
Het
samenwerkingsakkoord
bepaalt
de
verdeelsleutel van de middelen die de federale staat
vrijmaakt bij gezamenlijke acties met de regio's. Het
Kringloopfonds is echter geen initiatief in het kader
van het samenwerkingsakkoord. De verdeelsleutel
is dus niet van toepassing. De middelen in het fonds
zijn ook geen subsidies, maar kredieten en
participaties.
Het fonds werkt steeds via cofinanciering en heeft
niet de bedoeling in concurrentie te treden met
andere investeerders. Er bestaat momenteel een
samenwerkingsakkoord met Triodos. Het fonds
zoekt
bovendien
naar
partners
die
investeringsmogelijkheden kunnen aanbieden in de
sociale en duurzame economie.
Over de toekomst van het fonds heeft de regering
L'accord de coopération définit la clé de répartition
des moyens libérés par l'État fédéral lors d'actions
communes avec les Régions. Le Fonds de
l'économie sociale et durable ne constitue toutefois
pas une initiative prise dans le cadre de l'accord de
coopération. La clé de répartition n'est donc pas
d'application. Les moyens du fonds ne sont pas non
plus des subsides mais des crédits et des
participations.
Le fonds travaille toujours par la voie du
cofinancement
et
n'a
pas
l'intention
de
concurrencer d'autres investisseurs. Un accord de
coopération a été conclu avec Triodos. Le fonds est
en outre à la recherche de partenaires pouvant
investir dans l'économie sociale et durable.
En ce qui concerne l'avenir du fonds, le
CRABV 52
COM 144
11/03/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
volgende zaken beslist. De Staat moet de
terugbetalingsmodaliteiten
bepalen
van
de
obligatielening, die moet worden terugbetaald in juni
2008.
Ook
moet
de
Staat
eventuele
herfinancieringsoperaties waarborgen. De regering
stelt voor dat het fonds vanaf 1 januari 2009 enkel
nog het uitstaande bedrag beheert. Naar analogie
van het Startersfonds zal de raad van bestuur
worden uitgebreid met vertegenwoordigers van de
Gewesten en zal het fonds worden gemachtigd om
een nieuwe obligatielening uit te geven.
gouvernement a pris les décisions suivantes. L'État
doit définir les modalités de remboursement de
l'emprunt obligataire qui devra être remboursé en
juin 2008. Il doit également garantir d'éventuelles
opérations de refinancement. Le gouvernement
propose que le fonds ne gère plus que le montant
de l'encours à partir du 1
er
janvier 2009. Par
analogie avec le Fonds Starters, le conseil
d'administration sera élargi par des représentants
des Régions et le fonds sera habilité à émettre un
nouvel emprunt obligataire.
Er worden maatregelen genomen om te garanderen
dat
de
Gewesten
soortgelijke
initiatieven
ontwikkelen vooraleer het Kringloopfonds wordt
uitgedoofd. Continuïteit voor de sector is cruciaal.
In de periode tussen de inwerkingtreding van de
programmawet en 1 januari 2009 moet elke
beslissing
over
nieuwe
kredieten
worden
bekrachtigd met een besluit van de Ministerraad. De
modaliteiten van de reeds genomen participaties en
toegekende kredieten worden niet aangepast. Het
fonds zal de uitstaande kredieten verder beheren en
blijft bestaan zolang die kredieten er zijn.
Na 1 januari 2009 moeten de Gewesten de
continuïteit van de financiering van de sociale
economie verzekeren.
De regering moet de terugbetalingsmodaliteiten nog
verfijnen. Het fonds zal een beroep moeten doen op
al zijn mobiliseerbare activa. Voor het resterende
bedrag zal er geld moeten worden geleend. Hoe en
waar is nog niet beslist.
Des mesures seront prises pour veiller à ce que les
Régions développent de telles initiatives avant que
le Fonds de l'Économie sociale et durable soit
épuisé. Il est crucial de garantir la continuité du
secteur.
Au cours de la période s'étendant de l'entrée en
vigueur de la loi-programme au 1
er
janvier 2009,
toute décision relative à de nouveaux crédits devra
être entérinée par un arrêté délibéré en Conseil des
ministres. Les modalités relatives aux participations
déjà prises et aux crédits octroyés ne seront pas
adaptées. Le fonds continuera à gérer l'encours des
crédits et sera maintenu tant que ces crédits
existeront.
Après le 1
er
janvier 2009, les Régions devront
assurer la continuité du financement de l'économie
sociale.
Le gouvernement doit encore affiner les modalités
de remboursement. Le fonds devra recourir à tous
ses actifs mobilisables. Pour le solde, un emprunt
devra être contracté mais il n'a pas encore été
décidé où ni quand.
01.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): In de
geest van het samenwerkingsakkoord zou de
verdeelsleutel gerespecteerd moeten worden, maar
dat behoort natuurlijk tot het verleden. Wanneer zal
er beslist worden over het resterende bedrag dat
nodig is bovenop de mobiliseerbare activa? Waar
zal dat geld gehaald worden? Kan de minister de
commissie informeren zodra er een beslissing is
genomen?
01.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) : Dans la
philosophie de l'accord de coopération, la clé de
répartition devrait être respectée mais cela relève
naturellement du passé. Quand une décision sera-t-
elle prise concernant le montant restant qui est
nécessaire en plus des actifs mobilisables ? D'où
proviendra cet argent ? Le ministre peut-il informer
la commission dès qu'une décision sera prise ?
01.04 Minister Christian Dupont (Nederlands): Het
gaat over 50 miljoen euro. Als er een beslissing is
genomen zal ik de commissie daarover informeren.
01.04
Christian
Dupont,
ministre (en
néerlandais) : Il s'agit de 50 millions d'euros. Si une
décision était prise, j'en informerai la commission.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "het aantal toegewezen zaken aan
het advocatenkantoor Uyttendaele, Gérard et
02 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre des Pensions et de l'Intégration sociale
sur "le nombre d'affaires confiées au bureau
d'avocats Uyttendaele, Gérard et associés"
11/03/2008
CRABV 52
COM 144
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
associés" (nr. 2294)
02.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Als een minister getrouwd is met een advocaat, dan
is het normaal dat dit extra publiciteit oplevert. Het
is echter wel bijzonder dat ook de overheid een
beroep doet op de bewuste advocaat. Daarom
ondervroeg ik tijdens de vorige regeerperiode al de
ministers en daaruit bleek dat de federale overheid
inderdaad een goede klant was van het betrokken
advocatenkantoor en dat er al 12 miljoen Belgische
frank aan erelonen werden uitbetaald. Ik beschikte
echter nog niet over alle informatie, dus het bedrag
zal in werkelijkheid hoger zijn.
Ik was erg verbaasd toen ik vernam dat het kantoor
een strategisch plan ontwikkeld had om de overheid
als klant te behouden. Daarom ondervraag ik
opnieuw alle ministers.
02.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Il est logique que l'union d'une ministre avec un
avocat entraîne une publicité accrue mais il est
néanmoins singulier que les autorités aient
également recours à l'avocat en question. J'ai dès
lors interrogé les ministres à ce sujet sous la
précédente législature et il s'est avéré que les
autorités fédérales étaient en effet régulièrement
clientes du bureau d'avocats concerné et que des
honoraires lui ont été versés à concurrence de 12
millions de francs belges. L'ensemble des
informations ne m'ont toutefois pas été transmises
et le montant est donc probablement plus élevé en
réalité.
J'ai été très surpris d'apprendre que le bureau a
élaboré un plan stratégique pour conserver le
gouvernement comme client. J'interroge donc à
nouveau l'ensemble des ministres.
Hoeveel zaken werden er sinds het aantreden van
de minister aan het bewuste kantoor toevertrouwd?
Hoeveel werd er betaald aan erelonen? Hoeveel
dossiers uit de vorige regeerperiode zijn nog
hangende? Werden daarvoor al erelonen betaald?
Hoeveel dossiers werden er tijdens de vorige
regeerperiode door het kabinet van de minister aan
het advocatenkantoor toevertrouwd?
Combien d'affaires ont été confiées à ce cabinet
d'avocats depuis l'arrivée au pouvoir du ministre?
Quelles sommes ont été versées au titre
d'honoraires ? Combien de dossiers hérités de la
législature précédente sont-ils encore pendants ?
Des honoraires ont-ils déjà été versés dans ces
dossiers ? Combien de dossiers ont-ils été confiés
au bureau d'avocats par le cabinet du ministre sous
la législature précédente ?
02.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Sinds mijn aantreden is er geen enkele maal een
beroep gedaan op dit advocatenkantoor.
02.02
Christian
Dupont,
ministre
(en
néerlandais) : Depuis mon entrée en fonction, ce
bureau d'avocats n'est pas intervenu une seule fois.
02.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Ik ben erg tevreden met dit antwoord.
02.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Je me félicite de cette réponse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Florence Reuter aan de
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "de berekening van het militair
anciënniteitspensioen" (nr. 2396)
03 Question de Mme Florence Reuter au ministre
des Pensions et de l'Intégration sociale sur "le
calcul de la pension militaire d'ancienneté"
(n° 2396)</b>
03.01 Florence Reuter (MR): De wet van 24 april
1985 voorziet, voor de berekening van de militaire
anciënniteitspensioenen, in de aanrekening van de
diensten die werden verricht tijdens de oorlog 1940-
1945 en tijdens de veldtocht in Korea. Die wet voegt
in de bij het koninklijk besluit van 11 augustus 1923
samengeordende wetten op de militaire pensioenen
een artikel 73 in, dat het volgende bepaalt:
"Voor
de
berekening
van
het
militair
anciënniteitspensioen
worden
de
hierna
opgesomde, tijdens de oorlog 1940-1945 volbrachte
diensten, dubbel geteld : de periodes van werkelijke
03.01 Florence Reuter (MR) : La loi du 24 avril
1958 déterminant, pour le calcul des pensions
militaires d'ancienneté, la supputation des services
accomplis pendant la guerre de 1940-1945 et
pendant la campagne de Corée, insère dans les lois
sur les pensions militaires coordonnées par l'arrêté
royal du 11 août 1923 un article 73 disposant que
"sont comptés doubles dans le calcul de la pension
militaire d'ancienneté les services effectués durant
la guerre 1940-1945 énumérés ci-après : les
périodes de service effectif dans la force publique
mobilisée des citoyens belges résidant à la colonie
CRABV 52
COM 144
11/03/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
dienst, bij de gemobiliseerde weermacht vol-bracht
door Belgische staatsburgers die deel hebben
uitgemaakt van een expeditiekorps van de
weermacht van Belgisch-Congo; de periodes van
werkelijke dienst, bij de gemobiliseerde weermacht
volbracht door Belgische staatsburgers die zich
tijdens de vijandelijkheden bij de weermacht hebben
vervoegd." Die gelijkstelling geldt dus enkel voor
gepensioneerde personen die een loopbaan
hebben volbracht in de ambtenarij. De vrijwilligers
die hebben gewerkt als werknemer of zelfstandige
maken dus geen aanspraak op die gelijkstelling.
Waarop berust die regeling, die als een
discriminatie zou kunnen worden aangemerkt?
Hoeveel personen zouden belang hebben bij een
uitbreiding van die dubbele gelijkstelling naar de
andere pensioensectoren? Hoeveel zou zo een
maatregel kosten, waarmee de diensten van die
ouderen zouden kunnen worden beloond?
et qui ont fait partie d'un corps expéditionnaire de la
force publique du Congo belge ; les périodes de
service effectif dans la force publique mobilisée des
citoyens belges ayant rejoint la force publique
pendant les hostilités." Cette assimilation est donc
ouverte aux seuls pensionnés qui ont effectué une
carrière dans la fonction publique. Les volontaires
ayant mené une carrière de salarié ou
d'indépendant ne peuvent bénéficier de cette
assimilation.
Quelle est la motivation de ce qui pourrait être
considéré comme une discrimination ? Combien de
personnes pourraient-elles être concernées par une
extension de la double assimilation aux autres
secteurs des pensions ? Quel serait le coût d'une
telle disposition, qui honorerait l'engagement de ces
anciens ?
03.02 Minister Christian Dupont (Frans): Er is wel
degelijk een onderscheid tussen het stelsel van de
loontrekkenden en zelfstandigen en dat van de
overheidssector. In dat laatste stelsel worden de
jaren van de militaire loopbaan via het statuut van
nationale erkentelijkheid dubbel geteld.
In 1991 werd er een bepaling ingevoerd om ervoor
te zorgen dat de loontrekkenden geen anciënniteit
verliezen, wanneer ze hun vervroegd pensioen op
de leeftijd van 60 jaar nemen, in tegenstelling tot de
andere categorieën die minstens 5 procent per jaar
moesten inleveren, met een maximum van 25
procent. Die bepaling werd afgeschaft, omdat de
betrokken personen nu hoogbejaard zijn.
Dezelfde regeling geldt voor de zelfstandigen, maar
ze werd niet afgeschaft, omdat de zelfstandigen
gewoonlijk later op pensioen gaan.
We weten niet om hoeveel personen het juist gaat,
maar het zijn er niet zoveel.
03.02 Christian Dupont, ministre (en français) : Il
y a bien une différence entre le régime des salariés
et indépendants et celui du secteur public. Dans ce
dernier, il est tenu compte d'un doublement des
années prestées dans la carrière militaire via le
statut de reconnaissance nationale.
Une disposition a été introduite en 1991 pour faire
en sorte que les salariés ne perdent pas
d'ancienneté en prenant leur pension anticipée à
soixante ans, contrairement aux autres qui
perdaient 5% par année en moins, c'est-à-dire un
maximum de 25%. Cette disposition a été abrogée
puisque les personnes concernées sont maintenant
très âgées.
La même disposition existe pour les indépendants,
mais elle n'a pas été abrogée car il est habituel que
les indépendants prennent leur pension plus tard.
Le nombre de personnes concernées n'est pas
connu, mais il est limité.
03.03 Florence Reuter (MR): Door te verwijzen
naar een pensioenbonus voor werknemers en
zelfstandigen, die niets van doen heeft met de
dubbele gelijkstelling waarover ik het had,
antwoordt u eigenlijk niet op mijn vraag. Is er sprake
van discriminatie? Zal u de verschillende statuten
gelijkschakelen voor de weinige personen die zich
in deze situatie bevinden?
03.03 Florence Reuter (MR) Vous ne répondez
pas à ma question en parlant de "bonus pension"
pour salariés et indépendants qui n'a rien à voir
avec la double assimilation dont je faisais état. Y
aurait-il donc une discrimination ?
Pour les quelques personnes concernées,
envisagez-vous une remise à niveau des divers
statuts ?
03.04 Minister Christian Dupont (Frans): Het gaat
niet over een bonus. Voor sommigen tellen de jaren
dubbel, anderen worden gedurende de vijf jaar niet
"bestraft". Dat zijn twee verschillende statuten. Ik
sta open voor alle mogelijke voorstellen, maar men
03.04 Christian Dupont, ministre (en français) :
Ce n'est pas un bonus. Pour les uns, les années
comptent double et les autres bénéficient d'une
non-pénalisation de cinq ans. Ce sont deux statuts
différents. Je reste ouvert à toute proposition, mais
11/03/2008
CRABV 52
COM 144
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
moet eerst nagaan over hoeveel personen het gaat.
Waarschijnlijk zullen dat er erg weinig zijn.
il faut d'abord vérifier le nombre qui sera très
faible des personnes concernées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "het regeringsakkoord over de
afschaffing
van
de
solidariteitsbijdrage"
(nr. 2829)
04 Question de M. Georges Gilkinet au ministre
des Pensions et de l'Intégration sociale relative à
"l'accord du gouvernement sur la suppression
de la cotisation de solidarité" (n° 2829)</b>
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Wat de
solidariteitsbijdrage betreft die geleidelijk aan zal
worden
afgeschaft,
werd
tijdens
de
commissiebesprekingen de nadruk gelegd op de
dringende noodzaak om de kleine pensioenen te
herwaarderen teneinde nog niet meer sociale
uitkeringsgerechtigden
tot
de
bedelstaf
te
veroordelen. Voorts kwam ook naar voren dat de
kostprijs van de afschaffing van die bijdrage meer
dan 300 miljoen euro zou bedragen, ten laste van
de begroting van Pensioenen. Hoe luidt het akkoord
dat in de regering werd gesloten met het oog op de
afschaffing van de solidariteitsbijdrage? Als die
afschaffing er geleidelijk aan zou komen, zou er dan
worden voorzien in een structureel mechanisme van
begrotingscompensatie? Onder welke vorm?
Los van het akkoord betreffende de pensioenbonus
dat door de paarse regering gesloten werd en dat
bevestigd werd tijdens het begrotingsconclaaf,
worden er structurele middelen uitgetrokken met het
oog op een structurele koppeling van de
pensioenen aan de welvaart? Hoeveel bedragen die
middelen en welk financieringsmechanisme wordt
er gehanteerd?
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) :
Concernant la suppression progressive de la
cotisation de solidarité, les discussions en
commission avaient mis en évidence l'urgence de
revaloriser les petites pensions pour éviter la
pauvreté à encore plus d'allocataires sociaux ainsi
que le coût de plus de 300 millions d'euros, à
charge du budget pensions. Quel est l'accord
intervenu au sein du gouvernement en vue de la
suppression de la cotisation de solidarité ? Si cette
suppression se réalisait progressivement, un
mécanisme structurel de compensation budgétaire
serait-il prévu et sous quelle forme ?
Au-delà de la confirmation de l'accord bonus
pension du gouvernement violet, intervenue lors du
conclave, des moyens structurels sont-ils dégagés
en vue d'une liaison structurelle des pensions au
bien-être, à quelle hauteur et via quel mécanisme
de financement ?
04.02 Minister Christian Dupont (Frans): De
regering heeft besloten dat de solidariteitsbijdrage
geleidelijk aan zal worden afgebouwd vanaf juli
2008. In 2008 wordt daarvoor een bedrag
uitgetrokken van 30 miljoen euro, en in 2009 wordt
dat 60 miljoen euro. Er werd in geen enkele
compensatie voorzien.
De totale kostprijs van die operatie zal 270 miljoen
euro bedragen. De bijdrage is van toepassing vanaf
een
bedrag
van
1.250
euro,
op
bijna
homeopathische wijze, maar bereikt 2 procent rond
1.600 of 1.700 euro.
Het bedrag van 30 miljoen euro zal besteed worden
aan de laagste pensioenen. Zowat 400.000 mensen
zouden daarvoor in aanmerking komen. Die kosten
zullen ten laste vallen van de Rijksbegroting.
Behalve het afbouwen van de solidariteitsbijdrage
moeten ook de invoering van de bonus vermeld
04.02 Christian Dupont, ministre (en français) :
Le gouvernement a décidé d'entamer le
démantèlement progressif de la cotisation de
solidarité à partir de juillet 2008. Un premier
montant de trente millions d'euros y sera consacré
en 2008 et soixante millions en 2009. Aucune
compensation n'a été prévue.
Le coût total de cette opération s'élèvera à 270
millions d'euros. Elle entre en vigueur à partir de
1.250 euros, de manière quasi-homéopathique,
mais elle atteint 2% vers 1.600 ou 1.700 euros.
Les trente millions seront affectés aux pensions les
plus basses. On devrait toucher à peu près 400.000
personnes. Cela sera porté à charge du budget de
l'État.
Outre ce démantèlement, il faut mentionner
l'intégration du bonus, mensuellement une
augmentation de 2%, les 2% d'augmentation sur les
CRABV 52
COM 144
11/03/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
worden, welke maandelijks overeenstemt met een
stijging van 2 procent; een stijging met 2 procent
van de minimumpensioenen van zowel loontrekkers
als zelfstandigen en de verhoging van de IGO.
pensions minimales, salariés et indépendants, et
l'augmentation de la GRAPA.
Die welvaartsaanpassing is bij wet bepaald. De
sociale partners leggen hun voorstellen in die zin
voor aan de regering. Ze zijn tevens bereid om de
verhoging ten laste te nemen die gepaard gaat met
de eenmalige operatie betreffende de integratie van
de pensioenbonus tijdens de komende jaren; die
maatregel zal zo'n veertig miljoen euro kosten.
Cette adaptation au bien-être est prévue dans une
loi. Les partenaires sociaux soumettent leurs
propositions en ce sens au gouvernement. Ils sont
également d'accord pour prendre en charge
l'augmentation qu'impliquera l'opération "one shot"
d'intégration du bonus dans la pension telle qu'elle
sera constituée pour les années à venir; ce qui
représente une somme d'environ quarante millions
d'euros.
04.03
Georges
Gilkinet
(Ecolo-Groen!):
Uitkeringstrekkers doen opdraaien voor de
solidariteit
ten
aanzien
van
andere
uitkeringstrekkers getuigt niet meteen van een
heldere logica. Met uw uitleg bevestigt u de
informatie waarover ik reeds beschik, met name dat
er dertig miljoen is uitgetrokken voor 2008 en zestig
miljoen voor 2009. De verlaging van de
solidariteitsbijdrage, en dientengevolge van de
pensioenbegroting, lijkt me dan ook erg evident.
Ik zie niet goed in hoe die operatie kan worden
gecompenseerd. We dringen er dan ook op aan dat
er een strikt compensatiemechanisme zou worden
ontwikkeld.
Ik heb dus geen antwoord gekregen op mijn vragen,
buiten een verwijzing naar de sociale partners wat
de structurele welvaartsvastheid van de sociale
uitkeringen betreft.
04.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Faire
payer à des allocataires la solidarité envers d'autres
allocataires ne me semble pas d'une logique
limpide !
Vos
explications
confirment
mes
informations, à savoir qu'on a prévu trente millions
pour 2008 et soixante millions pour 2009. La
diminution de la cotisation de solidarité et, par voie
de conséquence, du budget des pensions me paraît
donc très claire.
Je ne vois pas comment cette opération pourra être
compensée. Notre souci est de trouver un
mécanisme strict de compensation.
Je n'ai pas entendu de réponse à mes questions, si
ce n'est un renvoi aux partenaires sociaux au sujet
de la liaison structurelle des allocations sociales au
bien-être.
04.04 Minister Christian Dupont (Frans): Ik denk
dat we elkaar niet goed begrepen hebben! Er zijn
vier maatregelen: een verhoging met 2 procent voor
de minimumpensioenen en de integratie van de
bonus die goed is voor een verhoging met 2 procent
per maand, 2 procent voor de IGO en een
vermindering van de solidariteitsbijdrage met dertig
miljoen euro.
De welvaartsvastheid is een globaal bedrag dat
hetzij jaarlijks, hetzij om de twee jaar vastgesteld
wordt op basis van de enveloppe van de sociale
uitkeringen. Ik denk dat de jongste globale
enveloppe 500 miljoen euro bevatte. De sociale
partners dienen voorstellen in en de regering wijst
de middelen toe. Het gaat dus om maatregelen die
elkaar
overlappen.
De
enveloppe
"welvaartsvastheid" is geen beslissing van hoger
hand of werd niet door de regering opgelegd, maar
is in een wet opgenomen.
Ik wil niet dat u hier vertrekt met de indruk dat men
04.04 Christian Dupont, ministre (en français) : Je
pense que nous ne nous sommes pas bien
compris !
Il
y
a
quatre
mesures :
2 %
d'augmentation sur les pensions minimales et
l'intégration du bonus de 2% mensuels, 2 % sur la
GRAPA et une diminution de la cotisation de
solidarité de trente millions d'euros.
La liaison au bien-être est une somme globale
déterminée en fonction de l'enveloppe des
prestations sociales, année après année ou tous les
deux ans. La dernière était, je pense, de 500
millions d'euros. Les partenaires sociaux font des
propositions et le gouvernement affecte les
moyens. Ce sont donc des mesures qui se
superposent. L'enveloppe liaison au bien-être n'est
pas le fait du prince ou du gouvernement, c'est une
loi.
Je ne voudrais pas que vous partiez d'ici avec
l'impression que c'est chaque fois la même mesure
11/03/2008
CRABV 52
COM 144
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
telkens weer dezelfde maatregel uitvoert en tracht
te verkopen.
que l'on met en oeuvre et que l'on vend quatre fois.
04.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): U stelt dat
het om een nieuwe maatregel gaat, dat de paarse
regering een verhoging met 2 procent beslist heeft
en dat u ook een verhoging met 2 procent besliste.
Betekent dit dat de paarse regering beslist heeft de
laagste pensioenen met 4 procent op te trekken? Ik
zie de zaken anders.
04.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Vous
affirmez que c'est une nouvelle disposition, que le
gouvernement violet a décidé 2% et que vous avez
aussi décidé 2%. Cela veut-il dire qu'il y a eu 4%
d'augmentation du gouvernement violet pour les
plus petites pensions ? Ce n'est pas ma lecture des
choses.
04.06 Minister Christian Dupont (Frans) : Ik heb
het enkel over 2008. Ik heb u uitgelegd hoe de
bonus van 2 procent werd omgevormd.
04.06 Christian Dupont, ministre (en français) : Je
ne vous parle que de 2008. Je vous ai dit comment
le bonus de 2% a été transformé.
04.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): U stelt dat
er dertig miljoen wordt uitgegeven voor de
solidariteitsbijdrage en veertig miljoen voor de
laagste
pensioenen.
Vanuit
maatschappelijk
oogpunt zijn die laatste echter het dringendst! Door
Jan en alleman te willen plezieren, zal men de
meest acute problemen niet opgelost krijgen.
04.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Vous
dites que l'on dépense trente millions pour la
cotisation de solidarité et quarante millions pour les
plus petites pensions. L'urgence sociale concerne
ces dernières ! En voulant faire plaisir aux uns et
aux autres, je doute que l'on puisse régler les
problèmes les plus aigus.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De behandeling van de vragen en interpellaties
wordt geschorst van 15.12 uur tot 16.59 uur.
De voorzitter: De vraag nr. 2330 over de
verschillende opzegtermijnen naargelang van de
rechtbank wordt uitgesteld.
La discussion des questions est suspendue de
15 h 120 à 16 h 59.
Le président : La question n° 2330 de Mme Musin
sur les délais de préavis qui varient d'un tribunal à
l'autre est reportée.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Hans Bonte aan de minister van Werk
over "het pleegzorgverlof" (nr. 2368)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van Werk
over "het pleegzorgverlof" (nr. 2776)
De voorzitter: Vraag nr. 2368 van de heer Bonte is
ingetrokken.
05 Questions jointes de
- M. Hans Bonte au ministre de l'Emploi sur "le
congé en cas de placement familial" (n° 2368)<br>- M. Koen Bultinck au ministre de l'Emploi sur "le
congé en cas de placement familial" (n° 2776)</b>
Le président : La question n°2368 de M. Bonte est
retirée.
05.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): In januari
heb ik de minister al een vraag gesteld over het
pleegzorgverlof. De Nationale Arbeidsraad zou een
advies uitbrengen en voor 23 maart zou de hele
zaak geregeld zijn. Wanneer mogen we de
uitvoeringsbesluiten en de publicatie verwachten?
Welke uitvoeringsbesluiten zijn nu in voorbereiding?
Ik hoop op een concreet antwoord.
05.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Au mois
de janvier, j'avais déjà interrogé le ministre sur le
congé en cas de placement d'accueil. Le Conseil
National du Travail devait rendre un avis et ce
dossier devait être bouclé pour le 23 mars. Quand
les arrêtés d'exécution seront-ils pris et quand la
publication
aura-t-elle
lieu ?
Quels
arrêtés
d'exécution sont en préparation ? J'attends du
ministre qu'il apporte des réponses concrètes à ces
questions.
05.02 Minister Josly Piette (Frans): We hebben
inderdaad gevraagd dat het overleg zo snel
mogelijk zou plaatsvinden, ook al is de datum van
het definitieve advies nog niet gekend. Als dat
05.02 Josly Piette, ministre (en français) :
Effectivement, nous avons demandé que cette
concertation se déroule le plus rapidement possible,
même si la date de l'avis définitif n'est pas connue.
CRABV 52
COM 144
11/03/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
advies eensgezind is, kan de minister probleemloos
tot de uitvoering overgaan. Dit dossier ligt ons ook
na aan het hart. Ik zal een nieuwe datum voor het
advies van de Nationale Arbeidsraad vragen.
Si cet avis est unanime, le ministre pourra passer à
l'exécution sans difficultés. Ce dossier nous tient à
coeur également. Je vais demander à nouveau une
date pour l'avis du Conseil national du travail.
05.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Dit is een
teleurstellend antwoord. Ik neem er akte van dat het
overleg met de NAR nog steeds gaande is. Ik zal
met de problematiek naar de opvolger van de
minster moeten stappen.
05.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Cette
réponse ministérielle me déçoit. Je prends acte du
fait que la concertation avec le CNT est toujours en
cours. Je vais devoir évoquer ce problème avec le
successeur du ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Véronique Salvi aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de gevolgen op het stuk van werkloosheid
van het mandaat van de door het adviescomité
van de huurders en eigenaars aangewezen
bestuurder in de raad van bestuur van een
huisvestingsmaatschappij" (nr. 2597)
06 Question de Mme Véronique Salvi à la
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les conséquences en matière de
chômage du mandat d'administrateur désigné
par le comité consultatif des locataires et
propriétaires dans le conseil d'administration
d'une société de logement" (n° 2597)</b>
06.01 Véronique Salvi (cdH): De raad van bestuur
van
een
openbare huisvestingsmaatschappij
bestaat met name uit een door het adviescomité
van de huurders en eigenaars aangewezen
bestuurder, op grond van artikel 148, eerste lid van
de Waalse Huisvestingscode. Momenteel is bijna
30 procent van de huurders van sociale woningen
werkloos. Het is bijgevolg waarschijnlijk dat
werklozen aangewezen worden om in de raad van
bestuur te zetelen.
Valt het mandaat van de door het adviescomité van
de huurders en eigenaars aangewezen bestuurder
onder het begrip van "politiek mandaat", zoals
bepaald door de wet? Mag een werkloze zitting
hebben in die raden van bestuur en zijn
werkloosheidsuitkering
cumuleren
met
zijn
presentiegeld?
06.01 Véronique Salvi (cdH) : Le conseil
d'administration d'une société de logement du
service public est composé, notamment, d'un
administrateur désigné par le comité consultatif des
locataires et des propriétaires, en vertu de
l'article 148, § premier du code wallon du logement.
Actuellement, près de 30% des locataires de
logements sociaux sont des chômeurs. Par
conséquent, il est probable que des chômeurs
soient désignés au conseil d'administration.
Un mandat d'administrateur désigné par le comité
consultatif des locataires et propriétaires entre-t-il
bien dans la notion de mandat politique tel que
défini par la loi ? Un chômeur peut-il siéger au sein
de ces conseils d'administration et cumuler son
allocation de chômage et la perception d'un jeton de
présence ?
06.02 Minister Josly Piette (Frans): Deze activiteit
wordt inderdaad beschouwd als een politiek
mandaat.
Artikel
130
van
de
werkloosheidreglementering
bepaalt
dat
de
werkzoekende blijft recht hebben op zijn volledige
werkloosheidsuitkering zolang hij minder dan
310,18 euro per maand verdient. Indien zijn
vergoedingen hoger liggen, wordt het verschil
afgetrokken van zijn werkloosheidsuitkering.
06.02 Josly Piette , ministre (en français) : Oui,
cette activité est considérée comme un mandat
politique. L'article 130 de la réglementation du
chômage prévoit que le chômeur conserve
l'intégralité de ses allocations de chômage s'il
perçoit un montant mensuel inférieur à 310,18
euros. S'il perçoit des indemnités supérieures, on
déduira ce surplus de son indemnité de chômage.
06.03 Véronique Salvi (cdH): Ik ben voorstander
van een duidelijker systeem waarin men geen
berekeningen moet uitvoeren. Het is makkelijker om
te zeggen "ja" of "nee".
06.03 Véronique Salvi (cdH) : Je suis partisane
d'une vision plus claire sans qu'il soit nécessaire de
procéder à des calculs ; il serait préférable de dire
c'est oui, ou c'est non.
11/03/2008
CRABV 52
COM 144
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06.04 Véronique Salvi (cdH): Ik trek mijn vraag nr.
2847 over het sociaal statuut van de kunstenaars in.
06.04 Véronique Salvi (cdH) : Je retire ma
question n° 2847 sur le statut social des artistes.
07 Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
minister van Werk over "het koninklijk besluit van
9 mei 2007 betreffende de tewerkstelling op
zondag in kleinhandelszaken en kapperssalons
gevestigd in badplaatsen, luchtkuuroorden en
toeristische centra" (nr. 2657)
07 Question de Mme Martine De Maght au
ministre de l'Emploi sur "l'arrêté royal du
9 mai 2007 relatif à l'occupation au travail le
dimanche dans les magasins de détail et les
salons de coiffure situés dans les stations
balnéaires et climatiques ainsi que dans les
centres touristiques" (n° 2657)</b>
07.01 Martine De Maght (LDD): In artikel 3 van
het KB van 9 mei 2007 wordt een uitzondering
gemaakt op het principe van de zondagsrust voor
de kleinhandelszaken gevestigd in de badplaatsen
en toeristische centra. In artikel 4 van het vorige KB
van 7 november 1966 was tewerkstelling mogelijk
op plaatsen waar tijdens het weekend sprake is van
een toevloed van toeristen ingevolge bepaalde
bezienswaardigheden of evenementen. Dit artikel
werd niet hernomen in het nieuwe KB. Het toerisme
in ons land is afhankelijk van het weer. Indien de
extra werkzondagen buiten de normale periode
enkel kunnen op voorwaarde van een manifestatie,
zoals bedoeld in die wet, dan worden het toerisme
en de werkgelegenheid gefnuikt.
Wat is de visie van de regering? Is de minister
bereid het KB aan te passen?
07.01 Martine De Maght (LDD) : L'article 3 de
l'arrêté royal du 9 mai 2007 prévoit des dérogations
au principe du repos dominical pour les magasins
de détail situés dans les stations balnéaires et les
centres touristiques. L'article 4 du précédent arrêté
royal du 7 novembre 1966 permettait d'engager des
travailleurs dans les localités où pendant le week-
end, il y a une affluence de touristes en raison de
certaines manifestations ou curiosités. Cet article
ne figure pas dans le nouvel arrêté royal. Le
tourisme dans notre pays est tributaire des
conditions climatiques. Si conformément à cette loi,
les ouvertures dominicales supplémentaires en
dehors de la période normale ne sont admises qu'à
l'occasion d'une manifestation, le tourisme et
l'emploi sont déforcés.
Quelle est la position du gouvernement ? Le
ministre est-il prêt à adapter l'arrêté royal ?
07.02 Minister Josly Piette (Frans): We kennen het
koninklijk besluit van 7 november 1966 betreffende
de tewerkstelling op zondag in kleinhandelszaken
en kapperssalons gevestigd in badplaatsen,
luchtkuuroorden en toeristische centra erg goed. Op
grond van dat besluit mochten de werknemers,
buiten de vakantieperiodes, gedurende maximum
dertien zondagen per jaar tewerkgesteld worden
wanneer zich een toevloed van toeristen voordeed
ingevolge het bestaan van attractiepolen in de
gemeenten. Het koninklijk besluit van 9 mei 2007
voorziet daarentegen niet in enige afwijking buiten
de
vakantieperiodes,
maar
enkel
in een
uitzondering in het kader van welbepaalde
manifestaties. We zullen de Nationale Arbeidsraad
vragen of die wijziging wel degelijk overeenstemt
met het advies dat hij voorafgaandelijk met
betrekking tot het ontwerp van koninklijk besluit had
verstrekt. Zo krijgen we een duidelijker kijk op het
standpunt van de sociale partners en kunnen we
wellicht ook aan uw bekommernis tegemoetkomen.
07.02 Josly Piette, ministre (en français) : Nous
connaissons bien l'arrêté royal du 7 novembre 1966
relatif au travail du dimanche dans les magasins de
détail, les salons de coiffure, les stations balnéaires,
les centres touristiques et autres. On peut
également élargir, en dehors des vacances, à treize
dimanches par an en cas d'affluence touristique en
raison des attractions permanentes proposées dans
la commune. L'arrêté royal du 9 mai 2007 ne prévoit
en revanche aucune dérogation en dehors des
vacances mais uniquement pour les manifestations
ponctuelles. Nous avons l'intention de saisir le
Conseil national du travail pour lui demander si
cette modification est conforme à l'avis qu'il a rendu
précédemment sur le projet d'arrêté royal de sorte
que nous puissions avoir une vue d'ensemble de
l'avis des partenaires sociaux, ce qui permettrait
probablement de répondre à vos préoccupations.
CRABV 52
COM 144
11/03/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
07.03 Martine De Maght (LDD): Ik dank de
minister voor het gevolg dat hij hieraan wil geven.
Rest nog het probleem van de overgang tussen de
huidige wetgeving en zijn plannen voor de
toekomst. Voorlopig moeten de kleinhandelaars in
de betrokken sector personeel laten afvloeien
buiten de toegestane periodes. In het slechtste
geval kan er zelfs sprake zijn van faillissementen,
gezien het belang van die extra dagen. Is een
overgangsmaatregel mogelijk?
07.03 Martine De Maght (LDD) : Je remercie le
ministre pour la suite qu'il réservera à cette
question. Mais le problème de la transition entre la
législation actuelle et les projets ministériels pour
l'avenir demeure entier. Pour l'instant, les détaillants
du secteur concerné sont contraints de licencier du
personnel en dehors des périodes autorisées. Dans
le pire des cas, un magasin de détail peut même
faire faillite, tant ces journées de travail
supplémentaires sont importantes. Une mesure
transitoire est-elle envisageable ?
07.04 Minister Josly Piette (Frans): Het is jammer
dat we geen aanpassingen mogen doorvoeren
zonder overleg met de sociale partners. We moeten
inderdaad het advies van de NAR inwinnen.
07.04 Josly Piette, ministre (en français) : Le
regret que l'on peut avoir est que nous ne pouvons
pas opérer de modifications sans consulter les
partenaires sociaux. Nous devons, en effet,
obligatoirement obtenir l'avis du CNT.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Hilâl Yalçin aan de
minister van Werk over "de buitenlandse
vrijwilligers" (nr. 2743)
08 Question de Mme Hilâl Yalçin au ministre de
l'Emploi sur "les volontaires étrangers" (n° 2743)</b>
08.01 Hilâl Yalçin (CD&V - N-VA): Op mijn vraag
over het uitblijven van het KB betreffende de
buitenlandse vrijwilligers, antwoordde de minister op
21 februari dat hij een vergadering zou beleggen
met de regionale ministers bevoegd voor werk,
waarop de verschillende integratiemogelijkheden
voor een aantal categorieën van vreemdelingen
zouden worden besproken.
Wat zijn de resultaten van dit overleg? Werd de
mogelijkheid besproken om een KB uit te
vaardigen? Zal een KB het mogelijk maken dat
vreemdelingen vrijwilligerswerk uitvoeren?
08.01 Hilâl Yalçin (CD&V - N-VA) : À ma question
sur l'absence d'arrêté royal relatif aux volontaires
étrangers, le ministre a répondu le 19 février qu'il
convoquerait les ministres régionaux compétents
pour l'emploi à une réunion pour discuter des
différentes possibilités d'intégration d'une série de
catégories d'étrangers.
Quels sont les résultats de cette concertation ? A-t-
on évoqué la possibilité de promulguer un arrêté
royal ? Celui-ci permettra-t-il aux étrangers
d'effectuer du volontariat ?
08.02 Minister Josly Piette (Frans): Persoonlijk
deel ik uw standpunt. We hebben gezocht naar een
oplossing
voor
het
probleem
van
de
werkvergunningen en we hebben de mogelijkheden
inzake vrijwilligerswerk trachten uit te breiden. Ik
heb mijn voorstellen aan de ministerraad van vorige
vrijdag voorgelegd, opdat illegale vreemdelingen
ook een werkvergunning zouden kunnen bekomen,
hun situatie zouden kunnen regulariseren en ze niet
langer
in
onaanvaardbare
omstandigheden
zwartwerk zouden moeten verrichten.
Alle thema's inzake immigratie, waaronder ook de
economische immigratie en het vrijwilligerswerk,
zullen door de volgende regering worden
behandeld. In mijn antwoord van 19 februari 2008
heb ik u tevens gezegd dat een buitenlandse
werknemer die illegaal in ons land verblijft het recht
heeft zijn vrije tijd aan andere activiteiten te
besteden. Dat is niet meer dan wettelijk. Met de
08.02 Josly Piette, ministre (en français) : Je
partage personnellement votre démarche. On a
essayé d'avancer sur la problématique des permis
de travail et d'étendre les possibilités pour le travail
bénévole. J'ai soumis mes propositions au Conseil
des ministres de vendredi dernier afin d'ouvrir
l'accès au permis de travail aux clandestins, pour
les régulariser et leur permettre d'arrêter de
travailler en noir dans des conditions inacceptables.
Tout ce qui concerne l'immigration, y compris
l'immigration économique et le bénévolat, sera traité
par le prochain gouvernement. Dans ma réponse
du 19 février 2008, je vous ai également dit qu'un
travailleur étranger en séjour illégal a le droit
d'utiliser son temps libre à d'autres activités. C'est
légal. Il n'y a pas non plus pour moi de problème
avec le lien de subordination par rapport à un
11/03/2008
CRABV 52
COM 144
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
ondergeschiktheid
in
verhouding
tot
een
arbeidsovereenkomst
heb
ik
evenmin
een
probleem.
Slechts één van mijn twee voorstellen werd door de
ministerraad goedgekeurd. Dat betreur ik. Nu mijn
mandaat ten einde loopt, beschik ik niet langer over
het nodige politieke gewicht om op dit dossier terug
te komen. Volgende vrijdag is er geen ministerraad
en tijdens de ministerraad van 20 maart 2008 word
ik geacht samen met de heer Verhofstadt mijn
ontslag in te dienen.
contrat de travail.
Une seule de mes deux propositions a été retenue
au Conseil des ministres. Je le regrette. Aujourd'hui,
je n'ai plus le poids, en fin de mandat, de revenir sur
ce dossier. Il n'y aura pas de Conseil des ministres
ce vendredi et, lors du Conseil du 20 mars 2008,
nous sommes censés démissionner, M. Verhofstadt
et moi.
08.03 Hilâl Yalçin (CD&V - N-VA): Vreemdelingen
zijn nu al actief in het middenveld en een wettelijk
kader scheppen voor hun arbeid zou gewoon de
erkenning van een realiteit zijn.
We moeten inderdaad vermijden dat vreemdelingen
worden uitgebuit door werkgevers die hen als
vrijwilligers zouden tewerkstellen. Ik ben blij dat de
minister al geprobeerd heeft zijn collega's in de
Ministerraad te overtuigen. Dit is een belangrijk
dossier dat ik in de komende regeerperiode zal
volgen.
08.03 Hilâl Yalçin (CD&V - N-VA) : Des étrangers
étant déjà actifs dans la société civile, la création
d'un cadre légal réglementant leur travail ne
constituerait rien de plus que la reconnaissance
d'une réalité.
Nous devons en effet éviter que des étrangers
soient exploités par des employeurs qui leur
donneraient un statut de volontaires. Je me félicite
que le ministre ait déjà tenté de convaincre ses
collègues au Conseil des ministres. Je continuerai à
suivre l'évolution de cet important dossier au cours
de la prochaine législature.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Werk over "het toevertrouwen
van
dossiers
aan
het
advocatenkantoor
Uyttendaele, Gérard et associés" (nr. 2717)
09 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de l'Emploi sur "les affaires confiées au
bureau d'avocats Uyttendaele, Gérard et
associés" (n° 2717)</b>
09.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Vorige week vroeg ik de minister of hij dossiers had
toevertrouwd aan het advocatenkantoor van de
echtgenoot van de voormalige minister van Justitie.
De minister heeft daarop neen geantwoord. Hij
antwoordde toen niet op een aantal vragen die ik
daarom vandaag opnieuw stel.
Zijn er nog hangende dossiers van het vorige
kabinet waarvan hij kennis heeft? Werden er
erelonen betaald? Weet de minister welke dossiers
het vorige kabinet toevertrouwd heeft aan het
kantoor van de betrokken advocaat?
09.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
J'ai demandé la semaine dernière au ministre s'il
avait confié des dossiers au bureau d'avocats de
l'époux de l'ancienne ministre de la Justice. Le
ministre a répondu par la négative à ma question. Il
n'a par contre pas répondu à un certain nombre de
questions complémentaires que je pose dès lors à
nouveau aujourd'hui.
A-t-il connaissance de dossiers datant du précédent
cabinet et qui seraient encore pendants ? Des
honoraires ont-ils été versés dans ce cadre ? Le
ministre sait-il quels dossiers ont été confiés par le
cabinet précédent à ce cabinet d'avocats ?
09.02 Minister Josly Piette (Frans): Ik zal mijn
antwoord van verleden week aan de heer
volksvertegenwoordiger herhalen. Het kabinet van
Werkgelegenheid heeft geen enkel dossier aan het
advocatenkantoor Uyttendaele, Gérard & vennoten
toevertrouwd (zie Beknopt verslag COM 132 van 4
maart 2008, p.7). Wij hebben daarover in het
kabinet een stand van zaken opgemaakt: het
huidige kabinet van Werkgelegenheid is niet in staat
09.02 Josly Piette, ministre (en français) : Je vais
reprendre ce que j'ai répondu la semaine dernière à
M. le député. Le cabinet de l'Emploi n'a confié
aucun dossier au cabinet d'avocats Uyttendaele,
Gérard & associés (voir Compte rendu analytique
COM 132 du 4 mars 2008, p. 7). Nous avons fait le
point à ce sujet au sein du cabinet : "le cabinet de
l'Emploi actuel n'est pas en mesure de répondre à
cette question".
CRABV 52
COM 144
11/03/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
die vraag te beantwoorden.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Maxime Prévot aan de
minister van Werk over "het tekort aan
arbeidskrachten
voor
sommige
beroepen"
(nr. 2848)
10 Question de M. Maxime Prévot au ministre de
l'Emploi sur "la pénurie de main-d'oeuvre dans
certains métiers" (n° 2848)</b>
10.01 Maxime Prévot (cdH): Uit een onderzoek
van Unizo blijkt dat tal van KMO's hun groei moeten
afremmen omdat zij geen personeel kunnen vinden.
In België zouden meer dan veertigduizend
vacatures moeten ingevuld worden. Nieuw is dat
niet en de gewestregeringen willen er dan ook iets
aan doen. De federale overheid is wellicht ook
bezorgd over het feit dat er enerzijds een tekort aan
arbeidskrachten is terwijl er anderzijds zoveel
werkloosheid is.
Bent u van plan de korte tijdspanne die u rest te
benutten om in samenspraak met gewestelijke
autoriteiten acties te voeren en aldus dat tekort aan
arbeidskrachten weg te werken? Zo ja, van welke
federale beleidsinstrumenten kunt u gebruik maken
om dat probleem op te lossen ?
10.01 Maxime Prévot (cdH) : Une étude de l'Unizo
montre que de nombreuses PME doivent freiner
leur croissance, ne parvenant pas à trouver de
personnel. Plus de quarante mille emplois seraient
à pourvoir en Belgique. Ceci n'est pas nouveau et
retient l'attention des pouvoirs régionaux. Le pouvoir
fédéral n'est probablement pas non plus insensible
à ce paradoxe de pénurie de main-d'oeuvre d'un
côté et de chômage de l'autre.
Malgré le court délai qui vous reste, comptez-vous,
en association avec les instances régionales,
mener des actions de lutte contre cette pénurie de
main-d'oeuvre? Si oui, quels leviers pourriez-vous
activer au niveau fédéral pour résoudre ce
problème?
10.02 Minister Josly Piette (Frans): Het gaat om
een van de opdrachten die ons in de
regeerverklaring werden toevertrouwd. Als Federale
Staat willen we de brug vormen tussen de
Gewesten
die
met
zo
een
werkgelegenheidsprobleem
kampen.
Op
het
federale niveau hebben onze taken betrekking op
de
RVA,
de
uitbetaling
van
de
werkloosheidsuitkeringen en het begeleidingsplan
voor de werklozen. We hebben heel wat voortgang
geboekt. Er werd overeenstemming bereikt over de
omschrijving
van
het
begrip
`passende
dienstbetrekking'. De federale taken behelzen ook
nog
de
werkgelegenheidsmaatregelen,
de
bijdrageverminderingen en de stimuli. Dat is onze
corebusiness, het overige behoort tot de
bevoegdheid van de Gewestministers van Werk.
Vóór mijn vertrek zullen we nog een verslag
indienen over de vereenvoudiging van de
werkgelegenheidsmaatregelen. We hadden in dat
verband een ontmoeting met de heer Frank
Robben, de administrateur-generaal van de
Kruispuntbank. Op basis van een telling werd
vastgesteld dat er, op het federale niveau, een
honderdtal werkgelegenheidsmaatregelen bestaan.
We moeten terugkeren naar de essentie en
evolueren naar wat u voorstelt. Wat de mobiliteit
van de werknemers betreft, moeten de werknemers
worden aangemoedigd om te gaan werken in de
Gewesten waar bepaalde knelpuntberoepen niet
10.02 Josly Piette , ministre (en français) : C'est
une des missions qui nous a été confiée dans la
déclaration gouvernementale. En tant qu'État
fédéral, nous souhaitons être la jonction entre les
Régions qui connaissent ce problème de pénurie
d'emplois. Au niveau fédéral, nos missions
concernent l'ONEM, le paiement des allocations de
chômage et le plan d'accompagnement des
chômeurs. Nous avons bien avancé. Nous sommes
tombés d'accord sur la définition de l'emploi
convenable. Dans les missions du fédéral, on
retrouve également le volet des aides à l'emploi, les
réductions des cotisations, les incitants. Voilà notre
"core business" et le reste est l'affaire des ministres
régionaux de l'Emploi. Avant mon départ, nous
allons rentrer un rapport sur la simplification des
aides à l'emploi. Nous avons eu une réunion avec
M. Frank Robben, administrateur général de la
Banque Carrefour. Cette dernière a fait un
recensement : au niveau fédéral, il y a une centaine
d'aides à l'emploi. Il faut maintenant revenir à
l'essentiel et aller vers ce que vous proposez. En ce
qui concerne la mobilité, il faut inciter les travailleurs
à se rendre dans les régions en pénurie pour
certains métiers. Un projet a aussi été déposé à
l'ONEM afin d'offrir davantage de possibilités de
mobilité vers ces régions. De nouvelles possibilités
en matière de garde d'enfants ont aussi été
ouvertes.
11/03/2008
CRABV 52
COM 144
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
kunnen worden ingevuld. Er werd de RVA een tekst
voorgelegd om de mobiliteit naar die Gewesten te
bevorderen. Er werd daarnaast gezorgd voor
nieuwe
mogelijkheden
op
het
vlak
van
kinderopvang.
Het
niveauverschil
tussen
de
werkloosheidsuitkeringen en de lonen vormt een
werkloosheidsval. We hebben de sociale partners
gevraagd dat ze ons voorstellen zouden doen. We
hebben ook een brief met voorstellen gestuurd,
vooral wat betreft de inkomensgarantie bij
werkloosheid, waarbij de werklozen ertoe aangezet
zouden worden opleidingen te volgen om zodoende
toegang te krijgen tot die beroepen.
De Gemeenschappen en Gewesten moeten hun rol
ten opzichte van de knelpuntberoepen ten volle
kunnen spelen, vooral inzake opleiding. Het zou
zinvol zijn hierover verder van gedachten te
wisselen.
Door - conform het Europese gemiddelde - 1,9
procent van de loonmassa hiervoor uit te trekken
moeten de opleidingen niet alleen in de bedrijven
maar ook op andere niveaus kunnen worden
gegeven. Dat Europese cijfer halen we echter niet.
De werkgevers vragen dat illegalen en werknemers
uit de economische immigratie worden ingezet. Hier
werd door de Groep van Tien een discussie over
aangevat.
De school moet de jongeren voorbereiden door hen
een brede opleiding te geven die hun
aanpassingsvermogen aan de maatschappelijke
noden verbetert en hen voorbereidt op de nieuwe
technologieën en de uitdagingen die ons te wachten
staan.
L'écart qui sépare l'indemnité de chômage du
salaire est un piège à l'emploi. Nous avons
demandé aux partenaires sociaux de nous faire des
propositions. Nous avons déposé une lettre avec
des propositions, notamment pour la garantie de
revenus au niveau du chômage, incitant les
chômeurs à faire des formations pour aller vers ces
métiers.
Les Régions et Communautés doivent jouer leur
rôle envers les métiers en pénurie, notamment en
matière de formation. Ce sujet mérite discussion.
La formation doit être dispensée au niveau des
entreprises, mais aussi à d'autres niveaux, grâce au
1,9% de la masse salariale que la moyenne
européenne y consacre, alors que nous n'y arrivons
pas.
Le patronat, lui, demande l'intégration de
travailleurs clandestins, ainsi que de ceux issus de
l'immigration économique. Un débat à ce sujet a été
ouvert par le groupe des dix.
L'école doit préparer les jeunes par une formation
large qui permette de s'adapter, répondant ainsi aux
besoins de la société de manière globale, mais
aussi aux nouvelles technologies et aux défis qui
nous attendent.
10.03 Maxime Prévot (cdH): Ik deel uw
bezorgdheid om de investeringen van de overheid
in ons lerarenkorps en in ons onderwijssysteem te
maximaliseren. Handenarbeid zou inderdaad nog
veel meer moeten worden opgewaardeerd dan
vandaag het geval is en er zou meer aandacht
moeten worden aan besteed. Maar het is waar dat
wat de knelpuntberoepen betreft, de Gewesten de
leidende actoren zijn. De minister heeft snel de
verschillende hefbomen kunnen overlopen die op
het federale niveau op een nuttige wijze kunnen
worden geactiveerd om de actie van de Gewesten
aan te vullen, maar zeker niet om ze te vervangen.
Ik hoop dat de opvolger van de heer Piette de
wijsheid zal hebben om elk van die mogelijkheden
nader
te
bestuderen.
Er
bestaat
geen
mirakelroplossing. Het zal pas mogelijk zijn vraag
en aanbod optimaal op elkaar af te stemmen
10.03 Maxime Prévot (cdH) : Je partage votre
souci de maximiser l'investissement des autorités
publiques sur notre corps enseignant et notre
système d'enseignement. En effet, les métiers de la
main devraient être valorisés beaucoup plus qu'ils
ne le sont actuellement et devraient recevoir une
attention accrue. Mais il est vrai qu'en matière de
fonctions critiques, les Régions sont les acteurs de
premier plan. Le ministre a pu rapidement passer
en revue les divers leviers pouvant être utilement
activés du côté fédéral pour compléter l'action des
Régions, mais certainement pas pour la remplacer.
J'espère que le successeur de M. Piette aura la
sagesse d'approfondir chacun de ces créneaux. Il
n'existe pas de solution miracle. Il ne sera possible
de faire se rencontrer offre et demande de manière
optimale qu'à travers l'addition d'une série de
dispositions à chacun des niveaux de pouvoir de
CRABV 52
COM 144
11/03/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
wanneer op elk bestuursniveau van ons land een
reeks aanvullende maatregelen wordt genomen.
notre pays.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Maxime Prévot aan de
minister van Werk over "de ondertekening door
zes organisaties van een 'nationaal' pact inzake
werkgelegenheid" (nr. 2849)
11 Question de M. Maxime Prévot au ministre de
l'Emploi sur "la signature par six associations
d'un Pacte National Emploi" (n° 2849)</b>
11.01
Maxime
Prévot
(cdH):
Zes
werkgeversorganisaties hebben maandag een
sociaaleconomisch solidariteitspact ondertekend
dat ertoe strekt aan de federale regering
maatregelen voor te leggen die tegen 2020 tot
500.000 banen moeten leiden. Wat denkt u van die
voorstellen? Hoe kan of moet, volgens u, dit initiatief
in het Nationaal Werkgelegenheidsplan worden
ingepast?
11.01 Maxime Prévot (cdH) : Six associations
patronales ont signé lundi un pacte de solidarité
socio-économique dans le but de présenter au
gouvernement fédéral des mesures visant la
création de 500.000 emplois d'ici 2020. Comment
accueillez-vous ces différentes propositions ?
Comment envisagez-vous la manière dont cette
initiative peut ou doit s'articuler avec le Plan
National Emploi ?
11.02 Minister Josly Piette (Frans): Het gaat om
een eenzijdig initiatief van de werkgevers. Zij
hebben volste recht om hun mening te geven.
De drie regionale werkgeversorganisaties en het
VBO zijn het over een verklaring eens. Mooi!
Misschien
kunnen
die
werkgevers
de
interpretatieverschillen die tussen de Gewesten
over een aantal moeilijke kwesties bestaan,
overstijgen.
Wij werden geenszins bij dit initiatief betrokken.
Blijkbaar werden de drie vakbonden niet
geraadpleegd.
Ver van mij het idee om hierover een polemiek te
voeren. Het creëren van 500.000 jobs tegen 2020,
met een werkgelegenheidsgraad van 70 procent in
elk Gewest, is een grote uitdaging. Deze bijzonder
ambitieuze doelstelling zal zeer gedifferentieerde
inspanningen vergen. Een Gewest zal soms
buitensporige inspanningen moeten leveren. Ik wil
geen voorbarig oordeel vellen. Ik maan iedereen tot
voorzichtigheid aan.
11.02 Josly Piette, ministre (en français) : Il s'agit
d'une initiative unilatérale du monde patronal. Il est
de son droit le plus strict de s'exprimer.
Les trois organisations patronales régionales ainsi
que la FEB s'accordent au sujet d'une déclaration.
Je dis bravo ! Les patronats pourront peut-être
transcender les différences d'interprétation entre les
Régions sur une série de thèmes délicats.
Nous n'avons été associés d'aucune façon à cette
démarche. Manifestement, les trois syndicats n'ont
pas été consultés.
Je ne susciterai certainement pas la polémique.
Nous avons lancé un défi important : la création de
500.000 emplois d'ici 2020 avec un taux d'emploi de
70% appliqué à chaque Région. Cet objectif est
pour le moins ambitieux et demandera des efforts
très différenciés. Des efforts parfois démesurés
devront être consentis par une région du pays. Je
ne préjuge pas. J'en appelle à la prudence.
Het verheugt me dat de heer Leterme de
werkgelegenheid een boost wil geven. Hij heeft een
ambitieus aantal nieuwe banen vooropgesteld
zonder evenwel verplichtingen voor de Gewesten
vast te leggen. Als men zo'n solidariteitspact wil
doen slagen en een eenzijdige benadering wil
overstijgen, dan stemt de onoverlegde bewering
van de werkgevers dat de loonkosten met acht
procent omlaag moeten niet overeen met de
gegevens in het verslag van de Centrale Raad voor
het Bedrijfsleven. Een en ander dient te worden
genuanceerd. De werkgevers hebben het recht om
Cela me réjouit que M. Leterme souhaite dynamiser
l'emploi. Il a donné un chiffre ambitieux d'emplois à
atteindre pour l'ensemble du pays, sans fixer de
contraintes pour les Régions. Pour réussir un tel
pacte de solidarité et transcender la vue unilatérale,
affirmer qu'il faut abaisser de 8% les coûts salariaux
comme le fait le patronat, sans concertation
préalable, ne correspond pas aux données du
rapport du Conseil central de l'Économie. Cela
mérite des nuances. C'est leur droit de l'affirmer de
façon péremptoire, mais ce n'est pas ainsi que l'on
va favoriser le dialogue avec le monde du travail.
11/03/2008
CRABV 52
COM 144
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
dat standpunt met verve te verdedigen, maar zoiets
komt de dialoog met de overige spelers op de
arbeidsmarkt natuurlijk niet ten goede.
De werkloosheidsuitkeringen in de tijd beperken lijkt
me evenmin verteerbaar voor de arbeidswereld.
Wat het begrip "passende dienstbetrekking" betreft,
denk ik dat we een maximum aan mogelijkheden
hebben geopend. We hebben een project ingediend
bij de RVA om de mobiliteit tussen de Gewesten te
bevorderen. Over het institutionele aspect zal ik me
niet uitspreken. Als we een zekere sereniteit willen
bewaren, moeten we de interpersoonlijke solidariteit
waarborgen. We moeten een grondslag van
gemeenschappelijk
sociaal
recht
behouden
teneinde elke vorm van concurrentieverstoring
tegen te gaan. Ook de fiscaliteit maakt daar deel
van uit.
Ik kan begrijpen dat de formateur een standpunt ten
aanzien van de publieke opinie moet innemen,
maar het is van belang voorzorgen te nemen
teneinde op een serene manier met de sociale
partners te blijven omgaan.
Limiter dans le temps les allocations de chômage
me paraît être également difficilement acceptable
par le monde du travail. Concernant la notion
d'emploi convenable, il me semble que nous avons
ouvert au maximum les possibilités. Nous avons
déposé un projet à l'ONEm pour encourager la
mobilité d'une région à l'autre. Je ne me
prononcerai pas sur l'institutionnel. Si nous voulons
garder une certaine sérénité, il faut garantir la
solidarité interpersonnelle. Il faut conserver un socle
de droit social commun pour éviter toute distorsion
de concurrence. La fiscalité en fait aussi partie.
Je peux comprendre que le formateur doive se
positionner par rapport à l'opinion publique, mais il
est important de prendre des précautions afin de
préserver la sérénité dans les rapports avec les
partenaires sociaux.
11.03 Maxime Prévot (cdH): Ik waardeer het dat u
tot kalmte aanmaant en dat u de wil heeft om verder
te werken aan de dossiers ver weg van alle
communautaire
tegenstellingen.
Dat
de
werkgeversorganisaties dat ook doen in navolging
van de vakbonden, is een goede zaak. In hun
voorstellen wordt soms echter een en ander
verzwegen. Een vruchtbare sociale dialoog tussen
alle politieke partijen zal evenwel noodzakelijk zijn,
willen we de werkgelegenheid een forse impuls
geven.
Onder zijn drie prioriteiten had de minister het
werkgelegenheidsplan genoemd. Hij heeft zich daar
ook volledig op toegelegd. Men zou de negatieve
elementen uit de institutionele imbroglio van ons
land moeten halen en één bepaald document
moeten opstellen dat een en ander afbakent. Er zijn
zodanig veel initiatieven die jobcreatie in de hand
moeten werken dat de onderscheiden partners er
niet meer wijs uit worden.
11.03 Maxime Prévot (cdH) : J'apprécie votre
appel à la sérénité ainsi que la volonté de faire
avancer les dossiers au-delà des clivages
communautaires. Il est bon que les organisations
patronales le fassent à l'instar des syndicats, mais
leurs propositions taisent parfois certains éléments.
Un dialogue social fécond entre toutes les
formations politiques sera indispensable pour doper
l'emploi.
Le ministre avait cité le plan emploi parmi ses trois
priorités, et s'y est attelé avec vigueur. Il faudrait
transcender les aspects négatifs de la lasagne
institutionnelle de notre pays et rédiger un unique
document qui poserait quelques balises. Les
initiatives pour aider à la création d'emplois sont
tellement nombreuses que les différents partenaires
ne s'y retrouvent plus.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.42 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17h42.