KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 136
CRABV 52 COM 136
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
woensdag
mercredi
05-03-2008
05-03-2008
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 136
05/03/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de 'Dag van de Ambachten' "
(nr. 2278)
1
Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "la Journée de l'artisan" (n° 2278)
1
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Sabine
Laruelle, minister van KMO, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de toeslagen die door de
lowcostluchtvaartmaatschappijen
worden
aangerekend" (nr. 2410)
2
Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "les suppléments tarifaires pratiqués par les
compagnies aériennes low cost" (n° 2410)
2
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Sabine
Laruelle, minister van KMO, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "een betere traceerbaarheid van
metalen" (nr. 2351)
3
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture sur "une meilleure traçabilité des
métaux" (n° 2351)
3
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Sabine
Laruelle
, minister van KMO, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Sabine
Laruelle
,
ministre
des
PME,
des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw
over
"de
vergoeding
van
rechthebbenden voor het kopiëren voor eigen
gebruik" (nr. 2449)
4
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture sur "la rémunération des ayants droit
pour la copie privée" (n° 2449)
4
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Sabine
Laruelle
, minister van KMO, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Sabine
Laruelle
,
ministre
des
PME,
des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer Jenne De Potter aan de minister van
Economie, Zelfstandigen en Landbouw over "het
voorstel om een Raad voor Prijsanalyse op te
richten" (nr. 2468)
5
- M. Jenne De Potter à la ministre de l'Économie,
des Indépendants et de l'Agriculture sur "la
proposition de créer un Conseil d'analyse des
prix" (n° 2468)
5
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Economie, Zelfstandigen en Landbouw over "een
Raad voor Prijsanalyse" (nr. 2515)
5
- Mme Karine Lalieux à la ministre de l'Économie,
des Indépendants et de l'Agriculture sur "un
Conseil d'analyse des prix" (n° 2515)
5
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Economie, Zelfstandigen en Landbouw over "de
studie van de Nationale Bank van België over de
evolutie van de prijzen" (nr. 2421)
5
- M. Jean-Luc Crucke à la ministre de l'Économie,
des Indépendants et de l'Agriculture sur "l'étude
de la Banque nationale de Belgique sur les prix"
(n° 2421)
5
Sprekers: Jenne De Potter, Karine Lalieux,
Jean-Luc Crucke, Sabine Laruelle
, minister
van KMO, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid
Orateurs: Jenne De Potter, Karine Lalieux,
Jean-Luc Crucke, Sabine Laruelle
, ministre
des PME, des Indépendants, de l'Agriculture
et de la Politique scientifique
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
8
Question de M. Robert Van de Velde à la ministre
de l'Économie, des Indépendants et de
8
05/03/2008
CRABV 52
COM 136
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Landbouw over "de niet-beslagbaarheid van de
gezinswoning van de zelfstandige" (nr. 2504)
l'Agriculture sur "l'insaisissabilité du logement
familial du travailleur indépendant" (n° 2504)
Sprekers: Robert Van de Velde, Sabine
Laruelle
, minister van KMO, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Robert Van de Velde, Sabine
Laruelle
,
ministre
des
PME,
des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "gegroepeerde bestellingen van
stookolie" (nr. 2548)
9
Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "les commandes groupées de mazout"
(n° 2548)
9
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Sabine
Laruelle, minister van KMO, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van mevrouw Carina Van Cauter aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de verhoging van de sociale
bijdragen voor zelfstandigen in bijberoep"
(nr. 2541)
10
Question de Mme Carina Van Cauter à la ministre
de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture sur "l'augmentation des cotisations
sociales
pour
les
indépendants
à
titre
complémentaire" (n° 2541)
10
Sprekers: Carina Van Cauter, Sabine
Laruelle
, minister van KMO, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Carina Van Cauter, Sabine
Laruelle
,
ministre
des
PME,
des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de vraag om import van
Australisch
kangoeroevlees
te
boycotten"
(nr. 2564)
12
Question de Mme Meyrem Almaci à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "la demande visant à boycotter l'importation
de viande de kangourou en provenance de
l'Australie" (n° 2564)
12
Sprekers: Meyrem Almaci, Sabine Laruelle,
minister van KMO, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Meyrem Almaci, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van de heer Peter Luykx aan de minister
van Economie, Zelfstandigen en Landbouw over
"de laattijdigheid van de Belgische statistieken
over inkomend toerisme" (nr. 2269)
13
Question de M. Peter Luykx à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "le retard en ce qui concerne les statistiques
belges relatives aux touristes entrants" (n° 2269)
13
Sprekers: Peter Luykx, Sabine Laruelle,
minister van KMO, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Peter Luykx, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
CRABV 52
COM 136
05/03/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
WOENSDAG
05
MAART
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
05
MARS
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.32 uur en
voorgezeten door de heer Bart Laeremans.
La réunion publique est ouverte à 14 h 32 par
M. Bart Laeremans, président.
01 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de 'Dag van de Ambachten' "
(nr. 2278)
01 Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre
de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture sur "la Journée de l'artisan"
(n° 2278)</b>
01.01 Jean-Luc Crucke (MR): Mevrouw de
minister, welke balans maakt u op na afloop van de
Dag van de Ambachten van 17 februari 2008 die,
naar het schijnt, een groot succes kende en welke
conclusies onthoudt u voor de toekomst?
01.01 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la
ministre, quel bilan et quelles conséquences pour le
futur tirez-vous de la Journée de l'artisan du 17
février 2008, qui, semble-t-il, a connu un grand
succès ?
01.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): De tweede
editie van de Dag van de Ambachten was een groot
succes dankzij het aantal deelnemers en hun
tevredenheidsgevoel.
Ik geef u enkele cijfers: Deelname van 440
ambachtslui (20% meer dan in 2006), ongeveer
67.000
bezoekers
(34%
meer).
25.000
websitebezoekers, goed voor 850.000 gedownloade
bladzijden.
Om de kwalitatieve balans van deze dag op te
maken, werd een enquête gevoerd. De ingevulde
vragenlijsten moesten eind februari ingeleverd zijn.
We zijn nu dus bezig met het ontleden van de
antwoorden.
01.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) : La
deuxième édition de la Journée de l'artisan fut un
véritable succès grâce au nombre de participants et
à leur degré de satisfaction.
Voici quelques chiffres. Participation de 440
artisans (plus 20 % par rapport à 2006), environ
67.000 visiteurs (plus 34 %), 25.000 visites du site
web avec téléchargement de 850.000 pages.
Pour établir le bilan qualitatif de cette journée, on a
mené une enquête dont les questionnaires
complétés devaient rentrer fin février. Nous
sommes donc en train d'analyser les réponses.
Om er de nodige ruchtbaarheid aan te geven
hebben we radio- en televisiespots gebruikt en in de
Pour la publicité, nous avons utilisé des spots
télévisés et radiophoniques, ainsi que la presse
05/03/2008
CRABV 52
COM 136
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
nationale, regionale en professionele kranten en
bladen aankondigingen geplaatst. We hebben een
internetsite opgestart en op de website van de FOD
Economie en Portail.be werd het evenement
aangekondigd.
Bovendien
hebben
de
ambachtslieden promotiemateriaal ontvangen.
We hopen dat we een derde editie kunnen
organiseren. Andere evenementen vormen een
aanvulling op deze Dag van de Ambachten, zoals
de Vitrines de l'Artisan, waarbij tien winnende
ambachtslieden worden uitgekozen om aan het
brede publiek te worden voorgesteld.
We wachten op de resultaten van het
tevredenheidsonderzoek bij de ambachtslieden. In
functie daarvan zullen we de derde editie op de rails
zetten.
écrite, nationale régionale et professionnelle. Un
site internet a été créé et le site du SPF Économie a
signalé l'événement, ainsi que Portail.be. De plus,
les artisans ont reçu du matériel promotionnel.
Nous espérons organiser une troisième édition.
D'autres manifestations complètent cette Journée
de l'artisan, notamment les Vitrines de l'artisan, qui
sélectionnent dix artisans lauréats pour les
présenter au grand public.
Nous attendons les résultats de l'enquête de
satisfaction des artisans, en fonction desquels nous
mettrons la troisième édition en route.
01.03 Jean-Luc Crucke (MR): De cijfers zijn
veelzeggend en het is normaal dat men de
tevredenheid doorlicht.
Het gaat hier om een essentieel beginsel voor de
zelfstandigen. Ze vragen geen materiële steun,
maar vragen om erkenning. Met dergelijke
evenementen kunnen ze in de schijnwerpers
worden geplaatst. Dat doel is dus bereikt.
01.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Les chiffres sont
éloquents et il est normal qu'on surveille le taux de
satisfaction.
Nous touchons ici une règle essentielle du monde
des indépendants. Ils ne demandent pas d'aides
matérielles, mais à être reconnus. Ce genre de
manifestation permet de leur apporter la notoriété.
C'est donc un pari gagné.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de toeslagen die door de
lowcostluchtvaartmaatschappijen
worden
aangerekend" (nr. 2410)
02 Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre
de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture sur "les suppléments tarifaires
pratiqués par les compagnies aériennes low
cost" (n° 2410)</b>
02.01 Jean-Luc Crucke (MR): De tarieven van de
low cost vluchten zijn niet altijd duidelijk voor de
consumenten, omdat de uiteindelijke prijs vaak nog
verhoogd wordt door bijkomende kosten. Volgens
Test-Aankoop zouden sommige diensten zelfs
tegen een meerprijs opgelegd worden aan bepaalde
soorten klanten.
Heeft uw ministerie een onderzoek ingesteld over
dit gebrek aan transparantie? Hoe kan men dit
indien nodig sanctioneren? Kan deze sector volgens
u op grond van het Europees recht als voldoende
transparant worden beschouwd?
02.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Les tarifs des vols
low cost ne sont pas toujours clairs pour les
consommateurs, qui voient souvent le prix de leur
billet augmenté de coûts supplémentaires. Selon
Test-Achats, certains services seraient même
imposés à certaines catégories de personnes,
moyennant un surcoût.
Votre ministère a-t-il mené une enquête concernant
ce
manque
de
transparence ?
Comment
sanctionner, s'il y a lieu ? Au regard du droit
européen, ce secteur vous semble-t-il jouir de toute
la transparence nécessaire ?
02.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Vorig jaar
heeft de AD Controle en Bemiddeling, in
samenwerking met gelijkaardige diensten uit de
andere Europese lidstaten, de websites van de
luchtvaartmaatschappijen
en
de
makelaars
onderzocht.
02.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
L'année passée, une enquête a été organisée par la
DG Contrôle et médiation sur les sites web des
compagnies aériennes et des courtiers, en
collaboration avec les services équivalents des
autres États membres de l'Union européenne.
CRABV 52
COM 136
05/03/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Het eerste aandachtspunt was de prijs, maar er
werd ook
nagegaan of er zich andere
onregelmatigheden voordeden.
De AD heeft 17 niet-reglementaire Belgische sites
ontdekt, die allemaal een waarschuwingsproces-
verbaal ontvangen hebben. Van die bedrijven
hebben er 9 hun website inmiddels aangepast, en
hebben er 6 nog niet gereageerd. Aan twee
bedrijven werd er een compromisvoorstel gedaan.
Op de websites van buitenlandse maatschappijen
werden gelijkaardige inbreuken vastgesteld, en
België heeft aan die lidstaten gevraagd om in deze
materie de nodige controle en bijsturing uit te
voeren.
Le premier point d'attention était l'indication des
prix, mais on a évidemment vérifié s'il y avait
d'autres irrégularités.
La DG a relevé 17 sites belges non réglementaires,
qui ont reçu un procès-verbal d'avertissement.
Parmi ces entreprises, 9 ont depuis lors apporté
des corrections sur leur site, 6 n'ont pas encore
confirmé la situation et 2 propositions de
transactions ont été faites. Des infractions similaires
ont été constatées sur des sites de compagnies
étrangères, et la Belgique a demandé aux instances
de ces États membres de s'assurer du contrôle et
de la remédiation.
Overeenkomstig de wet van 1991 betreffende de
handelspraktijken, moet, wanneer de verkoper
producten te koop aanbiedt, de aangeduide prijs de
door de consument te betalen totale prijs zijn. Op
grond van de kosten of supplementen die door de
consument verplicht moeten worden bijbetaald, kan
worden uitgemaakt of die wet in acht wordt
genomen. Indien dat niet zo is, kunnen straffen
worden opgelegd.
Tot op heden volstaat de wet van 1991, die op 1
december 2007 werd aangevuld met het wettelijk
kader betreffende de oneerlijke handelspraktijken.
Er zal moeten worden nagegaan of de straffen in de
praktijk voldoende ontradend werken.
Selon la loi de 1991 sur les pratiques du commerce,
lors de l'offre en vente, le prix indiqué doit l'être tout
compris. Le caractère obligatoire d'un service ou
d'un supplément est déterminant pour conclure s'il y
a respect de cette législation. Si ce n'est pas le cas,
des sanctions sont prévues.
Jusqu'à présent, la loi de 1991, renforcée le 1
er
décembre 2007 par le cadre légal sur les pratiques
commerciales déloyales, est suffisante. Il faudra
vérifier si, dans la pratique, les sanctions sont
dissuasives.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "een betere traceerbaarheid van
metalen" (nr. 2351)
03 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture sur "une meilleure traçabilité des
métaux" (n° 2351)</b>
03.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Het aantal
metaaldiefstallen neemt hand over hand toe, vooral
de spoorwegen en het patrimonium worden
getroffen. Zou u de metaalgieters en de sector van
de metaalrecuperatie en ­handel de verplichting
kunnen opleggen een volledige lijst bij te houden
waarop de aard, de hoeveelheid en de precieze
herkomst van de metalen die ze aankopen, worden
vermeld, alsook een lijst van de klanten en van de
verkochte hoeveelheden?
03.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Devant
l'augmentation des vols de métaux en tout genre,
touchant les réseaux ferrés et le patrimoine,
notamment, pourriez-vous mettre en place une
obligation,
pour
les
fondeurs
et
autres
professionnels du retraitement et négoce des
métaux, de tenir une liste exhaustive des métaux en
qualité, quantité et provenance exacte qu'ils
achètent et une liste de leurs clients et des
quantités revendues.
03.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): De FOD
Binnenlandse Zaken heeft dit probleem onlangs
aangekaart bij de FOD Economie. Een aantal
preventieve en politionele acties misten hun doel
niet, maar bleken onvoldoende te zijn. Daarom
werken we, in samenwerking met de politie, de
FOD Financiën, de spoorwegen, Securail en de
beroepsfederatie van de metaalopkopers aan een
03.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Le
SPF Intérieur a récemment saisi le SPF Économie
de cette problématique. Des actions préventives et
de police ont été efficaces, mais insuffisantes. C'est
pourquoi, en collaboration avec la police, le SPF
Finances, les chemins de fer, Sécurail et la
fédération professionnelle des revendeurs de
métaux, nous travaillons à un arrêté ministériel
05/03/2008
CRABV 52
COM 136
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
ministerieel besluit op basis van artikel 3 van de wet
van
1945
betreffende
de
economische
reglementering en de prijzen.
basé sur l'article 3 de la loi de 1945 sur la
réglementation économique et des prix.
Het aantal diefstallen en het gevaar dat ze
meebrengen, rechtvaardigen deze maatregel die
ertoe
strekt
een
identificatie-
en
registratieprocedure voor verkopers van metalen in
te
voeren.
De
politiediensten
zullen
de
geregistreerde gegevens in het kader van hun
onderzoeken kunnen gebruiken.
Agoria lijkt geen bezwaar te hebben tegen die
reglementering.
Le nombre des vols et le danger qu'ils présentent
justifient une telle mesure, qui instaurera une
procédure d'identification et d'enregistrement des
vendeurs de métaux et permettra aux services de
police d'utiliser ces enregistrements dans le cadre
de leurs enquêtes.
Agoria ne semble pas voir de problème dans cette
réglementation.
03.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Dat stemt
exact overeen met de vraag. Nu nog de overige
Europese lidstaten ervan overtuigen op dezelfde
manier te werk te gaan.
03.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Cela
correspond exactement à la demande. Il faudra
essayer de convaincre les autres pays européens
d'adopter le même comportement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw
over
"de
vergoeding
van
rechthebbenden voor het kopiëren voor eigen
gebruik" (nr. 2449)
04 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture sur "la rémunération des ayants
droit pour la copie privée" (n° 2449)</b>
04.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): De huidige
vergoeding voor het kopiëren van geluidswerken en
audiovisuele werken, dat het bestaansmiddel is van
de betrokken creatieve sector, wordt berekend op
basis
van
onbeschreven
cd's
en
dvd's,
bandopnemers van hifi-installaties, maar er wordt
helemaal geen vergoeding geïnd op de mp3's, usb-
sticks, harde schijven met hoge capaciteit,
geheugenkaarten of multimedia walkman mp4-
spelers.
De huidige situatie aanpassen in het licht van de
technologische
evolutie
zou
een
correcte
vergoeding waarborgen aan de rechthebbenden,
zoals de wet van 22 mei 2005 ­ die de Europese
richtlijn van 22 mei 2001 omzet ­ vastgelegd heeft.
Zou het niet goed zijn, om te bewerkstelligen dat de
vergoeding voor het privé kopiëren altijd aan de
evolutie van de dragers aangepast is, een advies
commissie op te richten, die ook belast zou zijn met
de bescherming van de werken.
04.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : La
rémunération actuelle pour la copie d'oeuvres
sonores et audiovisuelles, qui constitue le moyen
d'existence des secteurs créatifs concernés,
s'opère sur les CD et DVD vierges, sur les
enregistreurs des chaînes Hi-Fi, mais aucune
rémunération n'est perçue sur les mp3, clés USB,
disques durs à grande capacité, cartes mémoires
ou baladeurs multimédias mp4.
Actualiser la situation à la lumière des évolutions
technologiques
garantirait
une
rémunération
correcte des ayants droits, comme la loi du 22 mai
2005 -- qui transpose la directive européenne du
22 mai 2001 -- l'a établi.
Pour veiller à ce que la rémunération à partir des
supports de copie privée soit toujours adaptée à
leur évolution, ne serait-il pas opportun de mettre en
place une commission consultative, également
chargée de maintenir la protection des oeuvres ?
04.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Er zijn
inderdaad verschillende maatregelen nodig. Een
adviescommissie werkt al sedert 2006 aan de
nieuwe tariferingen, want de mp3- en mp4-spelers
zijn op dit ogenblik aan geen enkele tarifering
onderhevig. Tot op heden werd geen enkel
04.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
Plusieurs mesures sont effectivement nécessaires.
Une commission consultative travaille depuis 2006
sur les nouvelles tarifications, car les mp3 et mp4
ne subissent pour le moment aucune tarification.
Actuellement, aucun accord n'a été conclu entre les
CRABV 52
COM 136
05/03/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
akkoord gesloten tussen de bedrijven en de auteurs
maar we moeten snel tot een oplossing komen.
firmes et les auteurs mais nous devons aboutir
rapidement à une solution.
De adviescommissie moet geherstructureerd
worden zodat we de besprekingen over de nieuwe
tarieven tot een goed einde kunnen brengen. De
technologische
ontwikkelingen
dienen
in
aanmerking te worden genomen.
La commission de consultation doit être
réorganisée, ce qui devrait nous permettre de
mener à bien les discussions sur les nouvelles
tarifications. Les évolutions technologiques devront
être prises en compte.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Jenne De Potter aan de minister van
Economie, Zelfstandigen en Landbouw over "het
voorstel om een Raad voor Prijsanalyse op te
richten" (nr. 2468)
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Economie, Zelfstandigen en Landbouw over "een
Raad voor Prijsanalyse" (nr. 2515)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Economie, Zelfstandigen en Landbouw over "de
studie van de Nationale Bank van België over de
evolutie van de prijzen" (nr. 2421)
05 Questions jointes de
- M. Jenne De Potter à la ministre de l'Économie,
des Indépendants et de l'Agriculture sur "la
proposition de créer un Conseil d'analyse des
prix" (n° 2468)<br>- Mme Karine Lalieux à la ministre de l'Économie,
des Indépendants et de l'Agriculture sur "un
Conseil d'analyse des prix" (n° 2515)<br>- M. Jean-Luc Crucke à la ministre de l'Économie,
des Indépendants et de l'Agriculture sur "l'étude
de la Banque nationale de Belgique sur les prix"
(n° 2421)</b>
05.01 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): Naar
aanleiding van het rapport van de Nationale Bank
over de gestegen voedselprijzen werd er
voorgesteld om een Raad voor de Prijsanalyse op
te richten. Deze raad zou de evolutie van de
productprijzen moeten opvolgen en analyseren en
bij abnormale stijgingen in overleg met de sector
stappen ondernemen.
Nu vernemen we dat de Nationale Bank nog een
tweede studie zal uitvoeren waarin ook de
vleesprijzen geanalyseerd zullen worden en er een
vergelijking zal gemaakt worden met Nederland.
Wat is de stand van zaken betreffende de oprichting
van deze raad? Is er al een timing bekend? Zal
hierover overlegd worden met de Gewesten? Wie
zal er zitting hebben in deze raad?
Wanneer verwacht de minister de resultaten van de
tweede studie van de Nationale Bank?
05.01 Jenne De Potter (CD&V - N-VA) : La
création d'un Conseil de l'analyse des prix a été
proposée en réponse au rapport de la Banque
nationale relatif à l'augmentation du prix des
produits alimentaires. Ce conseil aurait pour rôle de
suivre et d'analyser l'évolution des prix des produits
et en cas de hausse anormale de prendre de
mesures en concertation avec le secteur.
À présent, nous apprenons que la Banque nationale
réalisera une seconde étude incluant également
une analyse des prix de la viande et une
comparaison avec les Pays-Bas.
Qu'en est-il concernant la création de ce Conseil ?
Un calendrier a-t-il déjà été établi ? Y aura-t-il
concertation avec les Régions à ce sujet ? Qui
siégera au sein de ce conseil ?
Quand la ministre espère-t-elle recevoir les
résultats de la deuxième étude de la Banque
nationale ?
05.02 Karine Lalieux (PS): Volgens een studie die
door de eerste minister aan de Nationale Bank
besteld werd, zouden de prijzen in België duidelijk
meer gestegen zijn dan elders.
De voorlopige regering had in haar verklaring
voorzien in het nemen van maatregelen om de
prijsopvolging te verzekeren. U heeft in de pers de
idee geopperd van een raad van experts om
bepaalde prijzen te analyseren en vervolgens de
idee om opnieuw een studie door de Nationale
05.02 Karine Lalieux (PS) : Selon l'étude
commandée par le premier ministre à la Banque
nationale, les prix auraient augmenté de manière
bien plus considérable en Belgique qu'ailleurs.
Dans sa déclaration, le gouvernement provisoire
prévoyait de prendre des mesures pour assurer le
suivi des prix. Vous avez évoqué dans la presse
l'idée d'un conseil d'experts pour analyser certains
prix, puis l'idée de faire refaire une étude par la
Banque nationale.
05/03/2008
CRABV 52
COM 136
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Bank te laten uitvoeren.
Al sinds de maand oktober maken we ons zorgen
over de stijging van de prijzen en we hebben een
wetsvoorstel ingediend met betrekking tot de
oprichting van een waarnemingscentrum voor de
kosten van het dagelijks levensonderhoud.
Bent u nog steeds van plan een raad voor de
prijzenanalyse op te richten?
Moet de studie van de Nationale Bank, zoals ik het
meende begrepen te hebben, binnen de week
bezorgd worden? Hoeveel tijd zal er nodig zijn om
echte maatregelen te nemen?
De in 1969 opgerichte Commissie voor de
prijsregeling had, onder andere, als opdracht, de
prijzen op te volgen en een advies uit te brengen ter
attentie van de minister van Economie.
Dès le mois d'octobre nous nous étions inquiétés de
l'augmentation des prix et nous avions déposé une
proposition de loi relative à la création d'un
observatoire des prix de la vie quotidienne.
Suivez-vous toujours l'idée de mettre en place un
conseil d'analyse des prix ?
L'étude de la Banque nationale devait-elle, comme
je croyais l'avoir compris, être remise dans la
semaine ? Combien de temps faudra-t-il pour
mettre en place de vraies mesures ?
La Commission pour la régulation des prix, créée
en 1969, avait pour mission, entre autres, de suivre
les prix et de remettre des avis au ministre de
l'Economie.
05.03 Jean-Luc Crucke (MR): De Nationale Bank
van België, waarvan erkend wordt dat ze zich
voldoende neutraal opstelt, geeft een objectief
beeld van de situatie. Uit het rapport blijkt dat de
door sommigen aangekondigde ontsporing van de
koopkracht van de bevolking op niets berust. Dat wil
niet zeggen dat er niet een en ander geëvolueerd is:
een inflatie van ongeveer 3 procent, een
buitensporige stijging van de prijzen van de
olieproducten, een prijsverhoging van verwerkte
voedingswaren. We halen bijna het Europese
gemiddelde, al zitten we er globaal gezien nog
onder.
Hoe moeten we de aanbevelingen van dat rapport
interpreteren? En wat met de raad voor de
prijzenanalyse?
Ik hoop dat de regering de mededinging in de
distributiesector zal opvoeren, zoals de Nationale
Bank aanbeveelt.
05.03 Jean-Luc Crucke (MR) : La Banque
nationale
de
Belgique,
reconnue
comme
suffisamment neutre, fournit une photographie
objective de la situation. Le rapport montre que, là
où certains annonçaient un dérapage du pouvoir
d'achat de la population, ce n'est pas le cas. Cela
ne signifie pas qu'il n'y a pas eu d'évolutions :
inflation d'environ 3 %, dérapage des produits
pétroliers, augmentation des produits alimentaires
transformés. Nous rejoignons une moyenne
européenne en dessous de laquelle nous nous
situions et nous situons encore globalement.
Comment interpréter les recommandations de ce
rapport ? Quid du conseil d'analyse des prix ?
J'espère que le gouvernement intensifiera la
concurrence dans le secteur de la distribution,
comme le conseille la Banque nationale.
05.04 Minister Sabine Laruelle (Frans): Het
rapport betreffende de problematiek van de
stijgende voedsel- en energieprijzen dat in januari
bij de Nationale Bank werd besteld, hebben we
ongeveer twee weken geleden gekregen.
FEDIS heeft ons gemeld dat het over andere,
vertrouwelijke
cijfers
van
een
aantal
grootdistributeurs beschikt. We hebben de
Nationale Bank en FEDIS om een gezamenlijke
analyse gevraagd.
De vertegenwoordigers van FEVIA stellen dat de
broodprijs toeneemt doordat de graanprijs stijgt.
Volgens de boeren heeft de graanprijs evenwel een
05.04 Sabine Laruelle, ministre : (en français) Le
rapport commandé en janvier à la Banque nationale
sur la problématique des prix alimentaires et des
prix énergétiques nous est parvenu voici une
quinzaine de jours.
La FEDIS nous a dit disposer d'autres chiffres,
confidentiels, provenant d'un certain nombre de
grandes chaînes de la distribution. Nous avons
demandé à la Banque nationale et à la FEDIS de
développer une analyse commune.
Les représentants de la FEVIA affirment que le prix
du pain augmente parce que le prix des céréales
est haut. Les agriculteurs affirment, eux, que le prix
CRABV 52
COM 136
05/03/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
geringe
invloed
op
de
broodprijs.
De
landbouwsector heeft ons tevens cijfers met
betrekking tot het vlees meegedeeld.
des céréales intervient très peu dans celui du pain.
Les agriculteurs nous ont également communiqué
des chiffres relatifs à la viande.
(Nederlands) De problematiek van de vleesprijzen
is niet dezelfde als die van de prijzen van granen en
brood. Bij de varkensboer ligt de prijs heel laag, in
de slagerij niet. Daarom hebben we de Nationale
Bank een aparte studie over de vleessector
gevraagd.
(En néerlandais) La problématique des prix de la
viande diffère de celle des prix des céréales et du
pain. Le prix est très bas chez l'éleveur de porcs
mais pas à la boucherie. C'est pourquoi nous avons
demandé à la Banque nationale de consacrer une
étude distincte au secteur de la viande.
(Frans) We hebben de Nationale Bank verzocht de
vleesprijs te analyseren en de verschillen met
Nederland te verklaren. Daar vertonen de prijzen
aan het begin van het productieproces een
stijgende trend, terwijl ze aan het einde van het
productieproces eerder dalen.
In
Duitsland
kopen
de
mensen
veeleer
voorgesneden en voorverpakt brood, wat verklaart
waarom de druk op de prijzen er zo gering is. In
België koopt meer dan zeventig procent van de
consumenten ongesneden brood, dat men
vervolgens laat snijden of zelf snijdt.
Volgens de Nationale Bank biedt het wettelijk kader
waarbinnen in België handel wordt gedreven
onvoldoende ruimte voor mededinging. UNIZO en
de UCM maken een andere analyse dan de
grootdistributeurs.
We hebben de Nationale Bank tevens gevraagd het
Belgisch wettelijk kader te vergelijken met het
Franse, dat weldra wordt gewijzigd. Die analyse
zullen we ten laatste binnen twee weken ontvangen.
De eerste minister en ikzelf wensen de betrokken
actoren een tweede maal te ontmoeten, eind
volgende week of uiterlijk in het begin van de
daaropvolgende week, zodra we over die
bijkomende studies beschikken. Tijdens die tweede
vergadering zullen we een aantal voorstellen doen,
waaronder de oprichting van een raad voor
prijsanalyse.
Een homogene maatregel zal deze kwestie echter
niet oplossen: het probleem van de broodprijs is
immers verschillend van dat van de koffieprijs.
Bedoeling is na te gaan hoe we in overleg met de
diverse actoren oplossingen kunnen aandragen en
elk van hen op zijn verantwoordelijkheid kunnen
wijzen.
(En français) Nous avons demandé à la Banque
nationale une analyse pour la viande, ainsi qu'une
analyse expliquant la différence avec la situation
aux Pays-Bas -- où les prix en début de chaîne ont
tendance à augmenter alors que les prix en fin de
chaîne ont tendance à diminuer.
En Allemagne, les gens achètent plutôt le pain
prédécoupé et préemballé, ce qui explique une très
faible pression sur les prix, tandis qu'en Belgique,
plus de 70 % des consommateurs, achètent leur
pain non tranché et ensuite le font couper ou le
coupent eux-mêmes.
Selon la Banque nationale, le cadre légal qui
entoure le commerce en Belgique ne permettrait
pas à la concurrence de jouer suffisamment.
L'UNIZO et l'UCM n'ont pas la même analyse que
les grandes chaînes de distribution.
Nous avons également demandé à la Banque
nationale de comparer le cadre légal belge au cadre
légal français qui est en train d'évoluer. Nous
devrions disposer de cette analyse au plus tard
dans quinze jours.
Le premier ministre et moi-même souhaitons revoir
une seconde fois les acteurs à la fin de la semaine
prochaine ou, au plus tard, au début de la semaine
suivante, lorsque nous serons en possession de
ces études complémentaires. A cette seconde
réunion, nous présenterons un certain nombre de
propositions, parmi lesquelles celle de mettre en
place un conseil d'analyse des prix.
Cependant, une mesure homogène ne pourra pas
répondre à la problématique : le problème du prix
du pain n'est pas le même que celui du café.
L'objectif est de voir comment trouver des solutions
en concertation avec les différents acteurs et de les
mettre chacun devant leurs responsabilités.
05.05 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): Het is
goed dat er overleg komt met de sector. Ikzelf wil
ook niet pleiten voor een nieuwe instituut. Binnen de
05.05 Jenne De Potter (CD&V - N-VA) : Il est
positif qu'une concertation soit prévue avec le
secteur. Personnellement, je ne plaide pas pour un
05/03/2008
CRABV 52
COM 136
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
FOD Financiën is er al een aantal instanties die zich
daarmee bezig kunnen houden. We moeten de
resultaten van de studie afwachten. Verder heb ik
vertrouwen in het overleg.
nouvel institut. Le SPF Finances chapeaute déjà un
certain nombre d'instances qui peuvent s'acquitter
de cette mission. Nous devons attendre les
résultats de l'étude. Pour le surplus, je fais
confiance à la concertation.
05.06 Karine Lalieux (PS): Sinds oktober zegt men
dat er onduidelijkheid heerst, weet men dat men
niet de hele keten kent en men weet niet waar er
overdreven grote winstmarges zouden bestaan. Er
zijn studies nodig, maar die moeten permanent
uitgevoerd worden, om te vermijden dat het
probleem zich over twee jaar opnieuw stelt.
Er rijst ook een probleem inzake de regulering dat al
in de vorige zittingsperiode aan de kaak werd
gesteld. De Raad voor de Mededinging doet drie
jaar over een studie over de broodprijs, ondertussen
maken de bakkers in Vlaanderen prijsafspraken, en
sedert vier jaar betaalt de consument voor zijn
brood een prijs die afhangt van de prijsafspraken
tussen de bakkers! En ik weet zeker dat er op de
markt nog veel andere prijsafspraken bestaan.
Men kan noch de beslissingen van een bepaalde
sector vertrouwen, noch de Nationale Bank vragen
om de zes maanden een studie uit te voeren. Ik
pleit voor de oprichting van een neutrale instantie ­
een instituut, raad of een observatorium ­ die op
heel regelmatige basis een prijsanalyse uitvoert en
die objectieve cijfers kan bezorgen.
05.06 Karine Lalieux (PS) : Depuis le mois
d'octobre, on dit qu'il y a des problèmes de lisibilité,
on sait qu'on ne connaît pas toute la chaîne et on
ne sait pas où il pourrait y avoir des marges
abusives. Des études sont nécessaires, mais le
mouvement doit être continu, pour éviter que le
même problème ne se pose dans deux ans.
Il y a aussi un problème de régulation, déjà
dénoncé sous la précédente législature. Le Conseil
de la concurrence met trois ans à faire une étude
sur le prix du pain, entre-temps les boulangers de
Flandre s'entendent, et depuis quatre ans le
consommateur paie son pain en fonction d'une
entente entre boulangers ! Et je suis sûre qu'il y a
beaucoup d'autres ententes sur le marché.
On ne peut ni faire confiance à un secteur donné ni
demander une étude à la Banque nationale tous les
six mois. Je plaide pour la création d'une
instance -- institut, conseil ou observatoire, peu
importe -- qui soit neutre, qui pratique une analyse
continue et régulière des prix et fournisse des
chiffres objectivés.
05.07 Jean-Luc Crucke (MR): Ik heb vernomen
dat er over deze problematiek wordt nagedacht. Dit
interessante debat zal dus zeker nog een vervolg
krijgen. Wat we nodig hebben, is niet meer
regulering maar meer mededinging. Ik deel de
mening van de heer De Potter: er moet niet nog een
organisme bijkomen om procedures te kunnen
opstarten of toegang tot informatie te krijgen. De
basisbeginselen van de economie zullen hun werk
wel doen.
05.07 Jean-Luc Crucke (MR) : J'ai entendu que la
réflexion était en cours. Ce débat intéressant devra
se poursuivre. Ce n'est pas de plus de régulation
dont on a besoin, mais de plus de concurrence. Je
partage l'avis de M. De Potter : on n'a pas besoin
d'un organisme de plus pour mettre des procédures
en place ou accéder à l'information. Les règles de
base de l'économie fonctionnent en tous cas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de niet-beslagbaarheid van de
gezinswoning van de zelfstandige" (nr. 2504)
06 Question de M. Robert Van de Velde à la
ministre de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture sur "l'insaisissabilité du logement
familial du travailleur indépendant" (n° 2504)</b>
06.01 Robert Van de Velde (LDD): Op het einde
van de zittingperiode hebben we de nieuwe wet
over de niet-beslagbaarheid van de gezinswoning
van de zelfstandige goedgekeurd. Daardoor is er nu
een onduidelijkheid ontstaan.
Kan de bestuurder, zaakvoerder of andere
mandataris van een vennootschap met volkomen
06.01 Robert Van de Velde (LDD) : En fin de
législature, nous avons adopté la nouvelle loi sur
l'insaisissabilité du logement familial du travailleur
indépendant. Il règne un certain flou à propos de
l'application de cette nouvelle loi.
L'administrateur, le gérant ou tout autre mandataire
d'une société jouissant d'une personnalité juridique
CRABV 52
COM 136
05/03/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
rechtspersoonlijkheid
van deze bescherming
genieten? Het probleem rijst vooral bij vrije
beroepen.
Volgens Sebastiaan Roelant, juridisch adviseur bij
de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat,
kunnen ze wel degelijk van de bescherming
genieten. Klopt dat?
complète peut-il bénéficier de cette protection ? Ce
problème se pose essentiellement pour les
professions libérales.
Selon Sebastiaan Roelant, conseiller juridique à la
Fédération Royale du Notariat Belge, elles peuvent
en bénéficier. Est-ce exact ?
06.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): In
principe is de individuele ondernemer onbeperkt
aansprakelijk. Hij staat met al zijn bezittingen,
inclusief de bezittingen voor privé- en familiaal
gebruik,
garant
voor
zijn
professionele
verbintenissen.
Met de nieuwe bepalingen wil de wetgever die
persoonlijke risico's beperken. Die risico's worden
immers vaak als een obstakel ervaren. De
zelfstandige kan zijn woning via een verklaring bij
de notaris van beslag vrijwaren.
06.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
En principe, l'entrepreneur individuel a une
responsabilité illimitée. Il est garant de ses
engagements professionnels avec toutes ses
possessions, y compris celles destinées à des fins
privées et familiales.
Avec ces nouvelles dispositions, le législateur
entend limiter les risques personnels du travailleur
indépendant. Ces risques sont en effet souvent
considérés comme un obstacle. L'indépendant peut
prémunir son habitation contre toute saisie par le
biais d'une déclaration devant notaire.
Deze bepalingen zijn erop gericht het risico te
beperken van de individuele ondernemers voor wie
geen enkel onderscheid wordt gemaakt tussen
beroeps- en privévermogen. Het gaat dus om
zelfstandigen die buiten een vennootschapskader
actief zijn, als natuurlijke persoon.
Bestuurders en zaakvoerders moeten niet met hun
persoonlijke bezittingen instaan voor de schulden
van de vennootschap. De wet sluit de
rechtspersoon,
de
bestuurders
van
deze
rechtspersoon en uiteraard de werknemers uit van
de wettelijke bescherming.
Ces dispositions visent à limiter le risque pris par
l'entrepreneur individuel pour lequel aucune
distinction n'est opérée entre le patrimoine
professionnel et le patrimoine privé. Il s'agit donc
d'indépendants dont l'activité se situe en dehors du
cadre d'une société et qui l'exercent en tant que
personnes physiques.
Les administrateurs et les gérants ne doivent pas
se porter garants des dettes de la société en
engageant leurs biens personnels. La loi exclut de
cette protection légale la personne morale, les
administrateurs de cette personne morale et bien
sûr ses employés.
06.03 Robert Van de Velde (LDD): In dat geval is
de wijze waarop artikel 77 is opgesteld toch wel
misleidend. De uitzondering in de artikelen 265, 409
en 530 van het Wetboek van vennootschappen
verwijst duidelijk naar vennootschappen en
vennootschapsmandatarissen. Voor een aantal
beroepen met volle aansprakelijkheid moet er een
oplossing komen, want er is een tegenstrijdigheid in
de rechtsleer.
06.03 Robert Van de Velde (LDD) : Dans ce cas,
je trouve que le libellé de l'article 77 est tout de
même trompeur. L'exception prévue aux articles
265, 409 et 530 du Code des sociétés fait
clairement référence aux sociétés et aux
mandataires de société. Il est impératif de trouver
une solution pour un certain nombre de professions
qui ont une responsabilité pleine et entière car la
doctrine est entachée d'une contradiction.
06.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
bedoeling is de bescherming van de individuele
zelfstandige die onderneemt zonder vennootschap
en dus een scheiding tussen het privé- en
beroepsvermogen.
06.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Le but visé est la protection de l'indépendant
individuel qui entreprend sans société et, par voie
de conséquence, l'établissement d'une distinction
entre patrimoine privé et patrimoine professionnel.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "gegroepeerde bestellingen van
07 Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre
de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture sur "les commandes groupées de
05/03/2008
CRABV 52
COM 136
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
stookolie" (nr. 2548)
mazout" (n° 2548)</b>
07.01
Jean-Luc
Crucke
(MR):
Sommige
gemeenten hebben het initiatief genomen om de
stookoliebestellingen voor hun inwoners te
bundelen. Soms plaatsen de burgers zelf
gegroepeerde bestellingen om de prijs te drukken.
Volgens het OIVO zou een aantal leveranciers
hebben beslist die gegroepeerde bestellingen te
weigeren, ongetwijfeld omdat de prijs te laag is. Het
OIVO meent dat het weigeren van dergelijke
bestellingen zou moeten worden verboden.
Hoezeer ik de wetgeving ook napluis, ik zie niet in
hoe men iemand een verkoopverplichting zou
kunnen opleggen.
Heeft uzelf of uw administratie klachten ontvangen
in dat verband? Zo niet, wat denkt u van het idee
dat
aan
sommige
categorieën
een
verkoopverplichting zou moeten worden opgelegd?
07.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Monsieur le
président,
madame
la
ministre,
certaines
communes ont pris l'initiative de regrouper les
commandes de mazout pour leurs administrés.
Parfois, des citoyens font eux-mêmes des
commandes groupées pour faire diminuer les prix.
Le CRIOC rapporte que certains fournisseurs ont
décidé de refuser ces commandes groupées, sans
doute à cause du prix trop bas, et considère qu'il
devrait être interdit de refuser des ventes.
J'ai beau tourner la législation dans tous les sens,
mais je ne vois pas comment on pourrait obliger
quelqu'un à vendre.
Vous ou votre administration avez-vous été saisies
de plaintes en la matière ? Dans la négative, que
pensez-vous qu'on devrait obliger certains à
vendre ?
07.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Indien we
het OIVO en mevrouw Lalieux laten doen, zullen zij
ons komen vertellen hoeveel de verkoopprijs moet
bedragen en wat dezen en genen moeten verdienen
of erbij moeten inschieten. Ik bevestig dat de
administratie geen klachten heeft ontvangen maar
dat ze natuurlijk wel op de hoogte is van deze
aangelegenheid via de pers.
Ik ben erg gehecht aan het principe van de
handelsvrijheid. Indien iemand niet tot een aankoop
kan worden verplicht, kan men ook geen
verkoopverplichting opleggen.
07.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Si
on laisse faire le CRIOC et Mme Lalieux, ils nous
diront à quel prix il faut le vendre et ce que chacun
doit gagner ou perdre. Je vous confirme que
l'administration n'a pas reçu de plaintes mais elle a
évidemment pris connaissance de cette affaire dans
la presse.
Je suis fondamentalement attachée au principe de
la liberté de commerce. Si on ne peut obliger
quelqu'un à acheter, on ne peut pas non plus
obliger quelqu'un à vendre.
De weigering om te verkopen kan niet als een
inbreuk op de economische wetgeving worden
beschouwd, behalve indien een aantal handelaars
onderlinge afspraken hebben gemaakt. Ik bendan
ook niet voornemend een wetgevend initiatief ter
zake te nemen.
Le refus de vendre ne peut être qualifié comme
infraction à la législation économique. Sauf s'il y a
entente. Et je ne compte évidemment pas légiférer
en la matière.
07.03 Jean-Luc Crucke (MR): Er werden dus
geen klachten ingediend, hoewel er in de pers
zoveel persoonlijke meningen worden vertolkt dat
het toch allemaal wat verwarrend wordt.
Sommigen willen anderen er misschien toe
verplichten aan sommigen te verkopen...het
verheugt me dat u niet die toer opgaat.
07.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Il n'y a donc pas eu
à de plaintes, alors que nous lisons dans la presse
tant d'informations qui reposent sur des sentiments
qui créent la confusion.
Certains voudraient peut-être obliger certains à
vendre à certains... je me réjouis de ce que ce ne
soit pas la direction suivie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Carina Van Cauter aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de verhoging van de sociale
bijdragen voor zelfstandigen in bijberoep"
08 Question de Mme Carina Van Cauter à la
ministre de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture sur "l'augmentation des cotisations
sociales pour les indépendants
à titre
CRABV 52
COM 136
05/03/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
(nr. 2541)
complémentaire" (n° 2541)</b>
08.01 Carina Van Cauter (Open Vld): Ik kreeg de
jongste tijd heel wat positieve reacties van
zelfstandigen die eindelijk verzekerd zijn tegen
kleine risico's, maar er is enig onbegrip bij de
zelfstandigen in bijberoep over de verhoging van de
sociale bijdragen. In ruil voor deze sociale bijdragen
bouwen ze geen bijkomende sociale rechten op. Zij
vallen immers voor hun sociale rechten terug op
hun niet-zelfstandige beroepsactiviteit. Zij vragen
zich af waarom zij moeten betalen voor iets waar
geen diensten tegenover staan.
Bestaat er een mogelijkheid om de sociale
bijdragen voor zelfstandigen in bijberoep te herzien?
Of wil de minister voor die sociale bijdragen iets
concreets teruggeven op het vlak van sociale
rechten? Het zou kunnen gaan om bijkomende
pensioenrechten voor zelfstandigen die geen
volledige beroepsloopbaan hebben verkregen.
08.01 Carina Van Cauter (Open Vld) : Ces
derniers temps, j'ai reçu de nombreuses réactions
positives d'indépendants qui ont finalement souscrit
à l'assurance contre les petits risques, mais
l'augmentation des cotisations sociales suscite
quelque incompréhension chez les indépendants à
titre complémentaire. Ceux-ci ne se constituent pas
de droits sociaux supplémentaires en échange de
ces cotisations sociales. En effet, leurs droits
sociaux découlent de l'activité professionnelle qu'ils
exercent en tant que salarié. Ils se demandent, dès
lors, pourquoi ils doivent cotiser sans bénéficier de
services en contrepartie.
Est-il possible de reconsidérer les cotisations
sociales des indépendants à titre complémentaire ?
Ou la ministre envisage-t-elle de donner en
échange quelque chose de concret sur le plan des
droits sociaux ? Il pourrait s'agir de droits
complémentaires
à
la
pension
pour
les
indépendants n'ayant pas de carrière complète.
08.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
betaling van sociale bijdragen door zelfstandigen in
bijberoep is om twee redenen ingeschreven in het
sociaal statuut. Er is het principe dat in België geen
enkel inkomen vrijgesteld is van een bijdrage voor
de sociale zekerheid en dus van betaling van
sociale bijdragen. Het wordt overigens ook
toegepast wanneer meerdere bezoldigde activiteiten
worden gecumuleerd.
Er zijn ook meer economische overwegingen. De
afwijking van het eerste principe zou leiden tot
concurrentievervalsing tussen zelfstandigen in
hoofdberoep en zelfstandigen in bijberoep.
08.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Le paiement de cotisations sociales par les
indépendants à titre complémentaire est inscrit
dans le statut social pour deux raisons. Tout
d'abord, le principe veut qu'en Belgique, aucun
revenu n'est exonéré de la cotisation à la sécurité
sociale et, dès lors, du paiement de cotisations
sociales. Ce principe est d'ailleurs aussi appliqué
lorsque plusieurs activités rémunérées sont
cumulées.
Des considérations d'ordre plus économique
viennent s'ajouter à ce principe. Toute dérogation
au premier principe entraînerait une distorsion de
concurrence entre les indépendants à titre principal
et les indépendants à titre complémentaire.
De sociale bijdragen die betaald zijn door
zelfstandigen in bijberoep openen in bepaalde
gevallen rechten. De zelfstandige in bijberoep die
een bijdrage betaalt die minstens even hoog is als
de minimumbijdrage van een zelfstandige in
hoofdberoep, kan aanspraak maken op een
pensioen om zijn loopbaan aan te vullen. Anders is
geen enkel recht verbonden aan de betaalde
sociale bijdrage. Ik zal de mogelijkheid onderzoeken
om elke betaalde sociale bijdrage te laten meetellen
voor de berekening van het pensioen.
Dans certains cas, les cotisations sociales payées
par les indépendants à titre complémentaire ouvrent
des
droits.
Ainsi,
l'indépendant
à
titre
complémentaire qui verse une cotisation au moins
égale à la cotisation minimum d'un indépendant à
titre principal peut prétendre à une pension pour
compléter sa carrière. La cotisation sociale versée
n'ouvre sinon aucun droit. J'étudierai la possibilité
d'une prise en compte de chaque cotisation sociale
versée dans le calcul de la pension.
08.03 Carina Van Cauter (Open Vld): Dit is heel
goed nieuws voor de betrokken zelfstandigen. Het
is logisch dat het inkomen wordt gebruikt als basis
voor de berekening van de hoogte van de sociale
bijdragen. Dat geldt ook voor de zelfstandigen in
08.03 Carina Van Cauter (Open Vld) : Voilà une
excellente
nouvelle
pour
les
indépendants
concernés. Il est logique que les revenus soient
utilisés comme base de calcul des cotisations
sociales. Ce principe s'applique également aux
05/03/2008
CRABV 52
COM 136
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
bijberoep, want zij betalen voor hun grote risico's. Ik
ben blij dat de minister de intentie heeft om voor de
extra betalingen te voorzien in een uitbreiding van
rechten. Dit zal heel goed onthaald worden bij de
zelfstandigen.
indépendants à titre complémentaire, dès lors qu'ils
paient pour leurs gros risques. Je suis heureuse
d'apprendre que la ministre a l'intention de prévoir
une extension des droits pour les paiements
supplémentaires. Cette initiative sera très bien
accueillie par les indépendants.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de vraag om import van
Australisch
kangoeroevlees
te
boycotten"
(nr. 2564)
09 Question de Mme Meyrem Almaci à la ministre
de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture sur "la demande visant à boycotter
l'importation de viande de kangourou en
provenance de l'Australie" (n° 2564)</b>
09.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Deze vraag
werd eerst aan minister Onkelinx gesteld, maar het
blijkt een bevoegdheid van minister Laruelle te zijn.
Begin februari vernamen wij dat Australië de
overpopulatie van kangoeroes voortaan op een
andere manier wil aanpakken. Men zou toestaan
dat jonge dieren uit de buidel van de
moederkangoeroe
worden
gehaald
en
doodgeslagen tegen de achterkant van een auto.
De vaak nog levende diertjes worden nadien in
vuilniszakken bij het huisvuil gezet. Minister
Onkelinx uitte alvast haar verontwaardiging over
deze handelwijze.
Ik begrijp dat men acties onderneemt tegen
overpopulatie, maar ik kan noch wil begrijpen dat
men een dergelijke werkwijze kan toelaten. De
dierenrechtenactivisten in Australië vragen de
Europese landen die kangoeroevlees invoeren, dat
ze uit ongenoegen hiermee kangoeroevlees uit
Australië zouden boycotten.
Is de minister op de hoogte van deze praktijken?
Deelt de minister de verontwaardiging van de
dierenrechtenactivisten? Wil de minister overgaan
tot een boycot van Australisch kangoeroevlees in
België?
09.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Cette
question était dans un premier temps adressée à
Mme Onkelinx, mais il semble que cette matière
relève de la compétence de Mme Laruelle.
Nous avons appris début février que l'Australie,
dans sa volonté de recourir à de nouvelles
méthodes de lutte contre la surpopulation des
kangourous, permettrait désormais que les petits
soient enlevés de la poche ventrale de la mère pour
ensuite être achevés sur l'arrière des voitures. Les
animaux, souvent encore vivants, sont alors mis
dans des sacs poubelle avec les déchets
ménagers. Mme Onkelinx a déjà exprimé son
indignation face à ces méthodes.
Tout en admettant qu'il faille lutter contre la
surpopulation, je ne puis ni ne veux comprendre
qu'on autorise de telles pratiques. Les défenseurs
des droits des animaux en Australie demandent aux
pays importateurs d'Europe de boycotter la viande
de kangourou provenant d'Australie.
La ministre a-t-elle connaissance de ces pratiques ?
Partage-t-elle l'indignation des défenseurs des
animaux ? A-t-elle l'intention de boycotter les
importations de viande de kangourou en Belgique ?
09.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Het
probleem van de te grote populatie van bepaalde
soorten kangoeroes in bepaalde regio's van
Australië is niet nieuw, maar ik ben niet op de
hoogte van de praktijken die mevrouw Almaci in
haar vraag schetst. Uiteraard kan ik die praktijken
niet
accepteren.
Op
dergelijke
wijze
de
overbevolking inperken, is onaanvaardbaar. Ik deel
dus de mening van de verenigingen die dit
aanklagen. Ik ben ervan overtuigd dat de
Australische autoriteiten die bevoegd zijn voor
dierenwelzijn, deze praktijken ook niet tolereren.
09.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Le problème de la surpopulation d'espèces de
kangourous dans certaines régions d'Australie n'est
pas nouveau mais je n'ai pas connaissance des
pratiques décrites dans la question de Mme Almaci.
Il va de soi que je ne puis les admettre. Il est
inacceptable de réduire la surpopulation de cette
manière. Je partage donc la position des
associations qui dénoncent ces méthodes. Je suis
convaincue que les autorités australiennes
compétentes en matière de bien-être des animaux
ne les tolèrent pas davantage.
CRABV 52
COM 136
05/03/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Beperkingen op de invoer van kangoeroevlees
moeten op Europees niveau besproken worden. Als
de Europese Commissie beperkingen voorstelt, dan
zal ik dat voorstel zeker in overweging nemen.
Des limitations en matière d'importation de viande
de kangourou doivent être négociées au niveau
européen. Si la Commission européenne propose
des limitations, je ne manquerai pas de prendre
cette proposition en considération.
09.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): De beelden
van deze praktijken werden getoond op het VRT-
nieuws. Ik ben blij dat ook de minister dit niet
accepteert en dat ze het eens is met de
dierenrechtenactivisten. Zou de commissie de
minister een mandaat kunnen geven om deze
problematiek op Europees niveau aan te kaarten?
Hoe gaat dat concreet in zijn werk? We mogen niet
te veel tijd verliezen.
09.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Les
images de ces pratiques ont été diffusées au
journal télévisé de la VRT. Je me félicite de ce que
la ministre rejette également ces pratiques et qu'elle
se rallie à la position des militants de mouvements
de défense des animaux. La commission pourrait-
elle mandater la ministre pour aborder ce problème
au niveau européen ? Comment les choses vont-
elles se passer concrètement ? Il ne faut pas perdre
trop de temps.
09.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Als
de Europese Commissie een dergelijk initiatief
neemt, zullen wij dat analyseren en waarschijnlijk
steunen. Australië is een democratisch land en ik
ben er zeker van dat de Australische autoriteiten
deze praktijken ook onaanvaardbaar vinden.
09.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Si la Commission européenne prend une telle
initiative, nous l'analyserons et la soutiendrons
probablement. L'Australie est un pays démocratique
et je suis certaine que les autorités australiennes
considèrent également que ces pratiques sont
inacceptables.
09.05 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Dus vanuit
deze commissie kunnen wij niet naar Europa
stappen om ons ongenoegen te uiten?
09.05 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Nous ne
pouvons donc pas nous adresser aux autorités
européennes
pour
exprimer
notre
mécontentement ?
09.06 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ik
kan natuurlijk van alles doen, maar wij zijn maar
een van de 27 lidstaten van Europa.
09.06 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Je peux bien sûr prendre quantité d'initiatives mais
l'Europe compte 27 États membres.
09.07 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Ik zou
graag hebben dat de minister iets doet.
09.07 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : J'aimerais
tout de même que la ministre prenne une initiative.
De voorzitter: Europese parlementsleden zijn
misschien beter geschikt om dit aan te kaarten.
Le président : Les parlementaires européens
pourraient peut-être plus utilement soulever ce
problème.
09.08 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Het is nog
beter om dit probleem op alle niveaus aan te
kaarten. Wij zullen dat ook doen via ons Europees
parlementslid en ik hoop dat de minister dat ook zal
doen.
09.08 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Il s'agirait
surtout d'attirer l'attention sur le problème à tous les
niveaux.
Nous
le
ferons
également
par
l'intermédiaire de notre représentant au parlement
européen et j'espère que la ministre fera de même.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Peter Luykx aan de minister
van Economie, Zelfstandigen en Landbouw over
"de laattijdigheid van de Belgische statistieken
over inkomend toerisme" (nr. 2269)
10 Question de M. Peter Luykx à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "le retard en ce qui concerne les statistiques
belges relatives aux touristes entrants" (n° 2269)</b>
10.01 Peter Luykx (CD&V - N-VA): In Nederland
worden de cijfers over het toerisme in 2007 al
bekendgemaakt door het Centraal Bureau voor
Statistiek (CBS) in juni en voorlopige cijfers al in
10.01 Peter Luykx (CD&V - N-VA) : Aux Pays-
Bas, le CBS (Centraal Bureau voor Statistiek) publie
déjà en juin les chiffres du tourisme relatif à l'année
écoulée et communique même déjà des données
05/03/2008
CRABV 52
COM 136
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
maart. Het CBS maakt op basis van cijfers van de
eerste negen maanden van het jaar ook al een
schatting voor het volledige jaar.
Toerisme Vlaanderen is afhankelijk van de cijfers
die de algemene directie Statistiek van de FOD
Economie bekendmaakt. Toerisme Vlaanderen
kreeg in januari 2008 de cijfers tot september 2007,
maar er werden fouten vastgesteld, waardoor het
nog steeds niet over de juiste gegevens uit 2007
beschikt. Ook de voorbije jaren werden de cijfers
pas acht maanden later bekendgemaakt, terwijl in
Nederland de termijn maximum drie maanden is.
provisoires en mars. En outre, sur la base des
chiffres relatifs aux neuf premiers mois de l'année,
le CBS procède aussi déjà à une estimation pour
l'ensemble de l'année.
Toerisme Vlaanderen, qui est tributaire des chiffres
publiés par la direction générale Statistiques du
SPF Économie, a reçu en janvier 2008 les chiffres
jusqu'à septembre 2007 mais, des erreurs ayant été
constatées, cette instance ne dispose toujours pas
des données exactes pour 2007. Ces dernières
années également, les chiffres n'ont été
communiqués que huit mois plus tard, alors qu'aux
Pays-Bas, le délai maximal est fixé à trois mois.
Kortetermijnstatistieken zijn alleen zinvol als ze snel
beschikbaar zijn. Anders kunnen we beter
overschakelen op jaarstatistieken.
Zonder goede statistieken is een slagkrachtig beleid
moeilijk. De laattijdigheid van het Belgische
statistische apparaat is ondertussen legendarisch,
terwijl Nederland aan de top staat van de
internationale ranking die werd gepubliceerd in The
Economist.
Hoe verklaart de minister het grote verschil met
Nederland? Wat moet er gebeuren opdat wij ook in
België de cijfers over toerisme snel kunnen
bekijken? Over hoeveel academici beschikt de
dienst Statistiek? Hoeveel onder hen zijn statistici?
Hoe is de verdeling tussen Nederlandstaligen en
Franstaligen? Hoe evolueert de dienst sinds 2000?
Hoe scoort België in de meest recente
internationale ranking van de kwaliteit van
overheidsstatistieken van Eurostat?
Les statistiques à court terme n'étant utiles que si
elles sont rapidement disponibles, autant s'appuyer,
dans le cas contraire, sur des statistiques
annuelles.
Il est difficile de mener une politique efficace en
l'absence de statistiques précises. L'appareil
statistique belge est d'une lenteur légendaire, tandis
que les Pays-Bas occupent la première position
d'un
classement
international
publié
par
l'hebdomadaire The Economist.
Comment la ministre explique-t-elle cette différence
marquée avec les Pays-Bas ? Quelles mesures
convient-il de prendre pour que nous soyons à
même, également en Belgique, de consulter
rapidement les statistiques relatives au tourisme ?
De combien de collaborateurs de niveau
universitaire dispose le service de la Statistique ?
Parmi ces derniers, combien sont des statisticiens ?
Quelle est la proportion de néerlandophones et de
francophones ? Comment le service a-t-il évolué
depuis 2000 ? Quel est le score affiché par la
Belgique dans le cadre du dernier classement
international d'Eurostat relatif à la qualité des
statistiques publiques ?
10.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Het
Nederlandse CBS stelt 2513 personen tewerk,
waarvan 796 van universitair niveau. We kunnen
het CBS niet vergelijken met het Instituut voor de
Nationale Rekeningen, want dat is samengesteld uit
de FOD Economie, de Nationale Bank van België
en het Planbureau. Ik heb niet genoeg tijd gehad
om te bekijken wie precies wat doet.
Bij de algemene directie Statistiek zijn 680 mensen
tewerkgesteld, waarvan 47 Franstaligen en 54
Nederlandstaligen in niveau A, vijf Franstaligen en
acht Nederlandstaligen in niveau B, 128
Franstaligen en 156 Nederlandstaligen in niveau C
en 131 Franstaligen en 126 Nederlandstaligen in
10.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Le CBS, institut public de statistiques aux Pays-Bas,
emploie 2.513 personnes dont 796 de niveau
universitaire. Nous ne pouvons comparer le CBS à
notre Institut des comptes nationaux car celui-ci se
compose du SPF Economie, de la Banque
Nationale de Belgique et du Bureau du Plan. Je n'ai
pas eu assez de temps pour savoir qui fait quoi
dans l'organigramme de l'Institut.
A la direction générale Statistiques sont employées
680 personnes dont 47 francophones et 54
néerlandophones au niveau A, 5 francophones et 8
néerlandophones au niveau B, 128 francophones et
156 néerlandophones au niveau C et 131
francophones et 126 néerlandophones au niveau D.
CRABV 52
COM 136
05/03/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
niveau D. Van de 101 academici zijn er 81 statistici.
Het CBS heeft dus 33 hooggeschoolden in dienst
en de algemene directie Statistiek maar 15. Wij zijn
bezig met een inhaalbeweging om meer universitair
geschoolden in dienst te nemen, maar die moet nog
worden voortgezet.
Sur les 101 universitaires, 81 sont des statisticiens.
Le CBS occupe donc 33 universitaires tandis que
notre direction générale des Statistiques n'en
occupe que 15. Nous opérons un mouvement de
rattrapage
afin
de
recruter
davantage
d'universitaires mais ce mouvement doit être
poursuivi.
Er worden jaarlijks honderdtwintig statistieken
opgesteld en ieder jaar drijven wij het volume op.
Ik wil de opmerking over de gebrekkige kwaliteit en
laattijdigheid nuanceren. In het kader van de
Europese
statistiekorganisatie
werd
een
vergelijkend rapport opgesteld in juli 2007, waaruit
blijkt dat België goed tot zeer goed scoort. Meer
mensen en middelen zou de slagkracht natuurlijk
nog verhogen. We moeten nog meer academici in
dienst nemen, want de kloof met andere statistische
bureaus in de omringende landen blijft redelijk groot
op dat vlak.
Wij leveren ook grote inspanningen op het vlak van
ICT. Er is een datawarehouseproject opgestart, dat
de snelheid en kwaliteit van de statistieken moet
opdrijven.
Cent vingt statistiques sont établies chaque année
et nous augmentons le volume tous les ans.
Je voudrais nuancer la remarque qui a été faite au
sujet de la qualité médiocre des statistiques et du
fait qu'elles sont établies tardivement. Dans le cadre
de l'organisation européenne des statistiques, un
rapport comparatif a été rédigé en juillet 2007. Il en
ressort que la Belgique se comporte bien, voire très
bien. Nous pourrions évidemment faire encore
mieux avec plus de personnel et plus de moyens.
Nous devons recruter encore plus d'universitaires
car le fossé qui sépare notre institut de statistiques
et celui des pays qui nous entourent reste profond
sur ce plan.
Nous ne ménageons pas non plus nos efforts dans
le
domaine
des
TIC.
Un
projet
de
« datawarehouse » censé accroître la vitesse à
laquelle les statistiques sont établies et en améliorer
la qualité a été lancé.
Er worden dus wel degelijk heel wat bijkomende
inspanningen geleverd om kwaliteitsvolle en
betrouwbare statistieken te leveren.
De nombreux efforts supplémentaires sont donc
fournis pour produire des statistiques de qualité et
fiables.
10.03 Peter Luykx (CD&V - N-VA): Ik begrijp dat
de minister niet veel tijd heeft gehad om alle
gegevens te verzamelen. Dankzij de cijfers is er nu
meer duidelijkheid over deze materie.
Een inhaalbeweging is nodig, maar als dat wil
zeggen dat de bestaande opdrachten moeten
worden uitgevoerd door het huidige aantal
personeelsleden, dan wordt de werkdruk te hoog.
Nieuwe wervingen zijn dus noodzakelijk.
Volgens de minister doet ons land het zeer goed,
maar dat is subjectief. Misschien doen de andere
landen het allemaal nog beter.
10.03 Peter Luykx (CD&V - N-VA) : Je comprends
que la ministre n'ait pas eu beaucoup de temps
pour récolter l'ensemble des données. Les chiffres
ont permis de clarifier les choses.
Un mouvement de rattrapage est nécessaire mais
si les missions actuelles doivent être menées à bien
avec l'effectif actuel, la pression de travail sera trop
élevée. De nouveaux recrutements sont donc
indispensables.
Selon la ministre, notre pays enregistre de très bons
résultats mais cette assertion est subjective. Peut-
être les autres pays enregistrent-ils de meilleurs
résultats encore.
10.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Niet
alle landen worden als `zeer goed' gekwalificeerd
door de Europese Commissie. Het is natuurlijk altijd
mogelijk om het nog beter te doen.
10.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Tous les pays ne sont pas qualifiés de `très bons'
par la Commission européenne. Il est bien sûr
toujours possible de faire mieux.
10.05 Peter Luykx (CD&V - N-VA): Ik zou toch
eens de volledige rangschikking willen zien. Kan de
10.05 Peter Luykx (CD&V - N-VA) : J'aimerais
prendre connaissance du classement complet. La
05/03/2008
CRABV 52
COM 136
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
minister mij het rapport van de Europese
Commissie bezorgen?
ministre peut-elle me procurer le rapport de la
Commission européenne ?
10.06 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ik
zal het naar de heer Luykx opsturen.
10.06 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
J'adresserai ce rapport à M. Luykx.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen nr. 2440 van mevrouw
Van den Bossche, nr. 2596 van mevrouw Salvi, nr.
2557 van de heer Wathelet en nr. 2685 van de heer
Bonte worden omgezet in schriftelijke vragen. Vraag
nr. 2443 van de heer Mayeur wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: Les questions n° 2440 de Mme Van
den Bossche, n° 2596 de Mme Salvi, n° 2557 de M.
Wathelet et n° 2685 de M. Bonte sont transformées
en questions écrites. La question n°2443 de M.
Mayeur est reportée.
10.07 Minister Sabine Laruelle (Frans) : Er werd
gisteren een akkoord bereikt met betrekking tot de
vraag van de heer Bonte. Vraag nr. 2443 van de
heer Mayeur wordt dus uitgesteld. De heer Wathelet
heeft zich blijkbaar laten verontschuldigen. Als de
andere sprekers volgende week niet aanwezig zijn,
worden hun vragen in schriftelijke vragen omgezet.
10.07 Sabine Laruelle , ministre (en français) : En
ce qui concerne la question de M. Bonte, un accord
est intervenu hier. La question n° 2443 de M.
Mayeur est donc reportée. Il semble que M.
Wathelet se soit excusé. Si les autres orateurs ne
sont pas là la semaine prochaine, leurs questions
seront transformées en questions écrites.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.46 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 46.