KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 114
CRABV 52 COM 114
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
woensdag
mercredi
20-02-2008
20-02-2008
Avond
Soir
CRABV 52
COM 114
20/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eersteminister en minister van Financiën
en Institutionele Hervormingen over "de renovatie
van de griffie van de politierechtbank te Ieper"
(nr. 1923)
1
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre des Finances et
des Réformes institutionnelles sur "la rénovation
du greffe du tribunal de police d'Ypres" (n° 1923)
1
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Didier
Reynders
, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het gebouw van
het vredegerecht in Deinze" (nr. 2038)
2
Question de M. Stefaan Vercamer au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le bâtiment de la justice de
paix de Deinze" (n° 2038)
2
Sprekers:
Stefaan
Vercamer,
Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs:
Stefaan
Vercamer,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de naleving
door de stad Verviers van haar RSZ-
verplichtingen inzake maaltijdcheques" (nr. 1966)
2
Question de Mme Muriel Gerkens au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le respect ou non par la ville
de Verviers des obligations fiscales relatives aux
chèques repas" (n° 1966)
2
Sprekers: Muriel Gerkens, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Muriel Gerkens, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Bruno Stevenheydens aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het btw-tarief
voor de verhuur van films via videotheken"
(nr. 2075)
4
Question de M. Bruno Stevenheydens au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le taux de TVA sur
la location de films dans les vidéothèques"
(n° 2075)
4
Sprekers: Bruno Stevenheydens, Didier
Reynders
, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Bruno Stevenheydens, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Peter Luykx aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de avondlijke
verlichting van gebouwen van de fiscus"
(nr. 2102)
5
Question de M. Peter Luykx au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'éclairage nocturne de
bâtiments du fisc" (n° 2102)
5
Sprekers: Didier Reynders, vice-eerste
minister en minister van Financiën en van
Institutionele Hervormingen, Peter Luykx
Orateurs: Didier Reynders, vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles, Peter Luykx
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
autobelasting" (nr. 2151)
5
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la taxe sur les
voitures" (n° 2151)
5
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Didier
Reynders
, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Economie, Zelfstandigen en Landbouw over
7
Question de M. Peter Logghe à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
7
20/02/2008
CRABV 52
COM 114
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
"de gevolgen van de Amerikaanse kredietcrisis"
(nr. 2087)
sur "les conséquences de la crise hypothécaire
américaine" (n° 2087)
Sprekers: Peter Logghe, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Peter Logghe, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Michel Doomst aan de vice-eerste
minister
en
minister
van
Financiën
en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
telecommunicatie
bij
de
douanediensten"
(nr. 2159)
8
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les télécommunications au
sein des services de la douane" (n° 2159)
8
- de heer André Perpète aan de vice-eerste
minister
en
minister
van
Financiën
en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
radiosystemen in de voertuigen van de douane"
(nr. 2182)
8
- M. André Perpète au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les systèmes radio qui
équipent les voitures des douaniers" (n° 2182)
8
Sprekers: Michel Doomst, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Michel Doomst, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
9
Questions jointes de
9
- de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het aantal
onbetaalde facturen in 2007" (nr. 2176)
9
- M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le nombre de factures
impayées en 2007" (n° 2176)
9
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de laattijdige
betaling van facturen" (nr. 2193)
9
- Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le retard dans le paiement
des factures" (n° 2193)
9
Sprekers: Hendrik Bogaert, Muriel Gerkens,
Didier Reynders
, vice-eerste minister en
minister van Financiën en van Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Hendrik Bogaert, Muriel Gerkens,
Didier Reynders
, vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de zesde btw-
richtlijn" (nr. 2203)
11
Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la sixième directive
TVA" (n° 2203)
11
Sprekers: Robert Van de Velde, Didier
Reynders
, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Robert Van de Velde, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "vertragingen bij
de inklaring van goederen op de luchthaven van
Zaventem" (nr. 2237)
12
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "des retards à l'aéroport de
Zaventem
lors
du
dédouanement
de
marchandises" (n° 2237)
12
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
elektronische aangifte bij de douane" (nr. 2249)
12
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la déclaration électronique en
douane" (n° 2249)
12
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
12
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
12
CRABV 52
COM 114
20/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
aanhoudende problemen bij de invoering van de
papierloze douane" (nr. 2254)
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les problèmes persistants
relatifs à l'introduction de la douane 'sans
papiers'" (n° 2254)
- de heer André Perpète aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de problemen
die de douane ondervindt met de elektronische
douaneaangiften" (nr. 2281)
12
- M. André Perpète au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les problèmes rencontrés par
la douane à propos des déclarations douanières
par voie électronique" (n° 2281)
12
Sprekers: De voorzitter, Hagen Goyvaerts,
Michel Doomst, Didier Reynders
, vice-eerste
minister en minister van Financiën en van
Institutionele Hervormingen
Orateurs: De voorzitter, Hagen Goyvaerts,
Michel Doomst, Didier Reynders
, vice-
premier ministre et ministre des Finances et
des Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de fiscale
achterstand" (nr. 2240)
15
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'arriéré fiscal" (n° 2240)
15
- de heer Carl Devlies aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de kwijtschelding van de
belastingschulden" (nr. 2268)
15
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'annulation des dettes
fiscales" (n° 2268)
15
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Didier
Reynders
, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
CRABV 52
COM 114
20/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
WOENSDAG
20
FEBRUARI
2008
Avond
______
du
MERCREDI
20
FÉVRIER
2008
Soir
______
De vergadering wordt geopend om 14.12 uur en
voorgezeten door de heer Luk Van Biesen.
La réunion publique est ouverte à 14 h 12 sous la
présidence de M. Luk Van Biesen.
01 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eersteminister en minister van
Financiën en Institutionele Hervormingen over
"de
renovatie
van
de
griffie
van
de
politierechtbank te Ieper" (nr. 1923)
01 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre des Finances et
des Réformes institutionnelles sur "la rénovation
du greffe du tribunal de police d'Ypres" (n° 1923)</b>
01.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Sinds
half 2006 werkt het personeel van de griffie van de
politierechtbank van Ieper in een gestutte ruimte.
Het dossier voor de renovatie werd aanbesteed op
28 juni 2007 en de vraag om vastlegging van het
krediet werd met de hoogst mogelijke prioriteit
doorgestuurd naar de Regie der Gebouwen.
Werden de nodige kredieten intussen ter
beschikking gesteld? Gebeurde dit nog in 2007?
Binnen welke termijn zullen de werken starten?
Welke werken zullen worden uitgevoerd? Tegen
wanneer zullen de werken voltooid zijn?
01.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) :
Depuis la mi-2006, le personnel du greffe du
tribunal de police d'Ypres occupe un local
étançonné.
Le dossier de rénovation a été adjugé le 28 juillet
2007 et la demande d'engagement des crédits a été
transmise de toute urgence à la Régie des
bâtiments.
Les crédits nécessaires ont-ils été libérés entre-
temps ? Si oui, cela s'est-il encore fait en 2007 ?
Quand les travaux débuteront-ils ? Quels travaux
seront effectués ? Quand seront-ils terminés ?
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Alle
kredieten werden in 2007 vastgelegd. De werken
zijn aangevat op 15 januari 2008.
In een eerste fase zal de lege conciërgewoning
worden ingericht als voorlopig lokaal voor het
griffiepersoneel. In een tweede fase verhuist het
griffiepersoneel naar de conciërgewoning. In een
derde fase worden de griffies volledig opgeknapt. In
een vierde fase verhuist het griffiepersoneel naar de
vernieuwde griffies.
De werken zullen voltooid zijn tegen eind april of
begin mei 2008.
01.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Tous les crédits ont été engagés en 2007. Les
travaux ont commencé le 15 janvier 2008.
Dans une première phase, la conciergerie sera
aménagée pour héberger provisoirement le
personnel du greffe. Pendant l'exécution de la
deuxième phase, celui-ci emménagera dans la
conciergerie. Dans une troisième phase, les greffes
seront entièrement remis à neuf. Lors de la
quatrième phase, le personnel emménagera enfin
dans les greffes rénovés. Les travaux seront
terminés pour la fin avril 2008 ou pour le début du
mois de mai.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20/02/2008
CRABV 52
COM 114
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
02 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het gebouw
van het vredegerecht in Deinze" (nr. 2038)
02 Question de M. Stefaan Vercamer au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le bâtiment de la
justice de paix de Deinze" (n° 2038)</b>
02.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): De
zittingszaal van het vredegerecht van Deinze
verkeert in zeer slechte staat, zo regent het er
onder andere binnen. Deze situatie is niet enkel
hinderlijk voor het verloop van de zittingen, ze zorgt
ook voor een zeer negatief beeld over de werking
en werkomstandigheden bij justitie.
Is de minister op de hoogte van deze toestand?
Welke maatregelen zal hij nemen om dit te
verhelpen en wat is hiervoor de timing?
02.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): La salle
des audiences de la justice de paix de Deinze se
trouve dans un état lamentable, avec notamment
des infiltrations d'eau. Cette situation perturbe
évidemment le bon déroulement des audiences
mais donne également une mauvaise image du
fonctionnement de la justice.
Le ministre est-il au courant de cette situation ?
Quelles mesures a-t-il l'intention de prendre pour y
remédier et dans quel délai ?
02.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
vredegerecht te Deinze werd eind 2006 verkocht in
het kader van de Fedimmo-operatie. Bij deze
verkoop werd de herstelling van het dak reeds
opgegeven als een op termijn door de nieuwe
eigenaar uit te voeren werk.
De toestand blijkt op korte tijd sterk verslechterd te
zijn, zodat de nieuwe eigenaar diende te worden
verzocht om onmiddellijk tot vervanging van het dak
over te gaan.
De werken zijn gestart op 28 januari 2008 en het
einde van de werken is voorzien op 25 april 2008.
02.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
La justice de paix de Deinze a été vendue fin 2006
dans le cadre de l'opération Fedimmo. Lors de la
vente, la réfection de la toiture avait déjà été
mentionnée au nouveau propriétaire comme travail
à exécuter.
Il semblerait que la situation ait fortement empiré en
très peu de temps, de telle sorte qu'il a fallu
demander au nouveau propriétaire de procéder
immédiatement aux travaux de rénovation de la
toiture.
Les travaux ont débuté le 28 janvier 2008 et la fin
des travaux est prévue pour le 25 avril 2008.
02.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Met
deze renovatiewerken is de schade nog niet
verholpen die nu reeds aan het interieur van de
zittingszaal is aangericht; ook daarvoor moet
dringend een initiatief worden genomen.
02.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) : Mais
reste les dégâts déjà occasionnés à l'intérieur de la
salle. Il conviendrait de prendre également
d'urgence des mesures à ce niveau.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de naleving
door de stad Verviers van haar RSZ-
verplichtingen inzake maaltijdcheques" (nr. 1966)
03 Question de Mme Muriel Gerkens au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le respect ou non
par la ville de Verviers des obligations fiscales
relatives aux chèques repas" (n° 1966)</b>
03.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Eind vorig
jaar voelde ik de heer Jamar aan de tand in verband
met de verdenking van fiscale en sociale fraude ten
koste van de stad Verviers, met betrekking tot de
toekenning
van
maaltijdcheques
aan
het
stadspersoneel (zie Beknopt Verslag COM 23 van
24 november 2007, blz. 11).
In een collectieve arbeidsovereenkomst van 2001-
03.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : A la fin de
l'an dernier, j'avais interrogé M. Jamar au sujet des
soupçons de fraude à la législation fiscale et sociale
pesant sur la Ville de Verviers, en rapport avec
l'octroi de chèques-repas au personnel de la Ville
(voir Compte rendu analytique COM 23 du 14
novembre 2007, p. 11).
Dans une convention collective 2001-2002, la Ville a
CRABV 52
COM 114
20/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
2002 besliste de stad de evolutie van het
vakantiegeld stapsgewijs in te voeren en het te
financieren door de eindejaarspremie gedeeltelijk
op te schorten. In ruil zou het personeel
maaltijdcheques krijgen.
Toen ik de heer Jamar daarover ondervroeg, had
de stad Verviers het personeel verzekerd dat de
maatregel geen fiscale gevolgen zou hebben. Hij
verwees in dat verband naar een afspraak tussen
de regionale belastingadministratie en de stad
Verviers. Ik heb daarnaar geïnformeerd: er bestaat
zo geen akkoord, ofwel gaat het om een akkoord
tussen personen, wat strafbaar zou zijn. Er werd
een onderzoek bevolen en de heer Jamar
bevestigde dat op die maaltijdcheques belastingen
moeten worden betaald.
Minister Onkelinx bevestigde vorige week dat de
stad de niet-betaalde sociale bijdragen op de
maaltijdcheques voor het laatste kwartaal van 2006
en voor 2007 alsnog zou moeten storten.
décidé de phaser l'évolution du pécule de vacances
et de le financer par une suspension partielle de
l'allocation de fin d'année. En échange, elle donnait
des chèques-repas.
Au moment où j'ai interrogé M. Jamar, la Ville de
Verviers avait assuré au personnel qu'il n'y aurait
aucune répercussion sur le plan fiscal. M. Jamar
faisait référence à un accord qui serait intervenu
entre l'administration fiscale régionale et la Ville de
Verviers. Je me suis renseignée : un tel accord
n'existe pas ou alors il a été conclu d'individu à
individu, ce qui serait punissable. Une enquête avait
été demandée et M. Jamar confirmait que
l'attribution de ces chèques-repas donnait lieu à
paiement d'impôts.
La ministre Onkelinx m'a confirmé la semaine
dernière que la Ville devait rembourser les
cotisations de sécurité sociale non versées sur les
chèques-repas pour le dernier trimestre 2006 et
pour 2007.
Hoe ver staat uw administratie met haar
onderzoek? Welke besluiten kan men trekken uit dit
onderzoek? Zal dit ook gevolgen hebben voor de
werknemers?
en
est
l'enquête
menée
par
votre
administration ? Quelles sont les conclusions que
l'on peut tirer de cette enquête ? Risque-t-il d'y avoir
des répercussions pour les travailleurs ?
03.02 Minister Didier Reynders (Frans):
Maaltijdcheques kunnen maar een niet-belastbaar
sociaal voordeel vormen, indien dit voordeel niet in
de plaats komt van een belastbaar inkomen.
Het blijkt dat het toekennen van maaltijdcheques
gepaard gaat met een vermindering van de
eindejaarspremie, zodat er uiteindelijk geen
belastingvrijstelling kan worden toegekend.
De AOIF-diensten onderzoeken nu hoe de fiscale
situatie die door het toekennen van maaltijdcheques
onstaat kan worden geregulariseerd.
Aangezien ongeveer 1.750 werknemers met dit
probleem te maken krijgen, heb ik mijn
administratie gevraagd een globale oplossing uit te
werken.
Ik meen begrepen te hebben dat de stad Verviers
vanaf 2008 niet langer met dit systeem zou werken.
03.02 Didier Reynders, ministre (en français) :
Pour que l'attribution de titres-repas constitue un
avantage social non imposable, il faut notamment
que cet avantage ne se substitue pas à une
rémunération imposable.
Il apparaît que l'attribution de titres-repas va de pair
avec une réduction de la prime de fin d'année, de
sorte que l'exonération d'impôt ne peut être
accordée.
Les services de l'AFER examinent dès lors la
régularisation de la situation fiscale engendrée par
cette attribution.
Compte tenu du fait qu'environ 1.750 travailleurs
seraient concernés, j'ai demandé à mon
administration d'examiner la mise en oeuvre d'une
solution globale.
J'ai cru comprendre que la Ville de Verviers mettrait
fin à ce système dès 2008.
03.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): De
burgemeester heeft echter verklaard dat hij het geld
niet zou terugstorten want alle gemeenten,
intercommunales en OCMW's gingen op dezelfde
03.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Toutefois,
le bourgmestre a déclaré qu'il ne procèderait pas à
un remboursement car toutes les communes,
intercommunales et CPAS procédaient de la même
20/02/2008
CRABV 52
COM 114
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
manier te werk. Dit dossier is nog lang niet
afgesloten. Maar de stad Verviers zal dus moeten
betalen en de werknemers zullen belastingen
moeten betalen op hun maaltijdcheques.
manière. Ce dossier est loin d'être clos. Mais, donc,
la Ville de Verviers va devoir payer et les travailleurs
vont devoir acquitter des impôts sur les titres-repas.
03.04 Minister Didier Reynders (Frans): Dat is de
regel.
03.04 Didier Reynders, ministre (en français) :
C'est la règle.
03.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Wij moeten
er niet alleen voor zorgen dat een en ander niet
nadelig is voor de Schatkist, maar ook dat
werknemers die te goeder trouw hun werkgever
hebben geloofd niet worden benadeeld. Maar dit
dossier moet op een ander niveau behandeld
worden.
03.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Notre
préoccupation doit être non seulement de ne pas
nuire au Trésor mais aussi de ne pas pénaliser les
travailleurs qui, de bonne foi, ont cru leur
employeur. Mais ce dossier devra être traité à un
autre niveau.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Bruno Stevenheydens aan
de vice-eersteminister en minister van Financiën
en Institutionele Hervormingen over "het btw-
tarief voor de verhuur van films via videotheken"
(nr. 2075)
04 Question de M. Bruno Stevenheydens au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le taux de TVA
sur la location de films dans les vidéothèques"
(n° 2075)</b>
04.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang):
Sinds de komst van de digitale televisie en het
internet krijgen videotheken het steeds moeilijker.
De uitbaters klagen het verschil in btw-tarief aan. Dit
bedraagt slechts 6 of 12 procent voor bioscopen en
digitale platforms, terwijl videotheken 21procent
dienen aan te rekenen voor wat toch in wezen
hetzelfde product is.
Momenteel maakt Europa het nog onmogelijk om
deze tarieven te wijzigen
Is de minister op de hoogte van de problemen in
deze sector? Waarom is dit verschil in tarief er? Is
de minister bereid om deze problematiek in Europa
aan te kaarten? Zijn er reeds initiatieven genomen
om dit probleem aan te pakken?
04.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Depuis l'avènement de la télévision digitale et de
l'internet, les exploitants de vidéothèques sont
confrontés à des difficultés de plus en plus
importantes. Ils dénoncent la différence en matière
de taux de TVA. Celle-ci n'est que de 6 ou 12%
pour les cinémas et plates-formes digitales alors
qu'elle de 21% pour les vidéothèques, qui
proposent un produit au fond identique.
La réglementation européenne ne permet pas, à ce
jour, de modifier ces tarifs.
Le ministre est-il au courant des problèmes
auxquels est confronté ce secteur ? Pourquoi cette
différence de taux ? Est-il disposé à évoquer le
problème au niveau européen ? Des initiatives ont-
elles déjà été prises en vue de tenter de le
résoudre ?
04.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
op digitale wijze verstrekken van films, op
individueel verzoek van de klanten, is wel degelijk
onderworpen aan het normale btw-tarief van 21
procent.
Noch de verhuur van films, noch het verstrekken
van films op digitale wijze is opgenomen in bijlage
III van de Europese richtlijn 2006/112/EG, zodat
België hierop geen verlaagd btw-tarief kan toestaan.
Er is op Europees niveau reeds een voorstel
ingediend om deze richtlijn te vereenvoudigen en te
rationaliseren, maar ook in dat voorstel is het
verlagen van het btw-tarief voor de verhuur van
04.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
La fourniture de films sur support digital, à la
demande individuelle des clients, est effectivement
soumise au taux de TVA normal de 21%.
Ni la location de films, ni la fourniture de films sur
support digital ne figurent dans l'annexe III de la
directive européenne 2006/112/CE, de sorte que la
Belgique n'est pas autorisée à accorder un taux
réduit. Une proposition tendant à la simplification et
à la rationalisation de cette directive a déjà été
déposée au niveau européen, mais elle ne
concerne pas l'abaissement du taux de TVA pour la
location de films.
CRABV 52
COM 114
20/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
films niet opgenomen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Peter Luykx aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de avondlijke
verlichting van gebouwen van de fiscus"
(nr. 2102)
05 Question de M. Peter Luykx au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes
institutionnelles
sur
"l'éclairage
nocturne de bâtiments du fisc" (n° 2102)</b>
05.01 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Gezien de gedetailleerdheid van de vraag van
collega Luykx over de avondverlichting van de
gebouwen van de fiscus, dat een antwoord met
daarin tal van technische en statistische gegevens
vereist, stel ik voor om een schriftelijk antwoord te
geven. Dit lijkt mij de enige zinnige oplossing. Ik heb
de tekst trouwens hier.
De voorzitter: Gaat collega Luykx daarmee
akkoord?
05.01 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Etant donné le caractère détaillé de la question de
M. Luykx sur l'éclairage nocturne des bâtiments du
fisc, la réponse devra comporter nombre
d'élements techniques et statistiques. Je propose
donc d'y répondre par écrit, ce qui me paraît
constituer la seule solution raisonnable. Je dispose
d'ailleurs du texte.
Le président: M. Luykx est-il d'accord?
05.02 Peter Luykx (CD&V - N-VA): Wij zullen het
schriftelijke antwoord bekijken en desgevallend
nieuwe vragen over het onderwerp stellen. Ik ga
dus akkoord.
05.02 Peter Luykx (CD&V - N-VA): Nous allons
examiner la réponse écrite et, au besoin, nous
poserons de nouvelles questions sur le sujet. Je
suis donc d'accord.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 2141 van de heer de
Donnea wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 2141 de M. de
Donnea est reportée.
06 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Financiën
en
Institutionele Hervormingen over "de
autobelasting" (nr. 2151)
06 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la taxe sur les
voitures" (n° 2151)</b>
06.01
Jean-Jacques
Flahaux
(MR):
Het
autoverkeer is goed voor 12 procent van de CO
2
-
uitstoot. Om die uitstoot te verminderen, moet het
brandstofverbruik met 15 procent naar beneden en
moet er naar alternatieven voor de olieproducten
gezocht worden, zelfs al zijn die soms omstreden.
De autoconstructeurs bouwen steeds vaker
voertuigen die de maximumnormen voor de CO
2
-
uitstoot respecteren of die op milieuvriendelijke
brandstoffen rijden. De autobelasting wordt echter
enkel berekend op grond van de cilinderinhoud en
de paardenkracht. Bovendien verschilt het regionaal
beleid van Gewest tot Gewest, terwijl dit probleem
een Europese aanpak verdient.
Welke bijdragen zal de federale regering leveren op
de vergaderingen van de Europese ministers over
deze aangelegenheid?
06.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Le trafic
automobile représente 12% des émissions de CO
2
.
Pour réduire ces dernières, il faut une baisse de
consommation de 15% et la recherche de solutions
alternatives aux produits pétroliers, même si celles-
ci sont parfois controversées.
Les constructeurs automobiles produisent, de plus
en plus, des véhicules respectant les normes
maximales d'émissions de CO
2
voire avec des
sources d'énergie vertes. Or, les taxes sur les
voitures sont uniquement fonction de la cylindrée et
de la puissance de celles-ci. De même, les
politiques régionales sont différentes d'une Région
à l'autre alors que ce problème doit s'intégrer dans
une politique européenne.
Quelles seront les contributions du gouvernement
fédéral lors des réunions entre ministres européens
à ce sujet ?
20/02/2008
CRABV 52
COM 114
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
06.02 Minister Didier Reynders (Frans): Sinds 1
januari 2002 zijn de Gewesten uitsluitend bevoegd
voor de aanslagvoet, de heffingsgrondslag, de
vrijstellingen, de belasting op de inverkeerstelling en
het eurovignet. De Gewesten zijn eveneens
bevoegd voor de weginfrastructuur.
Binnen de federale regering, en in het bijzonder in
mijn departement, werden er diverse maatregelen
getroffen om tegemoet te komen aan de eisen van
het Kyotoverdrag over de klimaatveranderingen: de
geleidelijke
afschaffing
van
de
accijnscompenserende belasting, een verhoging
van de accijnzen op dieselbrandstof, de herziening
van de solidariteitsbijdrage voor het gebruik van een
bedrijfsvoertuig
in
functie
van
het
CO
2
-
uitstootgehalte en een belastingverlaging voor de
aankoop van een milieuvriendelijke wagen die later
door
een
onmiddellijke
korting
op
de
aankoopfactuur werd vervangen.
Die maatregelen liggen in de lijn van de
toekomstvisie die de Europese Commissie in haar
analyse van de mobiliteit heeft verwoord. Een van
die voorstellen behelst de invoering van een
kilometerheffing met variabele tarieven in functie
van het tijdstip, de plaats en de milieukenmerken.
06.02 Didier Reynders, ministre (en français) :
Depuis le 1
er
janvier 2002, les Régions sont
exclusivement
compétentes
pour
le
taux
d'imposition, la base d'imposition, les exonérations,
la taxe de mise en circulation et l'eurovignette. Les
Régions
sont
aussi
compétentes
pour
l'infrastructure routière.
Au sein du gouvernement fédéral, et plus
particulièrement de mon département, diverses
mesures ont été prises pour satisfaire à l'accord de
Kyoto sur les changements climatiques, comme la
suppression étalée dans le temps de la taxe
compensatoire des accises, une augmentation des
accises sur le diesel, la révision de la cotisation de
solidarité pour l'utilisation d'un véhicule de société
en fonction du taux de CO
2
et une réduction d'impôt
pour l'acquisition d'un véhicule propre remplacée
par une réduction immédiate sur la facture d'achat.
Ces mesures s'inscrivent dans la perspective d'une
vision d'avenir traduite par la Commission
européenne dans son analyse de la mobilité. Une
des propositions concerne l'instauration d'une
redevance kilométrique qui intègre la variabilisation
des tarifs en fonction de l'horaire, du lieu et des
caractéristiques environnementales.
In dat verband werden in het kader van de Benelux
verscheidene werkvergaderingen gehouden over de
invoering van een wegenheffing voor de voertuigen.
Tot op heden werd geen enkele definitieve
beslissing genomen. U weet dat de Gewesten niet
op één lijn zitten.
Ten slotte bestaat er ook een ontwerp van richtlijn
van de Raad van de Europese Unie betreffende de
voertuigen. Daarin wordt de mogelijkheid geopperd
de inschrijvingstaks af te schaffen en een en ander
financieel te compenseren door een jaarlijkse
verkeersbelasting of door een belasting op
brandstoffen. Zodra die richtlijn wordt goedgekeurd,
zullen we de gevolgen ervan bestuderen, en met
name de wijzigingen die aan onze wetgeving
moeten worden aangebracht, de andere te nemen
maatregelen en het in acht te nemen tijdpad.
Wanneer de Gewesten bevoegd zijn en zij op dat
vlak maatregelen nemen, pleit ik voor coördinatie
en samenwerking, met de bedoeling op zijn minst
dezelfde normen te hanteren. Momenteel wordt
echter in sommige gevallen met een `ecoscore' en
in andere met een bonus-malusregeling gewerkt. Er
moet naar gemeenschappelijke formules worden
gestreefd, ik denk bijvoorbeeld aan een verplicht
samenwerkingsakkoord.
Dans cette optique, diverses réunions de travail ont
déjà été tenues dans le cadre Benelux afin
d'introduire un système de péages routiers pour les
véhicules. À ce jour, aucune décision définitive n'a
été prise. Vous connaissez les débats opposant les
Régions en la matière.
Enfin, il existe aussi un projet de directive du
Conseil de l'Union européenne relatif aux voitures
qui envisage la suppression de la taxe
d'immatriculation et sa compensation budgétaire
par une taxe de circulation annuelle ou des taxes
sur les carburants. Dès l'adoption de cette directive,
nous en examinerons les conséquences, les
adaptations à apporter à notre législation, les autres
mesures à prendre et le calendrier à respecter en
pareil cas.
Lorsque les Régions sont compétentes et qu'elles
prennent des mesures dans ce domaine, je plaide
pour un système de coordination et de collaboration
afin d'utiliser, au moins, les mêmes normes. Or
pour l'instant, on travaille dans certains cas avec un
« écoscore », dans d'autres avec un bonus-malus. Il
faut trouver des formules communes, comme par
exemple un accord de coopération obligatoire.
CRABV 52
COM 114
20/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
06.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Die materie is
grotendeels geregionaliseerd. Dat is een element
waarmee rekening moet worden gehouden.
06.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Ces matières
ont été largement régionalisées. C'est un élément à
verser au dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw
over
"de
gevolgen
van
de
Amerikaanse kredietcrisis" (nr. 2087)
07 Question de M. Peter Logghe à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "les conséquences de la crise hypothécaire
américaine" (n° 2087)</b>
07.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Zoals
verwacht heeft de Amerikaanse kredietcrisis ook
gevolgen voor Europa. Zo balanceert de Duitse
bank IKB op het randje van het faillissement.
De crisis lijkt nu ook de verzekeringssector te
treffen,
waarbij
de
grootste
Amerikaanse
verzekeraar AIG, met vestigingen in Europa en ook
in België, het eveneens erg moeilijk heeft.
Is de minister op de hoogte van de problemen op de
Amerikaanse verzekeringsmarkt ten gevolge van de
Amerikaanse kredietcrisis?
Deze problemen hebben alles te maken met een
waardevermindering van de portefeuille van de
zogenaamde
credit
default
swaps,
een
verzekeringstechniek van de uitgever van een swap
die ook in België wordt gehanteerd.
Heeft
de
minister
weet
van
dergelijke
waardeverminderingen in België? Kan de minister
ons een idee geven van de totale waarde van dit
soort swaps in België? Zijn er schattingen over het
mogelijke verlies in België? Is er overleg met de
verzekeringssector? Op welke basis en met wie?
Werd er al iets beslist? Welke maatregelen plant de
minister?
07.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Comme on
s'y attendait, la crise américaine du crédit a aussi
des conséquences en Europe. La banque
allemande IKB est ainsi au bord de la faillite.
Cette crise semble désormais aussi toucher le
secteur de l'assurance et le plus gros assureur
américain, AIG, qui possède des sièges en Europe
et notamment en Belgique, est également en
grande difficulté.
Le ministre est-il au courant des problèmes du
marché américain des assurances liés à la crise
américaine du crédit ?
Ces problèmes sont entièrement liés à une moins-
value sur le portefeuille de ce qu'on appelle les
credit default swaps, une technique d'assurance de
l'émetteur d'un swap également utilisée en
Belgique.
Le ministre est-il au courant de telles moins-values
en Belgique ? Peut-il nous donner une idée de la
valeur totale de ce type de swaps en Belgique ?
Dispose-t-on
d'évaluations
sur
les
pertes
potentielles liées à ce type de swaps en Belgique ?
Une concertation est-elle organisée avec le secteur
des assurances ? Une décision quelconque a-t-elle
déjà été prise ? Quelles mesures le ministre
envisage-t-il de prendre ?
07.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Sinds afgelopen zomer volgt de Commissie voor
het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA)
de financiële risico's bij de relevante bank- en
verzekeringsinstellingen in ons land strikt op.
Dagelijks wordt informatie opgevraagd en de
evolutie van de risico's wordt permanent opgevolgd.
De problematiek van de credit default swaps wordt
geregeld door de internationale boekhoudkundige
IFRS-normen. De CBFA ziet er op toe dat de
beursgenoteerde financiële groepen de markt
correct informeren, met inbegrip van de informatie
over de waardering van financiële producten. Als
toezichthouder is de CBFA op de hoogte van de
gedetailleerde samenstelling van de portefeuilles
07.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Depuis l'été dernier, la Commission bancaire,
financière et des assurances (CBFA) suit très
strictement les risques financiers auprès des
principaux organismes bancaires et assureurs du
pays.
Des
informations
sont
relevées
quotidiennement et l'évolution des risques fait l'objet
d'un suivi permanent.
Le problème des credit default swaps est réglé sur
la base des normes comptables internationales
IFRS. La CBFA veille à ce que les groupes
financiers cotés en bourse informent correctement
le marché, également en ce qui concerne la valeur
des produits financiers. En tant qu'organe de
contrôle, la CBFA a connaissance de la composition
détaillée des portefeuilles de chaque organisme
20/02/2008
CRABV 52
COM 114
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
van elke financiële instelling, van de omvang van de
lopende risico's en van de manier waarop deze
risico's beheerd worden.
De CBFA beklemtoont bij de instellingen het
prioritaire belang van een correct en adequaat
risicobeheer en zal kordaat optreden bij problemen
in dit verband. Er is dus permanent beleidsoverleg
tussen de CBFA, de belangrijkste financiële
instellingen en de sector als geheel.
financier, de l'importance des risques courants et
du mode de gestion de ces risques.
La CBFA souligne auprès de ces organismes
l'importance prioritaire que revêt une gestion des
risques correcte et appropriée et interviendra
résolument en cas de problèmes à cet égard. La
concertation à propos de la gestion est donc
permanente entre la CBFA, les principaux
organismes et le secteur dans son ensemble.
Er wordt gewaakt over een aangepaste uitwisseling
van informatie tussen de CBFA en de Nationale
Bank, opdat de financiële stabiliteit efficiënt kan
worden bewaakt.
Diverse internationale fora bestuderen de gevolgen
van de problemen op de financiële markten om
hieruit de nodige lessen te trekken voor de
toekomst. De CBF en de Nationale Bank nemen
hieraan actief deel. Er is binnenkort een hoorzitting
gepland met de voorzitter van de CBFA, wat
volgens mij nuttig kan zijn.
Il est veillé à un échange approprié d'informations
entre la CBFA et la Banque nationale pour
permettre un contrôle efficace de la stabilité
financière.
Divers
forums
internationaux
étudient
les
conséquences des problèmes rencontrés sur les
marchés financiers pour en tirer les enseignements
requis pour l'avenir. La CBFA et la Banque
nationale participent activement à cette démarche.
Une audition est prévue prochainement avec le
président de la CBFA, ce qui pourrait à mon sens
s'avérer utile.
07.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Alvorens
conclusies te trekken moeten we inderdaad weten
wat de mogelijke omvang kan zijn. Hopelijk krijgen
we meer informatie op de hoorzitting in april.
07.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Avant de
tirer des conclusions, nous devons effectivement
mieux cerner l'étendue potentielle. Il faut espérer
que nous obtiendrons davantage d'informations lors
de l'audience planifiée pour le mois d'avril.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de vice-eerste
minister
en
minister
van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
telecommunicatie
bij
de
douanediensten"
(nr. 2159)
- de heer André Perpète aan de vice-eerste
minister
en
minister
van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
radiosystemen in de voertuigen van de douane"
(nr. 2182)
De voorzitter: De heer Perpète is niet aanwezig.
08 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les télécommunications au
sein des services de la douane" (n° 2159)<br>- M. André Perpète au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les systèmes radio qui
équipent les voitures des douaniers" (n° 2182)</b>
Le président: M. Perpète est absent.
08.01
Michel Doomst (CD&V - N-VA): Eind
december werd beslist om de licenties voor de
telecommunicatie bij de douane niet te verlengen.
Men wacht nog altijd op het communicatiesyteem
ASTRID. Eind 2007 kwam er een rondzendbrief van
de auditeur-generaal bij Financiën dat men al sinds
1 januari 2007 de radio-installaties niet meer mocht
gebruiken. Het gebruik kon tot een boete leiden.
08.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Fin
décembre, il a été décidé de ne pas prolonger les
licences de télécommunication des douanes. On
attend toujours le système de communication
ASTRID. Fin 2007, l'auditeur général des Finances
a publié une circulaire interdisant d'utiliser les
installations radio à partir du 1er janvier 2007. Toute
utilisation postérieure à cette date pouvait donner
lieu à une amende.
CRABV 52
COM 114
20/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Hoe ver staat men met de invoering van het
ASTRID-systeem? Sinds wanneer waren de
douaniers op de hoogte dat ze het bestaand
systeem niet meer mochten gebruiken? In welke
tussenoplossing wordt er voorzien?
Où en est-on dans l'introduction du système
ASTRID ? Depuis quand les douaniers étaient-ils au
courant qu'ils ne pouvaient plus utiliser le système
existant ? Quelle est la solution intermédiaire
prévue ?
08.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Om
budgettaire redenen en omwille van de resultaten
en de verouderde staat van het radionetwerk heeft
de administratie der Douane en Accijnzen beslist
om in 2007 niet langer de licenties te verlengen
voor het gebruik van de frequenties bij het BIPT.
Sinds 1 november 2006 zijn alle opsporingsdiensten
van deze administratie aangesloten op ASTRID.
Momenteel zijn daar 182 draagbare of vaste
toestellen in gebruik.
08.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Pour des raisons budgétaires et du fait des résultats
et de l'état désuet du réseau radio, l'administration
des Douanes et Accises a décidé de ne plus
prolonger les licences d'utilisation de fréquences de
l'IBPT. Depuis le 1er novembre 2006, tous les
services de recherche de cette administration sont
connectés au réseau ASTRID. 182 appareils
portables ou fixes y sont actuellement utilisés.
De uitrusting van de mobiele controlediensten zal
gebeuren in het kader van het Coperfin-plan. De
uitvoering hiervan start binnenkort.
De gewestelijke directies werden reeds in januari
2007 via een dienstnota van de beslissing op de
hoogte gebracht. De rondzendbrief van eind 2007 is
een herinneringsnota. Alle mobiele ploegen die
belast zijn met controles op de openbare weg,
beschikken momenteel over mobiele telefoons.
Omwille van de bijzondere aard van hun opdrachten
beschikken de maritieme brigade te Zeebrugge, het
rummageteam en de havenbrigade te Antwerpen
en alle motorrijders van Douane en Accijnzen over
draagbare TETRA-radio's, die aangesloten zijn op
het radiocommunicatienet ASTRID.
L'équipement des services de contrôle mobiles
s'effectuera dans le cadre du plan Coperfin dont
l'exécution commencera prochainement.
Les directions régionales ont été informées de la
décision par une note de service dès janvier 2007.
La circulaire de fin 2007 est une note de rappel.
Toutes les équipes mobiles chargées de procéder à
des contrôles sur la voie publique disposent
actuellement de téléphones portables.
Compte tenu de la spécificité de leurs missions, la
brigade maritime de Zeebrugge, l'équipe chargée
de fouilles approfondies, la brigade portuaire
d'Anvers et tous les motards des Douanes et
Accises disposent de radios TETRA qui sont
raccordées au réseau ASTRID.
08.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Er zijn
concrete perspectieven. De berichtgeving in de pers
was blijkbaar niet accuraat.
08.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Des
perspectives concrètes
sont ouvertes. Les
informations diffusées dans la presse n'étaient
manifestement pas conformes à la vérité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het aantal
onbetaalde facturen in 2007" (nr. 2176)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de laattijdige
betaling van facturen" (nr. 2193)
09 Questions jointes de
- M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le nombre de factures
impayées en 2007" (n° 2176)<br>- Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le retard dans le paiement
des factures" (n° 2193)</b>
09.01 Hendrik Bogaert (CD&V - N-VA): Ik heb de
minister van Begroting een overzicht gevraagd van
de onbetaalde facturen die wegen op de begroting
2008, maar die eigenlijk betrekking hebben op het
begrotingsjaar 2007. Hij heeft meegedeeld dat er
geen algemene lijst bestaat, maar dat er wel een
09.01 Hendrik Bogaert (CD&V - N-VA): J'ai
demandé au ministre du Budget un aperçu des
factures impayées qui grèvent le budget 2008, mais
qui portent en réalité sur l'exercice budgétaire 2007.
Il m'a fait savoir qu'il n'existe pas de liste générale,
mais une liste particulière au sein de chaque
20/02/2008
CRABV 52
COM 114
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
lijst bestaat in elk departement.
Heeft de minister begin januari onbetaalde facturen
aangetroffen die betrekking hebben op het jaar
2007? Om welk bedrag gaat het?
département.
Le ministre a-t-il connaissance de factures
impayées début janvier portant sur l'exercice 2007 ?
De quel montant s'agit-il ?
09.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik heb aan
verschillende ministers vragen gesteld die in
dezelfde richting gaan. Mijn vragen hebben zowel
betrekking op de FOD Financiën als op de Regie
der Gebouwen.
Wat is het totaalbedrag van de onbetaalde facturen
op 31 december 2007 en op 31 januari 2008? Wat
is het bedrag van de laattijdig betaalde facturen
tijdens dezelfde periode? Indien u beschikt over een
opsplitsing per maand, zou het interessant zijn om
dit te onderzoeken teneinde na te gaan of het
probleem verband houdt met het jaareinde, dan wel
of deze vertragingen iedere maand opnieuw
opduiken.
Sommige ministers hebben gewezen op de invloed
van het zogenaamde ankermechanisme met
betrekking tot de betalingsvertragingen. Het zou
interessant zijn dat u daarover meer inlichtingen zou
verstrekken.
Wat is het bedrag van de facturen die niet binnen
de vooropgestelde termijnen betaald werden? Om
hoeveel leveranciers gaat het? Hoeveel bedragen
desgevallend de verwijlintresten? Hebben sommige
leveranciers gerechtelijke invorderingen voor hun
facturen ingediend? Om hoeveel invorderingen gaat
het, en voor welk bedrag? Kunnen de oorzaken van
deze vertragingen worden achterhaald? Welke
maatregelen werden er genomen om deze
vertragingen in de toekomst te vermijden?
09.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : J'ai posé à
plusieurs ministres des questions allant dans le
même sens. Mes questions portent à la fois sur le
SPF Finances et sur la Régie des Bâtiments.
A combien s'élève le montant total des factures
impayées en date du 31 décembre 2007 et du 31
janvier 2008 ? À combien s'élève le nombre de
factures payées tardivement pendant cette même
période ? Si vous disposez d'une ventilation par
mois, il serait intéressant de l'examiner afin de
déterminer si c'est la fin de l'année qui pose
problème ou si ces retards apparaissent de mois en
mois.
Certains ministres ont mis en évidence l'influence
du mécanisme de l'ancre par rapport aux retards de
paiement. Il serait intéressant d'obtenir une
information de votre part.
Quel est le montant des factures non payées dans
les délais prévus ? Quel est le nombre de
fournisseurs impliqués ? Le cas échéant, à combien
s'élèvent les intérêts de retard ? Des recouvrements
judiciaires de factures ont-ils été introduits par
certains fournisseurs ? Que représentent-ils en
nombre et en importance ? Les causes de ces
retards sont-elles identifiables ? Quelles sont les
mesures prises pour éviter ces retards ?
09.03 Minister Didier Reynders : (Frans) Men moet
uiteraard de cijfers zien in het licht van de totale
begroting van de betrokken departementen.
09.03 Didier Reynders, ministre (en français) : Il
faut évidemment comprendre les chiffres en regard
du budget total des départements concernés.
(Nederlands) Het bedrag van de facturen voor 2007
die doorgeschoven werden naar 2008 en waarvoor
op 31 december 2007 geen ordonnancering
gebeurde op de begroting van de FOD Financiën,
was 23.984.081,15 euro. Het gaat in totaal om 84
facturen.
Ik kan de heer Bogaert de lijst geven.
Het grootste deel van de facturen dateert van de
periode
november-december
2007.
Daarvan
werden 28 facturen betaald in januari 2008, voor
een totaalbedrag van 15.974.956,01 euro.
(En néerlandais) Le montant des factures de 2007
reportées à 2008 et qui n'ont pas été ordonnancées
sur le budget du SPF Finances au 31 décembre
2007 s'élève à 23.984.081,15 euros. Il s'agit au total
de 84 factures.
Je puis en fournir la liste à M. Bogaert.
La majeure partie des factures datent de la période
novembre-décembre 2007. Sur ce lot, 28 factures
ont été payées en janvier 2008, pour un montant
total de 15.974.956,01 euros.
(Frans) Mevrouw Gerkens, voornamelijk facturen
van november en december werden voor twee
(En
français)
Madame
Gerkens,
on
a
essentiellement des factures de novembre ou
CRABV 52
COM 114
20/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
derden betaald. Voor het jaar 2008 bezorg ik u een
schriftelijk antwoord. Bij de Regie der gebouwen
bedragen de in 2007 niet betaalde facturen die naar
het begrotingsjaar 2008 werden overgeheveld,
100.000 euro. Die toestand is te wijten aan
ontoereikende
begrotingsartikelen
voor
het
begrotingsjaar 2007.
décembre, payées aux deux tiers. Je vous
communiquerai une réponse écrite au sujet de
l'année 2008. À la Régie des Bâtiments, le montant
des factures impayées en 2007 et reportées à
l'exercice budgétaire 2008 s'élève à 100.000 euros.
Les raisons en sont l'insuffisance sur les articles
budgétaires concernés pour l'exercice budgétaire
2007.
09.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik hoop dat
we snel zullen kunnen beschikken over het
overzicht per maand.
Moet ik daaruit verstaan dat de facturen binnen
dertig
dagen
of
binnen
de
voor
overheidsopdrachten
gebruikelijke
termijnen
betaald werden?
09.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : J'espère
que nous obtiendrons rapidement le découpage par
mois.
Dois-je comprendre que le délai de paiement des
factures n'a pas excédé les trente jours ou les
périodes habituelles prévues pour les marchés
publics, etc. ?
09.05 Minister Didier Reynders (Frans): In de
twee departementen is er geen specifiek probleem
van facturen. Ik zeg niet dat we, als we alles in
detail gaan bekijken, geen factuur zullen vinden
waarover betwisting bestaat. De enige belangrijke
beslissing die er in 2007 genomen werd, was de
uitgestelde betaling van een factuur voor een groot
bedrag (ter waarde van 15 miljoen euro) van De
Post.
09.05 Didier Reynders, ministre (en français) : Il
n'y a pas de problème spécifique de factures dans
les deux départements. Je ne dis pas que, dans le
détail, on ne trouvera pas une facture sur laquelle il
y a contestation. En 2007, le seul choix qui a été fait
était de reporter une facture importante (15 millions
d'euros) de La Poste.
09.06 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): U klaagt
dus niet over het ankermechanisme?
09.06 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Vous ne
vous plaignez donc pas du mécanisme de l'ancre ?
09.07 Minister Didier Reynders (Frans): Ik klaag
nooit!
09.07 Didier Reynders , ministre (en français) : Je
ne me plains jamais !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Wij komen aan vraag nr. 2190 van
de heer Jan Jambon. De heer Jambon laat zich
verontschuldigen.
Le président : Nous passons à présent à la
question n° 2190 de M. Jan Jambon. M. Jambon
est excusé.
10 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de zesde btw-
richtlijn" (nr. 2203)
10 Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la sixième
directive TVA" (n° 2203)</b>
10.01 Robert Van de Velde (LDD): Overtreedt ons
land de Europese btw-richtlijn niet door bij
kwartaalaangevers
voorschotten
te
heffen
gebaseerd op het vorige kwartaal?
Voor maandaangevers wordt in december de datum
vervroegd
naar
20
december,
waardoor
ondernemingen proberen de facturatie uit te stellen.
Italië werd al veroordeeld. Is ons land in
overtreding?
10.01 Robert Van de Velde (LDD) : Notre pays
n'enfreint-il pas la directive TVA européenne en
prélevant, auprès des contribuables qui déposent
des déclarations trimestrielles, des acomptes basés
sur le trimestre précédent ?
En ce qui concerne les déclarations mensuelles, la
date est anticipée en décembre au 20 du mois et
les entreprises tentent dès lors de différer la
facturation.
L'Italie a déjà fait l'objet d'une condamnation. Notre
pays est-il en infraction ?
20/02/2008
CRABV 52
COM 114
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
10.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Artikel 206 van de zesde btw-richtlijn staat de
lidstaten toe om te bepalen dat de belastingplichtige
de btw moet voldoen op een ander tijdstip dan dat
van de aangifte of om voorlopige vooruitbetalingen
te vereisen.
Belastingplichtigen die btw-maandaangiften moeten
doen, hebben aldus de keuze om het bedrag van
het voorschot van de maand december vast te
stellen hetzij op grond van de op 20 december
effectief verschuldigde belasting met betrekking tot
de belastbare handelingen in de periode van 1 tot
20 december, hetzij op basis het bedrag van de
maand november.
Kwartaalaangevers moeten uiterlijk op de twintigste
van de tweede en derde maand van het kwartaal
een voorschot storten. Die twee voorschotten zijn in
principe gelijk aan een derde van het bedrag van
het vorige kwartaal. De kwartaalaangifte is een
keuzestelsel. Het staat de belastingplichtigen vrij te
opteren voor het wettelijk stelsel en dus
maandelijkse aangiften in te dienen. In dat geval
moeten ze geen voorschotten betalen.
Deze regeling is niet in strijd met het communautair
recht. Ik weet dat de heer Van de Velde hieromtrent
een wetsvoorstel heeft ingediend. We zullen dus
zeker nog de gelegenheid hebben dit verder te
bespreken.
10.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
L'article 206 de la sixième directive TVA permet aux
États membres de déterminer que le contribuable
doit honorer la TVA à un autre moment que celui de
la déclaration ou d'exiger des acomptes
provisionnels.
Les contribuables qui doivent effectuer des
déclarations de TVA mensuelles peuvent donc
établir le montant de l'acompte du mois de
décembre, soit sur la base de l'impôt effectivement
dû le 20 décembre en ce qui concerne les
opérations imposables pour la période du 1
er
au 20
décembre, soit sur la base du montant du mois de
novembre.
Les contribuables qui déposent une déclaration
trimestrielle doivent verser un acompte au plus tard
le vingt du deuxième et du troisième mois du
trimestre. Ces deux acomptes équivalent en
principe à un tiers du montant du trimestre
précédent. La déclaration trimestrielle est un régime
optionnel. Les contribuables ont la liberté d'opter
pour le système légal et d'introduire dès lors des
déclarations mensuelles, auquel cas ils ne doivent
verser aucun acompte.
Ce régime n'enfreint pas le droit communautaire. Je
sais que M. Van de Velde a déposé une proposition
de loi en la matière. Nous aurons donc
certainement encore l'occasion de poursuivre la
discussion à ce sujet.
10.03 Robert Van de Velde (LDD): Artikel 206
biedt dus een uitweg. Voor bedrijven waarvan de
activiteit grote seizoensschommelingen kent, blijft
dit wel een probleem. We zullen daarom doorzetten
met ons wetsvoorstel om duidelijkheid te creëren.
10.03 Robert Van de Velde (LDD) :
L'échappatoire offerte par l'article 206 pose un
problème aux entreprises dont les activités sont
soumises à de grandes variations saisonnières.
Nous continuerons dès lors de défendre notre
proposition de loi afin de créer une plus grande
clarté en la matière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "vertragingen
bij de inklaring van goederen op de luchthaven
van Zaventem" (nr. 2237)
- de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
elektronische aangifte bij de douane" (nr. 2249)
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
aanhoudende problemen bij de invoering van de
papierloze douane" (nr. 2254)
11 Questions jointes de
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "des retards à l'aéroport de
Zaventem
lors
du
dédouanement
de
marchandises" (n° 2237)<br>- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la déclaration électronique
en douane" (n° 2249)<br>- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les problèmes persistants
relatifs à l'introduction de la douane 'sans
papiers'" (n° 2254)</b>
CRABV 52
COM 114
20/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
- de heer André Perpète aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de problemen
die de douane ondervindt met de elektronische
douaneaangiften" (nr. 2281)
- M. André Perpète au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les problèmes rencontrés
par la douane à propos des déclarations
douanières par voie électronique" (n° 2281)</b>
11.01 De voorzitter : De heer Perpète is niet
aanwezig.
11.01 Le président : M. Perpète n'est pas présent.
11.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Naar
verluidt zou de invoering van de papierloze douane
zowel in onze luchthavens als in onze havens
vertragingen veroorzaken bij de inklaring van
goederen. De informaticatoepassing blijkt nog
instabiel te zijn, wat voor heel wat problemen zorgt.
In de havens leidt dit ertoe dat er bij de import zelfs
tijdelijk geen controle meer is.
Wat zijn de oorzaken van de gebrekkige werking?
Welke maatregelen zijn er genomen of zal men nog
nemen om de inklaringen te versnellen en het
papierloze douanesysteem waterdicht te maken?
Wanneer zullen de problemen van de baan zijn?
11.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Il
semblerait que l'introduction de la douane sans
papiers génère des retards au niveau du
dédouanement, dans les aéroports comme dans les
ports. Le programme informatique paraît encore
instable et génère nombre de problèmes. Dans les
ports, cette situation se traduit même par l'absence
de tout contrôle.
Quelles sont les causes de ce fonctionnement
défectueux ? Quelles mesures ont été prises ou
vont l'être pour accélérer le dédouanement et
rendre étanche le système de la douane sans
papiers? Quand les problèmes appartiendront-ils
définitivement au passé ?
11.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): De
toepassing voor de papierloze douane kampt
blijkbaar met ernstige kinderziektes. Zij zou al
tweemaal gecrasht zijn.
Komen er extra maatregelen om dit probleem op te
lossen? Wanneer zullen de problemen opgelost
zijn?
11.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) :
L'application "douane sans papier" semble
connaître de graves problèmes de mise en route et
deux crashes se seraient déjà produits.
Des mesures supplémentaires sont-elles prévues
pour résoudre ces problèmes ? Quand ces derniers
seront-ils résolus ?
11.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Na
onderzoek blijkt dat, behalve in de eerste vier dagen
na het opstarten van het systeem PLDA, de
goederen binnen de normale tijdspannes werden
vrijgegeven. Weliswaar zijn sommige goederen niet
onmiddellijk vrijgegeven omdat de beambten
onregelmatigheden hadden vastgesteld, maar dat is
de normale procedure.
De administratie legt er de nadruk op dat PLDA een
toepassing is waarvan de complexiteit alle andere
toepassingen bij Financiën overtreft. Bij de opstart
van een dergelijk systeem zijn kinderziekten dus
onvermijdelijk, hoe goed het ook op voorhand
getest is.
Gedurende de eerste week had PLDA te kampen
met performantieproblemen. Dit hinderde vooral de
interne werking, maar had de eerste dagen ook
invloed op de gegevensuitwisseling met externe
gebruikers, zonder dat dit evenwel geleid heeft tot
het volledig vastlopen van de applicatie.
11.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Après examen, il s'est avéré qu'à l'exception des
quatre premiers jours qui ont suivi le lancement du
système PLDA, les marchandises ont été
dédouanées dans les délais. Il se peut bien sûr que
des marchandises ne soient pas dédouanées
immédiatement parce que des fonctionnaires
constatent des irrégularités, mais c'est la procédure
normale.
L'administration souligne que l'application PLDA est
beaucoup plus complexe que toutes les autres
applications utilisées aux Finances. Lors du
lancement d'un tel système, des problèmes se
posent inévitablement, même s'il a fait l'objet de
tests préalables des plus rigoureux.
Au cours de la première semaine, le PLDA s'est
avéré insuffisamment performant. S'ils ont
principalement entravé le fonctionnement interne,
ces problèmes ont également perturbé l'échange de
données avec les utilisateurs externes les premiers
jours. Pour autant, ils n'ont pas conduit au blocage
complet de l'application.
20/02/2008
CRABV 52
COM 114
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Om de hinder voor de handel tot een minimum te
beperken, heeft de administratie van Douane en
Accijnzen onmiddellijk een alternatieve procedure
van vrijgave uitgewerkt. Tijdens de eerste week
moest deze procedure nog vaak worden toegepast,
vanaf de tweede week nog slechts sporadisch.
De ontwikkelaar heeft een aantal aanpassingen
doorgevoerd om de prestaties gevoelig te
verbeteren. Het verbeteren van de prestaties blijft
een topprioriteit in de komende weken. De
responstijden zijn al verbeterd, maar moeten nog
verder
verbeterd
worden,
vooral
op
de
piekmomenten.
Ook de functionele tekortkomingen worden met de
hoogste prioriteit behandeld. Een aantal problemen
werd al opgelost en in de komende weken wordt er
verder gewerkt om de tekortkomingen op te lossen
die pas naar boven komen nu alle types van
aangiften worden ingevoerd en het volledige volume
moet worden verwerkt.
Het controlesysteem van de PLDA bestaat uit drie
circuits, namelijk de fysieke verificatie, de verificatie
op documenten en de controle a posteriori.
De alternatieve procedure voor de versnelde
vrijgave betekent dat de aangiften geselecteerd in
circuit 2 verschuiven naar circuit 3. Dat betekent
geenszins dat er geen controles meer gebeuren of
dat deze procedure een verhoogd risico op fraude
of btw-ontwijking met zich mee zou brengen. De
controle wordt steekproefsgewijze na vrijgave van
de goederen verricht en de resultaten van die
controles worden nadien verwerkt in het
controleproces van de PLDA. De alternatieve
procedure wordt sedert de tweede week na de
opstart nog slechts sporadisch toegepast.
Afin de limiter autant que possible les nuisances
pour le commerce, l'Administration des douanes et
accises a immédiatement élaboré une procédure de
libération alternative. Durant la première semaine,
cette procédure a encore souvent dû être
appliquée, mais à partir de la deuxième semaine,
plus que sporadiquement.
Le développeur a introduit un certain nombre de
modifications afin d'améliorer sensiblement les
performances du système. L'amélioration des
performances restera une priorité de premier plan
dans les semaines à venir. Les temps de réponse
sont déjà meilleurs, mais ils devront encore être
améliorés, surtout lors des pics d'utilisation.
Les défaillances fonctionnelles sont également
traitées de façon tout à fait prioritaire. Un certain
nombre de problèmes ont déjà été résolus et, dans
les prochaines semaines, les services concernés
s'efforceront encore de résoudre les problèmes qui
ne sont apparus que récemment, maintenant que
tous les types de déclaration sont encodés et qu'il
s'agit de traiter le volume total.
Le système de contrôle du système PLDA comporte
trois circuits, à savoir la vérification physique, la
vérification sur les documents et le contrôle a
posteriori.
La procédure alternative de libération accélérée
signifie que les déclarations sélectionnées dans le
circuit 2 sont transférées vers le circuit 3. Cela ne
signifie aucunement qu'il n'y a plus de contrôles ou
que cette procédure entraînerait un risque accru de
fraude ou d'évasion fiscale en matière de TVA. Les
contrôles sont effectués par coups de sonde après
la libération des marchandises, et les résultats de
ces contrôles sont ensuite intégrés dans la
procédure de contrôle du système PLDA. Depuis la
deuxième semaine qui a suivi le lancement, la
procédure alternative n'est plus appliquée que de
manière sporadique.
Mijn administratie en de ICT-afdeling doen samen
met de ontwikkelaar al het mogelijke om de
tekortkomingen zo snel mogelijk weg te werken.
Alle maatregelen zullen worden genomen om het
ongemak voor de handel en de interne gebruiker te
beperken. Momenteel verwerkt de PLDA dagelijks
gemiddeld vijftienduizend aangiften, ongeveer net
zo veel als er met het oude systeem werden
verwerkt.
Vandaag heb ik nog geïnformeerd bij de douane en
er zijn nergens problemen. Ik ben bereid om een
plaatsbezoek te organiseren met deze commissie.
Mon administration et sa division TIC mettent tout
en oeuvre, en collaboration avec le concepteur, pour
remédier
le
plus
vite
possible
aux
dysfonctionnements. Toutes les mesures seront
prises pour limiter les désagréments que subit le
commerce et dont pâtissent les utilisateurs internes.
Actuellement, la PLDA traite quotidiennement
quinze mille déclarations en moyenne, soit à peu
près autant que l'ancien système.
Je me suis encore informé aujourd'hui auprès des
services de douane et ils ne constatent de problème
nulle part. Je suis disposé à organiser une visite sur
CRABV 52
COM 114
20/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
De journalist van De Tijd kan altijd meekomen.
De voorzitter: Ik stel voor om met deze commissie
op 5 maart in de voormiddag een bezoek te
brengen aan de douane van Zaventem.
place avec votre commission. Le journaliste du
quotidien De Tijd peut nous accompagner.
Le président: Je propose que vous visitiez la
douane de Zaventem avec notre commission le 5
mars au matin.
Op die manier kunnen we de papierloze douane en
het informaticasysteem van naderbij bekijken. De
administratie heeft toch wel zeer grote inspanningen
geleverd om een van de meest performante
systemen van Europa te creëren.
Nous pourrons ainsi nous pencher de plus près sur
la douane sans papiers et sur le système
informatique. L'administration n'a pas ménagé ses
efforts pour mettre en place ce qui doit être un des
systèmes les plus performants d'Europe.
11.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): De
voorzitter is erg goed in het ophemelen van het
systeem. Ik ga ermee akkoord dat de commissie
een bezoek brengt aan Zaventem.
Ik neem aan dat het artikel in De Tijd niet zomaar uit
de lucht gegrepen is. Het antwoord van de minister
is echter totaal tegenovergesteld. Ik heb de indruk
dat er in het computerbedrijf de laatste dagen heel
wat overuren gepresteerd zijn om het systeem goed
te laten functioneren. Het gaat hier volgens mij om
iets meer dan kinderziekten alleen. Men had het
systeem beter moeten voorbereiden. Het doet mij
denken aan de stuntelige start van Tax-on-web.
De problemen kunnen nadelig zijn voor ons imago
in het buitenland. Heel wat ondernemers moeten nu
in het buitenland gaan uitleggen waarom het zolang
geduurd heeft om hun goederen in te klaren.
Ik hoop dat elke vorm van fraude zal worden
uitgesloten. Ik geef toe dat er enige tijd nodig is om
het systeem optimaal te laten werken. Gisteren
waren er echter aanwijzingen die ons ongerust
maakten.
11.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Le
président ne manque pas de talent pour encenser le
système. J'acquiesce à une visite de travail de la
commission à Zaventem.
Je présume que l'article paru dans De Tijd n'est pas
un tissu d'élucubrations. Or la réponse ministérielle
va totalement à contre-courant de cette évidence.
J'ai l'impression que ces derniers jours, beaucoup
d'heures supplémentaires ont été effectuées dans
cette firme informatique afin d'assurer le bon
fonctionnement du système. Je pense que ces
difficultés ne sont pas dues uniquement à son
rodage. Il aurait fallu mieux préparer sa mise en
service. Tout ceci me fait songer au démarrage
chaotique de Tax-on-web.
Ces problèmes sont susceptibles de ternir notre
image
de
marque
à
l'étranger.
Nombre
d'entrepreneurs sont désormais contraints d'aller
expliquer à l'étranger pourquoi déclarer leurs
marchandises leur a pris tant de temps.
J'espère que toute forme de fraude sera exclue.
J'admets qu'il faut un certain temps pour optimiser
le fonctionnement du système. Mais hier, certains
indices nous ont inquiétés.
11.06 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Tegen
Pasen moet dit toch allemaal opgelost zijn.
11.06 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Tous
ces problèmes devraient tout de même être réglés
pour Pâques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de fiscale
achterstand" (nr. 2240)
- de heer Carl Devlies aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de kwijtschelding van de
belastingschulden" (nr. 2268)
12 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'arriéré fiscal" (n° 2240)<br>- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'annulation des dettes
fiscales" (n° 2268)</b>
20/02/2008
CRABV 52
COM 114
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
12.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): De heer
Devlies werd weggeroepen. Hij vroeg mij hem te
verontschuldigen.
Uit een antwoord op een schriftelijke vraag blijkt dat
de fiscus de spons veegt over 98 miljoen euro
achterstallige belastingschulden of 0,75 procent van
de totale fiscale achterstand. Blijft de minister erbij
dat een deel van de fiscale achterstand kan worden
weggewerkt door belastingschulden kwijt te
schelden? Hoe zal de minister de overblijvende
fiscale achterstand wegwerken?
12.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : M.
Devlies a dû partir. Il m'a demandé de l'excuser.
Selon une réponse à une question écrite, le fisc
passe l'éponge sur 98 millions d'euros d'arriérés
d'impôts, soit 0,75 % de l'arriéré fiscal total. Le
ministre maintient-il qu'une partie de l'arriéré fiscal
peut être éliminé en annulant des dettes d'impôt ?
Comment le ministre éliminera-t-il l'arriéré fiscal
restant ?
12.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
cijfer van 13,126 miljard euro aan fiscale
achterstand is in feite een gecumuleerd bedrag, dat
in de loop der jaren is opgebouwd door externe en
interne oorzaken. De impact op de begroting is
relatief. Slechts 10 procent van dit bedrag is een
inbare of opeisbare schuld. Er is een verschil tussen
betwiste schuldvorderingen
door
fiscale
of
gemeenrechtelijke
geschillen
en
dubieuze
schuldvorderingen
wegens
faillissementen,
schuldenregelingen of vereffeningen. Het behoud
van een achterstand die niet te recupereren valt,
levert niet alleen problemen op voor de ontvangers-
rekenplichtigen, maar staat tevens een doeltreffend
gebruik van de nieuwe invorderingsmogelijkheden
in de weg.
12.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
L'arriéré fiscal de 13,126 milliards d'euros constitue
en fait un montant cumulé, qui a augmenté au fil
des années à cause de facteurs internes et
externes. L'incidence sur le budget est relative.
Seulement 10% de ce montant représentent une
dette encaissable ou exigible. Il faut faire la
distinction entre les créances contestées à la suite
de litiges fiscaux ou de droit commun et les
créances douteuses dans le cadre de faillites, de
règlements de dettes ou de liquidations. Le maintien
d'un arriéré non récupérable entraîne des
problèmes non seulement pour les receveurs-
comptables mais entrave également le recours
efficace aux nouveaux moyens de recouvrement.
Het bestrijden van deze achterstand kost enorm
veel en levert in verhouding weinig op. Een snellere
invordering van recente schulden is veel rendabeler
en efficiënter. Daarom besloot de Ministerraad van
20 juni 2006 om een uitzonderlijke en eenmalige
saneringsmaatregel te nemen met betrekking tot
zeer oude schuldvorderingen die totaal niet
invorderbaar zijn. Deze maatregel is gebaseerd op
het KB van 17 juli 1991. Als het oninbare karakter
van de schulden kan worden aangetoond, kunnen
de
ontvangers-rekenplichtigen
via
een
vereenvoudigde weg vragen om deze kwijt te
schelden. Het totale bedrag dat hiervoor in
aanmerking komt, vertegenwoordigt slechts 0,16
procent van de fiscale achterstand. Het opgeven
van niet invorderbare schulden is bovendien het lot
van alle invorderingsinstanties.
Lutter contre cet arriéré coûte énormément d'argent
et ne rapporte que peu en comparaison. Un
recouvrement plus rapide de dettes récentes est
plus rentable et plus efficace. C'est pourquoi le
Conseil des ministres du 20 juin 2006 a décidé de
prendre
une
mesure
d'assainissement
exceptionnelle et unique relative à de très vieilles
créances qui ne sont absolument pas récupérables.
Cette mesure est fondée sur l'arrêté royal du 17
juillet 1991. S'il peut être démontré que les
créances sont irrécouvrables, les receveurs
comptables peuvent demander une remise de
celles-ci au moyen d'une procédure simplifiée. Le
montant total qui entre ici en ligne de compte
représente à peine 0,16 % de l'arriéré fiscal. Toutes
les instances de recouvrement sont contraintes un
jour ou l'autre de renoncer à la récupération de
dettes irrécouvrables.
Vermits de federale overheid instaat voor zowel de
inning als de invordering van de belastingen, werd
er geen overleg gepleegd met de Gewesten en
Gemeenschappen.
Ook het onbeperkt uitstel voor de invordering van
fiscale schulden levert slechts resultaat op wanneer
de schuldenaars nog over activa beschikken die
voor beslag vatbaar zijn, en is een maat voor niets
Étant donné que l'administration fédérale se charge
tant de la perception que du recouvrement des
impôts, aucune concertation n'a eu lieu avec les
Communautés et Régions.
La surséance indéfinie au recouvrement des dettes
fiscales ne donne des résultats que lorsque les
débiteurs disposent encore d'actifs saisissables. En
revanche, cette mesure ne sert à rien dans le cas
CRABV 52
COM 114
20/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
voor totaal onvermogende schuldenaars.
de débiteurs complètement insolvables.
Er werden verschillende maatregelen genomen in
de programmawetten van juli 2006, december 2006
en april 2007 om tot een betere inning van de
fiscale schulden en een aanzuivering van de fiscale
achterstand te komen. Een voorbeeld daarvan is
de
aansprakelijkheid
van
bestuurders
van
ondernemingen
bij
de
niet-betaling
van
verschuldigde btw of bedrijfsvoorheffing.
Daarenboven wordt werk gemaakt van een
verregaande
modernisering
van
de
invorderingsdiensten. Ook een centralisatie van de
gegevens over de vermogenstoestand van de
schuldenaars en het gebruik van doelgerichte
invorderingsacties zijn geplande maatregelen. Een
omvangrijk project tot hervorming en informatisering
van de werkmethodes, het STIMER-project, zal in
de loop van de jaren 2007 tot 2012 worden
uitgebouwd en geïmplementeerd.
Ten slotte begrijp ik werkelijk niet waar de kritiek
vandaan komt. Voor 2008 is er een omzet van 96
miljard euro, de gecumuleerde achterstand
bedraagt 13 miljard. Wat is 100 miljoen op een
totaal van 96 miljard?
Diverses mesures tendant à une meilleure
perception des dettes fiscales et à un apurement de
l'arriéré fiscal ont été prises dans les lois
programmes de juillet 2006, décembre 2006 et avril
2007. La responsabilité des administrateurs de
sociétés en cas de non-paiement de la TVA ou du
précompte professionnel en constitue un exemple.
Par ailleurs, une modernisation en profondeur des
services de recouvrement a été mise en oeuvre.
D'autres
mesures
prévues
concernent
la
centralisation de données relatives à la situation
patrimoniale des débiteurs et le recours à des
actions de recouvrement ciblées. Un projet
d'envergure tendant à la réforme et à
l'informatisation des méthodes de travail ­ le projet
STIMER ­ sera élaboré et appliqué au cours de la
période 2007-2012.
Enfin, je ne vois vraiment pas ce qui justifie les
critiques formulées. Pour 2008, sur un montant total
de 96 milliards d'euros, l'arriéré cumulé s'élève à 13
milliards. Que représentent 100 millions sur un total
de 96 milliards ?
12.03 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Altijd
opnieuw horen we dat er niets mogelijk is omdat het
te veel werk is of omdat het te veel kost. Met
gezamenlijke dwangschriften kan er nochtans veel
bereikt worden zonder veel werk of kosten. Verder
horen we dat asociaal zouden zijn en dat het gaat
om bedragen van maximaal 2000 euro, terwijl ik
weet heb van bedragen van 4000 euro en van
duidelijk vermogende burgers die door de mazen
van het net glippen. De minister zou de lijst
grondiger moeten laten onderzoeken. Ook wordt er
altijd
opnieuw
verwezen
naar
gebrekkige
informatica.
Ik zal de minister een constructief en praktisch
voorstel
aan
de
hand
doen.
Laat
de
inningspercentages van de zes gewestelijke
kantoren inzake btw, vennootschapsbelasting en
particuliere belastingen vergelijken en laat de zeer
grote verschillen analyseren. Probeer vervolgens
om de performantie van alle kantoren te verhogen
tot op het niveau van het meest performante
kantoor van de zes en men haalt moeiteloos 800
miljoen euro per jaar meer binnen.
12.03 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : On nous
dit sans cesse qu'aucune mesure ne peut être prise
parce qu'elle impliquerait trop de travail ou serait
trop
onéreuse.
Des
astreintes
communes
permettraient néanmoins d'obtenir un bon résultat
facilement et à moindre coût. On nous dit
également que ce serait associal et qu'il s'agit de
montants de maximum 2000 euros, alors que j'ai
entendu parler de montants de 4000 euros et de
citoyens fortunés qui passent entre les mailles du
filet. Le ministre devrait demander un examen plus
détaillé de la liste. Les problèmes informatiques
sont également invoqués systématiquement.
Je présente une proposition constructive et pratique
au
ministre.
Comparons
les
pourcentages
d'encaissement des six bureaux régionaux en
matière de TVA, d'impôt des sociétés et d'impôt des
personnes physiques et analysons les écarts les
plus importants. Tentons ensuite d'accroître les
performances de tous les bureaux pour qu'ils
atteignent le niveau de performance du bureau le
plus performant des six et la somme de 800 millions
d'euros supplémentaires par an sera obtenue sans
difficulté.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.41 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 41.
20/02/2008
CRABV 52
COM 114
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18