KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 108
CRABV 52 COM 108
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
dinsdag
mardi
19-02-2008
19-02-2008
Avond
Soir
CRABV 52
COM 108
19/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de Sabam-tarieven" (nr. 1447)
1
Question de M. Bart Tommelein à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "les tarifs de la Sabam" (n° 1447)
1
Sprekers: Bart Tommelein, voorzitter van de
Open Vld-fractie, Sabine Laruelle, minister
van Economie, Zelfstandigen en Landbouw
Orateurs: Bart Tommelein, président du
groupe Open Vld, Sabine Laruelle, ministre
de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de facturen in verband met de
billijke vergoeding" (nr. 1912)
2
Question de M. Bart Tommelein à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "les factures relatives à la rémunération
équitable" (n° 1912)
2
Sprekers: Bart Tommelein, voorzitter van de
Open Vld-fractie, Sabine Laruelle, minister
van Economie, Zelfstandigen en Landbouw
Orateurs: Bart Tommelein, président du
groupe Open Vld, Sabine Laruelle, ministre
de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture
Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de resultaten van de enquête
onder zelfstandigen met betrekking tot de
administratieve lasten" (nr. 2003)
3
Question de M. Luk Van Biesen à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "les résultats de l'enquête concernant les
charges administratives pour les travailleurs
indépendants" (n° 2003)
3
Sprekers: Luk Van Biesen, Sabine Laruelle,
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw
Orateurs: Luk Van Biesen, Sabine Laruelle,
ministre de l'Économie, des Indépendants et
de l'Agriculture
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "gratis toegang tot musea voor
jongeren" (nr. 2117)
4
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture sur "l'accès gratuit aux musées des
jeunes" (n° 2117)
4
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Sabine
Laruelle,
minister
van
Economie,
Zelfstandigen en Landbouw
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Sabine
Laruelle, ministre de l'Économie, des
Indépendants et de l'Agriculture
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de afbouw van
de kredietbarrières" (nr. 2120)
5
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le démantèlement
des barrières du crédit" (n° 2120)
5
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Sabine
Laruelle,
minister
van
Economie,
Zelfstandigen en Landbouw
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Sabine
Laruelle, ministre de l'Économie, des
Indépendants et de l'Agriculture
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
aansprakelijkheid
van
accountants
en
belastingconsulenten" (nr. 2113)
6
Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la responsabilité des experts-
comptables et des conseillers fiscaux" (n° 2113)
6
Sprekers: Peter Logghe, Sabine Laruelle,
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw
Orateurs: Peter Logghe, Sabine Laruelle,
ministre de l'Économie, des Indépendants et
de l'Agriculture
Vraag van de heer Philippe Henry aan de minister
van Economie, Zelfstandigen en Landbouw over
"de laattijdige betaling van facturen" (nr. 2130)
7
Question de M. Philippe Henry à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "le retard dans le paiement de factures"
(n° 2130)
7
Sprekers: Philippe Henry, Sabine Laruelle,
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw
Orateurs: Philippe Henry, Sabine Laruelle,
ministre de l'Économie, des Indépendants et
de l'Agriculture
19/02/2008
CRABV 52
COM 108
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Vraag van de heer Maxime Prévot aan de minister
van Economie, Zelfstandigen en Landbouw over
"de schuld van België ten aanzien van het
Europees Ruimteagentschap, de eventuele
gevolgen hiervan en de grote prioritaire
krachtlijnen van het Belgisch beleid" (nr. 2213)
8
Question de M. Maxime Prévot à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "la dette de la Belgique à l'égard de l'Agence
spatiale
européenne,
ses
conséquences
éventuelles et les grands axes prioritaires de sa
politique" (n° 2213)
8
Sprekers: Maxime Prévot, Sabine Laruelle,
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw
Orateurs: Maxime Prévot, Sabine Laruelle,
ministre de l'Économie, des Indépendants et
de l'Agriculture
Vraag van de heer Jenne De Potter aan de
minister van Klimaat en Energie over "het nucleair
passief en de kosten voor de ontmanteling van de
kerncentrales" (nr. 2110)
10
Question de M. Jenne De Potter au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le passif nucléaire et
les coûts du démantèlement des centrales
nucléaires" (n° 2110)
10
Sprekers: Jenne De Potter, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Jenne De Potter, Paul Magnette,
ministre du Climat et l'Energie
Vraag van mevrouw Freya Van den Bossche aan
de minister van Klimaat en Energie over "de
automatische toekenning van de sociale tarieven"
(nr. 2216)
11
Question de Mme Freya Van den Bossche au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'octroi
automatique des tarifs sociaux" (n° 2216)
11
Sprekers: Freya Van den Bossche, Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Freya Van den Bossche, Paul
Magnette, ministre du Climat et l'Energie
Vraag van mevrouw Freya Van den Bossche aan
de minister van Klimaat en Energie over
"bepaalde praktijken van vastgoedmakelaars"
(nr. 2217)
12
Question de Mme Freya Van den Bossche au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "certaines
pratiques d'agents immobiliers" (n° 2217)
12
Sprekers: Freya Van den Bossche, Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Freya Van den Bossche, Paul
Magnette, ministre du Climat et l'Energie
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
- de heer Hendrik Bogaert aan de minister van
Klimaat en Energie over "het aantal onbetaalde
facturen in 2007" (nr. 2175)
13
- M. Hendrik Bogaert au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le nombre de factures impayées en
2007" (n° 2175)
13
- de heer Philippe Henry aan de minister van
Klimaat en Energie over "de laattijdige betaling
van facturen" (nr. 2236)
13
- M. Philippe Henry au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le retard dans le paiement de
factures" (n° 2236)
13
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Klimaat en Energie over "de laattijdige betaling
van facturen" (nr. 2192)
13
- Mme Muriel Gerkens au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le retard dans le paiement des
factures" (n° 2192)
13
Sprekers: Philippe Henry, Muriel Gerkens,
Paul Magnette, minister van Klimaat en
Energie
Orateurs: Philippe Henry, Muriel Gerkens,
Paul Magnette, ministre du Climat et l'Energie
Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de minister
van Klimaat en Energie over "het ter beschikking
stellen van een gedeelte van de nucleaire
provisies voor energiebesparing en investeringen
in hernieuwbare energie" (nr. 2233)
16
Question de Mme Dalila Douifi au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'affectation d'une partie
des provisions nucléaires à l'économie d'énergie
et aux investissements dans des énergies
renouvelables" (n° 2233)
16
Sprekers: Dalila Douifi, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Orateurs: Dalila Douifi, Paul Magnette,
ministre du Climat et l'Energie
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de gevolgen op financieel vlak en
voor het milieu van de foute brandstofkeuzes door
de consument en de manier om hier iets aan te
17
Question de M. Melchior Wathelet à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur
"les
conséquences
financières
et
environnementales des erreurs de choix de
carburant des consommateurs et la manière d'y
17
CRABV 52
COM 108
19/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
doen" (nr. 2093)
remédier" (n° 2093)
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Paul Magnette, minister van
Klimaat en Energie
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Paul Magnette, ministre du
Climat et l'Energie
CRABV 52
COM 108
19/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
DINSDAG
19
FEBRUARI
2008
Avond
______
du
MARDI
19
FEVRIER
2008
Soir
______
De behandeling van de vragen en interpellaties
vangt aan om 14.36 uur. De vergadering wordt
voorgezeten door de heer Bart Laeremans.
La discussion des questions est ouverte à 14 h 36
par M. Bart Laeremans, président.
01 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de Sabam-tarieven" (nr. 1447)
01 Question de M. Bart Tommelein à la ministre
de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture sur "les tarifs de la Sabam" (n° 1447)</b>
01.01 Bart Tommelein (Open Vld): Sabam
gebruikt de gemiddelde prijs van een consumptie,
die meestal gelijk is aan de prijs van een pintje van
25 centiliter, als element bij de berekening van het
tarief voor de organisatie van fuiven. Wanneer de
gemiddelde prijs hoger ligt dan 1,25 euro, moet het
verschil bij de gemiddelde toegangsprijs gevoegd
worden.
Dit zorgt, met de recente prijsstijging van het bier,
voor een onterechte inning van gelden. Hoe kan
immers de stijging van de prijs van dranken een
prijsstijging van de auteursrechten rechtvaardigen?
Kan de minister Sabam aanmoedigen om ter zake
een transparanter en correcter beleid te voeren?
01.01 Bart Tommelein (Open Vld) : Pour fixer le
tarif applicable à l'organisation de fêtes, la Sabam
se base sur le prix moyen d'une consommation,
généralement un verre de bière de 25 centilitres.
Lorsque ce prix moyen est supérieur à 1,25 euro, la
différence doit être ajoutée au prix moyen d'entrée.
Vu la récente augmentation du prix de la bière,
cette méthode donne lieu à une perception indue de
droits. Comment peut-on en effet expliquer que
l'augmentation du prix des boissons justifie une
augmentation des droits d'auteur ? La ministre
pourrait-elle inciter la Sabam à mener en la matière
une politique plus transparente et aussi plus
correcte ?
01.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands):
Slechts bij 7 op de 33 door Sabam gebruikte
tarieven speelt de gemiddelde prijs van de
consumpties een rol. De tariefberekening voor
fuiven gebeurt aan de hand van een percentage
van 10 procent op de bruto ontvangsten. De
gemiddelde toegangsprijs kan inderdaad worden
verhoogd wanneer de prijs van de meest verkochte
consumptie hoger ligt dan 1,25 euro.
01.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Le prix moyen des consommations n'intervient que
dans 7 des 33 tarifs utilisés par la Sabam. La
fixation des tarifs pour les fêtes se fait sur la base
d'un pourcentage de 10 % sur les recettes brutes.
Le prix d'entrée moyen peut, en effet, être
augmenté lorsque le prix de la consommation la
plus vendue dépasse 1,25 euro.
19/02/2008
CRABV 52
COM 108
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
De minister van Economie is niet bevoegd voor de
tarifering van Sabam. Ik wil er mij wel toe verbinden
om de verantwoordelijke van Sabam aan te spreken
over deze problematiek.
Le ministre de l'Économie n'est pas compétent en
ce qui concerne la tarification de la Sabam. Je
m'engage néanmoins à aborder cette question avec
les responsables de la Sabam.
01.03 Bart Tommelein (Open Vld): Het klopt dat
dit tarief slechts in 20 procent van de gevallen geldt,
maar
het
gaat
dan
wel
juist
om
vrijwilligersorganisaties en jeugdbewegingen die
worden bestraft omdat Sabam blijft uitgaan van de
verouderde prijs van 1,25 euro voor een pintje.
Het is positief dat de minister Sabam wil
ondervragen over deze materie. Ik hoop dat wij dit
binnenkort ook zullen kunnen tijdens hoorzittingen.
01.03 Bart Tommelein (Open Vld) : Il est exact
que ce tarif ne vaut que dans 20 % des cas, mais il
s'applique précisément à des organisations
bénévoles et à des mouvements de jeunesse qui se
trouvent ainsi pénalisés parce que la Sabam
continue à se baser sur le prix obsolète de 1,25
euro pour une bière.
C'est une bonne chose que la ministre souhaite
interroger la Sabam à ce sujet. J'espère que nous
pourrons également le faire bientôt lors de
prochaines auditions.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de facturen in verband met de
billijke vergoeding" (nr. 1912)
02 Question de M. Bart Tommelein à la ministre
de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture sur "les factures relatives à la
rémunération équitable" (n° 1912)</b>
02.01 Bart Tommelein (Open Vld): De uitbaters
van sectoren waarvoor reeds een KB is
verschenen, krijgen een informatiepakket over de
billijke vergoeding en een aangifteformulier, waarna
een uitnodiging tot betaling volgt vanwege Simim.
De daaropvolgende jaren volgt telkens een factuur
voor de rechten voor uitvoerende kunstenaars en
producenten.
De laatste weken ontvingen 30.000 handelaars
facturen. Het adressenbestand is echter niet up-to-
date, waardoor heel wat zaken het informatiepakket
en het formulier niet ontvingen.
Gaat de minister ermee akkoord om de
terugwerking in de tijd voor deze facturen te
beperken tot vijf jaar? Is een verplichte registratie
niet aangewezen? Hoe zal de minister Simim
verplichten om haar werking te verbeteren? Welk
percentage van de ingevorderde rechten wordt
doorgestort aan de uitvoerders? Wat zijn de
overheidskosten daarbij? Hoe evolueerden de
cijfers de afgelopen drie jaar?
02.01 Bart Tommelein (Open Vld) : Les
exploitants actifs dans des secteurs qui font déjà
l'objet d'un arrêté royal recevront un dossier
d'information sur la rémunération équitable et un
formulaire de déclaration. Ensuite, une invitation à
payer leur sera envoyée par la Simim. Les années
suivantes, une facture sera chaque fois établie pour
les droits des artistes-exécutants
et des
producteurs.
Au cours des dernières semaines, 30.000
commerçants ont reçu des factures. Le fichier
d'adresses n'est toutefois pas actualisé et de
nombreux commerces n'ont dès lors pas reçu le
dossier d'information et le formulaire.
La ministre accepte-t-elle de limiter à cinq ans l'effet
rétroactif de ces factures ? Un enregistrement
obligatoire ne serait-il pas recommandé ? Comment
la ministre contraindra-t-elle la Simim à améliorer
son fonctionnement ? Quel pourcentage des droits
perçus verse-t-on aux exécutants ? Quels sont, à
cet égard, les coûts à charge des pouvoirs publics ?
Comment les chiffres ont-ils évolué ces trois
dernières années ?
02.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ik
ga volledig akkoord met deze analyse. Onlangs heb
ik ook kennis genomen van de gegronde kritiek van
UNIZO, UCM, NSZ en FEDIS. Ik heb iedereen
samengebracht om de mogelijkheid te onderzoeken
om de aangifte van de auteursrechten en de
02.02 Sabine Laruelle , ministre (en néerlandais) :
Je partage totalement cette analyse. J'ai moi aussi
pris récemment connaissance des critiques fondées
de l'UNIZO, de l'UCM, du SNI et de la FEDIS. J'ai
réuni tous les intéressés pour étudier la possibilité
de fusionner la déclaration des droits d'auteur et
CRABV 52
COM 108
19/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
naburige rechten voor achtergrondmuziek samen te
smelten, de inningprocedure te vereenvoudigen en
te eisen dat de rechten op korte termijn aan de
handelaars worden gefactureerd. Dat om een
eerlijke oplossing te vinden voor de vermelde
30.000 facturen.
des droits voisins relatifs à de la musique de fond,
de simplifier la procédure de perception et d'exiger
que les droits soient facturés à bref délai aux
commerçants, et cela dans le but de trouver une
solution honnête aux 30.000 factures mentionnées.
De betaling van die facturen werd intussen
opgeschort. De betrokken handelaars zullen
eerstdaags een nieuwe brief krijgen waarin een
betaling gespreid worden over twee jaar wordt
voorgesteld. Op termijn ben ik van plan om ook de
verschuldigde
rechten
voor
kopieën
voor
privégebruik en reprografie een te maken.
De kosten voor de inning bedroegen in 2004 21,33
procent, in 2005 19,22 procent, in 2006 20,69
procent; voor 2007 is de schatting 20,27 procent.
Le paiement de ces factures a entre temps été
suspendu. Les commerçants concernés recevront
incessamment un nouveau courrier leur proposant
un paiement étalé sur deux ans. À terme, j'ai
l'intention d'uniformiser les droits dus pour des
copies à usage privé et pour la reprographie.
Les coûts de la perception se sont élevés en 2004 à
21,33 %, en 2005 à 19,22 % et en 2006 à 20,69 %;
pour 2007, ils sont estimés à 20,27 %.
02.03 Bart Tommelein (Open Vld): Het is
verheugend dat de facturen opgeschort zijn, maar
wat zal er gebeuren met de mensen die reeds
betaald hebben? Krijgen zij ook een aanbod om de
betalingen te spreiden?
02.03 Bart Tommelein (Open Vld) : On ne peut
que se réjouir de ce que les factures soient
suspendues, mais que va-t-il advenir des
personnes qui ont déjà payé ? Leur proposera-t-on
aussi d'étaler les paiements ?
02.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ik
voer een breed overleg met de handelaars en de
middenstandsorganisaties, vooral dan over de
retroactiviteit.
02.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
J'organise actuellement une vaste concertation
avec les commerçants et les organisations des
classes moyennes, surtout en ce qui concerne la
rétroactivité.
02.05 Bart Tommelein (Open Vld): Ik hoop op een
goede oplossing.
02.05 Bart Tommelein (Open Vld) : J'espère qu'on
arrivera à une bonne solution.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de resultaten van de enquête
onder zelfstandigen met betrekking tot de
administratieve lasten" (nr. 2003)
03 Question de M. Luk Van Biesen à la ministre
de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture sur "les résultats de l'enquête
concernant les charges administratives pour les
travailleurs indépendants" (n° 2003)</b>
03.01 Luk Van Biesen (Open Vld): Volgens een
enquête van UNIZO is de administratieve last voor
tweederde van de ondernemingen toegenomen. Ze
maakt echter geen onderscheid tussen de
verschillende niveaus. Op federaal niveau is er de
voorbije jaren heel wat gebeurd.
Er worden nu meer bedrijven opgericht, wat
aangeeft dat dit nu eenvoudiger en sneller kan
gebeuren. Ook voor eenmanszaken is de
administratieve last fors gedaald. De situatie is
echter
problematischer
voor
doorgroeiende
bedrijven en bedrijven met personeel.
Welke conclusies trekt de minister uit de enquête?
03.01 Luk Van Biesen (Open Vld) : Selon une
enquête de l'Unizo, les charges administratives ont
augmenté pour deux tiers des entreprises. Cette
enquête n'établit toutefois aucune distinction entre
les différents niveaux. Bien des choses ont changé
au niveau fédéral ces dernières années.
On crée actuellement davantage d'entreprises, ce
qui montre que la procédure est plus simple et plus
rapide. Les charges administratives ont également
fortement
diminué
pour
les
entreprises
unipersonnelles.
Toutefois,
la situation est
problématique pour les entreprises qui souhaitent
se développer et celles qui emploient du personnel.
Quelles conclusions la ministre tire-t-elle de cette
19/02/2008
CRABV 52
COM 108
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Zijn de lasten inderdaad gestegen voor bedrijven
met personeel? Hoe komt dat? Moet de aandacht
worden verschoven van startende ondernemingen
naar ondernemingen met personeel? Wordt het
Kafka-project voortgezet? Hoe? Worden er nieuwe
vereenvoudigingsprojecten opgestart? Welke? Wat
zal de minister doen om een duidelijk beeld te
krijgen van de administratieve lasten? Zal de
minister de vereenvoudiging blijven coördineren met
andere overheden en departementen?
enquête ? Les charges ont-elles effectivement
augmenté pour les entreprises qui occupent du
personnel ? Quelle en est la raison ? Faut-il être
plus attentif aux entreprises qui occupent du
personnel qu'aux entreprises débutantes ? Le projet
Kafka va-t-il se poursuivre ? De quelle manière ?
De nouveaux projets de simplification vont-ils être
lancés ? Lesquels ? Comment la ministre va-t-elle
s'y prendre pour avoir une vision claire des charges
administratives ? Va-t-elle continuer à coordonner la
simplification
avec
d'autres
autorités
et
départements ?
03.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ik
hecht veel belang aan de vereenvoudiging van de
administratieve lasten van ondernemingen en
zelfstandigen. Er werden al veel inspanningen
geleverd, maar het werk is nog niet af. Mijn
administratie wil de economische wetgeving
moderniseren en aanpassen aan de mondialisering,
de Europese eenmaking en de federalisering. Dit
moet leiden tot een vereenvoudiging. Er moet ook
een charter van de gebruiker komen.
03.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
J'attache une grande importance à la simplification
des charges administratives des entreprises et des
indépendants. Bien des efforts ont déjà été
consentis en la matière, mais il reste encore du
travail à fournir. Mon administration a pour objectif
de moderniser la législation économique et de
l'adapter à la mondialisation, à l'unification
européenne et à la fédéralisation, ce qui doit
déboucher sur une simplification. Une charte de
l'utilisateur doit également voir le jour.
Ik ben het ermee eens dat we ook voor de
bestaande ondernemingen de lasten moeten
verminderen. Die inspanning moet worden geleverd
door verschillende niveaus en departementen.
Minister Vervotte is specifiek bevoegd voor de
administratieve vereenvoudiging.
Ik zal de strijd voortzetten tegen overbodige
administratieve lasten. Met mevrouw Vervotte nam
ik een initiatief om de statistiek en de enquêtes te
vereenvoudigen. Het werk werd al gedaan door
Vincent Van Quickenborne. De KB's worden
binnenkort gepubliceerd.
Je suis d'accord pour dire que nous devons
également réduire les charges pour les entreprises
existantes. Cet effort devra être produit par
différents niveaux et départements. Mme Vervotte
est
spécifiquement
compétente
pour
la
simplification administrative.
Je continuerai à lutter contre les charges
administratives superflues. J'ai déjà pris, avec Mme
Vervotte, une initiative pour simplifier les
statistiques et les enquêtes. M. Vincent Van
Quickenborne avait déjà effectué tout le travail. Les
arrêtés royaux seront publiés incessamment.
03.03 Luk Van Biesen (Open Vld): De bedrijven
trekken ongeveer 7,68 miljard euro administratieve
lasten. De commissie moet, met de minister, de
vooruitgang opvolgen.
03.03 Luk Van Biesen (Open Vld) : Les
entreprises dépensent environ 7,68 milliards
d'euros en charges administratives. La commission
devra suivre l'évolution de la situation avec la
ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "gratis toegang tot musea voor
jongeren" (nr. 2117)
04 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture sur "l'accès gratuit aux musées des
jeunes" (n° 2117)</b>
04.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): De Vlaamse
regering heeft beslist musea toegankelijker te
maken voor jongeren onder de 26 jaar door hen
voortaan nog maar 1 euro entreegeld te laten
betalen. Frankrijk heeft soortgelijke initiatieven
genomen. Zouden de federale musea dat
04.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Le
gouvernement flamand a décidé de favoriser
l'accès aux musées aux jeunes de moins de 26 ans
par un prix d'entrée d'un euro. La France a pris des
initiatives semblables. Les musées fédéraux ne
pourraient-ils appliquer ces mêmes mesures, le
CRABV 52
COM 108
19/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
voordeeltarief niet kunnen overnemen, aangezien
ze daarvoor toch financiële compensaties van de
regering ontvangen?
gouvernement
versant
des
compensations
financières à cette fin ?
04.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Het
cultureel, wetenschappelijk en historisch erfgoed
van de federale overheid is naar schatting zes
miljard euro waard. Ik zet me in voor de
herwaardering ervan en tracht de zichtbaarheid en
de toegankelijkheid van de musea dus zoveel
mogelijk te bevorderen, vooral ten gunste van de
jeugd. Het voorgestelde entreegeld van 1 euro moet
in die context worden bekeken. Een en ander dient
ook aan de budgettaire doelstellingen te worden
getoetst.
04.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Le
patrimoine culturel, scientifique et historique fédéral
est estimé à une valeur de six milliards d'euros. Je
souhaite travailler à sa valorisation et donc
renforcer au maximum la visibilité et l'accessibilité
des musées, surtout en faveur des jeunes. La
proposition d'un prix d'entrée à un euro doit être
examinée dans ce contexte. Il convient également
de l'analyser en termes d'objectif budgétaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Financiën
en Institutionele Hervormingen over "de afbouw
van de kredietbarrières" (nr. 2120)
05 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le démantèlement
des barrières du crédit" (n° 2120)</b>
05.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): De Europese
Unie is van plan om de bestaande barrières op het
stuk van de kredietverstrekking te ontmantelen. Die
kaderen nog in een vorm van protectionisme ten
aanzien van de financiële instellingen van de
andere Europese instellingen. Bedoeling is dat men
goedkoper zou kunnen lenen voor de aankoop van
vastgoed.
Welk belang hecht u aan dit dossier? Welke
begeleidende maatregelen denkt u te nemen?
Heeft deze liberalisering op het stuk van de
grensoverschrijdende toegang tot het krediet
betrekking op alle Europese lidstaten of enkel op de
landen die deel uitmaken van de eurozone?
05.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : L'Union
européenne envisage de démanteler les barrières
du crédit qui répondent encore à des critères de
protection vis-à-vis des organismes de financement
des autres pays européens afin de permettre
l'accès à une offre moins coûteuse concernant
l'acquisition d'un bien immobilier.
Quelle attention portez-vous à ce dossier ? Quelles
mesures
d'accompagnement
comptez-vous
adopter ?
Cette libéralisation de l'accès transfrontalier au
crédit se réalise-t-elle en direction de tous les pays
européens ou est-elle limitée seulement à ceux de
la zone euro ?
05.02 Minister Sabine Laruelle
(Frans): De
Europese Commissie heeft in december 2007 naar
aanleiding van de publicatie van het Witboek over
de integratie van de EU-markt voor hypothecair
krediet een persbericht verspreid. Daarin verklaarde
ze dat ze de vervroegde terugbetaling als een van
de belangrijkste sleutels beschouwt om tot een
integratie van de Europese markten voor
hypothecair krediet te komen. Ze erkent dat de
kwestie politiek gevoelig ligt en dat het geen
eenvoudige
zaak
is
om
een
afdoende
harmonisering te bereiken.
Net zoals de lidstaten en het Europees Parlement
zal ze alles in het werk moeten stellen om ervoor te
zorgen dat de Europese gezinnen ruimere
contractuele
voorwaarden
kunnen
genieten
05.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) : La
Commission européenne a rédigé un communiqué
de presse en décembre 2007 lors de la publication
du Livre blanc sur l'intégration du marché européen
du crédit hypothécaire. Elle a déclaré qu'elle
considérait le remboursement anticipé comme une
des principales questions à traiter aux fins
d'intégration des marchés européens du crédit
hypothécaire. Elle reconnaît la sensibilité politique
de cette question et la difficulté d'arriver à un niveau
approprié d'harmonisation.
Elle partage avec les États membres et le
Parlement européen la responsabilité de faire tout
ce qui est en son pouvoir pour permettre aux
ménages européens de bénéficier de conditions
19/02/2008
CRABV 52
COM 108
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
wanneer ze een hypothecaire lening aangaan, meer
bepaald wat de vervroegde terugbetaling betreft.
In België is een beding dat een consument verbiedt
zijn lening bij een concurrerende bank met
interessantere voorwaarden te herfinancieren,
absoluut verboden krachtens de wet van 12 juni
1991 en van 4 augustus 1992.
De Europese Commissie is van plan die
liberalisering
op
het
stuk
van
de
grensoverschrijdende toegang tot het krediet uit te
breiden tot alle lidstaten en niet enkel tot de landen
die deel uitmaken van de eurozone.
contractuelles plus diversifiées lorsqu'ils souscrivent
un prêt hypothécaire, notamment en ce qui
concerne le remboursement anticipé.
En
Belgique,
une
clause
empêchant
un
consommateur de refinancer son prêt auprès d'une
banque concurrente offrant de meilleures conditions
est totalement interdite, en vertu des lois du 12 juin
1991 et du 4 août 1992.
La Commission européenne a l'intention d'étendre
cette libéralisation à l'accès transfrontalier au crédit
à tous les États membres et pas uniquement à ceux
qui font partie de la zone euro.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
aansprakelijkheid
van
accountants
en
belastingconsulenten" (nr. 2113)
06 Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la responsabilité
des experts-comptables et des conseillers
fiscaux" (n° 2113)</b>
06.01
Peter
Logghe
(Vlaams
Belang):
Belastingconsulenten en accountants vragen al
jaren om de verzwaarde beroepsaansprakelijkheid
te vervangen door de minder zware algemene
aansprakelijkheid van het gemeen recht. Advocaten
en bedrijfsrevisoren kunnen hun aansprakelijkheid
wel
contractueel
beperken,
wat
een
concurrentievoordeel oplevert.
Belastingconsulenten en accountants moeten
steeds hogere premies betalen om nog verzekerd
te geraken. Deze premies worden doorgerekend
aan
de
klanten,
wat
opnieuw
een
concurrentienadeel vormt in vergelijking met de
advocaten en bedrijfsrevisoren, maar ook in
vergelijking met Europese collega's.
Is de minister op de hoogte van deze problematiek?
Worden er maatregelen voorbereid?
06.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Les
conseillers fiscaux et les experts-comptables
demandent depuis des années déjà de remplacer la
très contraignante responsabilité professionnelle
par la responsabilité générale du droit commun. Les
avocats et les réviseurs d'entreprises ont pour leur
part la possibilité de limiter contractuellement leur
responsabilité, ce qui leur procure un avantage
concurrentiel.
Les conseillers fiscaux et les experts-comptables
doivent payer des primes de plus en plus
importantes pour encore pouvoir s'assurer. Ces
primes sont alors répercutées sur les clients, ce qui
entraîne un désavantage concurrentiel par rapport
aux avocats et aux réviseurs d'entreprises mais
également par rapport à leurs collègues des autres
pays européens.
La ministre est-elle au courant de ces problèmes ?
Des mesures sont-elles en préparation ?
06.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
wet van 23 december 2005 betreffende de
oprichting van een instituut voor bedrijfsrevisoren en
de organisatie van het publiek toezicht op het
beroep
van
bedrijfsrevisor
legt
een
aansprakelijkheidsplafond op bij de uitvoering van
bepaalde opdrachten die toevertrouwd worden aan
een commissaris of, bij gebrek daaraan, aan een
bedrijfsrevisor of een accountants.
Het aansprakelijkheidsplafond bedraagt 12 miljoen
euro bij een opdracht bij een beursgenoteerde
06.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
La loi du 23 décembre 2005 portant création d'un
institut des réviseurs d'entreprises et organisant le
contrôle public de la profession de réviseur
d'entreprises impose un plafond en matière de
responsabilité pour l'exécution de certaines
missions confiées à un commissaire ou, à défaut, à
un réviseur d'entreprises ou un expert-comptable.
Le plafond de responsabilité est fixé à 12 millions
d'euros pour une mission auprès d'une société
cotée en bourse et à 3 millions d'euros pour une
CRABV 52
COM 108
19/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
vennootschap en 3 miljoen euro bij een opdracht bij
een andere persoon. Deze bepaling is van
openbare orde. Deze belangrijke stap lost echter
niet alle problemen op.
mission auprès d'une autre personne. Cette
disposition est d'ordre public. Cette étape
importante ne permet toutefois pas de régler tous
les problèmes.
Er
kan
niet
worden
ontkend
dat
belastingconsulenten en accountants voor een deel
dezelfde
diensten
aanbieden
als
andere
beroepsbeoefenaars die hun aansprakelijkheid wel
contractueel kunnen beperken. Het Instituut van
Accountants heeft een aanpassing van de wet
gevraagd en de belastingconsulenten hebben van
deze eis een prioriteit gemaakt. Op Europees vlak
werd
een
studie
uitgevoerd
over
de
aansprakelijkheid van wettelijke auditeurs. Een
aanbeveling zal worden gepubliceerd in 2008.
Incontestablement, les conseils fiscaux et les
experts-comptables proposent en partie des
services identiques à ceux qu'offrent des
professions qui peuvent quant à elles restreindre
contractuellement leur responsabilité. L'Institut des
experts-comptables a demandé une adaptation de
la loi et les conseils fiscaux ont fait de cette
exigence une priorité. Au plan européen, une étude
a été consacrée à la responsabilités des auditeurs
légaux. Une recommandation sera publiée en 2008.
06.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Wij kijken
vol verwachting uit naar de wetswijziging.
06.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Nous
mettons beaucoup d'espoirs dans la modification de
la loi.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 2169 van de heer Hendrik
Bogaert, die samengevoegd was met de vraag van
de heer Henry, wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 2169 de M. Hendrik
Bogaert, qui était jointe à la question de M. Henry,
est reportée.
07 Vraag van de heer Philippe Henry aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de laattijdige betaling van
facturen" (nr. 2130)
07 Question de M. Philippe Henry à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "le retard dans le paiement de factures"
(n° 2130)</b>
07.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Het gebeurt
dat facturen die aan de federale overheid gericht
zijn op de vervaldag niet worden betaald. Als gevolg
daarvan weigert een aantal leveranciers deze of
gene levering van goederen of diensten uit te
voeren.
Wat was het totale bedrag van de onbetaalde
facturen
voor
de
FOD
Economie,
KMO,
Middenstand en Energie eind 2007 en in januari
2008? Hoeveel facturen werden van januari 2007
tot januari 2008 laattijdig betaald door de FOD?
Hoeveel waren er dat per maand? Met hoeveel
dagen werd de vervaldag overschreden? Wat is het
totale bedrag, en het bedrag per maand, van de
facturen die niet binnen de vooropgestelde termijn
werden voldaan? Hoe lang moest een leverancier in
de periode van januari 2007 tot januari 2008
wachten op de betaling van zijn factuur? Tot welke
bijkomende kosten leidt een en ander voor de FOD
(boetes,
verwijlintresten,
invorderingskosten)?
Maakten sommige leveranciers gebruik van een
gerechtelijke invordering? Voor welke bedragen?
Werden in dat verband al vonnissen uitgesproken?
Waaraan zijn die laattijdige betalingen te wijten en
welke maatregelen heeft u genomen om die
07.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Il arrive que
des factures adressées au pouvoir fédéral ne soient
pas payées à l'échéance, ce qui a amené certains
fournisseurs à refuser d'effectuer l'une ou l'autre
livraison, que ce soit des marchandises ou des
prestations de services.
Quel était le montant total des factures impayées
pour le SPF Économie, Classes moyennes et
Énergie fin 2007 et en janvier 2008 ? Combien de
factures ont-elles été payées tardivement par le
SPF de janvier 2007 à janvier 2008, et quelle en est
la ventilation mensuelle ? De combien de jours la
date d'échéance a-t-elle été dépassée ? Quel était
le montant total, et la ventilation mensuelle, des
factures impayées dans les délais prévus ? De
janvier 2007 à 2008, combien de temps a dû
attendre un fournisseur pour voir sa facture
honorée ? Quel est le coût pour le SPF de ces
retards (amendes, intérêts de retard, frais de
recouvrement) ? Certains fournisseurs ont-ils
procédé à des recouvrements judiciaires et pour
quels montants ? Des jugements ont-ils été
prononcés en la matière ? Quelles sont les causes
des retards de paiement et quelles dispositions
avez-vous prises pour les éviter ?
19/02/2008
CRABV 52
COM 108
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
vertragingen te voorkomen?
07.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Het
antwoord aan de heer Henry geldt ook voor de
vraag van de heer Bogaert met dezelfde strekking.
Op grond van de bestaande boekhouding van de
FOD Economie kunnen de gevraagde bedragen per
maand niet worden verstrekt. Op 11 februari van dit
jaar waren facturen voor een bedrag van 8,8 miljoen
euro betaald.
In de periode januari 2007-januari 2008 werden 51
facturen te laat betaald. De verwijlintresten
bedroegen 21.000 euro.
Over een zo korte periode kan ik u geen gegevens
per factuur bezorgen.
De leveranciers hebben geen gerechtelijke
procedure aangespannen.
07.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
Quand j'aurai répondu à M. Henry, la réponse
vaudra aussi pour M. Bogaert, qui a quasiment
posé la même question.
La comptabilité actuelle du SPF Économie ne
permet pas de donner les sommes demandées par
mois. Au 11 février de cette année, des factures
pour 8,8 millions d'euros avaient été payées.
De janvier 2007 à janvier 2008, 51 factures ont été
réglées trop tard, avec des intérêts de retard se
chiffrant à 21.000 euros.
Il n'est pas possible d'examiner la ventilation par
facture pour une période si courte.
Aucune procédure judiciaire n'a été intentée par des
fournisseurs.
Voor de 463 betaalde facturen bedraagt de
gemiddelde termijn van betaling door de FOD
Economie dertig dagen. Het ankerprincipe heeft in
2007 voor een bijkomende betalingsachterstand
van ongeveer zes weken gezorgd voor een bedrag
van 5 miljoen euro. Inmiddels werden al die facturen
betaald.
Naast de diverse interne maatregelen die de FOD
Economie heeft genomen, moet ook melding
worden gemaakt van het FEDCOM-project, dat de
mogelijkheden op het stuk van de interne controle
en de reporting op het gebied van de
overheidscomptabiliteit zal verbeteren. De aan dat
project voorafgaande studie zal in februari worden
afgerond
en
de
implementatie
in
de
proefdepartementen zou in maart een aanvang
kunnen nemen.
Pour les 463 factures payées, le délai moyen de
paiement par le SPF Économie est de trente jours.
Le principe de l'ancre, en 2007, a entraîné un retard
de paiement supplémentaire d'environ six semaines
pour un montant de 5 millions d'euros. Toutes ces
factures ont entre-temps été liquidées.
Outre diverses mesures internes prises par le SPF
Économie, il faut mentionner le projet FEDCOM qui
améliorera les possibilités de contrôle interne et de
reporting dans le domaine de la comptabilité
publique. L'étude préliminaire à ce projet sera
terminée en février et l'implémentation dans les
départements-pilotes pourrait débuter en mars.
07.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Ik neem
nota van die informatie. U heeft ons het bedrag van
de verwijlinteresten niet meegedeeld. Waren er
geen boetes of invorderingskosten?
07.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Je prends
bonne note de ces différentes informations. Vous
nous avez communiqué le montant des intérêts de
retard. N'y a-t-il pas eu d'amendes ou de frais de
recouvrement ?
07.04 Minister Sabine Laruelle (Frans): Neen.
Indien u de precieze cijfers wenst, kan ik u een
kopie van mijn antwoord bezorgen.
07.04 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
Non. Si vous souhaitez les chiffres précis, je peux
vous transmettre une copie de ma réponse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Maxime Prévot aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de schuld van België ten
aanzien van het Europees Ruimteagentschap, de
08 Question de M. Maxime Prévot à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "la dette de la Belgique à l'égard de l'Agence
spatiale
européenne,
ses
conséquences
CRABV 52
COM 108
19/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
eventuele gevolgen hiervan en de grote
prioritaire krachtlijnen van het Belgisch beleid"
(nr. 2213)
éventuelles et les grands axes prioritaires de sa
politique" (n° 2213)</b>
Voorzitter: Melchior Wathelet.
Président: M. Melchior Wathelet.
08.01 Maxime Prévot (cdH) : We vernamen
tijdens het weekend uit de pers dat ons land
ongeveer honderd miljoen euro aan de ESA
verschuldigd is. De verplichtingen die België vier
jaar geleden is aangegaan, namelijk tot het betalen
van een bijdrage van 160 miljoen euro per jaar,
zouden niet worden nagekomen.
We moeten ons wel bewust zijn van de gevolgen
van deze situatie voor de positie van ons land op
het gebied van het ruimteonderzoek, en we moeten
beseffen wat de impact van een minder ambitieuze
houding kan zijn op de dynamiek van de bloeiende
luchtvaartsector in ons land.
Bevestigt
u
de
persberichten
over
de
betalingsachterstand van België ten opzichte van de
ESA? Zo ja, zal u spoedig maatregelen nemen?
Zou het behoud van België in de top 5 van de
contribuerende lidstaten van de ESA geen prioriteit
meer zijn? Wat zijn de krachtlijnen van uw beleid
inzake
ruimtevaarttechnologie
en
welke
doelstellingen streeft u na om de rol van België te
behouden en te versterken in dat Europese
beleidsdomein?
08.01 Maxime Prévot (cdH) : La presse nous a
appris ce week-end que notre pays était redevable
d'une somme d'environ cent millions d'euros à
l'ESA. Les engagements souscrits il y a quatre ans,
à savoir le paiement d'une contribution de 160
millions d'euros chaque année, ne seraient pas
honorés.
Il convient de mesurer les conséquences sur le
positionnement de notre État en matière spatiale et
l'impact qu'une position moins ambitieuse pourrait
avoir sur la dynamique du secteur aéronautique,
florissant dans notre pays.
Confirmez-vous les informations de la presse sur
nos retards de paiement à l'égard de l'ESA ? Dans
l'affirmative, envisagez-vous des mesures rapides ?
Le maintien de la Belgique dans le top 5 des
contributeurs à l'ESA ne constituerait-il plus une
priorité ? Quels sont les grands axes de votre
politique spatiale et les ambitions que vous
souhaitez porter pour maintenir et renforcer le rôle
de la Belgique dans ce champ de l'action
européenne ?
08.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): België is
thans niet langer de op vier na grootste, maar de op
vijf na grootste contribuant bij de ESA, omdat
Spanje zijn bijdrage heeft vergroot. Als we de
berekening evenwel in functie van het aantal
inwoners maken, zijn wij de op een na grootste
bijdragebetaler.
08.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) : La
Belgique n'est plus le cinquième contributeur à
l'ESA mais le sixième parce que l'Espagne a
renforcé sa contribution. Si on calcule en fonction
du nombre d'habitants, nous sommes le deuxième
contributeur à l'ESA.
In het kader van de begroting moet er een
onderscheid gemaakt worden tussen vastleggingen
en ordonnanceringen. België had verbintenissen
aangegaan voor een bedrag van 140 miljoen euro
per jaar. Sinds 2003 hebben wij inderdaad een
ordonnanceringsschuld van ongeveer 103 miljoen
euro opgestapeld. Ik ben van plan om het dossier
tijdens het begrotingsconclaaf op de regeringstafel
te leggen teneinde tot een oplossing te komen. Mijn
bedoeling is dat de ordonnanceringen tenminste
gelijk zouden zijn aan de vastleggingen. Bovendien
moet men ofwel de schuld van 103 miljoen betalen,
ofwel een systeem voor de aanzuivering van de
schuld uitwerken.
Wat de ESA betreft, moeten wij ambitieuze
Dans le débat budgétaire, il faut séparer les
engagements et les ordonnancements. La Belgique
s'était engagée à hauteur de 140 millions d'euros
par an. De fait, depuis 2003, nous avons accumulé
une dette en ordonnancement de l'ordre de 103
millions d'euros. Je compte amener le dossier sur la
table du gouvernement lors du conclave budgétaire
pour essayer de trouver une solution. Mon objectif
est que l'ordonnancement soit au moins équivalent
à l'engagement. De plus, il faut soit payer les 103
millions de dette, soit trouver un système
d'apurement de la dette.
Au niveau de l'ESA, nous devons avoir des
19/02/2008
CRABV 52
COM 108
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
doelstellingen hebben. Eind 2008 zullen wij in Den
Haag een ministeriële vergadering houden, die heel
belangrijk zal zijn voor onze ondernemingen, onze
universitaire centra en al degenen in ons land die
betrokken zijn bij de knowhow inzake ruimtevaart.
Morgen neem ik deel aan een colloquium dat door
het Prins Filipfonds wordt georganiseerd. De
deskundigen zijn onder meer tot de conclusie
gekomen dat ruimtevaart de jongeren ertoe kan
aanzetten om zich meer voor de wetenschap te
interesseren.
engagements ambitieux. Fin 2008, à La Haye, nous
aurons une réunion ministérielle très importante
pour nos entreprises, nos centres universitaires et
la société de la connaissance spatiale en Belgique.
Demain, je participe à un colloque organisé par le
Fonds Prince Philippe. Une des conclusions des
travaux des experts est de dire que le spatial est un
domaine qui peut donner aux jeunes l'envie de
s'orienter vers les sciences.
Kortom, we mogen de schuld niet laten oplopen en
we moeten aan een oplossing beginnen te werken.
En résumé, nous ne devons pas amplifier la dette et
il nous faut commencer à résoudre le problème.
08.03 Maxime Prévot (cdH): Voor één keer ben ik
erg blij met uw antwoord. Onze deskundigheid in de
luchtvaartsector wordt internationaal erkend. We
moeten die sector resoluut blijven steunen.
08.03 Maxime Prévot (cdH) : Une fois n'est pas
coutume, votre réponse me ravit. L'aéronautique est
un domaine dans lequel nous disposons de
compétences reconnues sur le plan international.
Nous devons continuer à soutenir avec force ce
secteur.
De voorzitter: Mag ik u verzoeken de cijfers
betreffende de betaling van de facturen aan de
diensten te bezorgen?
Le président : Je vous saurais gré de bien vouloir
transmettre aux services les chiffres concernant le
paiement des factures.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Jenne De Potter aan de
minister van Klimaat en Energie over "het
nucleair passief en de kosten voor de
ontmanteling van de kerncentrales" (nr. 2110)
09 Question de M. Jenne De Potter au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "le passif nucléaire
et les coûts du démantèlement des centrales
nucléaires" (n° 2110)</b>
09.01 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): Om de
kosten voor de ontmanteling van de kerncentrales
en de berging van het radioactieve afval te betalen,
wordt een provisie aangelegd, het nucleair passief.
Die provisie wordt gefinancierd door de verbruiker
via een heffing per kilowattuur. Zal die provisie
echter wel groot genoeg zijn? Uit een vertrouwelijke
studie van NIRAS zou immers blijken dat de
ontmanteling van de kerncentrales veel duurder zal
uitvallen dan verwacht. Synatom betwist dat echter.
Kan de minister ons de juiste cijfers bezorgen en zo
de onduidelijkheid uit de wereld helpen?
09.01 Jenne De Potter (CD&V - N-VA) : Pour
couvrir le coût lié au démantèlement des centrales
nucléaires et au stockage des déchets radioactifs,
une provision le passif nucléaire est constituée.
Cette provision est financée par le consommateur
par le biais d'une taxe par kilowattheure. Cette
provision sera-t-elle toutefois suffisante ? Il
ressortirait en effet d'une étude confidentielle de
l'ONDRAF que le démantèlement des centrales
nucléaires se révélera nettement plus coûteux que
prévu. Synatom conteste toutefois cette thèse. Le
ministre pourrait-il nous fournir les chiffres exacts et
faire ainsi cesser la confusion qui règne
actuellement ?
09.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Voor
de ontmanteling van de kerncentrales, voor de
berging van het afval en voor het beheer van de
bestraalde splijtstoffen werd een provisie aangelegd
bij Synatom. Electrabel en SPE stijven dit fonds, en
dat in verhouding tot hun aandeel in de productie
van kernenergie. Dat is dus iets anders dan een
heffing op de verbruikte kilowattuur.
09.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais) :
Une provision a été constituée auprès de Synatom
pour le démantèlement des centrales nucléaires, le
stockage des déchets et la gestion des matières
fissiles irradiées. Electrabel et SPE alimentent ce
fonds proportionnellement à leur part dans la
production d'énergie nucléaire. Le financement
n'est donc pas basé sur une taxe par kilowattheure
consommé.
CRABV 52
COM 108
19/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Eind 2007 bedroeg de totale provisie 4,9 miljard
euro. De kostprijs van de ontmantelingsoperatie
werd indertijd inderdaad geschat op 12 miljard euro.
Bij zulke provisies moet de hoofdsom altijd
voorhanden zijn, maar zij groeit jaarlijks aan met
interesten en toevoegingen. De 4,9 miljard is dus
geen definitief bedrag. De uitgaven gebeuren op
zeer lange termijn en zijn dus werkhypotheses. Men
werkt met ruime marges om niet voor verrassingen
komen te staan. De berekeningen worden
voortdurend geactualiseerd en verfijnd. Op 2010 is
er zo een evaluatiemoment.
Fin 2007, la provision totale s'élevait à 4,9 milliards
d'euros. A l'époque, le coût du démantèlement a été
estimé à 12 milliards d'euros. Dans de telles
provisions, le principal doit toujours être disponible,
mais il augmente annuellement sous l'effet des
intérêts et d'ajouts. Le montant de 4,9 milliards n'est
donc pas définitif. Les dépenses se font à très long
terme et constituent donc des hypothèses de travail.
On travaille avec de larges marges pour éviter des
surprises. Les calculs sont constamment actualisés
et affinés. Une évaluation est prévue pour 2010.
09.03 Jenne De Potter (CD&V - N-VA): De
provisie zou op het juiste moment dus moeten
volstaan om de kostprijs te dekken, maar waarom
maken de media ons dan ongerust met een
vertrouwelijk NIRAS-rapport als zou er toch een
financieringsprobleem rijzen? We moeten dit toch in
de gaten houden.
09.03 Jenne De Potter (CD&V - N-VA) : La
provision devrait donc être suffisante à terme pour
couvrir les coûts mais pourquoi, alors, les médias
nous inquiètent-ils en faisant état d'un rapport
confidentiel de l'ONDRAF selon lequel il y aurait
quand même un problème de financement ? Je
pense malgré tout que nous devons rester vigilants.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Freya Van den Bossche
aan de minister van Klimaat en Energie over "de
automatische toekenning van de sociale
tarieven" (nr. 2216)
10 Question de Mme Freya Van den Bossche au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'octroi
automatique des tarifs sociaux" (n° 2216)</b>
10.01 Freya Van den Bossche (sp.a-spirit):
Energie neemt een steeds belangrijker plaats in het
huishoudbudget in. Om de zwakkeren te
beschermen bestaat er het goedkopere sociale
tarief voor gas en elektriciteit voor gehandicapten,
ouderen en leefloontrekkers. Momenteel doen
ongeveer 200.000 mensen een beroep op dit tarief,
maar er zijn naar schatting nog 100.000 mensen die
niet weten dat zij er ook recht op hebben. Daarom
had de vorige regering beslist om de toekenning
van de sociale tarieven automatisch te laten
gebeuren. Dat KB is echter nog niet goedgekeurd.
Wanneer zal de regering deze wet in werking laten
treden? Zal de toekenning met terugwerkende
kracht gebeuren? Heeft de administratie de
automatische toekenning van het sociale tarief
reeds laten proefdraaien? Wat waren de resultaten
van deze tests?
10.01 Freya Van den Bossche (sp.a-spirit) :
L'énergie pèse d'un poids de plus en plus important
dans le budget des ménages. Afin de protéger les
plus faibles, il existe un tarif social bon marché pour
le gaz et l'électricité, destiné aux personnes
handicapées, aux personnes âgées et aux
bénéficiaires du revenu d'intégration. Environ
200.000 personnes bénéficient à l'heure actuelle de
ce tarif après en avoir fait la demande mais environ
100.000 autres ignoreraient y avoir également droit.
C'est la raison pour laquelle le précédent
gouvernement avait décidé de rendre automatique
l'octroi du tarif social. L'arrêté royal en question n'a
toutefois pas encore été approuvé. Quand le
gouvernement fera-t-il le nécessaire ? L'octroi du
tarif social pourra-t-il se faire avec effet rétroactif ?
L'administration
a-t-elle
déjà
testé
l'octroi
automatique du tarif social ? Quels étaient les
résultats de ce test ?
10.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): In de
programmawet van 27 april 2007 werd inderdaad
de automatische toepassing van het sociale tarief
voor de levering van gas en elektriciteit ingevoerd.
De FOD Economie coördineert de uitwisseling van
gegevens tussen de energieleveranciers en de
Kruispuntbank. Midden 2007 heeft de administratie
een
bestek
opgesteld
om
de
automatiseringsopdracht door een externe partner
10.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais) :
L'application automatique du tarif social pour la
fourniture de gaz et d'électricité a en effet été
introduite dans la loi-programme du 27 avril 2007.
Le SPF Economie coordonne l'échange de données
entre les fournisseurs d'énergie et la Banque-
carrefour. À la mi-2007, l'administration a établi un
cahier des charges en vue de l'exécution de la
mission d'automatisation par un partenaire externe.
19/02/2008
CRABV 52
COM 108
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
te laten uitvoeren. De evaluatie van de offertes is
gebeurd en het toewijzingsdossier ligt momenteel
bij de inspecteur voor Financiën. Zodra de kredieten
voor 2008 definitief aan de FOD Economie zijn
toegewezen en de overheidsopdracht definitief kan
worden gegund, zullen de volgende fases van het
project worden afgerond.
Les offres ont été évaluées et le dossier d'attribution
se trouve actuellement chez l'inspecteur des
Finances. Dès que les crédits pour 2008 auront été
attribués définitivement et que le marché public
pourra être attribué définitivement, les phases
suivantes du projet seront clôturées.
Fase 1 betreft een startproject waarbij er bij de FOD
Economie een automatische matching zal gebeuren
van de gegevens van energieleveranciers en
gegevens van de Kruispuntbank. In fase 2 zal het
werkelijke systeem worden opgestart. Als alles op 1
maart 2008 van start kan gaan, zal fase 1 afgerond
worden in juli 2008 en fase 2 tegen het einde van
het jaar. Sneller kan echt niet, omdat een aantal
stappen doorlopen moet worden. De huidige
wetgeving voorziet niet in sociale tarieven met
terugwerkende kracht, maar dit is het overwegen
waard zolang de betrokken klanten nog geen
eindafrekening hebben gekregen en voor zover het
technisch mogelijk is.
La phase 1 a trait au projet de lancement, dans le
cadre duquel il sera procédé au SPF Économie au
matching
automatique
des
données
des
fournisseurs d'énergie et de celles de la Banque-
carrefour. Dans la phase 2, le système proprement
dit sera mis en route. Si le projet peut être lancé le
1er mars 2008, la phase 1 sera achevée en juillet
2008 et la phase 2 pour la fin de l'année. Il est
impossible de faire plus vite parce qu'il y a des
passages obligés. La législation actuelle ne prévoit
pas l'application de tarifs sociaux avec effet
rétroactif mais la question mérite d'être envisagée
tant que les clients concernés n'ont pas reçu de
facture finale et pour autant que la chose soit
techniquement réalisable.
10.03 Freya Van den Bossche (sp.a-spirit): Ik
hoop dat het proces bespoedigd kan worden en dat
de retroactiviteit haalbaar is.
10.03 Freya Van den Bossche (sp.a-spirit) :
J'espère que le processus pourra être accéléré et
que la rétroactivité pourra être appliquée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Freya Van den Bossche
aan de minister van Klimaat en Energie over
"bepaalde praktijken van vastgoedmakelaars"
(nr. 2217)
11 Question de Mme Freya Van den Bossche au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "certaines
pratiques d'agents immobiliers" (n° 2217)</b>
11.01 Freya Van den Bossche (sp.a-spirit):
Bepaalde
makelaars
zouden
woningen
systematisch overschatten met de bedoeling zoveel
mogelijk panden in hun portefeuille te krijgen. Zowel
het Beroepsinstuut van Vastgoedmakelaars (BIV)
als consumentenorganisaties hebben dit probleem
reeds aangeklaagd.
Dit is een oneerlijke praktijk die zowel kopers en
verkopers als bona fide makelaars treft.
De vorige regering heeft reeds een KB
uitgevaardigd dat voorziet in een vermelding van de
minimumverkoopprijs in het contract en in een
verplichting voor de makelaar om maandelijks
verslag uit te brengen. Volgens de plichtenleer van
vastgoedmakelaars moet de makelaar erop toezien
dat
de
door
hem
meegedeelde
prijzen
overeenstemmen met de prijs die met de
opdrachtgever werd overeengekomen.
Zijn de aangeklaagde praktijken te rijmen met de
11.01 Freya Van den Bossche (sp.a-spirit) : Des
agents
immobiliers
surestimeraient
systématiquement des habitations pour avoir dans
leur portefeuille le plus grand nombre de biens.
L'Institut professionnel des agents immobiliers (IPI)
et des organisations de consommateurs ont déjà
dénoncé cette pratique.
Il s'agit-là d'un comportement malhonnête qui
pénalise les acheteurs, les vendeurs et les courtiers
de bonne foi.
Le précédent gouvernement avait déjà promulgué
un arrêté royal prévoyant la mention d'un prix de
vente minimum dans le contrat ainsi que l'obligation
pour le courtier de faire rapport mensuellement.
Selon la déontologie des agents immobiliers, il
appartient à l'agent de veiller à ce que le prix dont il
fait mention corresponde à celui qui a été convenu
avec le mandant.
CRABV 52
COM 108
19/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
wettelijke regels betreffende de handelspraktijken
en de plichtenleer van de vastgoedmakelaar?
Werden er reeds controles uitgevoerd op de
naleving van het KB van 12 januari 2007? Wat
waren de resultaten? Worden er nog controles
gepland? Moeten er geen duidelijke regels en
criteria worden vastgelegd voor de waardebepaling
van een onroerend goed door een makelaar? Is de
minister bereid een initiatief te nemen?
Les pratiques incriminées sont-elles conciliables
avec les dispositions légales relatives aux pratiques
du commerce et la déontologie des agents
immobiliers? Le respect de l'arrêté royal du 12
janvier 2007 a-t-il déjà fait l'objet de contrôles ?
Quels ont été les résultats de ces contrôles?
D'autres contrôles sont-ils prévus ? Ne faut-il pas
définir des critères précis pour la détermination de
la valeur d'un bien immeuble par un agent
immobilier? Le ministre est-il disposé à prendre une
initiative en la matière ?
11.02 Minister Paul Magnette
(Nederlands):
Vastgoedmakelaars zijn verplicht om de wet
betreffende de handelspraktijken en de voorlichting
en bescherming van de consument te respecteren.
Schattingen en ramingen moeten oprecht gebeuren
en
de
meegedeelde
prijzen
moeten
overeenstemmen met die van de opdrachtgever.
Wanneer een vastgoedmakelaar deze bepalingen
niet respecteert, stelt hij zich bloot aan een
tuchtsanctie vanwege de uitvoerende kamer van het
BIV. In 2008 zal de naleving van het KB van 12
januari 2007 in de vastgoedsector gecontroleerd
worden. De timing ligt echter nog niet vast.
Ik zal met de sector en de bevoegde minister de
mogelijkheid van het vastleggen van criteria voor de
waardebepalingen van onroerende goederen
onderzoeken.
11.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais) :
Les agents immobiliers sont tenus au respect de la
loi sur les pratiques du commerce et sur
l'information et la protection du consommateur. Les
estimations et les expertises doivent être réalisées
de bonne foi et les prix communiqués doivent
correspondre à ceux du maître de l'ouvrage.
L'agent immobilier qui ne se conforme pas à ces
dispositions s'expose à une sanction disciplinaire
infligée par la chambre exécutive de l'IPI. En 2008,
il sera procédé à un contrôle concernant le respect
de l'arrêté royal du 12 janvier 2007 dans le secteur
immobilier. Toutefois, l'échéancier n'est pas encore
arrêté.
J'examinerai avec le secteur et avec le ministre
compétent s'il est possible de définir des critères en
matière de fixation de la valeur de biens
immobiliers.
11.03 Freya Van den Bossche (sp.a-spirit): Het
KB staat volkomen los van het typecontract
waarover discussie is en de controles kunnen dus
perfect plaatsvinden.
11.03 Freya Van den Bossche (sp.a-spirit) :
L'arrêté royal est totalement distinct du contrat-type
qui est l'objet de discussions et les contrôles
peuvent donc parfaitement avoir lieu.
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Hendrik Bogaert aan de minister van
Klimaat en Energie over "het aantal onbetaalde
facturen in 2007" (nr. 2175)
- de heer Philippe Henry aan de minister van
Klimaat en Energie over "de laattijdige betaling
van facturen" (nr. 2236)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Klimaat en Energie over "de laattijdige betaling
van facturen" (nr. 2192)
De voorzitter: De heer Bogaert is afwezig. Hij krijgt
een kopie van het antwoord op zijn vraag nr. 2175.
De vragen van mevrouw Gerkens en van de heer
Henry betreffen twee verschillende FOD's.
12 Questions jointes de
- M. Hendrik Bogaert au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le nombre de factures impayées en
2007" (n° 2175)<br>- M. Philippe Henry au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le retard dans le paiement de
factures" (n° 2236)<br>- Mme Muriel Gerkens au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le retard dans le paiement des
factures" (n° 2192)</b>
Le président: La question n° 2175 de M. Bogaert
est reportée mais nous lui ferons parvenir une copie
de la réponse du ministre. Les questions de Mme
Gerkens et de M. Henry concernent deux SPF
différents.
12.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Soms
worden aan de Staat gerichte facturen nietg tijdig
betaald, waardoor bepaalde leveranciers weigeren
12.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Il arrive que
des factures adressées à l'État ne soient pas
payées dans les échéances prévues, ce qui a
19/02/2008
CRABV 52
COM 108
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
een of andere levering uit te voeren.
conduit certains fournisseurs à refuser d'effectuer
l'une ou l'autre livraison.
Wat was het totale bedrag van de onbetaalde
facturen bij de FOD Energie op 31 december 2007
en op 31 januari 2008? Hoeveel facturen heeft de
FOD van januari 2007 tot januari 2008 laattijdig
betaald? Hoeveel waren er dat per maand? Met
hoeveel dagen werd de vervaldag gemiddeld
overschreden? Wat is het totale bedrag van de
facturen die in de periode januari 2007-januari 2008
laattijdig werden betaald en hoe lang moest een
leverancier of een deskundige gemiddeld op de
betaling van zijn facturen door de FOD Energie
wachten? Kan u die cijfers uitsplitsen per maand?
Welke bijkomende kosten bracht de laattijdige
betaling van de facturen mee voor de FOD?
Hoeveel bedroegen die extra kosten per maand?
Hebben sommige leveranciers de gerechtelijke
invordering van niet-betwiste facturen gevraagd? Zo
ja, voor welk bedrag? Werd de Belgische Staat
veroordeeld wegens het niet betalen van aan de
FOD gerichte facturen? Waaraan was de laattijdige
betaling in dat geval te wijten? Werden maatregelen
genomen om zo'n laattijdige betalingen in de
toekomst te voorkomen?
Quel était le montant total des factures impayées du
SPF Énergie en date du 31 décembre 2007 et en
date du 31 janvier 2008 ? Combien de factures ont-
elles été payées tardivement par le SPF de janvier
2007 à janvier 2008 ? Quelle en est la répartition
par mois ? Quel est en moyenne le nombre de jours
de dépassement de la date d'échéance ? De janvier
2007 à janvier 2008, quel est le montant total
représenté par les factures qui n'ont pas été payées
dans les délais prévus et combien de temps un
fournisseur ou un expert a-t-il dû attendre, en
moyenne, pour que ses factures soient payées par
ce même SPF ? Pouvez-vous ventiler ces chiffres
par mois ? Quel était le coût supplémentaire
encouru par le SPF en raison du retard de paiement
des factures ? Quelle en est la répartition par
mois ? Certains fournisseurs ont-ils procédé au
recouvrement
judiciaire
de
factures
non
contestées ? Si c'est le cas, à hauteur de quel
montant ? Des jugements ont-ils été prononcés à
l'encontre de l'État belge au sujet de factures dues
par le SPF ? Quelles étaient dans ce cas les causes
des retards de paiement ? Des mesures ont-elles
été prises pour éviter ces retards de paiement à
l'avenir ?
12.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Mijn vraag
heeft dezelfde strekking, maar betreft de FOD
Leefmilieu.
12.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Ma
question a le même contenu mais porte sur le SPF
Environnement.
12.03 Minister Paul Magnette (Frans): Op grond
van de huidige boekhouding van de FOD kan ik u
geen gegevens per maand bezorgen.
Op 11 februari waren door de FOD Economie
facturen betaald voor een bedrag van 8.804.683,09
euro.
In de periode januari 2007-januari 2008 werden 51
facturen te laat betaald. De verwijlintresten
bedroegen 21.092 euro. Over een zo korte periode
kan ik u geen gegevens per factuur bezorgen.
Er werd geen enkele gerechtelijke procedure
aangespannen met het oog op de betaling van niet-
betwiste facturen.
Voor de 463 onlangs betaalde facturen bedroeg de
gemiddelde betalingstermijn dertig dagen. De
periode voor de aanvaarding van de gefactureerde
leveringen of diensten alsook de extra termijn als
gevolg van de toepassing van het ankerprincipe
werden daarbij buiten beschouwing gelaten. Dat
principe leidde in 2007 tot een bijkomende
12.03 Paul Magnette, ministre (en français) : La
comptabilité actuelle du SPF ne permet pas de
donner les chiffres par mois.
Au 11 février, des factures pour un montant de
8.804.683,09 euros avaient été payées par le SPF
Économie.
De janvier 2007 à janvier 2008, 51 factures ont été
réglées trop tard, avec des intérêts de retard se
chiffrant à 21.092 euros. Il n'est pas possible
d'examiner la ventilation par facture pour une si
courte durée.
Aucune procédure judiciaire n'a été intentée pour
des factures non contestées.
Sur 463 factures payées récemment, le délai moyen
de paiement est de trente jours, sans tenir compte
de la période d'acceptation des prestations
facturées ni des effets du principe de l'ancre, dont
l'application en 2007 a entraîné un retard de
paiement supplémentaire d'environ six semaines
pour des factures d'un montant de 5.270.307 euros.
CRABV 52
COM 108
19/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
vertraging van ongeveer zes weken voor facturen
voor een bedrag van 5.270.307 euro.
Alle facturen zijn ondertussen betaald.
De FOD Economie heeft maatregelen genomen
teneinde de uitgaven te monitoren en de afwikkeling
van de facturen te bespoedigen. Het project
FEDCOM zal de mogelijkheden tot interne controle
verbeteren.
Vanaf
maart
2008
kan
een
proefdepartement worden opgericht.
Wat de FOD Leefmilieu betreft, kan ik alleen voor
de organisatieafdeling 55 antwoorden.
De facturen die op 31 december 2007 waren
ingediend
en
waarvoor
er
geen
enkele
ordonnancering werd uitgevoerd, bedragen 403.631
euro. Op 31 januari 2008 werd dat bedrag tot
87.902 euro teruggebracht.
De FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de
Voedselketen en Leefmilieu ontvangt jaarlijks
ongeveer 30.000 facturen. In 2007 bedroeg de
gemiddelde behandelingstermijn 35 dagen. Voor
816 facturen nam de behandeling echter meer dan
vijftig dagen in beslag. Ik beschik over
gedetailleerde gegevens per maand.
Het totale bedrag van de nog niet volledig binnen de
wettelijke termijn betaalde facturen is 1.797.599
euro. Ook hiervan kan ik u de details per maand
bezorgen.
Er werden verwijlinteresten ten belope van 6.839
euro betaald.
In 2007 werd er geen enkele procedure met
betrekking tot de laattijdige betaling van onbetwiste
facturen opgestart.
De betalingsachterstand viel hoofdzakelijk toe te
schrijven aan het principe van de onderbenutting
van de kredieten.
De diensten Budget en Beheerscontrole / Logistiek
van de FOD Volksgezondheid en andere FODs
stellen alles in het werk om de facturen zo snel
mogelijk af te handelen. Vandaag is de achterstand
bijna weggewerkt voor de facturen die vóór 31
december 2007 werden ingediend.
Toutes ces factures ont été liquidées entre-temps.
Le SPF Économie a pris des dispositions en vue
d'un monitoring des dépenses et d'une accélération
du traitement des factures. Le projet FEDCOM
améliorera les possibilités de contrôle interne.
L'institution d'un département-pilote pourra avoir
lieu dès mars 2008.
S'agissant du SPF "Environnement", je ne puis
répondre que pour la division organique 55.
Les factures introduites au 31 décembre 2007 et
pour lesquelles aucun ordonnancement n'a été
effectué représentent un montant de 403.631 euros.
Au 31 janvier 2008, ce montant a été ramené à
87.902 euros.
Le SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne
alimentaire et Environnement reçoit annuellement
quelque 30.000 factures. En 2007, le délai de
traitement moyen s'est élevé à 35 jours. Toutefois,
on recense 816 factures dont le délai de traitement
excède les 50 jours. Je dispose d'une ventilation
par mois.
Le montant total des factures qui n'ont pas été
payées entièrement dans le délai légal s'élève à
1.797.599 euros. Là aussi, je dispose d'une
ventilation mensuelle.
Des intérêts de retard ont été liquidés à hauteur de
6.839 euros.
En 2007, le paiement tardif des factures non
contestées n'a fait l'objet d'aucune procédure.
Le retard dans les paiements s'expliquait
essentiellement par le principe de la sous-utilisation
des crédits.
Le service d'encadrement budgétaire et de contrôle
de gestion logistique du SPF Santé publique et
autres met tout en oeuvre pour régler les factures
dans les plus brefs délais. Aujourd'hui, l'arriéré est
quasiment résorbé en ce qui concerne les factures
introduites avant le 31 décembre 2007.
12.04 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): U hebt
hetzelfde antwoord gegeven als mevrouw Laruelle.
Dat verbaast me niet, vermits u allebei hebt gezegd
dat een opsplitsing van de gegevens naargelang
12.04 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Votre
réponse est identique à celle de Mme Laruelle. Je
n'en suis pas surpris, puisque vous avez dit tous
deux que la ventilation en fonction de vos
19/02/2008
CRABV 52
COM 108
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
van uw respectieve bevoegdheden onmogelijk was.
attributions respectives était impossible.
Ik betreur dat. Wij zullen deze cijfers niettemin
bekijken omdat het een zeer verontrustend
probleem betreft.
Tot mijn grote verbazing stel ik vast dat u voor
Milieu een uitsplitsing per maand kon geven.
Je le regrette. Nous allons néanmoins examiner ces
chiffres car ce problème est extrêmement
préoccupant.
Je suis surpris de constater qu'en ce qui concerne
l'Environnement, vous pouviez donner une
ventilation par mois.
12.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Het zou
inderdaad interessant zijn om te weten waarom
men al dan niet een uitsplitsing per maand kan
geven. Het ankerprincipe leidt tot een achterstand
door de onderbenutting van de begrotingskredieten.
Niettemin lijkt een gemiddelde betalingstermijn van
dertig dagen mij redelijk.
12.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Il serait
effectivement intéressant de savoir pourquoi on
peut ou on ne peut pas donner une ventilation par
mois. Le mécanisme de l'ancre provoque un retard
via la sous-utilisation des budgets. Néanmoins, un
délai moyen de paiement à trente jours semble être
raisonnable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de
minister van Klimaat en Energie over "het ter
beschikking stellen van een gedeelte van de
nucleaire provisies voor energiebesparing en
investeringen in hernieuwbare energie" (nr. 2233)
13 Question de Mme Dalila Douifi au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'affectation d'une
partie des provisions nucléaires à l'économie
d'énergie et aux investissements dans des
énergies renouvelables" (n° 2233)</b>
13.01 Dalila Douifi (sp.a-spirit): De nucleaire
provisies voor ontmanteling van centrales en
beheer van splijtstoffen werden ondergebracht in
het
Synatomfonds.
De
ontmanteling
moet
aanvangen direct na 2015. De provisies worden
gestort door de exploitanten en de facto betaald
door de consument.
Volgens de wet kan 75 procent van de middelen
van het fonds worden gebruikt voor leningen aan de
kernexploitanten zelf, de rest wordt belegd in
andere activa. Dit gebeurt onder toezicht van de
Commissie voor nucleaire voorzieningen, waarin de
overheid vertegenwoordigd is.
De wet werd in 2007 gewijzigd om 10 procent van
het deel dat niet mag worden geleend aan de
exploitanten, te lenen aan projecten van
rechtspersonen die de energie-efficiëntie of de
productie van hernieuwbare energie bevorderen. De
Commissie voor nucleaire voorzieningen moet een
lijst opmaken en een tarief vaststellen. De Koning
kan aanpassingen aanbrengen.
Het aanwenden van middelen voor energie-
efficiëntie en hernieuwbare energie zou een grote
prioriteit moeten krijgen.
13.01 Dalila Douifi (sp.a-spirit) : Les provisions
nucléaires pour le démantèlement des centrales et
la gestion des matières fissiles sont versées au
fonds Synatom. Le démantèlement doit débuter
immédiatement après 2015. Les provisions sont
versées par les exploitants et payées de facto par le
consommateur.
Conformément à la loi, 75 % des moyens financiers
du fonds peuvent être utilisés pour des prêts aux
exploitants nucléaires eux-mêmes, le reste étant
investi dans d'autres actifs, tout ceci sous le
contrôle de la Commission des provisions
nucléaires où les autorités sont représentées.
La loi a été modifiée en 2007 afin de pouvoir
octroyer 10 % de la part qui ne peut être accordée
aux exploitants à des projets de personnes morales
visant à favoriser l'efficacité énergétique ou la
production
d'énergies
renouvelables.
La
Commission des provisions nucléaires doit dresser
une liste et fixer un tarif. Le Roi peut y apporter des
adaptations.
L'utilisation de moyens pour favoriser l'efficacité
énergétique et les énergies renouvelables devrait
constituer une priorité importante.
Hoe ver staat het met het opstellen van de lijst van
rechtspersonen
en
projecten?
Welk
type
rechtspersonen en projecten worden opgenomen?
Welke criteria worden gehanteerd? Zal de minister
Où en est la rédaction de la liste des personnes
morales et des projets? Quels types de personnes
morales et de projets y figureront ? Quels critères
seront appliqués ? Le ministre prendra-t-il il-même
CRABV 52
COM 108
19/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
zelf een initiatief nemen als er geen vooruitgang
wordt geboekt?
Komen de eigen initiatieven van de federale
overheid, Fedesco en het Fonds voor de reductie
van de globale energiekost, in aanmerking?
Het gaat om een bedrag van ongeveer 100 miljoen
euro. Is de minister van plan om dit aandeel uit te
breiden?
une initiative si le dossier ne progresse pas ?
Les initiatives des pouvoirs publics, Fedesco et le
Fonds de réduction du coût global de l'énergie
entrent-elles en ligne de compte ?
Il s'agit d'un montant global de quelque 100 millions
d'euros. Le ministre envisage-t-il d'étendre cette
part?
13.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Sinds
de publicatie van de wet van 25 april 2007 heeft de
nv Synatom een aantal voorstellen onderzocht. Een
eerste resultaat hiervan werd onlangs in de
Commissie
voor
nucleaire
voorzieningen
besproken. Het onderzoek naar de best mogelijke
realisatie van de wet is echter nog niet afgerond. De
lijst van rechtspersonen en projecten is dus nog niet
opgesteld.
13.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais) :
Depuis la publication de la loi du 25 avril 2007, la
SA Synatom a analysé un certain nombre de
propositions. La Commission des provisions
nucléaires a récemment examiné un premier
résultat de cette analyse. L'étude relative à la
meilleure application possible de la loi n'est
toutefois pas encore achevée. La liste des
personnes morales et des projets n'a donc pas
encore été arrêtée.
Voorzitter: Bart Laeremans, voorzitter.
Er is een doordachte aanpak nodig. Ik neem zelf
nog geen initiatief, ik wil zien hoe de
werkzaamheden van de Commissie evolueren.
Pas als de aanpak uitgewerkt is, zullen we weten of
de nv Fedesco en het Fonds voor de reductie van
de globale energiekost in aanmerking komen.
Er zijn nog heel wat investeringen nodig om de
Europese doelstellingen te halen, maar zolang het
huidige systeem niet in werking is, is het voorbarig
om over een uitbreiding ervan te spreken.
Bovendien heeft de Europese Commissie onlangs
het tweede verslag over het gebruik van de
middelen voor de ontmanteling van centrales en het
beheer van gebruikte splijtstof en nucleair afval
bekendgemaakt. Daarin stelt de Commissie vragen
bij de Belgische wetsbepalingen.
Président: Bart Laeremans, président.
Une approche réfléchie est nécessaire. Je ne
prendrai pas encore d'initiative moi-même.
J'attends de voir comment évolueront les travaux
de la Commission.
Nous devrons attendre d'avoir des précisions sur
l'approche retenue pour savoir si la SA Fedesco et
le Fonds de réduction du coût global de l'énergie
entreront en ligne de compte.
Il faudra encore de nombreux investissements pour
réaliser les objectifs européens mais tant que le
système actuel ne fonctionnera pas, il sera
prématuré d'envisager une extension. En outre, la
Commission européenne a publié récemment le
deuxième rapport sur l'utilisation des moyens pour
le démantèlement des centrales et la gestion du
combustible usagé et des déchets nucléaires. La
Commission s'y interroge sur les dispositions
légales belges.
13.03 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Dit antwoord is
een beetje teleurstellend: we staan nog nergens.
Wij dringen aan op vooruitgang.
13.03 Dalila Douifi (sp.a-spirit) : Cette réponse est
plutôt décevante : nous n'en sommes nulle part. Il
faut absolument progresser dans ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw over "de gevolgen op financieel vlak
en voor het milieu van de foute brandstofkeuzes
door de consument en de manier om hier iets aan
te doen" (nr. 2093)
14 Question de M. Melchior Wathelet à la ministre
de l'Économie, des Indépendants et de
l'Agriculture sur "les conséquences financières
et environnementales des erreurs de choix de
carburant des consommateurs et la manière d'y
remédier" (n° 2093)</b>
19/02/2008
CRABV 52
COM 108
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
14.01 Melchior Wathelet (cdH): Volgens de
Vlaamse automobilistenvereniging VAB is het
aantal bestuurders dat de verkeerde brandstof tankt
in acht jaar tijd met 70 procent toegenomen, een
vergissing die jaarlijks één miljoen euro kost.
Volgens de VAB is het aantal pechmeldingen als
gevolg van een foute brandstofkeuze gestegen van
1.500 in 1999 tot 2.500 in 2007. In ons land
vergissen zich elke dag zeven automobilisten bij het
tanken. Dat verschijnsel kan aan de toename van
het aantal dieselvoertuigen (met 14 procent sinds
1999) worden toegeschreven.
De belangrijkste redenen zijn, naast een gebrekkige
of onduidelijke informatie, het veranderen van
wagen en verstrooidheid.
Bent u van plan een initiatief te nemen om de
kwalijke gevolgen van dit soort vergissingen in te
perken, bijvoorbeeld via een voorlichtingscampagne
of via een wijziging van de veiligheidsvoorzieningen
aan de pomp of het reservoir?
14.01 Melchior Wathelet (cdH) : Selon le club
automobile
flamand
VAB,
le
nombre
d'automobilistes qui se trompent de carburant a
augmenté de 70 % en huit ans, un type d'erreur qui
coûte annuellement un million d'euros.
D'après le VAB, le nombre de pannes survenues à
la suite d'un mauvais choix de carburant est passé
de 1.500 en 1999 à 2.500 en 2007. Chaque jour,
sept automobilistes se trompent de carburant en
Belgique.
Ce
phénomène
s'explique
par
l'augmentation (plus 14 % depuis 1999) du nombre
de véhicules roulant au diesel.
Les principales raisons qui poussent les
automobilistes à se tromper de carburant, outre le
défaut d'information ou de publicité, sont le
changement de voiture et la distraction.
Comptez-vous prendre une initiative pour réduire
ces conséquences fâcheuses, par exemple via une
campagne d'information ou une modification des
dispositifs de sécurité aux pompes ou réservoirs ?
14.02 Minister Paul Magnette
(Frans): Het
verbaast mij er elke dag zoveel mensen zijn die zich
vergissen bij het tanken. U beweert dat diverse
oorzaken zijn voor die foute brandstofkeuze, zoals
verstrooidheid, tijdsgebrek of het rijden met een
nieuwe wagen, maar ik herinner u eraan dat er op
dat gebied bepaalde wetsbepalingen gelden. Zo
moet het type brandstof op iedere pomp worden
aangegeven met behulp van een zelfklever met een
diameter van 7,5 cm, met zwarte letter- of
cijfertekens op een gele achtergrond voor diesel en
met groene tekens voor benzine. Idealiter moet zo'n
zelfklever eveneens worden aangebracht op het
vulpistool om de risico's op verwarring te beperken.
In het verleden werd er per pomp één soort
brandstof verdeeld, en moest men stoppen voor de
juiste pomp. De autoconstructeurs doen ook moeite
om de gebruikte brandstof duidelijk te vermelden op
de binnenkant van de klep van de brandstoftank
van de wagen.
Tanken is een menselijke handeling, die dus tot
vergissingen aanleiding kan geven. In Nederland
werd onlangs een robot voorgesteld, waarmee de
hele operatie, met inbegrip van de vaststelling van
de juiste brandstof, geautomatiseerd wordt.
14.02 Paul Magnette, ministre (en français) : Il est
étonnant que chaque jour tant de personnes se
trompent en faisant leur plein. Vous évoquez la
distraction, le manque de temps, le changement de
voiture, mais il existe certaines dispositions légales.
Il est en effet obligatoire d'indiquer le type de
carburant sur chaque pompe, par un autocollant de
7,5 cm de diamètre, avec des caractères noirs sur
fond jaune pour les produits diesel et vert pour les
produits essence. Idéalement, un tel autocollant se
trouve aussi sur le pistolet, pour réduire les risques
de confusion.
Dans le passé, chaque colonne ne distribuait qu'un
seul type de carburant et il fallait s'arrêter devant la
colonne adéquate. Les constructeurs automobiles
s'efforcent aussi d'indiquer clairement le carburant
utilisé à l'intérieur de la valve de la citerne.
Finalement, faire le plein demeure une opération
humaine, donc sujette à l'erreur. Aux Pays-Bas, on
a présenté récemment un robot automatisant toute
l'opération, y compris la détermination du
combustible adéquat.
Maar dat kost veel geld. Dat is de reden waarom
mijn bestuur een andere oplossing heeft gezocht.
Twee derden van de mensen die hun wagen
voltanken betalen met Bancontact. Indien het soort
Mais
c'est
coûteux.
C'est
pourquoi
mon
administration a cherché une autre solution.
Deux tiers des personnes faisant le plein font appel
au paiement par Bancontact. Si la procédure
CRABV 52
COM 108
19/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
brandstof zou moeten worden opgegeven, zou de
persoon die tankt nadenken en het passende
product vermelden. Die denkpiste kan worden
uitgediept.
demandait d'indiquer le type de carburant souhaité,
la personne faisant le plein réfléchirait et indiquerait
le produit adéquat. C'est une piste qui pourrait être
approfondie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.24 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 24.