KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 096
CRABV 52 COM 096
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
dinsdag
mardi
12-02-2008
12-02-2008
Avond
Soir
CRABV 52
COM 096
12/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de situatie van de mantelzorgers op sociaal,
persoonlijk en beroepsvlak" (nr. 1765)
1
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la situation des aidants proches sur
un plan professionnel, social et personnel"
(n° 1765)
1
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het voorlopig karakter van de oplossing voor
het dossier van de te hoge subsidies die het
RIZIV aan de rusthuizen en de rust- en
verzorgingstehuizen
heeft
betaald
en
de
toekomstperspectieven
van
deze
laatste"
(nr. 1564)
2
Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
caractère provisoire de la solution développée
dans le dossier des excédents de subventions
versées par l'INAMI aux maisons de repos et aux
maisons de repos et de soins et les perspectives
d'avenir de celles-ci" (n° 1564)
2
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Laurette
Onkelinx, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Laurette
Onkelinx, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"vrijwilligerswerk" (nr. 1783)
2
Question de Mme Sonja Becq à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
bénévolat" (n° 1783)
2
Sprekers: Sonja Becq, Laurette Onkelinx,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs: Sonja Becq, Laurette Onkelinx,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- de heer Josy Arens aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de verdere
vertraging in de verwerking van de dossiers voor
de pensioenaanvragen van personen met een
handicap" (nr. 1568)
4
- M. Josy Arens à la ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les retards
accumulés dans le traitement des dossiers de
demande
de
pensions
pour
personnes
handicapées" (n° 1568)
4
- mevrouw Meyrem Almaci aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
directie-generaal Personen met een handicap van
de FOD Sociale Zekerheid" (nr. 1854)
4
- Mme Meyrem Almaci à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la Direction
générale Personnes handicapées du SPF
Sécurité sociale" (n° 1854)
4
Sprekers: Josy Arens, Laurette Onkelinx,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs: Josy Arens, Laurette Onkelinx,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Vraag van de heer Mathias De Clercq aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de noodzaak van lastenverlagingen voor
kleine
ondernemingen
en
handelszaken"
(nr. 1934)
5
Question de M. Mathias De Clercq à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la nécessité de réduire les charges pour les
petites entreprises et les commerces" (n° 1934)
5
Sprekers: Mathias De Clercq, Laurette
Onkelinx, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs: Mathias De Clercq, Laurette
Onkelinx, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de dienstverlening inzake kinderbijslag via
de Kruispuntbank" (nr. 1844)
6
Question de Mme Meyrem Almaci à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le rôle de la Banque carrefour dans le cadre du
paiement des allocations familiales" (n° 1844)
6
Sprekers:
Meyrem
Almaci,
Laurette
Orateurs:
Meyrem
Almaci,
Laurette
12/02/2008
CRABV 52
COM 096
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Onkelinx, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Onkelinx, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "studentenarbeid" (nr. 1789)
8
Question de M. Willem-Frederik Schiltz à la
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le travail des étudiants" (n° 1789)
8
Sprekers: Willem-Frederik Schiltz, Laurette
Onkelinx, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs: Willem-Frederik Schiltz, Laurette
Onkelinx, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de naleving door de stad Verviers van haar
RSZ-verplichtingen
inzake
maaltijdcheques"
(nr. 1967)
9
Question de Mme Muriel Gerkens à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le respect ou non par la ville de Verviers des
obligations vis-à-vis de l'ONSS relatives aux
chèques repas" (n° 1967)
9
Sprekers:
Muriel
Gerkens,
Laurette
Onkelinx, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs:
Muriel
Gerkens,
Laurette
Onkelinx, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de sociale wantoestanden in sommige
callcenters" (nr. 1993)
11
Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les situations sociales intolérables dans certains
centres d'appel" (n° 1993)
11
Sprekers: Stefaan Vercamer, Laurette
Onkelinx, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs:
Stefaan
Vercamer,
Laurette
Onkelinx, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
CRABV 52
COM 096
12/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
12
FEBRUARI
2008
Avond
______
du
MARDI
12
FÉVRIER
2008
Soir
______
De vergadering wordt geopend om 10.21 uur door
de heer Jean-Marc Delizée, voorzitter.
La réunion publique est ouverte à 10 h 21 par M.
Jean-Marc Delizée, président.
01 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "de situatie van de
mantelzorgers op sociaal, persoonlijk en
beroepsvlak" (nr. 1765)
01 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la situation des aidants proches
sur un plan professionnel, social et personnel"
(n° 1765)</b>
01.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Mantelzorgers
spelen een belangrijke rol bij de verzorging van
zieken. Hun inzet wordt echter vaak onvoldoende
beloond door onze samenleving. Tot op heden
ontbreekt elke compensatieregeling. Er bestaan
geen aanspreekpunten of praatgroepen. Ze kunnen
geen beroep doen op een solidariteitsmechanisme,
tenzij dan op betaalde hulp, en dit op een ogenblik
dat ze een deel van hun inkomsten moeten missen.
Het verenigingswerk biedt dikwijls evenmin
uitkomst, wegens de afstand tussen de leefplaats
en de opvangvoorzieningen.
Welke stappen zal u doen om aanspreekpunten
voor die mensen op te richten en ze er de weg
naartoe
te
doen
vinden?
Welke
compensatiemechanismes
en
maatregelen
kunnen er worden uitgewerkt voor een betere
integratie van die mensen op sociaal en
professioneel gebied?
01.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Le travail des
aidants proches des personnes malades est
fondamental. Leur dévouement est souvent mal
récompensé par notre société. Aucun mécanisme
de compensation n'est mis en place. Aucun service
d'écoute ou de groupe de parole n'existe. Aucun
système de solidarité ne leur est offert si ce n'est
des aides payantes alors même qu'ils connaissent
une baisse de leurs revenus. Les actions
associatives sont souvent difficiles à mettre en
oeuvre à cause de l'éloignement entre le lieu de vie
et les structures d'accueil.
Quelles actions comptez-vous mettre en oeuvre
pour développer les lieux d'écoute en direction de
ces personnes et une information performante sur
l'accès à ces derniers ? Quels sont les outils et les
mesures de compensation envisageables en faveur
d'une insertion dans la vie professionnelle et sociale
de ces personnes ?
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Uw
vragen vallen hoofdzakelijk onder de bevoegdheid
van de Gemeenschappen en Gewesten. Ik zal
evenwel een aantal maatregelen nemen ter
ondersteuning
van
de
mantelzorgers.
In
samenspraak met de Gemeenschappen en de
Gewesten bereid ik een nota voor waarin de
doelstellingen
uiteengezet
worden
van
de
alternatieve zorg- en hulpvormen zoals die werden
geformuleerd in het in 2006 ondertekende derde
protocolakkoord. Wij denken onder andere aan
mogelijkheden voor alternatieve opvang, zoals
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Vos questions relèvent pour l'essentiel de la
compétence des Communautés et des Régions. Je
vais cependant prendre une série d'initiatives qui
soutiennent les aidants proches. Je prépare, en
concertation avec les Communautés et les Régions,
une note dans laquelle sont décrits les objectifs des
formes alternatives de soins et d'aides telles que
formulées dans le troisième protocole d'accord
signé en 2006. Nous pensons entre autres à des
possibilités d'accueil alternatif comme des centres
de soins de jour ou l'accueil de nuit. Cette note sera
12/02/2008
CRABV 52
COM 096
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
dagverzorgingscentra of nachtopvang. Deze nota
zal worden voorgelegd aan de volgende
Interministeriële Conferentie Volksgezondheid, die
zal plaatsvinden in de eerste helft van maart.
soumise à la prochaine conférence interministérielle
Santé publique dans la première moitié du mois de
mars.
01.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Het verheugt
me dat u zich van het probleem bewust bent. Voor
de MR-fractie en mezelf is dit immers een prioriteit.
01.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Je suis
heureux que vous soyez consciente du problème. Il
s'agit pour moi comme pour le groupe MR d'une
priorité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het voorlopig karakter van de oplossing
voor het dossier van de te hoge subsidies die het
RIZIV aan de rusthuizen en de rust- en
verzorgingstehuizen heeft betaald en de
toekomstperspectieven
van
deze
laatste"
(nr. 1564)
02 Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le caractère provisoire de la solution développée
dans le dossier des excédents de subventions
versées par l'INAMI aux maisons de repos et aux
maisons de repos et de soins et les perspectives
d'avenir de celles-ci" (n° 1564)</b>
02.01 Jean-Luc Crucke (MR): Dit probleem, dat
we op 15 januari jongstleden reeds behandelden
(zie Beknopt Verslag nr. COM 61, blz. 10-15), werd
gisteren opgelost! U hebt woord gehouden: de
betaling
zal
in
het
kader
van
uw
begrotingsenveloppe gebeuren. Ik ben dus
tevreden, maar zouden de door de OCMW's
ingestelde vorderingen, die iedereen geld kosten,
niet beter worden geannuleerd.
02.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Ce problème, que
nous avons déjà évoqué le 15 janvier dernier (voir
Compte rendu analytique n° COM 61, p. 10-15) a
trouvé une solution hier ! Vous avez respecté votre
parole : le paiement se fera dans le cadre de votre
enveloppe budgétaire. Je suis heureux, mais n'y
aurait-il pas lieu de supprimer les procédures
lancées par des CPAS, qui coûtent à tout le
monde ?
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Als de
parlementsleden tevreden zijn, dan is ook de
minister blij! Ik zal u het volledige akkoord
bezorgen. Er zijn 71 bezwaarschriften, vanwege 61
Franstalige en tien Nederlandstalige instellingen. 42
daarvan
zijn
commerciële
instellingen,
23
overheidsinstellingen, vier vzw's en twee worden er
uitgebaat door natuurlijke personen. Om u een idee
te geven van de ordegrootte: in totaal zijn er 1.695
instellingen.
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : A
parlementaires heureux, ministres heureux ! Je
vous ferai parvenir l'accord dans son intégralité. Il y
a 71 réclamations, 61 établissements francophones
et 10 néerlandophones, 42 établissements
commerciaux, 23 établissements publics, 4 ASBL et
2 établissements exploités par des personnes
physiques. En tout, pour vous donner un ordre de
grandeur, il existe 1.695 établissements.
02.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik ben van mening
dat men de personen die om louter conservatoire
redenen naar de rechter zijn gestapt, moet
verwittigen teneinde onnodige gerechtskosten te
voorkomen.
02.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Afin d'éviter des
frais inutiles, il importe d'avertir les personnes qui
ont cité pour des raisons conservatoires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "vrijwilligerswerk" (nr. 1783)
03 Question de Mme Sonja Becq à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le bénévolat" (n° 1783)</b>
03.01 Sonja Becq (CD&V - N-VA): De toepassing
van de vrijwilligerswet van 3 juli 2005 geeft
aanleiding tot vragen. Deze hebben onder meer
betrekking op het maximumbedrag van de
03.01 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : Un certain
nombre de questions se posent dans le cadre de
l'application de la loi du 3 juillet 2005 relative aux
droits des volontaires. Ces questions portent
CRABV 52
COM 096
12/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
onkostenvergoeding, de combinatie van een
forfaitaire en reële onkostenvergoeding, de
combinatie
van
vrijwilligerswerk
met
zwangerschapsverlof en de mogelijkheid om
vrijwilligers vrij te stellen van de toepassing van de
wet.
De wet bepaalt dat er een evaluatie zal komen van
de regelgeving. Is deze evaluatie al gebeurd?
Hebben organisaties of overheden al gevraagd om
voor
bepaalde
vrijwilligers
een
wettelijke
uitzondering te formuleren? Staan er initiatieven op
stapel om een duidelijke regeling op te stellen voor
de combinatie van een forfaitaire en een reële
onkostenvergoeding? Kan iemand tijdens haar
zwangerschapsverlof vrijwilligerswerk verrichten
zonder
het
risico
te
lopen
haar
zwangerschapsuitkering te verliezen?
notamment sur le montant maximum de l'indemnité
pour frais, la combinaison d'une indemnité pour
frais forfaitaire et d'une indemnité pour frais réels, le
travail volontaire durant un congé de maternité et la
possibilité de dispenser certains volontaires de
l'application de la loi.
La loi prévoit une évaluation de la nouvelle
réglementation. Cette évaluation a-t-elle déjà eu
lieu ? Certaines organisations ou autorités ont-elles
déjà demandé une dérogation pour certains
volontaires ? Des initiatives vont-elles être prises en
vue de l'élaboration d'une réglementation précise en
ce qui concerne la combinaison d'une indemnité
pour frais forfaitaire et d'une indemnité pour frais
réels ? Une personne peut-elle faire du volontariat
durant un congé de maternité sans risquer de
perdre son allocation de maternité ?
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De wet bepaalt dat de Nationale Arbeidsraad twee
jaar na de inwerkingtreding van de wet de
vrijwilligersvergoedingen moet evalueren. De
resultaten van deze evaluatie, die in de loop van het
tweede semester van 2007 moest gebeuren, heb ik
nog niet ontvangen. Ik vraag de NAR om me dit
rapport te bezorgen.
Intussen heeft een werkgroep van de Hoge Raad
voor Vrijwilligers ook al enkele keren vergaderd om
de vergoedingen te evalueren. De groep zal de
resultaten meedelen als zij klaar is met haar
werkzaamheden. Zij zal tevens een praktische
oplossing voorstellen voor het combineren van de
forfaitaire en de reële vergoeding.
Tot op heden heb ik nog geen aanvraag gekregen
voor het toekennen van een afwijking op het bedrag
van de forfaitaire vergoeding.
De wet staat niet toe dat iemand tijdens haar
moederschapsverlof
enige
beroepsactiviteit
uitoefent. De activiteit van een vrijwilliger is in de zin
van de wet gelijkgesteld met een beroepsactiviteit
en kan dus leiden tot het verlies van de vergoeding
voor moederschapsverlof. Dit is gerechtvaardigd,
aangezien
het
moederschapsverlof
wordt
toegekend voor het welzijn van kind en moeder.
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : En vertu de la loi, le Conseil national
du travail doit évaluer deux ans après l'entrée en
vigueur de la loi les indemnités octroyées aux
volontaires. Je n'ai pas encore reçu les résultats de
cette évaluation, qui devait être menée dans le
courant du deuxième semestre 2007. Je
demanderai au CNT de me fournir ce rapport.
Entre-temps, un groupe de travail du Conseil
supérieur des volontaires s'est déjà réuni à
quelques reprises, lui aussi, pour évaluer les
indemnités. Ce groupe communiquera ses résultats
dès qu'il aura terminé ses travaux. Il proposera
également
une solution pratique pour la
combinaison des indemnisations forfaitaire et réelle.
Je n'ai encore reçu aucune demande, jusqu'ici,
pour l'octroi d'une dérogation au montant de
l'indemnité forfaitaire.
La loi n'autorise pas les personnes en congé de
maternité à exercer une activité professionnelle,
quelle qu'elle soit. L'activité de volontaire est
assimilée à une activité professionnelle au sens de
la loi et peut donc entraîner la perte de l'indemnité
pour congé de maternité. Cette disposition est
justifiée puisque le congé de maternité est octroyé
pour le bien-être de l'enfant et de la mère.
03.03 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Het verwondert
me dat de minister nog niet de vraag kreeg om
uitzonderingen te maken op artikel 12. Sommige
organisaties hebben mij gemeld dat ze hierover
vragen hebben gesteld, maar ik weet niet aan welke
minister. Ik vraag dit zeker na.
03.03 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : Je m'étonne
que la ministre n'ait encore reçu aucune demande
visant à prévoir une dérogation à l'article 12.
Certaines associations m'ont fait savoir qu'elles
avaient posé plusieurs questions à ce sujet, mais
elles ne m'ont pas précisé à quel ministre elles
avaient adressé ces questions. Je vais m'en
enquérir.
12/02/2008
CRABV 52
COM 096
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
03.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
heb hierover nog geen vragen gekregen.
03.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Je n'ai encore reçu aucune question
portant sur cette matière.
03.05 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Ik heb een brief
in mijn bezit die is gericht aan de minister van Werk,
waarin staat dat een duplicaat bezorgd is aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid. Ik
zal de verenigingen in kwestie vragen hun vraag
opnieuw te stellen.
03.05 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : J'ai en ma
possession une lettre adressée au ministre de
l'Emploi, dont il ressort qu'une copie a été envoyée
au ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique.
Je
demanderai
aux
associations
concernées de poser à nouveau leur question.
03.06 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
zal de dialoog hierover zeker aangaan met mijn
collega.
03.06 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Je ne manquerai pas de me
concerter à ce sujet avec mon collègue.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Josy Arens aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de verdere
vertraging in de verwerking van de dossiers voor
de pensioenaanvragen van personen met een
handicap" (nr. 1568)
- mevrouw Meyrem Almaci aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
directie-generaal Personen met een handicap van
de FOD Sociale Zekerheid" (nr. 1854)
04 Questions jointes de
- M. Josy Arens à la ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les retards
accumulés dans le traitement des dossiers de
demande
de
pensions
pour
personnes
handicapées" (n° 1568)<br>- Mme Meyrem Almaci à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la Direction
générale Personnes handicapées du SPF
Sécurité sociale" (n° 1854)</b>
04.01 Josy Arens (cdH): Dossiers inzake de
aanvraag om een tegemoetkoming van een
persoon met een handicap die jaren geleden in de
Zwarte-Lievevrouwstraat werden ingediend, worden
niet afgehandeld, hoewel ze volledig zijn. Dergelijke
vertragingen zijn onaanvaardbaar.
Bent u ervan op de hoogte dat de afhandeling van
sommige dossiers zeer lang kan aanslepen? Gaat
het hier om een algemeen verschijnsel? Overweegt
u maatregelen om de kwaliteit van deze
dienstverlening te verbeteren?
04.01 Josy Arens (cdH) : Des dossiers de
demande d'allocation pour personne handicapée
introduits il y a plusieurs années rue de la Vierge
noire n'aboutissent pas alors qu'ils sont complets.
De tels retards sont inacceptables.
Êtes-vous informée de la longueur des délais de
traitement de certains dossiers ? Est-ce une
généralité ? Envisagez-vous des mesures pour
améliorer la qualité de ces services ?
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
wettelijk bepaalde termijn voor de behandeling van
de dossiers bedraagt acht maanden bedraagt, maar
wordt niet voldoende in acht genomen. In een
wetsontwerp dat van verval ontheven zal worden
verklaard, wordt overigens voorgesteld die termijn
nog in te korten.
Volgens de cijfers van december 2007 loopt 38
procent van de dossiers vertraging op. Dat komt
deels doordat er bijkomende informatie wordt
opgevraagd bij de aanvrager en bij andere
instellingen, informatie die nodig is voor de
berekening van de tegemoetkoming. Opdat
voortgang gemaakt kan worden met de verwerking
van de dossiers zal de administratie via de
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le délai légal de traitement, qui est de huit mois,
n'est pas assez respecté. En outre, un projet de loi,
qui va être relevé de caducité, propose de le
réduire.
D'après les chiffres de décembre 2007, 38 % des
demandes subissent un retard. Une partie de ce
retard est imputable à l'obtention d'informations
nécessaires pour le calcul de l'allocation auprès des
demandeurs et auprès d'autres institutions. Afin
d'accélérer le traitement, il est prévu que
l'administration ait un accès informatique direct à
CRABV 52
COM 096
12/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
computer rechtstreeks toegang krijgen tot die
gegevens bij de Kruispuntbank van de Sociale
Zekerheid. Het koninklijk besluit daartoe wordt
thans voorbereid en zal binnenkort aan de
ministerraad worden voorgelegd.
ces données, via la Banque Carrefour de la sécurité
sociale. L'arrêté royal est en préparation et sera
soumis sous peu au Conseil des ministres.
04.03 Josy Arens (cdH): Begint men voor die
termijn van acht maanden te rekenen vanaf het
moment waarop het dossier volledig is?
04.03 Josy Arens (cdH) : Les huit mois sont-ils
comptabilisés à partir du moment où le dossier est
complet ?
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Neen,
vanaf de indiening van de aanvraag.
04.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Non, ils le sont à partir de l'introduction de la
demande.
04.05 Josy Arens (cdH): Tal van dossiers wachten
al meer dan twintig maanden op verdere
afhandeling!
04.05 Josy Arens (cdH) : De nombreux dossiers
attendent depuis plus de vingt mois !
04.06 Minister Laurette Onkelinx
(Frans):
Gemiddeld wordt zo een dossier in minder dan acht
maanden afgehandeld.
04.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le délai moyen d'instruction d'un dossier est
inférieur à huit mois.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Mathias De Clercq aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de noodzaak van lastenverlagingen voor
kleine
ondernemingen
en
handelszaken"
(nr. 1934)
05 Question de M. Mathias De Clercq à la
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la nécessité de réduire les charges
pour les petites entreprises et les commerces"
(n° 1934)</b>
05.01 Mathias De Clercq (Open Vld): De
personeelskosten vormen voor kleine ondernemers
een structureel probleem. Daarom doen ze zoveel
mogelijk zelf en laten familieleden inspringen,
waardoor een groot potentieel aan jobs nooit op de
markt komt.
05.01 Mathias De Clercq (Open Vld): Pour les
petites entreprises, les frais de personnel
représentent un problème structurel. C'est la raison
pour laquelle elles essaient de faire le maximum en
interne, en faisant appel notamment à des
membres de la famille. Un important potentiel
d'emplois est ainsi perdu.
De overheid kan meer ondersteuning bieden.
Is
de
minister
bereid
om
bijkomende
lastenverlagingen te bepleiten voor de inzet van
personeel in kleine handelszaken? Zijn er concrete
plannen om een extra loonkostenverlaging voor
kleine ondernemingen in te voeren? Zal ook de
structurele lastenverlaging worden versterkt?
Les autorités peuvent apporter davantage d'appui.
Le ministre est-il disposé à plaider en faveur de
réductions supplémentaires de charges pour
l'engagement d'effectifs dans de petits commerces?
Des projets concrets sont-ils prévus afin d'introduire
une réduction des coûts salariaux à destination de
petites entreprises? La diminution structurelle des
charges sera-t-elle également renforcée ?
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Er
is
reeds
een
vermindering
van
de
werkgeversbijdragen
voor
de
kleine
ondernemingen. Na de indienstneming van de
eerste werknemer geniet de werkgever van een
driemaandelijkse vermindering van 1000 euro
gedurende vijf trimesters en van 400 euro
gedurende de volgende acht trimesters. Voor de
tweede werknemer bedraagt de vermindering 400
euro gedurende dertien trimesters. Een derde
werknemer geeft recht op een vermindering van
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Une réduction des cotisations
patronales est déjà appliquée aux petites
entreprises. L'employeur bénéficie, après l'entrée
en service du premier employé, d'une réduction
trimestrielle de 1000 euros pendant cinq trimestres
et de 400 euros pendant les huit trimestres
suivants. Pour le deuxième employé, la réduction
s'élève à 400 euros pendant treize trimestres et,
pour le troisième, il s'agit de 400 euros pendant
neuf trimestres. Si l'employeur s'affilie à un
12/02/2008
CRABV 52
COM 096
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
400 euro gedurende negen trimesters. Indien de
werkgever zich aansluit bij een sociaal secretariaat,
kan
hij
daarbij
nog
genieten
van
een
driemaandelijkse toelage van 36,45 euro.
secrétariat social, il peut bénéficier, de plus, d'une
allocation trimestrielle de 36,45 euros.
(Frans) Om recht te hebben op die maatregel mag
de werkgever, op het ogenblik waarop de eerste
werknemer in dienst wordt genomen, nooit aan de
RSZ onderworpen geweest zijn of op dat ogenblik
niet langer aan de RSZ onderworpen zijn. Voorts
moet worden nagegaan of verschillende werkgevers
niet een zelfde technische bedrijfseenheid vormen.
Die regeling is niet van toepassing op bepaalde
categorieën van werknemers die andere voordelen
of specifieke bijdrageverminderingen genieten. Ze
is gericht op kleine ondernemingen, op grond van
een criterium inzake jobcreatie. Een maatregel die
gestoeld zou zijn op criteria zoals de omvang van
de onderneming of de omzet dreigt ongewenste
effecten te hebben.
Ten slotte meen ik dat aan een versterking van de
structurele bijdragevermindering moet worden
gedacht, in het bijzonder voor de lage lonen. De
inkomensgrenzen waarmee voor de toekenning van
de aanvulling voor de 'hoge' en de 'lage' lonen
rekening wordt gehouden, zijn op dit ogenblik niet
geïndexeerd.
Volgens het Planbureau is de werkgelegenheid het
meest gebaat bij zo een arbeidskostenverlaging. Ik
ben van oordeel dat de inkomensgrenzen aan de
evolutie van de lonen moeten worden aangepast en
ik zal voorstellen in die zin formuleren.
(En français) Pour bénéficier de cette mesure, il faut
que lors de l'engagement du premier travailleur,
l'employeur n'ait jamais été assujetti à l'ONSS ou ne
le soit plus, et il faut vérifier si plusieurs employeurs
ne constituent pas une même unité technique
d'exploitation.
Cette disposition ne s'applique pas à certaines
catégories de travailleurs qui bénéficient d'autres
avantages ou réductions de cotisations spécifiques.
En outre, elle cible les petites entreprises sur base
d'un critère de création d'emplois alors qu'une
mesure sur des critères comme la taille de
l'entreprise ou le chiffre d'affaires risquerait
d'engendrer un effet pervers.
Enfin, je pense qu'un renforcement de la réduction
structurelle doit être envisagé, particulièrement pour
les « bas salaires ». Les bornes de revenus pris en
compte pour les compléments « hauts » et « bas »
salaires ne sont actuellement pas indexées.
Selon le Bureau du plan, cette réduction du coût du
travail est la plus efficace pour l'emploi. Je
considère que l'adaptation des bornes de revenus à
l'évolution des salaires est nécessaire et je ferai des
propositions en ce sens.
05.03 Mathias De Clercq (Open Vld): Ik pleit voor
verdere inspanningen voor jobcreatie in de kleinere
ondernemingen. Er zijn te veel handelszaken die
een na een verdwijnen.
05.03 Mathias De Clercq (Open Vld) : Je plaide
en faveur d'efforts renouvelés dans l'optique de la
création d'emplois nouveaux dans les petites
entreprises. Il y a trop de commerces qui
disparaissent l'un après l'autre.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vraag van de heer Arens
waarmee vraag nr. 1854 van mevrouw Almaci
samengevoegd was, is al gesteld. Ik verwijs haar
naar het verslag.
L'incident est clos.
Le président: La question de M. Arens, à laquelle
était jointe la question n° 1854 de Mme Almaci, a
déjà été posée. Je renvoie au rapport.
06 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de dienstverlening inzake kinderbijslag via
de Kruispuntbank" (nr. 1844)
06 Question de Mme Meyrem Almaci à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le rôle de la Banque carrefour dans le cadre du
paiement des allocations familiales" (n° 1844)</b>
06.01
Meyrem
Almaci
(Ecolo-Groen!):
Kinderbijslag is geen recht dat automatisch wordt
toegekend. Kinderbijslagfondsen behandelen hun
dossiers op basis van vragenlijsten die ze aan de
06.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Le droit
aux allocations familiales n'est pas automatique.
Les caisses d'allocations familiales traitent les
dossiers des éventuels ayants droit sur la base de
CRABV 52
COM 096
12/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
eventuele rechthebbenden bezorgen. Dossiers
waarin sprake is van wezen of pleegkinderen, zijn
natuurlijk wat ingewikkelder en kunnen daardoor
langer aanslepen.
Zelf heb ik weet van een kinderbijslagdossier dat
maar liefst vijf jaar heeft aangesleept. De vader was
overleden, maar de verhoogde wezenbijslag werd al
die tijd niet toegekend omdat de beroepsloopbaan
van de vader, een Belg met een niet zo
ingewikkelde loopbaan, zo lang werd onderzocht en
gereconstrueerd. Zelfs het inschakelen van de
ombudsdienst bracht niet veel soelaas.
De kruispuntbank beschikt over alle nodige
gegevens, maar zou deze niet vrijgeven omwille van
de bescherming van de privacy. Dat begrijp ik, maar
waarom kan zij deze gegevens wel vrijgeven voor
bijvoorbeeld het automatisch toekennen van de
gewestelijke bijdrage voor watersanering aan alle
vrijgestelden?
Weet het ministerie hoeveel kinderbijslagdossiers
lang aanslepen? Ligt dit aan structurele problemen?
Hoe denkt de minister dit op te lossen? Heeft ze
hierover geen aanbevelingen ontvangen van de
ombudsdienst?
questionnaires qu'elles leur soumettent. Les
dossiers d'orphelins ou d'enfants placés étant
évidemment un peu plus complexes, leur traitement
est plus long.
J'ai personnellement connaissance d'un dossier
d'allocations familiales dont le traitement s'est
éternisé pendant cinq ans. Le père était décédé
mais l'allocation majorée octroyée aux orphelins
n'avait pas été versée pendant tout ce temps parce
que la carrière professionnelle pourtant peu
complexe du père, qui était Belge de surcroît, a été
examinée et reconstituée très longuement. Même le
recours au service de médiation n'a pas remédié à
cette situation.
La banque-carrefour dispose de toutes les
informations utiles mais se refuse à les
communiquer en vertu de la protection de la vie
privée. Je comprends mais pourquoi les
communique-t-elle volontiers aux personnes qui
sont dispensées de la taxe régionale pour
l'assainissement des eaux lorsqu'elle procède à
l'envoi automatique de cette taxe ?
Le ministère connaît-il le nombre exact des dossiers
d'allocations
familiales
dont
le
traitement
s'éternise ? Est-ce dû à des problèmes structurels ?
Comment la ministre envisage-t-elle de résoudre ce
problème ? N'a-t-elle pas reçu de recommandations
du service de médiation ?
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De kinderbijslagfondsen worden via de permanente
elektronische stroom berichten automatisch op de
hoogte gebracht van gewijzigde gezinssituaties. De
Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers
heeft de fondsen verplicht om bij het overlijden van
een van beide ouders automatisch een onderzoek
in te stellen naar het recht op wezenbijslag.
Uit de jaarlijkse controle op het administratief
beheer van de kinderbijslagfondsen blijkt dat in
98,38 procent van de 1621 gevallen het recht op
wezenbijslag vlekkeloos werd vastgesteld. In 1,62
procent van de gevallen werd een opmerking
gemaakt over het ontbreken van een formulier of
een onzorgvuldig onderzoek. Slechts in enkele
uitzonderlijke gevallen bleek dat het onderzoek
langer aansleepte dan de vier maanden die worden
opgelegd door het Handvest van de Sociaal
Verzekerde.
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Les fonds d'allocations familiales sont
automatiquement informés des changements de la
situation familiale par le biais du flux électronique
permanent de communications. L'Office national
d'allocations familiales pour travailleurs salariés a
imposé aux fonds de mener automatiquement une
enquête sur le droit aux allocations d'orphelin lors
du décès de l'un des parents.
Il ressort du contrôle annuel de la gestion
administrative des fonds d'allocations familiales que
dans 98,38 % des 1.621 cas, le droit aux allocations
d'orphelin a été constaté sans problème. Dans
1,62 % des cas, une observation a été formulée à
propos d'un formulaire manquant ou d'une enquête
peu soigneuse. L'enquête n'a dépassé le délai de
quatre mois imposé par la Charte de l'assuré social
que dans quelques cas exceptionnels.
Er is dus geen sprake van structurele problemen bij
de behandeling van wezendossiers. Wel worden
nog nieuwe verbeteringen overwogen. Zo bepaalt
de wet van december 2005 dat het recht op
Aucun problème structurel ne se pose donc dans le
cadre du traitement des dossiers d'orphelins. En
revanche, de nouvelles améliorations sont
envisagées. Ainsi, la loi de décembre 2005 prévoit
12/02/2008
CRABV 52
COM 096
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
wezenbijslag bij het overlijden van een ouder ook
gevestigd
kan
worden
bij
een
andere
rechthebbende dan de ouder. Door de introductie
van
de
elektronische
consultatie van de
werkloosheidsgegevens en van de ziekte- en
invaliditeitsuitkeringen,
beschikken
de
kinderbijslagfondsen over bijkomende gegevens om
dit recht
te onderzoeken.
Dit moet de
onderzoekstermijn nog verkorten en de kans op
fouten nog verkleinen.
qu'en cas de décès d'un parent, le droit aux
allocations familiales d'orphelin peut également être
attribué à un autre ayant droit que le parent. Grâce
à l'introduction de la consultation électronique des
données en matière de chômage et d'indemnités de
maladie et d'invalidité, les caisses d'allocations
familiales disposent de données supplémentaires
pour examiner ce droit, ce qui doit encore raccourcir
le délai d'examen et réduire le risque d'erreur.
06.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): De reductie
van de papierwinkel en het verder automatiseren
van
de
overheidsadministratie
moeten
aandachtspunten blijven. Ik ben blij dat het niet om
een structureel probleem gaat, maar we moeten er
wel voor zorgen dat de uitzonderlijk lang
aanslepende dossiers een uitzondering blijven.
06.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : La
réduction des formalités administratives et la
poursuite de l'informatisation de l'administration
doivent continuer à retenir toute notre attention. Je
me réjouis d'entendre qu'il ne s'agit pas d'un
problème structurel mais nous devons en tout état
de cause veiller à ce que les dossiers dont le
traitement prend exceptionnellement beaucoup de
temps restent l'exception.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan
de
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
over
"studentenarbeid"
(nr. 1789)
07 Question de M. Willem-Frederik Schiltz à la
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le travail des étudiants" (n° 1789)</b>
07.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Een
koninklijk besluit van 10 november 2005 heeft de
tewerkstellingsvoorwaarden
voor
studenten
aangepast. Het was de bedoeling dat dit KB tegen
31 maart 2007 geëvalueerd zou worden door de
Nationale Arbeidsraad.
Is deze evaluatie ondertussen achter de rug?
07.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld) : Un
arrêté royal du 10 novembre 2005 a modifié les
conditions de mise au travail des étudiants. Le but
visé était que cet arrêté soit évalué par le Conseil
national du Travail avant le 31 mars 2007.
Le CNT a-t-il procédé à cette évaluation ?
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Wie tewerkgesteld is onder het regime van een
schriftelijke overeenkomst voor studenten, is niet
onderworpen aan het algemene regime van
bijdragen voor de sociale zekerheid. Er zijn wel
twee bijzondere beperkingen. De student mag in de
loop van de maanden juli, augustus en september
niet meer dan 23 dagen tewerkgesteld zijn. Deze
beperking tot 23 werkdagen geldt ook voor de
negen overige maanden van het jaar. Er mag
bovendien uitsluitend worden gewerkt tijdens
periodes van niet-verplichte aanwezigheid in de
onderwijsinstellingen.
De telling gebeurt per kalenderjaar. Elke
overschrijding van de periode van 23 dagen leidt tot
een onderwerping aan de normale sociale bijdragen
bij de werkgever waar de overschrijding gebeurt. Bij
elke tewerkstelling na die overschrijding, zelfs bij
een
andere
werkgever,
blijft
de
student
onderworpen aan de gewone sociale bijdragen.
Zelfs prestaties die vóór de overschrijding bij de
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : La personne employée sous le
régime d'un contrat écrit d'étudiant n'est pas
soumise au régime général des cotisations de
sécurité sociale. Cependant, deux restrictions
particulières sont prévues. L'étudiant ne peut pas
être occupé pendant plus de 23 jours durant les
mois de juillet, août et septembre. Cette limite de 23
jours de travail vaut aussi pour les neuf autres mois
de l'année. De plus, l'étudiant peut travailler
seulement dans les périodes où sa présence dans
les établissements scolaires n'est pas obligatoire.
Le comptage s'effectue par année civile. Tout
dépassement de la période de 23 jours entraîne
l'assujettissement aux cotisations sociales normales
pour l'employeur responsable de ce dépassement.
Pour toute embauche ultérieure, même par un autre
employeur,
l'étudiant
restera
assujetti
aux
cotisations sociales normales. Même les prestations
effectuées avant le dépassement chez l'employeur
CRABV 52
COM 096
12/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
betrokken werkgever werden verricht, worden
onderworpen aan de gewone bijdragen.
De RSZ kan via controles overschrijdingen
vaststellen, maar tot dusver heeft die dienst zich
beperkt tot regularisaties indien de overschrijding bij
dezelfde werkgever gebeurt.
Dit regime werd in de loop van 2007 door de NAR
geëvalueerd. De NAR heeft op 12 juli 2007 aan de
RSZ gevraagd om te onderzoeken of het mogelijk is
via Dimona een systeem op poten te zetten waarbij
de werkgever kan nagaan of de student het
maximum aantal werkdagen al dan niet heeft
overschreden. De RSZ heeft hierop een voorstel
gedaan waarbij de werkgever, na het beëindigen
van het Dimona-contract, zou moeten opgeven
hoeveel dagen de student al heeft gewerkt.
concerné seront soumises à cotisation.
L'ONSS peut constater des dépassements lors de
contrôles mais le service s'est limité jusqu'ici aux
régularisations pour des dépassements survenus
chez le même employeur.
Ce système a été évalué par le CNT dans le
courant de 2007. Le 12 juillet 2007, le CNT a
demandé à l'ONSS d'étudier la possibilité de mettre
sur pied, par le biais de Dimona, un système
permettant aux employeurs de vérifier si un étudiant
a dépassé ou non le nombre maximum de jours de
travail. L'ONSS a formulé une proposition selon
laquelle chaque employeur serait obligé, après la fin
du contrat Dimona, de déclarer le nombre de jours
de travail déjà comptabilisés pour l'étudiant.
Een volgende werkgever zou bij de registratie van
een student via Dimona dan een bericht ontvangen
waarin het resterende aantal dagen vermeld staat.
Dit systeem is vrij duur. Het voorstel werd op 26
november 2007 voorgelegd aan de NAR. De sociale
partners hebben er echter geen consensus over
kunnen bereiken.
Ik ben nu, bij ontstentenis van een officieel
standpunt vanwege de sociale partners, van plan
aan de regering een vereenvoudiging van het
huidige systeem voor te stellen.
Lors de l'enregistrement de l'étudiant dans le
système Dimona, l'employeur suivant recevra un
message indiquant le nombre de jours restants.
Ce système est assez onéreux. La proposition a été
soumise au CNT le 26 novembre 2007. Les
partenaires sociaux n'ont cependant pas pu s'unir
sur cette question.
En l'absence d'une position officielle des
partenaires sociaux, j'ai l'intention de proposer au
gouvernement une simplification du système actuel.
07.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld):
Hopelijk kunnen de sociale partners alsnog een
consensus bereiken en, indien mogelijk, zelfs een
verdere versoepeling van de studentenarbeid in
overweging nemen.
07.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld) : Nous
espérons que les partenaires sociaux parviendront
tout de même à un consensus et qu'ils envisageront
même de faciliter davantage encore le travail
étudiant.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de naleving door de stad Verviers van haar
RSZ-verplichtingen
inzake
maaltijdcheques"
(nr. 1967)
08 Question de Mme Muriel Gerkens à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le respect ou non par la ville de Verviers des
obligations vis-à-vis de l'ONSS relatives aux
chèques repas" (n° 1967)</b>
08.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): In
december jongstleden ondervroeg ik de ministers
Donfut en Jamar reeds over het vermoeden dat de
stad Verviers de fiscale wetgeving en de
socialezekerheidswetgeving niet naleeft.
In de collectieve arbeidsovereenkomsten van 2001
en 2002 stelt de gemeente voor om het
vakantiegeld gefaseerd te verhogen, en daarbij
slechts 30 procent van de eindejaarspremie uit te
keren en dat verlies te compenseren door de
08.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : En
décembre dernier, j'interrogeais déjà les ministre
Donfut et Jamar à propos du soupçon d'infraction
aux législations fiscales et de sécurité sociale par la
Ville de Verviers.
Par conventions collectives conclues en 2001 et
2002, la commune propose de phaser l'évolution du
pécule de vacances en ne payant plus que 30 % de
l'allocation de fin d'année et en compensant la perte
par l'octroi de chèques-repas pendant quatre
12/02/2008
CRABV 52
COM 096
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
toekenning van maaltijdcheques gedurende vier
jaar. De gemeente heeft het over een opschorting
en niet over een afschaffing van de premie. Wil
men maaltijdcheques echter als een van
socialezekerheidsbijdragen
vrijgesteld
sociaal
voordeel beschouwen, dan mogen ze niet worden
toegekend ter vervanging van een bezoldiging of
een premie. Die voorwaarde lijkt hier niet vervuld,
ondanks het feit dat Verviers met de woorden
opschorting en afschaffing jongleert.
De RSZ was van oordeel dat dit een probleem
vormde en dat er op die maaltijdcheques mogelijk
sociale bijdragen zouden moeten betaald worden.
années renouvelables. La commune parle de
suspension et non de suppression de la prime. Pour
ne pas être considérés comme de la rémunération
soumise aux conditions de la sécurité sociale, les
chèques-repas ne peuvent être octroyés en
remplacement ou en conversion de la rémunération
ou de primes. Cette condition ne me semblait pas
remplie malgré le jeu de mots de la Ville de Verviers
entre suspension et suppression.
L'ONSS a estimé qu'il y avait un problème qui
risquait d'aboutir à la réclamation de cotisations
sociales pour ces chèques-repas.
Volgens de RSZ moest er twaalf procent van de
gedurende twee jaar gestorte bedragen worden
terugbetaald, wat neerkwam op ongeveer één
miljoen euro. De minister kon me geen verdere
inlichtingen verschaffen omdat er een onderzoek
aan de gang was.
Op zaterdag 9 februari jongstleden las ik dat MR-
schepen Pierre Moson heeft beslist de regeling van
de maaltijdcheques niet te verlengen, gelet op mijn
vraag, waarop dus nog altijd geen antwoord
gekomen is, en gezien ook het risico dat die
bedragen zouden moeten worden terugbetaald.
Volgens de vakbondsafgevaardigden heeft het
personeel waarborgen gekregen en zou het geen
nadelige gevolgen ondervinden.
Wat zijn de conclusies van de inspectie door de
RSZ? Welke gevolgen heeft ze voor de stad
Verviers en haar ambtenaren?
Selon l'ONSS, cela représentait 12 % des montants
versés sur deux ans à rembourser, soit plus ou
moins un million d'euros. Le ministre ne pouvait me
donner plus d'éléments parce qu'une enquête était
en cours.
Ce samedi 9 février, j'ai lu que l'échevin MR Pierre
Moson a décidé de ne pas prolonger le système
des chèques-repas en raison de ma question dont
on ignorait toujours la réponse et, donc, des risques
de remboursement.
Selon les représentants syndicaux, le personnel a
obtenu des garanties et ne subirait aucune
retombée.
Quelles sont les conclusions de cette inspection de
l'ONSS ? Quelles sont les répercussions pour la
Ville de Verviers et pour les travailleurs ?
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Sinds u
mijn voorganger hierover hebt ondervraagd, is er
een en ander gebeurd.
In december 2007 heeft de RSZ een definitief
standpunt ingenomen.
Door de manier waarop die maaltijdcheques werden
toegekend, komen ze inderdaad niet in aanmerking
voor een vrijstelling van socialezekerheidsbijdragen.
Ze worden dus beschouwd als een gedeelte van het
loon
en
zijn
als
dusdanig
zowel
aan
socialezekerheidsbijdragen als aan fiscale heffingen
onderworpen.
De eerste berichten van wijziging van aangifte
werden reeds verzonden. Per kwartaal wordt 25.000
euro aan bijdragen geëist van de stad Verviers en
19.000 euro van het OCMW, wat neerkomt op een
totaal van 225.000 euro voor het laatste kwartaal
van 2006 en het jaar 2007.
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Depuis que vous avez posé la question à mon
prédécesseur, les choses ont bougé.
La position définitive de l'ONSS a été arrêtée en
décembre 2007.
La manière dont ces chèques-repas ont été
octroyés ne répond en effet pas aux conditions
d'exonération des cotisations de sécurité sociale. Ils
sont donc considérés comme de la rémunération et
soumis tant à la sécurité sociale qu'aux
prélèvements fiscaux.
Les premières rectifications de déclaration ont été
introduites. Les cotisations réclamées par trimestre
sont de l'ordre de 25.000 euros pour la Ville de
Verviers et de 19.000 euros pour le CPAS, soit un
total de 225.000 euros pour le dernier trimestre
2006 et l'année 2007.
CRABV 52
COM 096
12/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Die regularisatie zal voor de werknemers geen
financiële gevolgen hebben.
De fiscale gevolgen van die regularisatie behoren
tot de bevoegdheid van mijn collega. Net als u hoop
ik evenwel dat snel een oplossing kan worden
gevonden die niet nadelig is voor de werknemers.
Cette régularisation n'aura aucun impact financier
pour les travailleurs.
Les conséquences fiscales de cette régularisation
relèvent de la compétence de mon collègue.
Cependant, j'espère comme vous qu'une solution
rapide et non préjudiciable pour les travailleurs
pourra être trouvée.
08.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): De
werknemers hadden via hun vakbondsafvaardiging
laten weten dat er een probleem was.
Die toestand valt te betreuren. Indien nog andere
gemeenten in dezelfde situatie verkeren, kan men
daaruit afleiden dat een en ander niet goed
begrepen werd. Zo niet is het duidelijk de bedoeling
om minder uit te geven door de werknemers op een
andere manier uit te betalen. Uiteindelijk neemt
men dan zijn toevlucht tot praktijken waarmee men
aan de bijdrageplicht kan ontsnappen, maar
waarmee men soms ook bepaalde rechten met
voeten treedt.
08.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Les
travailleurs s'étaient exprimés par l'intermédiaire de
leur représentation syndicale pour faire savoir qu'un
problème se posait.
Cette situation est regrettable. Si d'autres
communes sont dans la même situation, on peut en
déduire qu'il existe un problème de compréhension
des données. Si non, il y a manifestement intention
de récupérer de l'argent en utilisant des modes
alternatifs de paiement des travailleurs. On en
revient à ces pratiques qui permettent d'éviter des
cotisations mais aussi, parfois, de ne pas respecter
certains droits.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de sociale wantoestanden in sommige
callcenters" (nr. 1993)
09 Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les situations sociales intolérables dans certains
centres d'appel" (n° 1993)</b>
09.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Vorige
week vestigde het weekblad Knack de aandacht op
de sociale wantoestanden in sommige callcenters
die voor humanitaire organisaties werken.
De vakbonden spreken van regelrechte uitbuiting.
Bovendien behoren de werknemers vaak tot de
meest kwetsbare groepen, zoals jonge beginners,
oudere vrouwen, alleenstaande moeders of
allochtonen.
Velen van hen werken als interim-kracht, op proef,
als jobstudent of als gepensioneerde bijklusser. Het
personeelsverloop en het ziekteverzuim zijn zeer
groot. Men vraagt van de mensen ook een
verregaande flexibiliteit.
Is de minister op de hoogte van die
wantoestanden? Doet de arbeidsinspectie gerichte
controles in die sector? Wat zal de minister
ondernemen om de wantoestanden te bestrijden?
09.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) : La
semaine passée, l'hebdomadaire Knack a attiré
l'attention sur les situations sociales intolérables au
sein de certains centres d'appel au service
d'organisations humanitaires.
Les syndicats font état d'exploitation pure et simple.
En outre, les travailleurs appartiennent souvent au
groupes les plus vulnérables, tels les travailleurs
débutants, les femmes âgées, les mères isolées et
les personnes d'origine étrangère.
De nombreuses personnes travaillent comme
intérimaires et comme jobistes sont en période
d'essai ou effectuent ce travail à titre de profession
accessoire alors qu'ils sont à la retraite. La rotation
du personnel et l'absentéisme pour cause de
maladie y sont très importants. Une large flexibilité
est par ailleurs demandée au personnel.
La ministre a-t-elle connaissance de ces situations
intolérables ? L'inspection du travail procède-t-elle à
des contrôles ciblés dans ce secteur ? Quelles
initiatives la ministre entend-elle développer pour
lutter contre ces abus ?
12/02/2008
CRABV 52
COM 096
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het is niet mogelijk om uit de databanken de
gegevens te halen die specifiek betrekking hebben
op de callcenters. Deze kunnen immers worden
uitgebaat als zelfstandige bedrijven of als afdeling
van een bedrijf dat een andere hoofdactiviteit heeft.
Er kon wel een opzoeking gedaan worden op de
NACE-code, een code waaronder de bedrijven bij
de RSZ geregistreerd zijn en die de hoofdactiviteit
aangeeft. Op die manier kunnen we echter enkel de
bedrijven opsporen die dit als hoofdactiviteit hebben
en die ook gecontroleerd werden.
Ik bezorg de vraagsteller een overzicht van de
resultaten van het onderzoek voor de periode 2006-
2007. Deze resultaten geven aan welke de
vastgestelde overtredingen waren en welk gevolg
eraan werd gegeven. In 2007 werden er
bijvoorbeeld vijf dossiers doorgestuurd aan Justitie
en waren er vijftien regularisaties voor een totaal
van 95 werknemers en een totaal bedrag van
12.092 euro.
Anderzijds blijkt uit de inlichtingen die ingewonnen
werden bij de gewestelijke directies van de Sociale
Inspectie dat er praktisch geen enkele klacht is
afkomstig van privépersonen of vakbonden met
betrekking tot callcenters. Dit is te verklaren door
het soort problemen dat de vraagsteller aan de
kaak stelt. Die problemen behoren hoofdzakelijk tot
de bevoegdheid van de inspectiediensten van de
FOD Werk.
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Il n'est pas possible d'extraire des
bases de données les renseignements qui
concernent spécifiquement les centres d'appels.
Ceux-ci peuvent en effet être exploités sous la
forme d'une entreprise autonome ou d'un
département d'une entreprise qui exerce une autre
activité principale.
Une recherche a toutefois pu être effectuée sur la
base du code NACE, sous lequel les entreprises
sont enregistrées auprès de l'ONSS et qui traduit
l'activité principale. De cette manière, nous ne
pouvons toutefois qu'identifier les entreprises qui
exercent précisément cette activité à titre principal
et qui ont également été contrôlées.
Je fournirai à l'auteur de la question un aperçu des
résultats de l'étude pour la période 2006-2007. Ces
résultats renseignent sur les infractions constatées
et sur la suite qui y a été réservée. En 2007, par
exemple, cinq dossiers ont été transmis à la Justice
et quinze régularisations ont été opérées pour un
total de 95 travailleurs et un montant global de
12.092 euros.
Il ressort par ailleurs des renseignements recueillis
auprès des directions régionales de l'Inspection
sociale que pratiquement aucune des plaintes
relatives aux centres d'appels n'émane de
particuliers ou de syndicats, ce qui s'explique par le
type de problème soulevé par l'auteur de la
question. Ces problèmes relèvent essentiellement
de la compétence des services d'inspection du SPF
Emploi.
09.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Uit het
antwoord blijkt dat we geen vat hebben op de
situatie. Welke maatregelen zal de minister nemen
om de wantoestanden te bestrijden?
09.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) : Il
ressort de la réponse qu'on n'a aucune prise sur la
situation. Quelles dispositions le ministre envisage-
t-il de prendre afin de combattre les situations
intolérables ?
09.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
minister van Werk Josly Piette gaat grotendeels
over deze materie. U kan hem eveneens die vraag
stellen. Wat mijn inspectiedienst betreft, heb ik
nauwelijks klachten, maar er werden misschien
klachten ingediend bij de twee diensten van de
arbeidsinspectie.
09.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Cette compétence échoit, en grande partie, au
ministre de l'Emploi, M. Josly Piette. Posez-lui
également la question. Pour mon inspection, je n'ai
pratiquement aucune plainte mais des plaintes ont
pu être déposées auprès des deux services de
l'inspection de l'emploi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.22 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 22.