KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 087
CRABV 52 COM 087
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
dinsdag
mardi
29-01-2008
29-01-2008
namiddag
après-midi
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
01/02/2008, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
01/02/2008, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams ­ Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRABV 52
COM 087
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
stinkkogels van de politie" (nr. 1391)
1
Question de Mme Jacqueline Galant au ministre
de l'Intérieur sur "les balles puantes à disposition
des policiers" (n° 1391)
1
Sprekers:
Jacqueline
Galant,
Patrick
Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jacqueline
Galant,
Patrick
Dewael, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Yvan Mayeur aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de bestraffing van
de illegale cocaïnehandel" (nr. 1379)
2
Question de M. Yvan Mayeur au ministre de
l'Intérieur sur "la répression du trafic illicite de
cocaïne" (n° 1379)
2
Sprekers: Yvan Mayeur, Patrick Dewael,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Yvan Mayeur, Patrick Dewael,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
beslissingen van de zonechefs" (nr. 1496)
2
Question de Mme Jacqueline Galant au ministre
de l'Intérieur sur "les décisions prises par les
chefs de zone" (n° 1496)
2
Sprekers:
Jacqueline
Galant,
Patrick
Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jacqueline
Galant,
Patrick
Dewael, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de recente
nachtelijke aanslagen op een villa in Hamont-
Achel" (nr. 1498)
3
Question de M. Bert Schoofs au ministre de
l'Intérieur sur "les attentats nocturnes perpétrés
récemment contre une villa à Hamont-Achel"
(n° 1498)
3
Sprekers: Bert Schoofs, Patrick Dewael,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bert Schoofs, Patrick Dewael,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
aanstellingen bij de politie" (nr. 1542)
4
Question de Mme Jacqueline Galant au ministre
de l'Intérieur sur "les commissionnements dans
les rangs de la police" (n° 1542)
4
Sprekers:
Jacqueline
Galant,
Patrick
Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jacqueline
Galant,
Patrick
Dewael, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
6
Questions jointes de
6
- mevrouw Corinne De Permentier aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het elektronisch
stemmen" (nr. 1567)
6
- Mme Corinne De Permentier au ministre de
l'Intérieur sur "le vote électronique" (n° 1567)
6
- de heer Jan Jambon aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het elektronisch
stemmen" (nr. 1570)
6
- M. Jan Jambon au ministre de l'Intérieur sur "le
vote électronique" (n° 1570)
6
Sprekers: Corinne De Permentier, Jan
Jambon, Patrick Dewael
, minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Corinne De Permentier, Jan
Jambon, Patrick Dewael
, ministre de
l'Intérieur
Interpellatie van de heer Filip De Man tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
politieschool van het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest" (nr. 18)
8
Interpellation de M. Filip De Man au ministre de
l'Intérieur sur "l'École de police de la Région de
Bruxelles-Capitale" (n° 18)
8
Sprekers: Filip De Man, Patrick Dewael,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Filip De Man, Patrick Dewael,
ministre de l'Intérieur
Moties
9
Motions
9
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de veiligheid in en
vooral rond de luchthaven van Charleroi"
(nr. 1579)
10
Question de M. Peter Logghe au ministre de
l'Intérieur sur "la sécurité à l'aéroport de Charleroi
et surtout dans les environs" (n° 1579)
10
29/01/2008
CRABV 52
COM 087
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Sprekers: Peter Logghe, Patrick Dewael,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Patrick Dewael,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
procedure voor de oprichting van een interne
bewakingsdienst door een ziekenhuis" (nr. 1603)
11
Question de M. Stefaan Vercamer au ministre de
l'Intérieur sur "la procédure à suivre par un hôpital
pour organiser un service interne de gardiennage"
(n° 1603)
11
Sprekers:
Stefaan
Vercamer,
Patrick
Dewael, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Stefaan
Vercamer,
Patrick
Dewael, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het toekennen van
rechtspersoonlijkheid
aan
ééngemeentepolitiezones" (nr. 1608)
12
Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "l'octroi de la personnalité juridique
aux zones de police monocommunales" (n° 1608)
12
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het vorderen van
lokale politieagenten wegens het terreuralarm"
(nr. 1609)
13
Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "la réquisition d'agents de police
locaux en raison de l'alerte terroriste" (n° 1609)
13
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
14
Questions jointes de
14
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de veroordeling van
België door het Europees Hof voor de Rechten
van de Mens inzake de transitzone" (nr. 1647)
14
- Mme Karine Lalieux au ministre de l'Intérieur sur
"la condamnation de la Belgique par la Cour
européenne des droits de l'homme à propos de la
zone de transit" (n° 1647)
14
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de veroordeling van
België wegens het oneigenlijk gebruik van de
transitzone" (nr. 1729)
14
- Mme Zoé Genot au ministre de l'Intérieur sur "la
condamnation de la Belgique pour l'utilisation
impropre de la zone de transit" (n° 1729)
14
Sprekers: Karine Lalieux, Patrick Dewael,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Karine Lalieux, Patrick Dewael,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de opening van
een immense coffeeshop aan de Belgisch-
Nederlandse grens" (nr. 1680)
16
Question de Mme Kattrin Jadin au ministre de
l'Intérieur sur "l'ouverture d'un coffee-shop géant à
la frontière belgo-hollandaise" (n° 1680)
16
Sprekers: Kattrin Jadin, Patrick Dewael,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Kattrin Jadin, Patrick Dewael,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
wijkagenten" (nr. 1643)
17
Question de Mme Katrien Schryvers au ministre
de l'Intérieur sur "les agents de quartier" (n° 1643)
17
Sprekers: Katharina Schryvers, Patrick
Dewael
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Katharina Schryvers, Patrick
Dewael
, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vraag en interpellatie
19
Question et interpellation jointes
19
- van mevrouw Hilde Vautmans aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de illegalen in
knelpuntberoepen" (nr. 1714)
19
- de Mme Hilde Vautmans au ministre de
l'Intérieur sur "les illégaux dans les professions en
pénurie" (n° 1714)
19
- van mevrouw Linda Vissers tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "het voorstel om
knelpuntberoepen open te stellen voor illegalen"
(nr. 21)
19
- de Mme Linda Vissers au ministre de l'Intérieur
sur "la proposition d'ouvrir aux illégaux les
professions confrontées à une pénurie de main-
d'oeuvre" (n° 21)
19
Sprekers: Hilde Vautmans, Linda Vissers,
Orateurs: Hilde Vautmans, Linda Vissers,
CRABV 52
COM 087
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Patrick Dewael, minister van Binnenlandse
Zaken
Patrick Dewael, ministre de l'Intérieur
Moties
22
Motions
22
CRABV 52
COM 087
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
DINSDAG
29
JANUARI
2008
Namiddag
______
du
MARDI
29
JANVIER
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.19 uur en
voorgezeten door de heer André Frédéric,
voorzitter.
La réunion publique est ouverte à 14 h 19 par M.
André Frédéric, président.
01 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
stinkkogels van de politie" (nr. 1391)
01 Question de Mme Jacqueline Galant au
ministre de l'Intérieur sur "les balles puantes à
disposition des policiers" (n° 1391)</b>
01.01 Jacqueline Galant (MR): Onlangs zou de
Fabrique Nationale hebben toegegeven dat er met
de federale overheid onderhandeld werd over de
levering van stinkkogels, rubberkogels en met
onuitwisbare inkt gevulde kogels voor de
ordepolitie. Is het wel zeker dat deze munitie de
fysieke integriteit niet in gevaar brengt? Is het echt
nodig dat onze politiemensen daarmee worden
uitgerust? En bestaat er geen gevaar voor misbruik,
want het blijven ten slotte wapens?
01.01 Jacqueline Galant (MR) : La Fabrique
Nationale aurait avoué dernièrement qu'il existait
des discussions avec le niveau fédéral pour munir
les forces de l'ordre de balles malodorantes,
douloureuses ou chargées d'encre indélébile. Est-il
garanti qu'elles n'attentent pas à l'intégrité
physique ? Est-il indispensable d'en équiper nos
policiers ? Et n'y a-t-il pas de risques de dérives car
elles restent néanmoins des armes ?
01.02 Minister Patrick Dewael
(Frans): Het
koninklijk besluit tot regeling van de bewapening
van de geïntegreerde politiedienst bepaalt welke
wapens er mogen worden gebruikt. Er bestaat een
commissie bewapening die met redenen omklede
adviezen over de aanvragen voor bijzondere
wapens verstrekt. De speciale eenheden van de
federale politie gebruiken twee wapens die
tegenstanders tijdelijk uitschakelen: de Taser en de
FN 303. Ze mogen echter enkel gebruikt worden
door
speciaal
opgeleid
personeel
en
in
welomschreven situaties.
01.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
L'arrêté royal concernant l'armement de la police
intégrée détermine les types d'armes pouvant être
utilisées. Il existe une commission armement qui
transmet des avis motivés à propos de demandes
d'armement particulier. Deux armes incapacitantes
sont employées par les unités spéciales de la police
fédérale : le TASER et la FN 303, mais elles ne
peuvent être utilisées que par du personnel
spécialement formé et dans des circonstances
précises.
01.03 Jacqueline Galant (MR): Er zullen dus
voorzorgen worden genomen.
01.03 Jacqueline Galant (MR) : Des précautions
sont donc prises.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
29/01/2008
CRABV 52
COM 087
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
02 Vraag van de heer Yvan Mayeur aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
bestraffing van de illegale cocaïnehandel"
(nr. 1379)
02 Question de M. Yvan Mayeur au ministre de
l'Intérieur sur "la répression du trafic illicite de
cocaïne" (n° 1379)</b>
02.01 Yvan Mayeur (PS): Regelmatig wordt
bekendgemaakt dat er weer een recordhoeveelheid
cocaïne in beslag werd genomen, zowel in België
als in het buitenland. De jongste jaren is de prijs
voor een gram cocaïne gaandeweg gedaald, wat de
verspreiding van de drug in almaar verscheidener
sociale milieus in de hand werkt. Cocaïne is
nergens anders zo goedkoop te krijgen dan in
België.
Welke tendens stelt men de jongste drie jaar vast
inzake de inbeslagname en de verkoopprijzen van
cocaïne in ons land?
02.01 Yvan Mayeur (PS) : Nombreuses sont les
annonces de saisies record de cocaïne tant en
Belgique qu'à l'étranger. Ces dernières années, le
prix du gramme a diminué progressivement, ce qui
favorise sa diffusion dans des milieux sociaux de
plus en plus hétérogènes et c'est en Belgique que
le prix de vente est au plus bas.
Quelle est la tendance observée ces trois dernières
années en matière de saisies et de prix de vente
dans notre pays ?
Wordt samengewerkt met onze buurlanden met het
oog op een doeltreffender uitwisseling van
operationele inlichtingen en van knowhow op het
stuk van de controles?
We zijn vertrouwder met dit onderwerp in het kader
van Volksgezondheid, maar uw departement is
bevoegd voor de repressie.
Existe t-il une coopération avec nos voisins pour
améliorer les échanges de renseignements
opérationnels et le partage des connaissances en
matière de pratiques de contrôles?
Nous connaissons davantage ce sujet par la Santé
Publique mais cette matière dépend de votre
département du point de vue de la répression.
02.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Sinds 2002
nemen de hoeveelheden in beslag genomen
cocaïne toe. Wat de prijzen betreft, doet zich een
lichte daling voor. De uitwisseling van de
operationele en andere inlichtingen gebeurt op twee
niveaus. Er bestaan immers twee soorten
drugshandel: de in- en uitvoer op grote schaal,
enerzijds, en de secundaire verkoop voor de
bevoorrading van de consumptiemarkt, anderzijds.
We werken samen met onze buurlanden in het
kader van grensoverschrijdende acties en er
bestaat een Europees netwerk voor de uitwisseling
van expertise, waarin België een actieve partner is.
02.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : A
partir de 2002, les quantités de cocaïne saisie ont
augmenté. Au niveau du prix, une légère diminution
est observée. Il existe différents niveaux pour les
échanges de renseignements opérationnels et le
partage d'informations car il faut faire face à deux
sortes de trafic de drogues, l'importation et
l'exportation à grande échelle, d'une part, et la
distribution secondaire alimentant le marché de la
consommation d'autre part. Nous coopérons avec
nos voisins lors de nos actions transfrontalières et il
existe un réseau européen d'échange d'expertise
dont la Belgique est un partenaire actif.
Ik beschik over bijkomende informatie die ik de heer
Mayeur kan bezorgen.
Je dispose d'une information complémentaire que
je suis en mesure de transmettre à M. Mayeur.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
beslissingen van de zonechefs" (nr. 1496)
03 Question de Mme Jacqueline Galant au
ministre de l'Intérieur sur "les décisions prises
par les chefs de zone" (n° 1496)</b>
03.01 Jacqueline Galant (MR): Moeten alle
arbeidsovereenkomsten bij een indienstneming of
alle documenten bij een ontslag of een beëindiging
van de arbeidsovereenkomst in een politiezone
gezamenlijk door de voorzitter van de zone en de
zonechef, of enkel door de zonechef worden
ondertekend?
03.01 Jacqueline Galant (MR) : Dans une zone
de police, lors d'un licenciement, d'une embauche
ou d'une fin de contrat, tous les contrats de travail
doivent-ils être signés conjointement par le
président de la zone et par le chef de zone, ou
uniquement par le chef de zone?
CRABV 52
COM 087
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
03.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De wet op
de geïntegreerde politie bepaalt dat het de
politieraad is die de leden van de lokale politie in
dienst neemt. En volgens de regel van het
parallellisme is de autoriteit die bevoegd is voor de
indienstneming ook bevoegd voor de beëindiging
van de overeenkomst. Er kan geen delegatie van de
uitoefening
van
de
bevoegdheid
worden
toegestaan. Enkel de politieraad is bevoegd als het
op ontslag aankomt, maar hij zal die bevoegdheid
uitoefenen op grond van de indicaties die hem door
de korpschef zullen worden verstrekt.
03.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
loi sur la police intégrée précise que c'est le conseil
de police qui recrute les membres de la police
locale. Et selon la règle du parallélisme, l'autorité
compétente pour recruter l'est également pour
mettre fin au contrat. La délégation de l'exercice de
la compétence ne peut être admise. Seul le conseil
de police est compétent pour procéder au
licenciement mais il l'exercera sur les indications
qui lui seront fournies par le chef de corps.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
recente nachtelijke aanslagen op een villa in
Hamont-Achel" (nr. 1498)
04 Question de M. Bert Schoofs au ministre de
l'Intérieur sur "les attentats nocturnes perpétrés
récemment contre une villa à Hamont-Achel"
(n° 1498)</b>
04.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Een paar
weken
geleden
werd
in
de
Limburgse
grensgemeente
Hamont-Achel
een
villa
herhaaldelijk onder vuur genomen. Het zou gaan
om
een
afrekening
in
het
Nederlandse
misdaadmilieu. Het gebeurt meer en meer dat
figuren uit de Nederlandse onderwereld zich net
over de Belgische grens vestigen, zodat die rustige
en residentiële gemeenten steeds vaker getuige zijn
van schietpartijen in het kader van bloedige
afrekeningen binnen het misdaadmilieu.
Wordt er in die gemeente sinds de schietpartij in
bijzondere veiligheidsmaatregelen voorzien? Wat is
de
kostprijs?
Wat
is
de
kostprijs
van
beveiligingsoperaties die in het verleden op het
getouw werden gezet ter bestrijding van de
afrekeningen binnen de Nederlandse onderwereld
in België? Pleegt de minister overleg met zijn
collega van Justitie en met zijn Nederlandse
ambtsgenoot? Beschikt de minister over de nodige
instrumenten om buitenlandse onderwereldfiguren
uit te wijzen of hen de toelating tot vestiging in
België te ontzeggen?
04.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Voici
quelques semaines, une villa a été à plusieurs
reprises la cible de coups de feu dans la commune
frontalière limbourgeoise de Hamont-Achel. Il se
serait agi d'un règlement de compte dans le milieu
néerlandais. Il arrive de plus en plus fréquemment
que des caciques de la pègre d'outre-Moerdijk
s'installent un peu au-delà de la frontière belge si
bien que les communes paisibles et résidentielles
de cette région sont de plus en plus le théâtre de
règlements de compte sanglants entre gangsters.
Des mesures particulières de sécurité sont-elles
prévues dans cette commune depuis la dernière
fusillade ? Quel est leur coût ? Quel a été le coût
des opérations de sécurisation organisées dans le
passé afin de lutter contre les vendettas de la pègre
néerlandaise en Belgique ? Le ministre se concerte-
t-il avec son collègue de la Justice ainsi qu'avec son
homologue néerlandais ? Le ministre dispose-t-il
des instruments nécessaires pour expulser des
membres de la pègre étrangère ou leur interdire de
s'installer en Belgique ?
04.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
gerechtelijke politie van Hasselt voert een
onderzoek naar deze schietpartij. Een minister kan
zich niet kan mengen in specifieke onderzoeken en
dus kan ik ook niets zeggen over de eventuele
contacten tussen de Nederlandse autoriteiten en
het Belgische gerecht. Beleidsmatig wordt er
uiteraard
regelmatig
met
de
Nederlandse
autoriteiten overlegd. Ik kan mij ook niet mengen in
het lokale beleid telkens wanneer er een concrete
dreiging of criminele gebeurtenis is. Het is wel mijn
taak om ervoor te zorgen dat de ondersteuning van
04.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La police judiciaire de Hasselt mène actuellement
une enquête concernant cette fusillade. Un ministre
ne pouvant pas s'immiscer dans des enquêtes
spécifiques, je ne puis rien vous dire au sujet de
contacts éventuels entre les autorités néerlandaises
et la justice belge. Il va de soi que sur le plan
politique, le gouvernement belge se concerte
souvent avec La Haye. Je ne puis davantage
m'immiscer dans la politique locale chaque fois
qu'une menace directe plane ou qu'un événement
criminel se produit. En revanche, il est de mon
29/01/2008
CRABV 52
COM 087
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
de lokale politie door de federale politie optimaal is.
Wat het verwijderingbeleid van criminelen met een
andere nationaliteit betreft, pas ik de wetgeving toe.
Die bepaalt dat illegale criminelen na hun straf
onder bepaalde voorwaarden kunnen worden
uitgewezen. Ook de uitvoering van de straf kan
gebeuren in het land van herkomst.
devoir de veiller à optimiser l'appui apporté à la
police locale par la police fédérale.
En ce qui concerne la politique d'éloignement des
criminels possédant une autre nationalité que la
nationalité belge, j'applique la législation. Or la
législation prévoit la possibilité, dans certaines
conditions, d'expulser les illégaux qui ont commis
des faits criminels une fois qu'ils ont purgé leur
peine. L'exécution de la peine peut également être
effectuée dans le pays d'origine des auteurs de tels
faits.
Ik ben het eens dat de Belgische grensstreek hoe
langer
hoe
meer
geplaagd
wordt
door
georganiseerde criminaliteit uit Nederland. Dit kan
alleen maar structureel bestreden worden door een
goede samenwerking tussen de Belgische en
Nederlandse politie en justitie. Ik kan slechts hopen
dat deze samenwerking niet gehypothekeerd wordt
door de coffeeshopplannen van de burgemeester
van Maastricht.
Je suis d'accord pour dire que notre région
frontalière est de plus en plus confrontée à une
criminalité organisée en provenance des Pays-Bas.
Ce problème ne peut être combattu que de manière
structurelle grâce à une bonne collaboration entre la
police et la justice belges et néerlandaises. J'espère
simplement que cette collaboration ne sera pas
remise en cause par les projets du bourgmestre de
Maastricht en ce qui concerne les coffee shops.
04.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): De
persoonsbeschrijvingen van dergelijke criminele
figuren zouden uitgewisseld moeten worden tussen
België en Nederland. Interpol zou dat kunnen
steunen.
Desnoods
moeten
er
bilaterale
instrumenten worden gecreëerd, zodat de bevolking
in de grensgemeenten zich veiliger zou voelen. Hier
is beleidsmatig dus nog veel werk aan de winkel. Ik
pleit er dus niet enkel voor om criminele Turken of
Marokkanen het land uit te zetten, maar ook de
criminele
Nederlanders
zouden
van
ons
grondgebied verwijderd moeten worden.
De burgemeester van Maastricht is inderdaad
hardleers en verhindert niet dat de criminaliteit in
Nederland naar de buurlanden uitdeint. In de
toekomst moet het zware criminelen onmogelijk
worden gemaakt om uit te wijken naar ons
grondgebied. Daarvoor moet er een wettelijk en
verdragrechtelijk kader worden geschapen.
04.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Les
signalements de ces criminels devraient faire l'objet
d'un échange entre la Belgique et les Pays-Bas.
Interpol pourrait apporter son soutien dans ce
cadre. Il conviendra également le cas échéant de
mettre en place des instruments bilatéraux, de
manière à ce que la population des communes
frontalières se sente davantage en sécurité. Il y a
donc encore beaucoup à faire sur le plan politique.
Il s'agit d'expulser non seulement les criminels
d'origine turque ou marocaine de notre territoire
mais
également
les
criminels
d'origine
néerlandaise.
Le
bourgmestre
de
Maastricht
n'en
fait
effectivement qu'à sa tête et ne fait rien pour
empêcher la criminalité néerlandaise de s'étendre
aux pays voisins. Il faut empêcher les grands
criminels de sévir sur notre territoire. Il y a lieu à cet
effet de créer un cadre légal et interétatique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
aanstellingen bij de politie" (nr. 1542)
05 Question de Mme Jacqueline Galant au
ministre
de
l'Intérieur
sur
"les
commissionnements dans les rangs de la police"
(n° 1542)</b>
05.01 Jacqueline Galant (MR): Een zonechef heeft
me aangesproken over de aanstellingen bij de
politie. Hij verwees daarbij naar de wet van 15 mei
2007 op de Algemene Inspectie en houdende
diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van
sommige leden van de politiediensten, op grond
waarvan de AIG, die deel uitmaakt van de
05.01 Jacqueline Galant (MR) : Un chef de zone
m'a interpellée sur les « commissionnements ». Il
se réfère à la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection
générale et portant des dispositions diverses
relatives au statut de certains membres des
services de police, qui permet à l'AIG qui fait partie
de
la
police
intégrée
de
bénéficier
de
CRABV 52
COM 087
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
geïntegreerde politie, aanspraak kan maken op
aanstellingen voor haar politiepersoneelsleden. Na
vijf jaar aanstelling kan het personeel na een
positieve interne evaluatie overgaan naar een
hogere graad en wordt het vrijgesteld van de
selectie- en opleidingsproeven bepaald bij de wet
van 26 april 2002 houdende de essentiële
elementen van het statuut van de personeelsleden
van de politiediensten. Het lokaal politiepersoneel
voelt dat aan als een flagrante onrechtvaardigheid!
Waarom kan het lokaal politiepersoneel niet
dezelfde regeling genieten? Gebeurt de hervorming
van de politiediensten tegen twee verschillende
snelheden?
commissionnements pour ses membres-policiers.
Après cinq ans de commissionnements, ceux-ci
peuvent accéder au grade supérieur après une
évaluation interne positive et sont dispensés des
épreuves de sélection et de formation visées dans
la loi du 26 avril 2002 portant les éléments du statut
du personnel des services de police. Les policiers
locaux estiment qu'il y a là une injustice flagrante !
Pourquoi les policiers locaux ne peuvent-ils pas
bénéficier du même régime ? Y a-t-il deux vitesses
dans cette réforme des polices ?
05.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Uw vragen
hebben betrekking op wetgeving die uit een
wetvoorstel is gegroeid. Het gaat hier dus niet om
een regeringsinitiatief.
Telkens als het politiestatuut wordt aangepast,
stuiten de maatregelen ten gunste van één
categorie meteen op kritiek van een andere
categorie. Als minister tracht ik een aanvaardbaar
evenwicht te vinden.
Als ik het goed heb begrepen, stoort het u dat
sommige aanstellingen worden gebruikt als een
gemakkelijker manier om toegang te krijgen tot een
hogere graad. Over het algemeen zijn de
aanstellingen erg nuttig gebleken om sommige
problemen tijdens de hervorming te verhelpen.
Sindsdien heeft de wetgever verscheidene
aanstellingen verboden. Er wordt een rationalisatie
doorgevoerd. Aanstellingen blijven mogelijk in
bepaalde gevallen, waar ze nodig zijn om het
evenwicht te bewaren.
05.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Vos
questions ont trait à une législation résultant d'une
proposition. Il ne s'agit donc pas d'une initiative du
gouvernement.
Dans les questions policières relatives au statut,
toute mesure créée pour une catégorie était
immédiatement critiquée par une autre. En tant que
ministre, j'essaie de trouver un équilibre acceptable.
Si j'ai bien compris, ce qui vous choque, c'est le fait
que certains commissionnements sont utilisés
comme une voie moins exigeante pour l'accès à un
grade
supérieur.
En
général
les
commissionnements ont été très utiles pour
résoudre certains problèmes lors de la mise en
oeuvre de la réforme.
Depuis, le législateur a fermé la porte à plusieurs
commissionnements. Une rationalisation est en
cours. Des commissionnements restent possibles
dans certains cas où ils demeurent nécessaires
dans un souci d'équilibre.
De aanstellingen waarop kritiek werd geuit,
betreffen de aanstellingen in de hogere graad
binnen de controleorganen (Comité P en Algemene
Inspectie). In dat kader meende de wetgever dat de
onafhankelijkheid van die organen een zekere
beschermingsgraad vereist, en dat de aanstelling in
de hogere graad binnen die organen nodig is opdat
de betrokken leden een relatief hoge graad zouden
kunnen bekleden in het kader van hun nog steeds
moeilijke contacten met de personeelsleden die zij
moeten controleren.
Les commissionnements critiqués sont ceux dans
le grade supérieur au sein des instances de
contrôle (Comité P et Inspection générale). Dans ce
cadre, le législateur a considéré que l'indépendance
de ces organes nécessitait un certain degré de
protection, et que le commissionnement dans le
grade supérieur y était nécessaire, pour faire
bénéficier les membres concernés d'un grade
relativement élevé dans les contacts toujours
difficiles de ces agents avec les membres du
personnel qu'ils doivent contrôler.
05.03 Jacqueline Galant (MR): Bedankt voor dit
antwoord dat ik zal doorgeven aan de zonechef die
mij daarover aangesproken heeft.
05.03 Jacqueline Galant (MR) : Merci pour cette
réponse que je transmettrai au chef de zone qui m'a
interpellée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
29/01/2008
CRABV 52
COM 087
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Corinne De Permentier aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
elektronisch stemmen" (nr. 1567)
- de heer Jan Jambon aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het elektronisch
stemmen" (nr. 1570)
06 Questions jointes de
- Mme Corinne De Permentier au ministre de
l'Intérieur sur "le vote électronique" (n° 1567)<br>- M. Jan Jambon au ministre de l'Intérieur sur "le
vote électronique" (n° 1570)</b>
06.01 Corinne De Permentier (MR): Bij de wet van
11
april
1994
tot
organisatie
van
de
geautomatiseerde stemming werd de elektronische
stemming voor de verkiezingen ingevoerd. De
volgende verkiezingen (regionale en Europese)
moeten normaal gezien in 2009 plaatsvinden. Ons
computerpark dat voor de verkiezingen gebruikt
wordt,
veroudert
en
zal
tegen
die
tijd
voorbijgestreefd zijn. De vernieuwing van de
apparatuur zal torenhoge uitgaven meebrengen en
men zal bijgevolg moeten kiezen tussen de
terugkeer naar de stemming op papier of het
behoud van de elektronische stemming.
Sommigen menen bovendien dat de elektronische
stemming de burgers onvoldoende garanties biedt.
Het systeem voor de manuele hertelling van de
stemmen door middel van tickets kan gebruikt
worden om daaraan tegemoet te komen.
U
heeft
een
studie
besteld
bij
een
universiteitenconsortium over het systeem van de
elektronische stemming en over de toekomst van
een dergelijk systeem in België. Die studie werd
recentelijk gepubliceerd. Wat zijn in dat verband uw
indrukken, conclusies en aanbevelingen? Zullen we
ook in 2009 elektronisch blijven stemmen? Zo ja,
met of zonder de ervaring van ticketing? Wie zal de
kosten voor de vervanging van de apparatuur op
zich nemen, indien de elektronische stemming
behouden wordt?
06.01 Corinne De Permentier (MR) : La loi du 11
avril 1994 organisant le vote automatisé a introduit
le
vote
électronique
pour
nos
élections.
Normalement, les prochaines élections (régionales
et européennes) devraient avoir lieu en 2009, alors
que notre parc informatique utilisé pour les élections
vieillit et sera obsolète pour cette date. Le
renouvellement des machines entraînera des
dépenses colossales et il faudra choisir entre le
retour au vote papier ou le maintien du vote
électronique.
Certains estiment, en outre, que le vote
électronique n'offre pas assez de garanties aux
citoyens. Le système de recomptage manuel des
votes par le biais de tickets peut être utilisé pour
corriger cet aspect.
Vous avez commandé une étude auprès d'un
consortium d'universités sur le système de vote
électronique et son avenir en Belgique, et cette
étude vient d'être publiée. Quelles sont vos
impressions, conclusions et recommandations ?
Allons-nous continuer à voter électroniquement en
2009 ? Si oui, avec ou sans expériences de
ticketing ? Si le vote électronique est maintenu, qui
va se charger du coût du remplacement des
machines ?
06.02 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Ik sluit mij aan
bij mevrouw De Permentier.
Zijn er al vorderingen gemaakt bij de uitwerking van
een samenwerkingsakkoord met de bevoegde
gewestministers? Wat is de verdere planning?
Vlaams minister van Binnenlands Bestuur Keulen
verklaarde in het Vlaamse Parlement dat het zou
kunnen dat het ene Gewest het elektronisch
stemmen veralgemeend invoert en het andere niet.
Hoe reageert de minster daarop?
06.02 Jan Jambon (CD&V - N-VA) : Je partage le
point de vue de Mme De Permentier.
A-t-on déjà avancé dans l'élaboration d'un accord
de coopération avec les ministres régionaux
compétents ? Quelle est la suite du calendrier ? Le
ministre flamand de l'Intérieur Marino Keulen a
déclaré devant le Parlement flamand qu'il se
pourrait que l'une des Régions instaure le vote
électronique généralisé et l'autre pas. Qu'en pense
le ministre ?
06.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
definitief rapport van het consortium van
universiteiten is beschikbaar op de website
www.elections.fgov.be. In de loop van februari zal
daar in de commissie een debat over worden
gehouden, zoals afgesproken. Het nieuwe systeem
06.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le rapport définitif du consortium d'universités est
disponible sur le site internet www.elections.fgov.be.
Dans le courant du mois de février, un débat en
commission sera organisé à ce sujet comme prévu.
Le nouveau système proposé dans le rapport est
CRABV 52
COM 087
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
dat in het rapport wordt voorgesteld, is beter.
meilleur que l'ancien.
(Frans) Het zal niet mogelijk zijn dat nieuwe
systeem tegen juni 2009 te veralgemenen. De
technische werkgroep Staat-Gewesten stelt op dit
ogenblik een bestek op voor de ontwikkeling van zo
een systeem. Het debat daarover zal binnenkort in
het Parlement worden gestart en zo een debat kan
ook in de gewestparlementen worden gehouden.
Toch lijkt het me onontbeerlijk met de ontwikkeling
van het nieuwe systeem van start te gaan. Voor mij
is het belangrijk dat de Gewesten deel hebben aan
die openbare aanbesteding, aangezien het nieuwe
systeem ook zou worden gebruikt voor de
verkiezingen waarvan de organisatie tot de
bevoegdheid van de Gewesten behoort.
(En français) Ce nouveau système ne pourra être
généralisé pour juin 2009. Le groupe de travail
technique État-Régions élabore actuellement un
cahier des charges visant au développement d'un
tel système. Le débat débutera prochainement au
Parlement. Un tel débat pourra également se tenir
au sein des parlements régionaux. Il me paraît
toutefois indispensable d'entamer le développement
du nouveau système. Il m'importe que les Régions
deviennent parties prenantes dans ce marché
public dans la mesure où le nouveau système est
également appelé à être mis en oeuvre lors des
élections dont l'organisation relève de la
compétence des Régions.
(Nederlands) Ik overweeg het nieuwe systeem en
de haalbaarheidsstudie voor te leggen aan Kamer
en Senaat in oktober 2008.
(En néerlandais) J'envisage de soumettre le
nouveau système et l'étude de faisabilité à la
Chambre et au Sénat en octobre 2008.
(Frans) Als de federale overheid en de Gewesten
het voorgestelde prototype van het nieuwe systeem
goedkeuren, zou dit tijdens de verkiezingen van juni
2009 voor het eerst kunnen worden uitgetest. De
financieringsmodaliteiten ervan zullen nader worden
gespecificeerd in het ontwerp voor een nieuw
samenwerkingsakkoord. Het is niet uitgesloten dat
het decreet waarbij het nieuwe systeem algemeen
wordt ingevoerd, niet voor elk Gewest dezelfde
bepalingen zal bevatten. Die algemene invoering
hangt af van de financiële incentives die de
Gewesten zullen voorstellen. Zo heeft Vlaanderen
daar reeds een begrotingskrediet van 25 miljoen
euro voor opzijgelegd. De federale overheid zal 20
procent van de aankoopprijs voor haar rekening
nemen.
(En français) Si l'État et les Régions approuvent le
prototype du nouveau système proposé, celui-ci
pourrait être expérimenté pour la première fois lors
des élections de juin 2009. Ses modalités de
financement seront précisées dans le projet de
nouvel accord de coopération. Il n'est pas exclu que
le décret de généralisation du nouveau système
varie d'une Région à l'autre. Cette généralisation
dépendra des incitants financiers qui seront
proposés par les Régions. La Flandre a ainsi déjà
réservé un crédit budgétaire de 25 millions d'euros.
La participation financière de l'État s'élèvera à 20%
du coût de l'achat.
(Nederlands) Mocht er beslist worden om de
procedure
van
automatische
stemming
te
behouden, dan moeten de levensduur van de
huidige systemen en de onderhoudscontracten
ervan met zes maanden worden verlengd, opdat ze
dienst zouden kunnen doen bij de verkiezingen van
juni 2009. Technisch zou dat geen groot probleem
zijn volgens mijn administratie.
(En néerlandais) Si on décidait de maintenir la
procédure du vote automatique, la durée de vie et
les contrats d'entretien des systèmes actuels
devront être prolongés de six mois, pour qu'ils
puissent être utilisés lors des élections de juin 2009.
Selon mon administration, cela ne devrait pas poser
un problème technique important.
06.04 Corinne De Permentier (MR): Ik verheug
mij over uw antwoord en het debat dat in het
vooruitzicht wordt gesteld. Ik vraag me af in welke
mate het Brussels Gewest zijn participatie in de
samenwerkingsakkoorden tot 80 procent kan
optrekken. Heeft men aan een ticketingsysteem
gedacht?
06.04 Corinne De Permentier (MR) : Je me
réjouis de votre réponse et du débat qui aura lieu.
Je m'interroge sur la possibilité pour la Région
bruxelloise de monter son taux de participation à
80% dans les accords de coopération. Par ailleurs,
un système de ticketing est-il prévu ?
06.05 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Ik houd mijn
opmerkingen voor het debat.
06.05 Jan Jambon (CD&V - N-VA) : Je formulerai
mes observations lors du débat.
29/01/2008
CRABV 52
COM 087
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Interpellatie van de heer Filip De Man tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
politieschool van het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest" (nr. 18)
07 Interpellation de M. Filip De Man au ministre
de l'Intérieur sur "l'École de police de la Région
de Bruxelles-Capitale" (n° 18)
07.01 Filip De Man (Vlaams Belang):
Politiemensen zijn niet te spreken over de nieuwe
locatie van de politieschool in Evere. Daar is geen
keuken en ook geen refter. Er is geen leraarszaal
en er zijn maar twee toiletten in het hoofdgebouw.
De school is moeilijk te bereiken met het openbaar
vervoer.
In de school is er geen schietstand en de plek waar
men gaat schieten, is niet uitgerust voor
schietoefeningen van politiemensen. Na elke
oefening moeten wapens en munitie naar een
privébewakingsfirma in Brussel worden gebracht.
De vraag is of daar geen escortes voor nodig zijn.
Op de school is ook geen sportzaal en geen dojo.
Voor conditietraining moet men naar een sportzaal
van een vervoersmaatschappij die een aantal
dagen
per
week
gehuurd
wordt.
De
gevechtsoefeningen gebeuren in een container, een
wereldprimeur. Douches en extra toiletten zitten in
smalle werfcontainers.
Ook
voor
de
technische
en
praktische
politieoefeningen moeten de studenten uitwijken. Ze
moeten zelf hun transport organiseren naar de
federale politie van Elsene.
De vele verplaatsingen zorgen voor veel verloren
lesuren.
07.01 Filip De Man (Vlaams Belang) : Les
policiers sont particulièrement mécontents du
nouveau site abritant l'école de police à Evere, qui
ne comporte ni cuisine, ni réfectoire, ni salle des
professeurs et dont le bâtiment principal ne compte
que deux toilettes. Par ailleurs, l'école est
difficilement accessible en transport en commun.
Elle n'est pas davantage dotée d'un stand de tir et
le local qui abrite les exercices de tir n'est guère
équipé à cet effet. Après chaque exercice, les
armes et les munitions doivent être transférés vers
une société de gardiennage privée établie à
Bruxelles. La question se pose de savoir si ce
transport ne devrait pas être encadré d'une escorte.
L'école d'Evere étant également dépourvue de salle
de sports et de dojo, les étudiants doivent se
rendre, pour les entraînements de condition
physique, dans la salle de sports d'une société de
transports, louée plusieurs jours par semaine. Et
première mondiale : les exercices de combat
s'effectuent dans un conteneur, les douches et
toilettes d'appoint étant hébergées dans de petits
conteneurs de chantier.
Pour les exercices policiers techniques et pratiques,
les étudiants doivent également se rendre sur un
autre site. Ils doivent eux-mêmes organiser leur
transport vers la police fédérale d'Ixelles.
Ces nombreux déplacements représentent une
perte de temps importante.
Waarom staan de oude gebouwen in Brussel leeg?
Hoeveel kostte de verhuizing naar Evere? Hoeveel
moet de politieschool aan huurgelden betalen voor
alle componenten van de school? Waarom werd
niet gekozen voor de gerenoveerde gebouwen van
de federale politie in de kazerne Géruzet. Daar is
alles beschikbaar en de kazerne is vlot bereikbaar.
Moet men in de hoofdstad van Europa niet streven
naar de best mogelijke opleiding van agenten in
spe? Wie keurt eigenlijk een dergelijke verhuizing
goed en houdt er iemand toezicht op? De burger
mag immers verwachten dat politiemensen in spe
goed worden opgeleid met zijn belastinggeld. Wordt
de minister van dergelijke beslissingen op de
Pourquoi les anciens bâtiments situés à Bruxelles
sont-ils inoccupés ? Quel a été le coût du
déménagement à Evere ? Quels loyers l'école de
police doit-elle payer pour l'ensemble des
composantes de l'école ? Pourquoi n'a-t-on pas
opté pour les bâtiments rénovés de la police
fédérale dans la caserne Géruzet, où toutes les
infrastructures sont disponibles et d'un accès aisé ?
Ne devrait-on pas oeuvrer, dans la capitale de
l'Europe, à une formation optimale des futurs
agents ? Par quelles instances la décision d'un tel
déménagement est-elle approuvée ? Un contrôle
est-il effectué à cet égard et par qui ? Les citoyens
sont tout de même en droit d'attendre que l'argent
des contribuables serve à une formation optimale
des futurs policiers. Le ministre est-il informé de ce
CRABV 52
COM 087
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
hoogte gebracht? Moet de minister niet ingrijpen als
de kwaliteit van de opleiding in het gedrang komt?
des futurs policiers. Le ministre est-il informé de ce
type de décisions ? Ne devrait-il pas intervenir
lorsque la qualité de la formation se trouve
menacée ?
07.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
Brusselse politieschool is een vzw waarvoor een
raad van bestuur de verantwoordelijkheid draagt.
De site die ze heeft moeten verlaten, is eigendom
van de stad Brussel. Ik kan daar niet op ingrijpen. Ik
kan alleen opmerken dat Géruzet geen optie was,
omdat de kazerne al vol zit.
De kwaliteit van de opleiding wordt wel federaal
bewaakt, alleen al omdat ze federaal gesubsidieerd
wordt. Ik heb de verantwoordelijken van de vzw
aangeschreven met de vraag om de kwaliteit van de
opleiding en in het bijzonder van de schietopleiding
niet in het gedrang te laten komen door de
verhuizing. De verantwoordelijkheid ligt in de eerste
plaats bij de inrichtende macht en bij de
schooldirectie.
De verhuizing werd opgevolgd door het hoog
overlegcomité
van
de
politiediensten
in
samenwerking met alle betrokken diensten. Er
gebeurden al twee plaatsbezoeken met de
vakbonden,
in
aanwezigheid
van
preventieadviseurs. Er komt nog een derde bezoek
als de school een tijdje draait.
De diensten van de federale politie zullen de
kwaliteit van de opleiding helpen garanderen. De
negen scholen moeten op gelijke voet worden
behandeld, maar de rekrutering van Brusselaars
voor de Brusselse politie moet goed worden
opgevolgd.
07.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
L'école de police de Bruxelles constitue une ASBL
dont la responsabilité est assumée par un conseil
d'administration. Le site que l'école a dû
abandonner est la propriété de la ville de Bruxelles.
Je ne puis intervenir à ce niveau. Je me bornerai à
faire observer que Géruzet ne constituait pas une
option possible, parce que la caserne est déjà
entièrement occupée.
La qualité de la formation fait l'objet d'un contrôle
fédéral, ne fût-ce que parce qu'elle est
subventionnée par le pouvoir fédéral. J'ai demandé
aux responsables de l'ASBL de veiller à ce que le
déménagement ne compromette pas la qualité de la
formation et, en particulier, de la formation au tir.
Cette question ressortit en premier lieu à la
responsabilité du pouvoir organisateur et de la
direction de l'école.
Le déménagement est suivi par le comité supérieur
de concertation des services de police, en
collaboration avec l'ensemble des services
concernés. Deux visites sur place ont déjà été
effectuées,
en
présence
de
représentants
syndicaux et de conseillers en prévention. Une
troisième visite sera organisée lorsque l'école aura
fonctionné un certain temps.
Les services de la police fédérale contribueront à
garantir la qualité de la formation. Les neuf écoles
doivent être traitées sur un pied d'égalité, mais le
recrutement de Bruxellois pour la police de
Bruxelles doit faire l'objet d'un suivi adéquat.
07.03 Filip De Man (Vlaams Belang): Ik ben
ontgoocheld door het antwoord. Ik heb een reeks
concrete vragen gesteld waarop ik geen antwoord
krijg. In de plaats krijg ik een algemeen antwoord
dat niet veel zegt. Ik had meer openheid van de
minister verwacht. Daarom dien ik een motie in om
erop aan te dringen de modaliteiten van de school
te verbeteren zodat de kwaliteit van de opleiding
niet in het gedrang komt.
07.03 Filip De Man (Vlaams Belang) : Je suis
déçu par la réponse du ministre. J'ai posé une série
de questions concrètes auxquelles je n'obtiens pas
de réponse, si ce n'est une réponse générale qui ne
dit pas grand-chose. Je m'attendais à plus de
transparence de la part du ministre. Je dépose donc
une motion pour que l'on améliore les modalités de
fonctionnement de l'école de manière à ne pas
compromettre la qualité de la formation.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion, les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Filip De Man en luidt als volgt:
"De Kamer,
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Filip De Man et est libellée comme suit:
"La Chambre,
29/01/2008
CRABV 52
COM 087
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
gehoord de interpellatie van de heer Filip De Man
en het antwoord van de minister van Binnenlandse
Zaken,
beveelt de regering aan
de modaliteiten inzake de politie-opleiding in het
Hoofdstedelijk Gewest sterk te optimaliseren."
ayant entendu l'interpellation de M. Filip De Man
et la réponse du ministre de l'Intérieur,
recommande au gouvernement
d'optimaliser de manière importante les modalités
de formation des policiers dans la Région de
Bruxelles-Capitale."
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Hilde Vautmans en door de heer Michel
Doomst.
Une motion pure et simple a été déposée par
Mme Hilde Vautmans et par M. Michel Doomst.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
08 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheid in en vooral rond de luchthaven van
Charleroi" (nr. 1579)
08 Question de M. Peter Logghe au ministre de
l'Intérieur sur "la sécurité à l'aéroport de
Charleroi et surtout dans les environs" (n° 1579)</b>
08.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): De
omgeving van de luchthaven van Charleroi blijkt
uitermate onveilig. Toeristen vinden hun voertuigen
op de parking van de luchthaven beschadigd terug.
Is de minister op de hoogte van de incidenten rond
de
luchthaven
van
Charleroi?
Welke
veiligheidsmaatregelen werden in het verleden
genomen in de omgeving van luchthavens?
Hoeveel
incidenten
van
brandstichting
en
vandalisme aan voertuigen en diefstal van
voertuigen werden in 2005, 2006 en 2007 rond deze
luchthaven
opgetekend?
Hoeveel
dergelijke
incidenten gebeuren er rond andere luchthavens? Is
de
minister
van
plan
bijzondere
veiligheidsmaatregelen voor te stellen of op te
leggen?
08.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Un réel
climat d'insécurité semble régner dans les environs
de l'aéroport de Charleroi, des touristes retrouvant
leur véhicule endommagé sur le parking.
Le ministre est-il au courant des incidents qui se
produisent autour de l'aéroport de Charleroi ?
Quelles mesures de sécurité ont été prises par le
passé pour sécuriser les alentours des aéroports ?
Combien d'incidents d'incendies, d'actes de
vandalisme et de vols concernant des véhicules
ont-ils été enregistrés autour de l'aéroport de
Charleroi en 2005, 2006 et 2007 ? Combien
d'incidents de ce type se produisent-ils autour
d'autres aéroports ? Le ministre envisage-t-il de
proposer ou d'imposer des mesures de sécurité
particulières ?
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
lokale overheden kennen de problemen die zich
voordoen op de industriezone van Jumet, die 's
nachts verlaten is. In 90 procent van de gevallen
zijn de slachtoffers reizigers die de beveiligde, maar
tamelijk dure, betaalparkings binnen de luchthaven
vermijden. Dat is de keuze van de reiziger. De
lokale autoriteiten nemen de nodige initiatieven
tegen het wild parkeren. In 2004 heeft men een
aantal verkeersborden met een parkeerverbod
geplaatst,
alsook
een
informatiebord
dat
waarschuwt voor de risico's. Ook plaatst men
betonblokken.
De Belgische luchthavens vallen onder het toezicht
van de federale luchtvaartpolitie. De lokale politie
opereert op het openbaar domein rondom de
luchthavens. Sedert begin 2007 patrouilleert ook de
federale luchtvaartpolitie rond de luchthaven in
samenspraak met de lokale politie. Ik kan als
08.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les autorités locales sont au courant des incidents
qui se produisent dans la zone industrielle de
Jumet, qui est désertée pendant la nuit. Dans 90 %
des cas, les victimes sont des voyageurs qui évitent
les parkings sécurisés mais assez coûteux de
l'aéroport. C'est leur choix. Ceci dit, les autorités
locales prennent les initiatives nécessaires afin de
lutter contre le stationnement sauvage. En 2004, un
certain nombre de panneaux d'interdiction de
stationnement ont été installés, ainsi qu'un panneau
d'information mettant les automobilistes en garde
contre les risques encourus. Des blocs de béton ont
également été installés.
La surveillance des aéroports belges est une
mission incombant à la police aéronautique
fédérale. La police locale opère sur le domaine
public autour des aéroports. Toutefois, depuis début
2007, en accord avec la police locale, la police
aéronautique patrouille également sur le pourtour
CRABV 52
COM 087
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
minister niet verder tussenbeide komen.
De gevraagde cijfers kunnen niet uit de nationale
gegevensbank worden gehaald, want er bestaat bij
de codering van misdrijven geen variabele 'in de
omgeving van een luchthaven'. Ik bezorg de heer
Logghe wel cijfers van het AIK over de onmiddellijke
omgeving van de luchthaven. In die zone worden
tevens soms gestolen voertuigen achtergelaten,
nadat de daders ze in brand staken. Aangezien het
nieuwe luchthavengebouw op meer dan vier
kilometer van de probleemzone ligt, zal het
probleem er in de toekomst wellicht afnemen.
de l'aéroport de Charleroi. En tant que ministre, je
ne peux pas intervenir davantage.
Les chiffres demandés ne peuvent être tirés de la
banque de données nationale, dès lors que la
codification des délits ne contient pas la variable
« dans les environs d'un aéroport ». Je transmets
toutefois à M. Logghe les chiffres du CIA relatifs
aux abords immédiats de l'aéroport. Dans cette
zone, on retrouve également parfois des véhicules
volés qui ont été incendiés puis abandonnés par les
voleurs. Etant donné que les nouveaux bâtiments
de l'aéroport sont situés à plus de quatre kilomètres
de la zone à risques, il se peut qu'il y ait moins de
problèmes à l'avenir.
08.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): In
Oostende zijn er, anders dan in Charleroi, weinig of
geen incidenten.
08.03 Peter Logghe (Vlaams Belang) : A Ostende,
contrairement à Charleroi, les incidents sont peu
nombreux, voire inexistants.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
procedure voor de oprichting van een interne
bewakingsdienst door een ziekenhuis" (nr. 1603)
09 Question de M. Stefaan Vercamer au ministre
de l'Intérieur sur "la procédure à suivre par un
hôpital pour organiser un service interne de
gardiennage" (n° 1603)</b>
09.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): De wet
van 23 december 2005 biedt aan de ziekenhuizen
de mogelijkheid om stewards te werven die belast
worden met interne beveiligingstaken. Hoewel het
gaat om een tewerkstellingsproject in het kader van
het Generatiepact vallen de betrokkenen onder de
wet op de private veiligheid van 10 april 1990. De
aanvraagprocedure voor een vergunning van
interne
bewakingsdienst
is
evenwel
zeer
omslachtig. Men gaat voorbij aan het feit dat
stewards hulppersoneel zijn in de zorg en geen
bodyguards. De bestuurders van een ziekenhuis
worden met de huidige procedure onnodig belast.
Erkent de minister dat de procedure voor de
werving van stewards te omslachtig is? Is die
noodzakelijk? Is een vereenvoudigde procedure
mogelijk?
09.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) : La loi
du 23 décembre 2005 offre aux hôpitaux la
possibilité d'engager des stewards et de les charger
d'accomplir des tâches de sécurisation interne.
Quoiqu'il s'agisse d'un projet d'emploi s'inscrivant
dans le cadre du Pacte de solidarité entre les
générations,
les
intéressés
tombent
sous
l'application de la loi sur la sécurité privée du 10
avril 1990. Toutefois, la procédure à suivre pour
obtenir l'autorisation d'organiser un service interne
de gardiennage est très complexe. Il n'y est pas
tenu compte du fait que ces stewards ne sont pas
des gardes du corps mais des membres du
personnel auxiliaires occupés dans le secteur des
soins. Cette procédure constitue dès lors une
surcharge inutile pour les gestionnaires des
hôpitaux.
Le ministre nie-t-il que la procédure prévue pour
recruter des stewards est trop complexe ? Une telle
procédure est-elle bien nécessaire ? Une procédure
simplifiée pourrait-elle être instaurée ?
09.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
voorwaarden voor het bekomen van een vergunning
voor
het
organiseren
van
een
interne
bewakingsdienst zijn vastgelegd in de wet van 10
april 1990. Vroeger kwam het wel eens voor dat
Binnenlandse Zaken zich verplicht zag een
vergunning af te leveren aan bedrijven waarvan
men wist dat ze malafide waren, maar waartegen
09.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les conditions pour l'obtention de l'autorisation
d'organiser un service de surveillance interne sont
définies dans la loi du 10 avril 1990. Il arrivait par le
passé que l'Intérieur n'ait d'autre choix que de
délivrer une autorisation à des entreprises dont on
savait qu'elles étaient douteuses mais auxquelles
on ne pouvait rien reprocher parce que la personne
29/01/2008
CRABV 52
COM 087
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
men niets kon inbrengen omdat de persoon die de
effectieve leiding had over de bewakingsagenten
wel degelijk aan de veiligheidsvoorwaarden
voldeed.
Ik besef dat de wettelijke voorwaarden streng zijn
en dat de vergunningsprocedure vrij zwaar is, maar
een versoepeling zou geen goede zaak zijn. Als
minister ben ik verantwoordelijk voor het verzekeren
van de betrouwbaarheid van alle actoren in de
private
veiligheidszorg.
Het
huidige
vergunningssysteem werpt trouwens zijn vruchten
af.
Een versoepeling specifiek voor de ziekenhuizen
kan ook niet, want dat zou een ongelijke
behandeling
betekenen
tegenover
andere
instellingen waar de kans op malafide praktijken en
bestuursleden eveneens klein is. Ik ben bereid om
verder te streven naar een vereenvoudiging van de
procedure, maar ik wil de lat niet lager leggen.
qui dirigeait effectivement les agents de surveillance
répondait bien aux critères.
Je sais que les conditions légales sont très sévères
et que la procédure d'obtention de l'autorisation est
longue mais il ne serait pas judicieux de les
assouplir. En tant que ministre, je dois m'assurer de
la fiabilité de tous les acteurs du secteur de la
surveillance privée. L'actuel système d'autorisations
porte d'ailleurs ses fruits.
Il n'est pas possible non plus d'assouplir les
conditions pour les hôpitaux en particulier car ce
serait là un traitement de faveur par rapport aux
autres établissements où les risques de rencontrer
des dirigeants indélicats et des pratiques douteuses
sont tout aussi restreints. Je suis disposé à
continuer à oeuvrer à une simplification de la
procédure mais pas à placer la barre moins haut.
09.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): De
minister gaat eraan voorbij dat dit een
tewerkstellingsproject is. Hoe ziet de minister de
vereenvoudiging?
09.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) : Le
ministre semble perdre de vue qu'il s'agit ici d'un
projet d'emploi. Quelle position adopte-t-il à l'égard
d'une simplification de la procédure concernée ?
09.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
administratie werkt eraan. De heer Vercamer bekijkt
het vanuit het aspect tewerkstelling, ik vanuit het
aspect veiligheid.
09.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Mon administration s'emploie à l'élaborer. La
différence entre M. Vercamer et moi, c'est qu'il voit
les choses sous l'angle de l'emploi tandis que je les
considère sous l'angle de la sécurité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
toekennen
van
rechtspersoonlijkheid
aan
ééngemeentepolitiezones" (nr. 1608)
10 Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "l'octroi de la personnalité juridique
aux zones de police monocommunales" (n° 1608)</b>
10.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA):
Politiezones in een meergemeentezone zijn
momenteel
verlost
van
de
rechtspersoonlijkheidsproblemen. Hoe ver staat het
met de eengemeentezones, die wel nog juridische
problemen kennen?
10.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) :
Aujourd'hui, les zones de police pluricommunales
n'ont plus à se soucier de problèmes de
personnalité juridique. Mais où en sont les zones
monocommunales qui sont encore confrontées à
des difficultés juridiques ?
10.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Bij de
oprichting van de lokale politie door de wet van 7
december 1998 voelde men niet de behoefte om
aan de politiezone die uit één gemeente bestaat,
een afzonderlijke rechtspersoonlijkheid toe te
kennen.
Door de regionalisering van de gemeentewet is een
aantal problemen ontstaan. De Gewesten regelen
de gemeentelijke instellingen, terwijl de lokale politie
federale materie blijft.
10.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Au moment de la création de la police locale par la
loi du 7 décembre 1998, le législateur n'a pas
éprouvé le besoin de conférer aux zones de police
monocommunales une personnalité juridique
distincte. La régionalisation de la loi communale a
engendré certains problèmes. Si les institutions
communales sont de la compétence des Régions,
la police locale demeure une attribution fédérale.
CRABV 52
COM 087
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Sommigen zien een oplossing in een ontdubbeling
van de structuren. Hierbij volgt de politie de federale
regelgeving en volgen de gemeenten verder hun
decreet of ordonnantie. In dat opzicht lijkt de creatie
van rechtspersoonlijkheid voor eengemeentezones
een goed idee. Er zijn evenwel nogal wat nadelen
aan verbonden, die de gemeenten op kosten
kunnen jagen. Ook zou er een boedelscheiding
moeten plaatsvinden. Onder meer de VVSG is
tegenstander. Omdat er op lokaal vlak nog geen
draagvlak is voor een rechtspersoonlijkheid, heb ik
nog geen wetgevend initiatief genomen. Ik sta open
voor discussie als er een wetsvoorstel wordt
ingediend.
Certains pensent qu'un dédoublement des
structures réglerait le problème. La police suivrait la
réglementation
fédérale
et
les
communes
continueraient de suivre leur décret ou leur
ordonnance. A cet égard, la création d'une
personnalité juridique pour les zones de police
monocommunales semble être une bonne idée. Elle
revêt toutefois de nombreux inconvénients qui sont
susceptibles d'amener les communes à faire
beaucoup de dépenses. En outre, il faudrait
procéder en quelque sorte à un partage de la
succession. L'Union des villes et communes
flamandes, notamment, y est opposée. L'octroi de
la personnalité juridique aux zones de police
monocommunales ne bénéficiant pas encore d'un
soutien local, je n'ai pas encore pris d'initiative
législative. Mais je suis ouvert à tout débat au cas
où une proposition de loi serait déposée.
10.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): We gaan
de discussie aanzwengelen vanuit het Parlement.
10.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Nous
allons réactiver ce débat au Parlement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
vorderen van lokale politieagenten wegens het
terreuralarm" (nr. 1609)
11 Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "la réquisition d'agents de police
locaux en raison de l'alerte terroriste" (n° 1609)</b>
11.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Eind
december 2007 werd een terreuralarm afgekondigd,
waardoor de politie in de hoogste staat van
paraatheid verkeerde, met meer aanwezigheid op
straat. In dit kader werd steun gevraagd van
naburige politiezones voor Brussel, zonder dat er
sprake was van werkelijke vorderingen.
Hoeveel lokale politiemensen zijn er na één maand
al ingezet? Hoeveel extra manuren betekende dit
na een maand? Is er in enige compensatie voorzien
voor de lokale ploegen? Is er een extra vergoeding
voor lokale politiemensen die hiervoor werden
ingezet?
11.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Fin
décembre 2007, l'état d'alerte terroriste a été
décrété et, de ce fait, la police s'est trouvée en état
d'alerte extrême, avec une présence renforcée sur
le terrain. Dans ce cadre, l'appui de zones de police
voisines a été demandé pour Bruxelles sans qu'il
soit question de véritables réquisitions.
À combien d'agents de police locaux a-t-on déjà fait
appel en un mois ? Combien d'hommes-heures
supplémentaires cela représente-t-il ? Les équipes
locales bénéficieront-elles de l'une ou l'autre forme
de compensation ? Une rémunération spéciale est-
elle prévue pour les policiers locaux concernés ?
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Tussen 21 december 2007 en 20 januari 2008
werden 1088 politiemensen ingezet uit de
politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest en elf arrondissementen. In deze periode
presteerde het personeel van de directie Algemene
Reserve 11.766 uren, de federale wegpolitie 1308
uren, het federaal interventiekorps 4402 uren en de
korpsen van de lokale politie via het HyCap-
systeem 12.450 uren.
Met
HyCap
beoogt
men
om
voldoende
versterkingen te garanderen bij de uitvoering van
11.02
Patrick
Dewael,
ministre(en
néerlandais) : Entre le 21 décembre 2007 et le 20
janvier 2008, il a été fait appel à 1088 policiers des
zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale
et de onze arrondissements. Pendant cette période,
le personnel de la Direction de la réserve générale
a effectué 11.766 heures, la police de la route
fédérale 1.308 heures, le corps d'intervention
fédéral 4.402 heures et les corps de la police locale,
par le biais du système HyCap, 12.450 heures.
Ce système tend à garantir des renforts suffisants
lors de la réalisation de missions par un corps de
29/01/2008
CRABV 52
COM 087
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
opdrachten door een bepaald lokaal korps. In dit
systeem wordt de inzet van de verschillende lokale
korpsen onderling afgestemd op basis van een
HyCap-prestatielijn. Deze wordt jaarlijks vastgelegd
en stemt overeen met 1,2 procent van de capaciteit
van elke afzonderlijke politiezone. Het verbruik op
de prestatielijn van elke zone is een van de criteria
om een zone ter versterking op te roepen. Verdere
nuttige informatie hierover vindt men in de
ministeriële richtlijn MFO-2 van 29 mei 2007.
Afgezien van eventuele toelagen voor overuren en
nacht- en weekendprestaties, is er geen extra
vergoeding voor HyCap-prestaties, aangezien het
mechanisme eigen is aan de werking van de
geïntegreerde politie.
police en particulier. La contribution des différents
corps de police locaux est mise en concordance sur
la base d'une ligne de prestation HyCap. Celle-ci
est fixée annuellement et correspond à 1,2% de la
capacité de chaque zone de police prise isolément.
Le recours à la ligne de prestation de chaque zone
est l'un des critères pour appeler une zone en
renfort. La circulaire ministérielle MFO-2 du 29 mai
2007 comporte d'autres informations utiles à ce
propos.
Abstraction faite d'éventuels suppléments pour des
heures supplémentaires, des prestations de nuit et
de week-end, les prestations HyCap ne donnent
pas lieu à rémunération supplémentaire puisqu'il
s'agit d'un mécanisme propre au fonctionnement de
la police intégrée.
11.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Het
resultaat was alleszins indrukwekkend en toont aan
wat we op het terrein kunnen realiseren. We zullen
in de toekomst nog moeten bekijken in welke
verhouding de maatregelen stonden tot het
evenement als zodanig.
11.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Quoi qu'il
en soit, le résultat était impressionnant et montre ce
dont on est capable sur le terrain. Il faudra encore
examiner, à l'avenir, si ces mesures étaient
proportionnelles à l'événement en tant que tel.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 1646 van de heer Van
Grootenbrulle over de problematiek van de
Sevesobedrijven en meer bepaald de vereiste
chemische beschermingsuitrusting in geval van
brand wordt uitgesteld.
Le président : La question n° 1646 de M. Van
Grootenbrulle sur la problématique des usines
Seveso et en particulier l'équipement de protection
chimique de rigueur en cas d'incendie est reportée.
12 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de veroordeling van
België door het Europees Hof voor de Rechten
van de Mens inzake de transitzone" (nr. 1647)
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de veroordeling van
België wegens het oneigenlijk gebruik van de
transitzone" (nr. 1729)
12 Questions jointes de
- Mme Karine Lalieux au ministre de l'Intérieur sur
"la condamnation de la Belgique par la Cour
européenne des droits de l'homme à propos de la
zone de transit" (n° 1647)<br>- Mme Zoé Genot au ministre de l'Intérieur sur "la
condamnation de la Belgique pour l'utilisation
impropre de la zone de transit" (n° 1729)</b>
12.01 Karine Lalieux (PS): Donderdag jongstleden
werd België door het Europees Hof voor de
Rechten van de Mens veroordeeld, omdat het twee
personen die in februari 2003 naar de transitzone
van de luchthaven van Zaventem waren
overgebracht nadat hun asielaanvraag was
afgewezen, aan een onmenselijke en vernederende
behandeling
zou
onderworpen
hebben
en
bovendien hun recht op vrijheid met voeten zou
hebben getreden.
Het Hof kwam eenparig tot het besluit dat de
artikelen 5 en 3 van het Europees Verdrag
geschonden waren. Het oordeelde dat het
vasthouden in en de overbrenging naar de
transitzone niet strookten met de toepassing te
goeder trouw van de immigratiewetgeving, omdat
12.01 Karine Lalieux (PS) : Jeudi dernier, la Cour
européenne des droits de l'homme de Strasbourg a
condamné la Belgique pour avoir infligé des
traitements inhumains ou dégradants et pour avoir
bafoué le droit à la liberté de deux personnes
placées, en février 2003, dans la zone de transit de
l'aéroport de Bruxelles-National, après le refus de
leur demande d'asile.
La Cour a conclu à l'unanimité à la violation des
articles 5 et 3 de la Convention européenne. Elle
estime que « le maintien et le transfert en zone de
transit n'ont pas constitué une application de bonne
foi de la législation en matière d'immigration
puisqu'il apparaît que ces décisions étaient
contraires à des décisions judiciaires et que l'Office
CRABV 52
COM 087
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
blijkt dat die beslissingen strijdig waren met
rechterlijke
beslissingen
en
de
Dienst
Vreemdelingenzaken zijn bevoegdheid bewust te
buiten gegaan was. Het Hof wees erop dat volgens
zijn rechtspraak de transitzone geen geschikte
verblijfsplaats is, en wees de regering op haar
verantwoordelijkheden.
Hoe luidt uw analyse van dit arrest? En welke
maatregelen zal u treffen om een nieuwe
veroordeling van België door het Hof te voorkomen?
des étrangers avait sciemment outrepassé ses
pouvoirs ». La Cour rappelle qu'au regard de sa
jurisprudence, « la zone de transit ne constitue pas
un lieu de séjour approprié ». Elle observe que le
gouvernement a aussi ses responsabilités.
Quelle est votre analyse de cet arrêt ? Et quelles
dispositions comptez-vous prendre pour éviter une
nouvelle condamnation de la Belgique par la Cour ?
Hebt u de Dienst Vreemdelingenzaken richtlijnen
gegeven?
De voorzitter: De samengevoegde vraag nr. 1729
van mevrouw Genot valt weg, zoals bepaald bij het
Reglement. Ik wil de werkwijze van onze commissie
in herinnering brengen: indien een spreker zonder
voorafgaande verontschuldiging afwezig is op het
ogenblik dat de vraag moet worden gesteld, wordt
zijn of haar vraag automatisch uitgesteld. Indien
zich dat nogmaals voordoet, vervalt de vraag.
Avez-vous donné des instructions à l'Office des
étrangers ?
Le président : La question jointe (n°1729) de
Mme Genot tombe, comme le précise le
Règlement. Je rappelle que le mode de
fonctionnement de notre commission veut que
celles et ceux qui sont absents au moment de la
question, sans s'être préalablement excusés, voient
leur question automatiquement reportée. En cas de
récidive, elle est supprimée.
12.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Om het
arrest van het Hof te begrijpen, dient men voor ogen
te houden dat de betrokkenen oorspronkelijk het
voorwerp
waren
van
twee
verschillende
beslissingen: enerzijds de beslissing waarbij hun de
toegang tot het grondgebied geweigerd wordt,
waartegen een verzoek tot nietigverklaring kan
worden
ingediend
bij
de
Raad
voor
Vreemdelingenbetwistingen, en anderzijds de
beslissing om hen vast te houden op een
welbepaalde plaats op de grens, waartegen in
beroep kan worden gegaan bij de raadkamer. Die
laatste is niet bevoegd om een beslissing te nemen
over het verblijf. In zijn arrest van 11 januari 2003
stelt de Raad van State dat een vreemdeling die in
vrijheid wordt gesteld, terug wordt geplaatst in de
situatie waarin hij zich bevond voordat de beslissing
om hem vast te houden werd genomen. De
betrokken asielzoekers hadden de procedure bij
uiterst dringende noodzakelijkheid voor de Raad
van State moeten inroepen.
12.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Pour
comprendre l'arrêt de la Cour, il faut savoir que les
intéressés ont fait initialement l'objet de deux
décisions distinctes : le refus d'accès au territoire,
susceptible d'un recours en annulation devant le
Conseil du contentieux des étrangers, et la décision
de maintien en un lieu déterminé situé aux
frontières, susceptible d'un recours devant la
Chambre du Conseil. La Chambre du Conseil n'est
pas compétente pour prendre une décision qui
porte sur le séjour. Le Conseil d'État a précisé, par
un arrêt du 11 janvier 2003, que l'étranger remis en
liberté est replacé dans la situation antérieure à la
décision de maintien en détention. Les requérants
auraient dû faire usage de la procédure en extrême
urgence devant le Conseil d'État.
De Belgische Staat moet het arrest van het Hof van
Justitie evenwel respecteren, en een oplossing
vinden voor de huidige tegenstrijdigheid van het
recht van de Staat om de toegang tot het
grondgebied te controleren enerzijds en het recht
op vrijheid van ieder individu anderzijds.
De
Dienst
Vreemdelingenzaken
onderzoekt
momenteel de juridische draagwijdte van dat arrest.
Sinds de inwerkingtreding van de wet van 15
september 2006 mag een vertegenwoordiger van
de Dienst Vreemdelingenzaken de motivering van
Il appartient toutefois à l'État belge de respecter
l'arrêt de la Cour de justice et de trouver une
solution à l'incohérence entre son droit de contrôler
l'accès au territoire et le droit à la liberté de tout
individu.
L'Office des étrangers étudie actuellement la portée
juridique de cet arrêt. Depuis l'entrée en vigueur de
la loi du 15 septembre 2006, un représentant de
l'Office peut exposer oralement la motivation de ses
décisions devant la Chambre du Conseil. En tout
29/01/2008
CRABV 52
COM 087
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
zijn beslissingen mondeling toelichten bij de
raadkamer. Er zullen hoe dan ook geen
vreemdelingen meer worden vastgehouden in de
transitzone nadat ze in vrijheid werden gesteld.
Mijn administratie zal er rekening mee houden dat
wie in de internationale zone wordt vastgehouden,
de garantie moet hebben dat zijn fundamentele
rechten worden geëerbiedigd, en dat inzonderheid
de artikelen 3 en 5 van het EVRM worden
nageleefd.
Het Hof stelt dat elke Staat het onvervreemdbare
recht heeft te controleren wie er toegang krijgt tot
het grondgebied, en dat het normaal is dat
kandidaat-immigranten in dat verband worden
vastgehouden. Het is wel zo dat de vreemdelingen
in kwestie ons land zijn binnengekomen met de hulp
van mensenhandelaars. Als vreemdelingen zonder
enige controle op rechterlijk bevel in een land
worden binnengelaten, wordt het de Staat moeilijker
gemaakt om een dam op te werpen tegen elke
vorm van illegale immigratie.
état de cause, plus aucun étranger ne sera
maintenu en zone de transit à la suite d'une remise
en liberté.
Mon administration tiendra compte du fait que le
maintien en zone internationale doit être assorti de
garanties
assurant
le
respect
des
droits
fondamentaux, notamment les articles 3 et 5 de la
CEDH.
La Cour admet que tout État a un droit indéniable
de contrôler les entrées et qu'il est normal de
détenir à cette fin des candidats à l'immigration. Il
faut noter que les requérants en question étaient
arrivés sur le territoire par le biais d'une filière de
traite des êtres humains. L'entrée d'un étranger sur
le territoire sans contrôle, suite à une ordonnance
de justice, rendrait plus difficile la tâche qui incombe
à tout État de faire obstacle à toute forme
d'immigration illégale.
12.03 Karine Lalieux (PS): Als ik u goed begrepen
heb,
zal
uw
administratie
trachten
dit
wetgevingsprobleem op te lossen. Wanneer de
rechterlijke macht beslist iemand in vrijheid te
stellen, moet die beslissing worden gerespecteerd.
Als ik het heb over een gangbare praktijk bij de
Dienst Vreemdelingenzaken, dat de mensenrechten
miskent, citeer ik alleen maar het Hof.
12.03 Karine Lalieux (PS) : Si je vous ai bien
compris, votre administration va essayer de
résoudre ce problème légal. Lorsqu'un pouvoir
judiciaire décide une remise en liberté, cette
décision doit être respectée.
Par ailleurs, je ne fais que citer la Cour lorsque je
parle d'une pratique habituelle de l'Office des
étrangers, qui méconnaît les droits humains.
Het Hof zegt ook dat de Staat zich ervan moet
vergewissen dat de omstandigheden van de
detentie in overeenstemming zijn met de menselijke
waardigheid. Als ik u goed begrepen heb, heeft u
uw administratie gevraagd niet langer mensen vast
te houden in de transitzone.
Misschien moeten we ons opnieuw buigen over het
vraagstuk van de vrijheidsberoving van mensen die
een bevel om het grondgebied te verlaten hebben
gekregen.
La Cour dit aussi que l'État devait s'assurer que la
détention se
passe
dans
des
conditions
compatibles avec la dignité humaine. Si je vous ai
bien compris, vous avez demandé à votre
administration de mettre fin aux détentions en zone
de transit.
Il est peut-être temps de se pencher à nouveau sur
la privation de liberté des personnes qui ont reçu un
ordre de quitter le territoire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
opening van een immense coffeeshop aan de
Belgisch-Nederlandse grens" (nr. 1680)
13 Question de Mme Kattrin Jadin au ministre de
l'Intérieur sur "l'ouverture d'un coffee-shop géant
à la frontière belgo-hollandaise" (n° 1680)</b>
13.01 Kattrin Jadin (MR): De stad Maastricht is
van plan de coffeeshops naar de rand van de stad,
dichter bij de Belgische grens, te doen verhuizen.
Burgemeesters uit de provincies Luik en Limburg
hebben u daarover al vragen gesteld.
13.01 Kattrin Jadin (MR) : La ville de Maestricht
envisage de déménager des coffee-shops vers la
périphérie et vers la frontière belge. Des
bourgmestres des provinces de Liège et de
Limbourg vous ont déjà interpellé à ce sujet.
CRABV 52
COM 087
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Vandaag kondigt men aan dat er in de zomer van
dit jaar, niet ver van de Belgische grens, een groot
complex zou komen voor de verkoop en het
verbruik van middelen die in België illegaal zijn. Het
zou vooral Belgische klanten over de vloer krijgen.
Bevestigt u dat bericht, nu de actoren van het
maatschappelijk
beleid
almaar
meer
drugsbestrijdingsprojecten opzetten? Werd er
contact
opgenomen
met
de
Nederlandse
autoriteiten? Hoe zit het met de mogelijkheid om dat
geschil aan de Europese rechtsinstanties voor te
leggen?
Aujourd'hui, on nous annonce l'inauguration l'été
prochain, non loin de la frontière belge, d'un
établissement géant réservé à la vente et à la
consommation de substances qui, en Belgique,
sont illicites. La clientèle en serait majoritairement
belge. À l'heure où les acteurs de la politique
sociale multiplient les projets pour lutter contre la
consommation de drogues, confirmez-vous ces
informations ? Quels contacts ont été pris avec les
autorités néerlandaises ? Qu'en est-il de la
possibilité de porter le litige devant l'Europe ?
13.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
Nederlandse autoriteiten kennen het standpunt van
de Belgische regering met betrekking tot de
plannen van de burgemeester van Maastricht. Die
plannen zijn strijdig met de beginselen van goed
nabuurschap van de Schengenakkoorden en met
het Nederlandse regeerakkoord.
13.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Les
autorités néerlandaises connaissent le point de vue
du gouvernement belge concernant les plans du
bourgmestre de Maestricht. Ces plans sont
incompatibles tant avec les principes de bon
voisinage des accords de Schengen qu'avec
l'accord gouvernemental des Pays-Bas.
Alleen als het overleg geen oplossing oplevert,
zullen we ons beraden over een procedure bij het
Europese Hof van Justitie of een beperking van de
samenwerking met de Nederlandse politie en
justitie. Het zou wel jammer zijn als de goede
samenwerking tussen België en Nederland in het
grensgebied op de helling zou worden gezet door
de plannen van één bepaalde burgemeester.
Nous n'envisagerons une procédure auprès de la
Cour européenne de Justice ou une limitation de la
collaboration avec la police et la justice
néerlandaises que s'il n'est pas possible de trouver
une solution concertée. Il serait toutefois regrettable
que la bonne collaboration entre la Belgique et les
Pays-Bas dans la région transfrontalière soit
menacée par les plans d'un seul bourgmestre.
13.03 Kattrin Jadin (MR): Ik deel uw mening, en
hoop dat de zaak snel in der minne geschikt zal
worden.
13.03 Kattrin Jadin (MR) : Je partage votre avis et
j'espère qu'un accord à l'amiable sera rapidement
trouvé.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen nrs. 1687 en 1688 van
mevrouw Galant over de technopreventieadviseurs
en over de grensoverschrijdende samenwerking
inzake crematies, worden uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : Les questions n
os
1687 et 1688 de
Mme Galant sur les conseillers en technoprévention
et sur la coopération transfrontalière en matière de
crémation sont reportées.
14 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
wijkagenten" (nr. 1643)
14 Question de Mme Katrien Schryvers au
ministre de l'Intérieur sur "les agents de quartier"
(n° 1643)</b>
14.01 Katharina Schryvers (CD&V - N-VA): Op
16 januari 2008 verscheen het koninklijk besluit met
betrekking tot de prestaties van wijkagenten.
Voortaan hebben alle wijkagenten 'recht' op twintig
diensturen op zaterdag-, zon- en feestdagen per
referentieperiode van twee maanden. Ook als deze
prestaties geen doorgang vinden, moet de
betrokken politiezone er toch voor betalen. De
bedoeling van deze maatregel is het verhogen van
de aantrekkelijkheid van de functie van wijkagent.
CD&V kan zich helemaal akkoord verklaren met die
gedachte, al hadden we er de voorkeur aan
14.01 Katharina Schryvers (CD&V - N-VA) : Le
16 janvier 2008 est entré en vigueur l'arrêté royal
relatif aux prestations des agents de quartier.
Désormais, tous les agents de quartier ont `droit' à
vingt heures de service les samedis, dimanches et
jours fériés par période de référence de deux mois.
Même si ces prestations ne sont pas effectuées, la
zone de police concernée est néanmoins tenue de
les payer. Cette mesure vise à accroître l'attrait de
la fonction d'agent de quartier. Le CD&V souscrit
totalement à ce principe même si nous aurions
préféré que l'intégralité des prestations soient
29/01/2008
CRABV 52
COM 087
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
gegeven dat de prestaties verplicht integraal zouden
moeten gebeuren in de wijk zelf. Het KB bepaalt dat
er een minimum van veertien uren in de wijk moet
worden gepresteerd.
Hoe luidde het advies van de adviesraad van
burgemeesters over deze nieuwe regeling? Zal de
minister aanbevelingen doen om de inzet van die
weekend- en feestdagprestaties integraal te laten
gebeuren in de wijk zelf? Dit moet vermijden dat de
wijkagent bij andere, niet wijkgebonden politietaken
zou worden ingezet. Hoeveel bedragen de
bijkomende kosten van deze maatregel voor de
politiezones?
obligatoirement effectuées dans le quartier
proprement dit. L'arrêté royal prévoit qu'un
minimum de quatorze heures doit être consacré à la
fonction de quartier.
Quelle était la teneur de l'avis formulé par le conseil
consultatif des bourgmestres à propos de ce
nouveau régime ? Le ministre formulera-t-il des
recommandations pour que ces prestations à
effectuer le week-end et les jours fériés le soient
intégralement dans le quartier concerné ? Cela
permettrait d'éviter que l'agent de quartier ne soit
affecté à d'autres tâches, non liées à la fonction de
quartier.
À
combien
se
chiffre
le
coût
supplémentaire de cette mesure pour les zones de
police ?
14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
gaat om een overheidsinitiatief dat werd genomen
naar aanleiding van de evaluatie van het statuut. De
adviesraad van burgemeesters heeft op 26 juni
2007 een unaniem gunstig advies uitgebracht.
Het koninklijk besluit wil een duidelijk signaal sturen
naar de zones dat wijkwerk zich niet mag beperken
tot de kantooruren en dat wijkagenten niet zomaar
de eerste algemene reserve uitmaken voor allerlei
andere taken dan het eigenlijke wijkwerk. De taken
van een wijkagent zijn immers heel specifiek: hij of
zij moet zichtbaar en aanspreekbaar zijn en door
zijn of haar geregelde aanwezigheid in de wijk
betrokkenheid uitstralen.
14.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : Il
s'agit d'une initiative publique, qui a été prise lors de
l'évaluation du statut. Le conseil consultatif des
bourgmestres a formulé un avis unanimement
favorable le 26 juin 2007.
L'arrêté royal vise à faire comprendre clairement
aux zones que la fonction de quartier ne peut se
limiter aux heures de bureau et que les agents de
quartier ne constituent pas purement et simplement
la réserve générale de première ligne pour diverses
autres tâches qui ne relèvent pas de la fonction de
quartier proprement dite. Les missions d'un agent
de quartier sont en effet très spécifiques : il doit être
visible et accessible et manifester son engagement
par sa présence régulière dans le quartier.
De inzet van wijkagenten tijdens weekends is
dermate evident dat men eigenlijk niet mag spreken
van bijkomende kosten. In tal van politiezones wordt
deze maatregel eigenlijk al langer toegepast.
Het is aan de korpschef om de bijkomende twintig
uren optimaal in te vullen binnen de werking van de
zone. Hierbij mag flexibiliteit aan de dag worden
gelegd.
De politiekorpsen krijgen binnenkort een nota die
toelichting geeft bij dit koninklijk besluit.
La mobilisation d'agents de quartier pendant les
week-ends est à ce point évidente qu'il ne peut à
vrai dire être question de frais supplémentaires.
Cette mesure est en fait appliquée depuis
longtemps déjà dans de nombreuses zones de
police.
Il appartient au chef de corps d'affecter idéalement
les vingt heures supplémentaires dans le cadre du
fonctionnement de la zone. Il peut faire preuve de
flexibilité à cet égard.
Les corps de police recevront bientôt une note
commentant l'arrêté royal.
14.03 Katharina Schryvers (CD&V - N-VA): Ik
juich toe dat de minister de specifieke waarde van
een wijkagent goed inschat en bereid is die functie
optimaal te waarderen. Dat er veertien uren
verplicht in de wijk moeten doorgebracht worden, is
alleszins een stap in de goede richting. Nog beter
zou zijn dit op te leggen voor de volle twintig uren.
14.03 Katharina Schryvers (CD&V - N-VA) : Je
me réjouis que le ministre apprécie le travail d'un
agent de quartier à sa juste valeur et qu'il est
disposé à optimaliser cette fonction. Imposer
quatorze heures de travail de quartier constitue
incontestablement un pas dans la bonne direction. Il
serait même préférable d'imposer que la totalité des
vingt heures soit consacrée au travail de quartier.
CRABV 52
COM 087
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde vraag en interpellatie
- van mevrouw Hilde Vautmans aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de illegalen in
knelpuntberoepen" (nr. 1714)
- van mevrouw Linda Vissers tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "het voorstel om
knelpuntberoepen open te stellen voor illegalen"
(nr. 21)
15 Question et interpellation jointes
- de Mme Hilde Vautmans au ministre de
l'Intérieur sur "les illégaux dans les professions
en pénurie" (n° 1714)<br>- de Mme Linda Vissers au ministre de l'Intérieur
sur "la proposition d'ouvrir aux illégaux les
professions confrontées à une pénurie de main-
d'oeuvre" (n° 21)
15.01 Hilde Vautmans (Open Vld): Vorige week
lanceerde de minister het idee om illegalen onder
strikte
voorwaarden
toe
te
laten
tot
knelpuntberoepen. Hij zal daarover overleggen met
de gewestministers van Werk. De betrokken
sectoren reageerden al positief.
De fruitsector heeft te kampen met een structureel
tekort aan werkkrachten. Nu al zijn het voornamelijk
allochtonen die in deze sector werken. Zou de
fruitsector uit Sint-Truiden bijvoorbeeld in de
toekomst een beroep kunnen doen op illegalen die
er in het asielcentrum verblijven? Op dit moment is
enkel fruitplukker erkend als knelpuntberoep, terwijl
er in de hele sector een tekort is aan werkkrachten.
Zullen die andere beroepen ook erkend worden als
knelpuntberoep?
15.01 Hilde Vautmans (Open Vld) : La semaine
dernière, le ministre a lancé l'idée de permettre -
sous de strictes conditions - à des illégaux d'exercer
certaines professions critiques. Il avait l'intention de
se concerter à ce sujet avec les ministres régionaux
de l'Emploi. Les secteurs concernés ont déjà réagi
positivement.
Le secteur fruitier est confronté à une pénurie
structurelle de main-d'oeuvre. Le secteur occupe
déjà à l'heure actuelle une majorité d'allochtones.
Le secteur fruitier de Saint-Trond pourrait-il ainsi par
exemple à l'avenir faire appel à des illégaux
résidant dans le centre d'asile? A l'heure actuelle,
seule l'activité de cueilleur est considérée comme
profession étant confrontée à une pénurie alors que
c'est l'ensemble du secteur qui connaît des
problèmes. Ce fait sera-t-il reconnu ?
15.02 Linda Vissers (Vlaams Belang): In de pers
vernamen wij dat de minister de komende weken
zal overleggen met de gewestministers van Werk
over zijn voorstel om knelpuntberoepen open te
stellen voor illegalen. Deze illegalen zouden dan
een tijdelijke arbeids- en verblijfsvergunning krijgen.
Dit is geen vrijblijvend voorstel, want het kan een
toevloed van illegalen als gevolg hebben.
Bovendien komt dit voorstel neer op een
regularisatie van illegalen.
Werd er reeds overlegd met de Gewesten? In het
regeerakkoord wordt niet gesproken over migratie.
Wat is het standpunt van de regering over dit
voorstel? Is het niet mogelijk om laaggeschoolde
werklozen
te
heroriënteren
naar
deze
knelpuntberoepen? Is de minister het eens dat het
hier eigenlijk gaat over regularisatie van illegalen?
Zullen deze tijdelijk geregulariseerde illegalen een
beroep
kunnen
doen
op
het
recht
op
gezinshereniging?
15.02 Linda Vissers (Vlaams Belang) : Nous
avons appris par voie de presse que dans les
semaines à venir le ministre se concerterait avec
les ministres régionaux de l'Emploi sur sa
proposition visant à permettre à des illégaux
d'exercer certaines professions critiques. Les
illégaux en question recevraient alors un permis de
travail et de séjour temporaires. Cette proposition
peut être lourde de conséquences dans la mesure
où elle pourrait entraîner un afflux d'illégaux. Elle
revient en outre à régulariser la situation des
illégaux.
Une concertation a-t-elle déjà eu lieu avec les
Régions ? L'accord de gouvernement ne dit rien à
propos de l'immigration. Quelle est la position du
gouvernement à propos de cette proposition ?
N'est-il pas possible de réorienter des chômeurs
peu qualifiés vers ces professions critiques ? Le
ministre est-il d'accord avec moi pour dire qu'il s'agit
en fait de régulariser des illégaux ? Ces illégaux
temporairement régularisés pourront-ils invoquer le
droit au regroupement familial ?
15.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Economische migratie is een zeer actuele kwestie,
die ook in Europese context bekeken moet worden.
15.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
L'immigration économique est une question tout à
fait actuelle, qui doit également être envisagée dans
29/01/2008
CRABV 52
COM 087
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
België heeft in bepaalde sectoren een gebrek aan
mankracht en daarom moeten we nadenken over
de mogelijkheid van economische migratie. Dit
maakt inderdaad geen deel uit van de
regeerverklaring, maar toch wil ik niet langer
wachten en heb ik mijn federale en regionale
collega-ministers van Werk uitgenodigd voor een
eerste overleg in de krokusvakantie. Uiteraard zal er
ook overlegd moeten worden met alle sociale
partners en meerderheidspartijen.
Ik merkte reeds op dat het immigratiebeleid in zijn
geheel in overweging moet worden genomen.
Economische migratie moet een van de elementen
van dit beleid zijn. Ik wil hierover een gestructureerd
debat voeren. In eerste instantie moeten we de
nood aan arbeidskrachten definiëren en bepalen in
welke sectoren er tekorten zijn. De Gewesten
hebben deze oefening in het verleden al eens
gemaakt bij het opstellen van de huidige lijst van
knelpuntberoepen. Eens de tekorten bepaald zijn,
kunnen we kijken wie ze kan opvullen. Daarbij
moeten we steeds eerst de eigen arbeidsmarkt
uitputten, vervolgens werknemers uit de nieuwe EU-
lidstaten toelaten en pas daarna kunnen we in
overleg met de sectoren ook buiten de EU op zoek
gaan naar werkkrachten.
un contexte européen. Dans certains secteurs, la
Belgique est confrontée à une pénurie de main
d'oeuvre et c'est pour cette raison que nous devons
considérer
la
possibilité d'une
immigration
économique. Cette question ne figure effectivement
pas dans la déclaration gouvernementale, mais je
ne souhaite toutefois pas attendre plus longtemps.
J'ai d'ores et déjà invité mes collègues ministres
fédéraux et régionaux de l'Emploi à une première
concertation durant le congé de carnaval.
Naturellement, il faudra également se concerter
avec l'ensemble des partenaires sociaux et les
partis de la majorité.
J'avais déjà fait remarquer que la politique
d'immigration devait être considérée dans son
ensemble. L'immigration économique doit constituer
l'un des éléments de cette politique. Je souhaite
mener un débat structuré à ce sujet. Dans un
premier temps, nous devons définir les besoins en
main d'oeuvre et déterminer quels secteurs sont
frappés de pénurie. Les Régions se sont déjà
livrées à cet exercice par le passé en dressant la
liste actuelle des professions critiques. Une fois que
nous aurons identifié les déficits de main d'oeuvre,
nous pourrons examiner qui pourra les combler. À
cet égard, nous devons toujours avoir épuisé
d'abord les ressources de notre propre marché du
travail avant de recourir à des travailleurs issus des
nouveaux États membres de l'Union européenne.
Ce n'est qu'ensuite, et en concertation avec les
différents secteurs, que nous pouvons également
chercher de la main d'oeuvre dans les pays
extérieurs à l'Union européenne.
Voor de fruitsector zijn het de Gewesten die de
noden moeten bepalen. Het Vlaamse Gewest heeft
het beroep van fruitplukker als knelpuntberoep al
geopend voor arbeiders uit de nieuwe lidstaten. Als
de sector een uitbreiding wenst, moeten de
Gewesten daarop ingaan.
Ik zal de resultaten van het eerste overleg
meedelen aan deze commissie.
Pour le secteur fruitier, c'est aux Régions qu'il
incombe de déterminer les besoins. La Région
flamande, considérant le métier de cueilleur de
fruits comme un métier en pénurie de main-
d'oeuvre, en a déjà ouvert l'accès aux travailleurs
originaires des nouveaux États membres. Si ce
secteur souhaite une extension du nombre de
métiers en pénurie de main-d'oeuvre, les Régions
doivent y accéder.
Je ne manquerai pas de communiquer à votre
commission les résultats de la première
concertation.
15.04 Hilde Vautmans (Open Vld): Pleit de
minister voor de uitbreiding van het aantal
knelpuntberoepen in de fruitsector?
15.04 Hilde Vautmans (Open Vld) : Le ministre
plaide-t-il en faveur d'une extension du nombre de
métiers en pénurie de main-d'oeuvre dans le
secteur fruitier ?
15.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Zoals ik al zei is dit een bevoegdheid van de
Gewesten. Ik zal dit voorleggen aan Vlaams
minister voor Werk Vandenbroucke. Hij zal moeten
15.05 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Comme je l'ai déjà dit, cette question est de la
compétence des Régions. Je la soumettrai au
ministre flamand de l'Emploi, M. Vandenbroucke,
CRABV 52
COM 087
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
nagaan wat de noden van de sector zijn.
qui devra déterminer quels sont exactement les
besoins du secteur.
15.06 Linda Vissers (Vlaams Belang): Ik ben niet
tevreden met dit summiere antwoord. De minister
zei niets over mijn opmerking dat er hierover niets
staat in de regeerverklaring en antwoordde niet op
de vraag of hij hierover overleg gepleegd heeft. In
oktober 2007 verklaarde de heer Di Rupo dat we
eerst onze eigen arbeidsmarkt moeten uitputten.
Ook minister-president Demotte merkte op dat er
nog steeds 360.000 werkloze Walen en Brusselaars
zijn en ook in Vlaanderen zijn er nog heel wat
werklozen. Zal de minister overleggen met de
meerderheidspartijen?
15.06 Linda Vissers (Vlaams Belang) : Cette
réponse sommaire ne me satisfait pas. Le ministre
ne s'est pas prononcé sur le fait que la déclaration
de gouvernement ne fait nullement mention de la
problématique, comme je le lui demandais, et n'a
pas répondu à la question de savoir si une
concertation avait déjà eu lieu. En octobre 2007, M.
Di Rupo a déclaré que nous devions d'abord
épuiser les ressources de notre propre marché du
travail. Le ministre-président M. Demotte a
également souligné qu'il y a encore 360.000
chômeurs en Wallonie et à Bruxelles et que la
Flandre aussi compte encore de nombreux
chômeurs. Le ministre se concertera-t-il avec les
partis de la majorité ?
15.07 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik heb
daar wel al op geantwoord, maar mevrouw Vissers
moet natuurlijk wel luisteren. Ik heb gezegd dat er
inderdaad niet gesproken wordt over migratie in de
regeerverklaring, maar daarin worden enkel de
prioriteiten vastgelegd. Ik wil niet wachten en het
overleg met de Gewesten al opstarten, want
knelpuntberoepen is een regionale bevoegdheid.
Elke meerderheidspartij heeft een minister die
bevoegd is, dus op die manier zullen alle
coalitiepartners betrokken worden bij het overleg. Ik
kan de resultaten van dit overleg niet voorspellen.
Zelfs al zouden alle werklozen aan het werk zijn,
dan nog zouden er bepaalde vacatures niet
ingevuld kunnen worden, maar dat durft mevrouw
Vissers natuurlijk niet toegeven.
15.07 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
J'ai déjà répondu à cette question mais Mme
Vissers doit évidemment être attentive. J'ai précisé
que la problématique de l'immigration n'est en effet
pas abordée dans la déclaration de gouvernement,
qui fixe uniquement les priorités. Je ne suis pas prêt
à attendre et je veux entamer la concertation avec
les Régions dès maintenant car les professions
critiques relèvent de la compétence des Régions.
Chaque parti de la majorité dispose d'un ministre
compétent en la matière et tous les partenaires de
la coalition seront dès lors associés à la
concertation. Je ne peux prévoir les résultats de
cette concertation.
Même si tous les chômeurs étaient au travail,
certains emplois resteraient vacants mais Mme
Vissers ne veut bien sûr pas l'admettre.
15.08 Linda Vissers (Vlaams Belang): Dat durf ik
wel, maar ik vind dit geen goed voorstel. Hierdoor
zullen er nog meer illegalen naar ons land komen
en ze zullen denken dat ze hier mogen blijven.
15.08 Linda Vissers (Vlaams Belang) : Je suis
prête à l'admettre mais j'estime qu'il ne s'agit pas
d'une proposition correcte. Les illégaux seront
encore plus nombreux à affluer vers notre pays et à
penser qu'ils peuvent y rester.
15.09 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
haal helemaal geen illegalen naar hier, ik probeer
gecontroleerde migratie mogelijk te maken. Dat is
natuurlijk slecht nieuws voor de partij van mevrouw
Vissers, want die heeft meer te winnen bij
ongecontroleerde illegaliteit.
15.09 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je n'attire pas d'illégaux chez nous mais je
m'efforce de permettre une immigration contrôlée.
Ce n'est bien sûr pas une bonne nouvelle pour le
parti de Mme Vissers, qui a plus à gagner d'une
situation incontrôlée.
15.10 Linda Vissers (Vlaams Belang): Deze
mensen brengen dan ook nog eens hun hele familie
mee en die willen hier dan ook blijven en dat vinden
wij niet correct.
15.10 Linda Vissers (Vlaams Belang) : Ces
personnes emmènent toute leur famille et veulent
ensuite rester chez nous et nous estimons que ce
n'est pas correct.
15.11 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik 15.11 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
29/01/2008
CRABV 52
COM 087
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
geef er de voorkeur aan dat deze mensen hier
kunnen werken en belastingen betalen dan dat ze
illegaal blijven.
Je préfère que ces gens puissent travailler et payer
des impôts chez nous plutôt que de rester dans
l'illégalité.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Linda Vissers en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Linda Vissers
en het antwoord van de minister van Binnenlandse
Zaken,
beveelt de regering aan
de knelpuntberoepen niet open te stellen voor
illegalen. Het zou een signaal zijn dat er voor kan
zorgen dat Vlaanderen aantrekkelijk wordt voor
illegalen om hier te verblijven. Dit kan een toevloed
van illegalen tot gevolg hebben. Bovendien gaat
men op deze manier illegale vreemdelingen een
officieel statuut geven wat eigenlijk neerkomt op
een
sluipende
regularisatie
van
illegale
vreemdelingen in ons land."
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Linda Vissers et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Linda Vissers
et la réponse du ministre de l'Intérieur,
recommande au gouvernement
de ne pas ouvrir aux illégaux l'accès aux métiers en
pénurie de main-d'oeuvre parce que ce serait tout
d'abord un signal qui aurait pour effet de rendre la
Flandre attrayante aux yeux des illégaux qui
aspirent à séjourner chez nous, qu'ensuite cela
pourrait entraîner un afflux d'illégaux dans notre
pays et qu'enfin nous donnerions ainsi à des
étrangers illégaux un statut officiel, ce qui
équivaudrait en réalité à une régularisation
insidieuse de ces étrangers dans notre pays."
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Hilde Vautmans en door de heer André
Frédéric.
Une motion pure et simple a été déposée par
Mme Hilde Vautmans et par M. André Frédéric.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
De voorzitter: Vraag nr. 1690 van de heer Crucke
over "het tekort aan jonge opgeleide politieagenten"
wordt uitgesteld.
Le président : La question n° 1690 de M. Crucke
sur le manque de jeunes policiers formés est
reportée.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.58 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 58.