KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 085
CRABV 52 COM 085
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
dinsdag
mardi
29-01-2008
29-01-2008
voormiddag
matin
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
01/02/2008, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
01/02/2008, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
CRABV 52
COM 085
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer André Frédéric aan de minister
van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie
over "de in het kader van het Stookoliefonds
toegekende steun" (nr. 1678)
1
Question de M. André Frédéric au ministre des
Pensions et de l'Intégration sociale sur "les aides
octroyées dans le cadre du Fonds mazout"
(n° 1678)
1
Sprekers: André Frédéric, Christian Dupont,
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie
Orateurs: André Frédéric, Christian Dupont,
ministre des Pensions et de l'Intégration
sociale
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie
over "artikel 11 van het koninklijk besluit van
27 december 2007" (nr. 1728)
3
Question de Mme Zoé Genot au ministre des
Pensions et de l'Intégration sociale sur "l'article 11
de l'arrêté royal du 27 décembre 2007" (n° 1728)
3
Sprekers: Zoé Genot, Christian Dupont,
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie
Orateurs: Zoé Genot, Christian Dupont,
ministre des Pensions et de l'Intégration
sociale
CRABV 52
COM 085
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
van
DINSDAG
29
JANUARI
2008
Voormiddag
______
du
MARDI
29
JANVIER
2008
Matin
______
De behandeling van de vragen vangt aan om
12.07 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
de heer Luc Goutry.
La discussion des questions est ouverte à
12 h 07 sous la présidence de M. Luc Goutry.
01 Vraag van de heer André Frédéric aan de
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "de in het kader van het
Stookoliefonds toegekende steun" (nr. 1678)
01 Question de M. André Frédéric au ministre des
Pensions et de l'Intégration sociale sur "les aides
octroyées dans le cadre du Fonds mazout"
(n° 1678)</b>
01.01 André Frédéric (PS): We verheugen er ons
over dat de regering snel een akkoord over de
uitbreiding van het stookoliefonds heeft bereikt. De
bevolking is kennelijk echter niet goed op de hoogte
van de genomen maatregelen. Is de regering van
plan om naast de aan de OCMW's gerichte mail,
die volgens mij trouwens moeilijk te begrijpen was,
een informatie- en sensibiliseringscampagne op het
getouw te zetten?
Voorts vrezen de OCMW's dat ze veel vragen om
inlichtingen van potentiële begunstigden zullen
krijgen.
Zullen
bijkomende
occasionele
medewerkers kunnen worden ingezet om dat extra
werk bij de OCMW's te verrichten?
01.01 André Frédéric (PS) : Nous nous
réjouissons que le gouvernement soit parvenu
rapidement à un accord sur l'élargissement du
fonds mazout. Cependant, les dispositions prises
semblent mal connues. En plus du courrier
électronique aux CPAS, qui m'a d'ailleurs semblé
difficile à appréhender, le gouvernement a-t-il prévu
une campagne d'information et de sensibilisation ?
Par ailleurs, les CPAS craignent de recevoir de
nombreuses demandes de renseignements de la
part de bénéficiaires potentiels. Des aides
ponctuelles sont-elles envisagées pour soutenir ce
surcroît de travail dans les CPAS ?
01.02 Minister Christian Dupont (Frans): In de
aan de OCMW's verstuurde circulaire wordt
duidelijk gepreciseerd aan de hand van welke
codes van het aanslagbiljet moet worden nagegaan
of iemand al dan niet voor de maatregel in
aanmerking komt. In de praktijk worden de nodige
middelen ingezet om de problemen waarmee men
wordt geconfronteerd op te lossen. Zo werd in
Charleroi
bijvoorbeeld
een
oproepcentrum
opgericht. Voor de particulieren werd een folder
opgesteld. Bovendien kunnen zij terecht op het
01.02 Christian Dupont, ministre (en français) :
La circulaire envoyée aux CPAS précise clairement
les codes de l'avertissement-extrait de rôle
auxquels il importe de se référer pour savoir si une
personne est bénéficiaire ou non de la disposition.
Sur le terrain, des moyens sont mis en oeuvre pour
remédier aux problèmes rencontrés. Par exemple,
Charleroi a mis en place un centre d'appels. Pour
les particuliers, un dépliant a été réalisé. En outre,
ils peuvent s'adresser au numéro vert 0800/90929,
même si je vous avoue que la réponse que j'y ai
29/01/2008
CRABV 52
COM 085
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
groene telefoonnummer 0800/90929, ook al moet ik
toegeven dat het antwoord dat ik er gisteren om
17.45 uur heb gekregen niet helemaal bevredigend
was.
obtenue hier à 17 h 45 n'était pas tout à fait
satisfaisante.
Het spreekt vanzelf dat als een en ander niet
functioneert of blokkeert, het zich laat raden wat er
in de toekomst met de maatregel zal gebeuren.
Het is niet makkelijk om ingewikkelde zaken uit te
leggen, maar wij hebben getracht dat zo eenvoudig
mogelijk te doen. In plaats van zich over de
bijkomende werklast te beklagen, zou men veeleer
blij moeten zijn met deze nuttige sociale maatregel
en die met veel goede wil moeten uitvoeren.
Er komt geen bijkomende hulp bovenop die welke
nu wordt toegekend. Voor elk afgerond dossier
ontvangen de OCMW's tien euro. Vele collega's in
de regering vinden dat een groot bedrag. Toen ik
het verzoek van de OCMW's heb aangekaart en zei
dat die maatregel veel werk meebracht, heb ik daar
maar weinig reactie op gekregen.
Il est évident que si l'opération ne marche pas ou si
elle bloque, on peut deviner le sort qui sera réservé
à cette mesure dans le futur.
Il n'est pas simple d'expliquer des choses
complexes mais nous sommes allés au plus simple.
Plutôt que de se plaindre de la charge de travail
supplémentaire, il faut se réjouir car c'est une belle
mesure sociale, et la mettre en oeuvre avec bonne
volonté.
Il n'y aura pas d'aide complémentaire à celle qui est
octroyée pour l'instant. Pour chaque dossier abouti,
les CPAS reçoivent un dédommagement de dix
euros.
Beaucoup
de
mes
collègues
du
gouvernement estiment que cette somme est
importante. Quand j'ai répercuté la demande des
CPAS en disant que cette mesure nécessitait un
travail social important, je n'ai pas reçu beaucoup
d'écho.
Om de OCMW's te helpen, hebben wij getracht de
gegevensstromen zoveel mogelijk te automatiseren.
Wij
hopen
de
maatregel
maximaal
te
vereenvoudigen door in een enkele beslissing van
de OCMW-raad te voorzien voor de toekenning van
de hulp waarvan men weet dat zij kan worden
opgesplitst. Voor de volgende verwarmingsperiode
zal de gegevensstroom met betrekking tot de
begunstigden geautomatiseerd zijn.
Het is vrij normaal dat de mensen in het veld
ongerust zijn, aangezien het aantal begunstigen zal
verdrievoudigen. Men moet de mensen duidelijk
maken dat ze op 1 februari niet massaal naar hun
OCMW moeten stappen. De OCMW's hebben
zestig dagen de tijd om te betalen, en als men zich
op 1 februari aanmeldt, dreigt men het systeem vast
te doen lopen zonder dat de individuele aanvragen
daarom sneller worden behandeld.
Pour aider les CPAS, nous avons essayé
d'informatiser l'ensemble des flux. Nous pensons à
simplifier au maximum la mesure en prévoyant une
seule décision du conseil de l'aide sociale pour
octroyer l'aide dont on sait qu'elle peut être
fractionnée. Pour la prochaine saison de chauffe,
nous aurons informatisé les flux de bénéficiaires.
L'inquiétude sur le terrain est assez normale dès
lors que le nombre de bénéficiaires va tripler. Il faut
dire aux gens qu'ils ne se précipitent pas dans leur
CPAS le 1
er
février. Les CPAS ont soixante jours
pour payer, et si on vient le 1
er
février, on risque
d'engorger le système sans que cela ne fasse
avancer la demande plus vite.
Er moet een pedagogische inspanning worden
geleverd naar de bevolking toe. Wij zullen een en
ander in herinnering brengen in een persbericht.
Il faut faire un peu de pédagogie auprès des gens.
Pour notre part, nous le rappellerons dans un
communiqué de presse.
01.03 André Frédéric (PS): De maatschappelijk
werkers vestigen de aandacht op een zeer concreet
probleem maar geven blijk van goede wil.
Als men niet op een halve mislukking wil
afstevenen, moet men echt werk maken van
voorlichting, niet om een behoefte te creëren, maar
01.03 André Frédéric (PS) : Les travailleurs
sociaux attirent l'attention sur un problème très
concret mais ils font preuve de bonne volonté.
Si l'on veut éviter un constat de semi-échec, il faut
vraiment s'attacher à l'information, non pour créer
un besoin mais pour voir comment les CPAS et les
CRABV 52
COM 085
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
wel om na te gaan hoe de OCMW's en de
administraties toegang tot de informatie kunnen
hebben en de bevolking op hun beurt kunnen
informeren.
Wat ik vraag is helemaal niet revolutionair, maar ik
wil dat men de nodige middelen aanreikt om ervoor
te zorgen dat deze uiterst sociale operatie waarvoor
wij hebben gestreden, zou slagen.
administrations peuvent y avoir accès et la relayer
auprès des citoyens.
Je ne demande pas une grande révolution mais que
l'on se donne les moyens de réussir une opération
éminemment sociale pour laquelle nous nous
sommes battus.
01.04 Minister Christian Dupont (Frans): Ik deel
uw bekommernis en ten dele ook uw vrees.
De circulaire is terug te vinden op de website. Ik
heb geen informatie ontvangen met betrekking tot
de verzending ervan aan de OCMW's. De
gemeenten en de OCMW's moeten ze downloaden
en ze ter beschikking van de bevolking stellen.
01.04 Christian Dupont, ministre (en français) : Je
partage votre préoccupation et en partie votre
crainte.
La circulaire se trouve sur le site. Je n'ai pas reçu
d'information quant à son envoi aux CPAS. Un
effort doit être fait par les communes et les CPAS
pour la télécharger et la mettre à la disposition des
gens
01.05 André Frédéric (PS): Zij werd niet
verzonden.
Men
heeft
het
document
in
elektronische versie ontvangen.
01.05 André Frédéric (PS) : Elle n'a pas été
envoyée. On a reçu le document en format
informatique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "artikel 11 van het koninklijk
besluit van 27 december 2007" (nr. 1728)
02 Question de Mme Zoé Genot au ministre des
Pensions et de l'Intégration sociale sur
"l'article 11
de
l'arrêté
royal
du
02.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Een koninklijk
besluit van 27 december 2007 bepaalt: "De Minister
van Maatschappelijke Integratie oefent de voogdij
uit over het Federaal Agentschap voor de opvang
van asielzoekers, in overleg met de Minister van
Binnenlandse Zaken en in naleving van het
samenwerkingsprotocol van 3 augustus 2005
tussen het Agentschap voor de opvang van
asielzoekers en de Dienst Vreemdelingenzaken".
Dit doet denken aan de vakantie van 2005 en het
samenwerkingsprotocol
tussen
de
Dienst
Vreemdelingenzaken en Fedasil, waardoor de
politie de open centra kon binnendringen om er
aanhoudingen te verrichten en waarbij de lijst van
uit te wijzen personen door Fedasil aan de Dienst
Vreemdelingenzaken werd meegedeeld.
Die situatie had voor immense angst bij de
bewoners van de centra gezorgd. Zeer snel waren
verenigingen, actiegroepen en vakbonden in actie
getreden. De minister van Maatschappelijke
Integratie en de Dienst Vreemdelingenzaken
hadden
het
samenwerkingsprotocol
en
de
aanhoudingen in de centra opgeschort.
Dit artikel wordt nu opnieuw bijgewerkt.
02.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Un arrêté royal
du 27 décembre 2007 dispose que "le ministre de
l'Intégration sociale exerce la tutelle sur l'Agence
fédérale d'accueil des demandeurs d'asile en
concertation avec le ministre de l'Intérieur et en
respectant le protocole de coopération du 3 août
2005 entre l'Agence fédérale d'accueil des
demandeurs d'asile et l'Office des étrangers".
Ceci rappelle les vacances de 2005 et le protocole
de coopération entre l'Office des étrangers et
Fedasil, qui permettait à la police de pénétrer dans
les centres ouverts pour y procéder à des
arrestations, la liste des personnes à expulser étant
communiquée à l'Office des étrangers par Fedasil.
Cette situation avait suscité une angoisse énorme
au sein des résidents des centres. Très rapidement,
on avait vu les associations, les collectifs, les
syndicats se mobiliser et le ministre de l'Intégration
sociale et l'Office des étrangers avaient suspendu
ce protocole de collaboration ainsi que les
arrestations dans les centres.
Cet article est à nouveau remis au goût du jour.
29/01/2008
CRABV 52
COM 085
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
De omzetting van financiële hulp in hulp in natura
zou er niet mogen toe leiden dat men makkelijker
mensen kan aanhouden wanneer een globale
repatriëring wordt voorbereid. Ik had graag samen
met de minister de precieze gevolgen onderzocht
voor de bewoners en de werknemers van de open
centra van dit artikel 11 van het koninklijk besluit
van 27 december 2007.
Il ne faudrait pas que la transformation de l'aide
financière en aide en nature permette d'arrêter
facilement des personnes quand on prépare un
rapatriement global. J'aurais voulu étudier avec le
ministre les conséquences exactes pour les
résidents et pour les travailleurs des centres ouverts
de cet article 11 de l'arrêté royal du 27 décembre
2007.
02.02 Minister Christian Dupont (Frans): De
bepaling van artikel 11 is de vertaling van een
politieke doelstelling: de versterking van het
overlegkader tussen de twee complementaire luiken
van het asielbeleid van de regering.
Zij heeft dus geen juridisch gevolg en de minister
van Maatschappelijke Integratie behoudt zijn
exclusieve voogdij over Fedasil.
De leidinggevende ambtenaren van Fedasil en van
de Dienst Vreemdelingenzaken zullen regelmatig
samenkomen. In dit kader zullen de administraties
een aantal vragen van algemeen belang kunnen
uitklaren, zoals de vrijwillige terugkeer, het beheer
van de Europese fondsen en de evolutie van de
asielzoekersstromen.
Wat het samenwerkingsprotocol van 3 augustus
2005 betreft, dat werd uitgewerkt en ondertekend
door de Dienst Vreemdelingenzaken en Fedasil
maar dat niet door mij werd ondertekend, is bekend
dat de toepassing ervan voor onrust heeft gezorgd.
Het werd dus vervolgens opgeschort.
02.02 Christian Dupont, ministre (en français) :
La disposition de l'article 11 traduit un objectif
politique : renforcer le cadre de la concertation entre
les deux volets complémentaires de la politique
d'asile menée par le gouvernement.
Elle n'a donc pas de conséquence juridique et le
ministre de l'Intégration sociale conserve la tutelle
exclusive sur Fedasil.
Les dirigeants de Fedasil et de l'Office des
étrangers se rencontreront régulièrement. Dans ce
cadre, les administrations seront en mesure de
régler un certain nombre de questions d'intérêt
commun, comme le retour volontaire, la gestion des
fonds européens et l'évolution des flux de
demandeurs d'asile.
En ce qui concerne le protocole d'accord du 3 août
2005, élaboré et signé par l'Office des étrangers et
Fedasil, mais non signé par moi, on sait que son
application a suscité des troubles. Il a donc été
suspendu par la suite.
Deze tekst zorgt meer bepaald voor een juridisch
probleem. Hij stoelt op geen enkele wettelijke basis
hoewel hij restrictieve gevolgen kan hebben op het
vlak van het privé- en het gezinsleven.
Ik hoop dat het politiek akkoord over de
legislatuurregering
een
hoofdstuk
asiel
en
immigratie
zal
bevatten
met
regularisatiemaatregelen. Het lijkt me dan ook
voorzichtig de vragen die in 2005 onbeantwoord
werden gelaten uit te diepen.
Artikel 11 heeft geen rechtstreeks gevolg voor de
bewoners of het personeel van Fedasil of zijn
partners. De minister van Binnenlandse Zaken en
ikzelf hebben ter zake gelijklopende opvattingen.
Ce texte pose notamment un problème juridique. Il
ne s'appuie sur aucune base légale alors qu'il peut
avoir des effets restrictifs en matière de vie privée
et familiale.
J'espère que l'accord politique sur le gouvernement
de législature comprendra un volet « asile et
immigration » avec des mesures de régularisation.
Dès lors, il me paraît prudent d'approfondir les
questions laissées en suspens en 2005.
L'article 11 n'a pas de conséquence directe ni sur
les résidents ni sur le personnel de Fedasil ou de
ses partenaires. Le ministre de l'Intérieur et moi-
même avons sur le sujet des avis concordants.
Ik heb u gezegd wat ik van het protocol vind.
Intussen is er een status-quo sinds augustus 2005.
Je vous ai dit ce que je pensais du protocole. En
attendant, c'est le statu quo depuis août 2005.
02.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Wanneer u
verklaart dat het protocol van augustus 2005 geen
goed protocol is en u in december 2007 de
verplichting om het na te leven in een wetsartikel
02.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Quand vous
déclarez que le protocole d'août 2005 n'était pas un
bon protocole et qu'en décembre 2007, vous coulez
dans un article de loi le fait qu'il faille le respecter, il
CRABV 52
COM 085
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
giet, is er een contradictie in uw redenering.
y a une contradiction dans votre raisonnement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.28 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 28.