KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 084
CRABV 52 COM 084
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
dinsdag
mardi
29-01-2008
29-01-2008
voormiddag
matin
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
01/02/2008, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
01/02/2008, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
CRABV 52
COM 084
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "de DOSZ-pensioenen" (nr. 1286)
1
Question de M. Stefaan Vercamer au ministre des
Pensions et de l'Intégration sociale sur "les
pensions de l'OSSOM" (n° 1286)
1
Sprekers: Stefaan Vercamer, Christian
Dupont, minister van Pensioenen en
Maatschappelijke Integratie
Orateurs: Stefaan Vercamer, Christian
Dupont, ministre des Pensions et de
l'Intégration sociale
Interpellatie van de heer Koen Bultinck tot de
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "het aanvullend pensioen voor
contractuele ambtenaren" (nr. 19)
3
Interpellation de M. Koen Bultinck au ministre des
Pensions et de l'Intégration sociale sur "la
pension complémentaire des agents contractuels"
(n° 19)
3
Sprekers: Koen Bultinck, Christian Dupont,
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie
Orateurs: Koen Bultinck, Christian Dupont,
ministre des Pensions et de l'Intégration
sociale
Moties
4
Motions
4
Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "de spookpensioenen" (nr. 1720)
4
Question de Mme Martine De Maght au ministre
des Pensions et de l'Intégration sociale sur "les
pensions-fantôme" (n° 1720)
4
Sprekers: Martine De Maght, Christian
Dupont, minister van Pensioenen en
Maatschappelijke Integratie
Orateurs: Martine De Maght, Christian
Dupont, ministre des Pensions et de
l'Intégration sociale
Vraag van mevrouw Véronique Salvi aan de
minister van Werk over "het ouderschapsverlof in
het kader van een loopbaanonderbreking en de
personeelsleden van het onderwijs" (nr. 1438)
5
Question de Mme Véronique Salvi au ministre de
l'Emploi sur "le congé parental dans le cadre
d'une interruption de carrière et les membres du
personnel de l'enseignement" (n° 1438)
5
Sprekers: Véronique Salvi, Josly Piette,
minister van Werk
Orateurs: Véronique Salvi, Josly Piette,
ministre du Travail
Samengevoegde vragen van
6
Questions jointes de
6
- de heer Hans Bonte aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het pleidooi van de
minister van Binnenlandse Zaken voor het
tewerkstellen van mensen die illegaal op het
grondgebied verblijven" (nr. 1618)
6
- M. Hans Bonte au ministre de l'Intérieur sur "le
plaidoyer du ministre de l'Intérieur en faveur de la
mise au travail de personnes en séjour illégal sur
le territoire" (n° 1618)
6
- de heer Pierre-Yves Jeholet aan de minister van
Werk over "de illegalen op het Belgische
grondgebied" (nr. 1727)
6
- M. Pierre-Yves Jeholet au ministre de l'Emploi
sur "les illégaux sur le territoire" (n° 1727)
6
Sprekers: Hans Bonte, Pierre-Yves Jeholet,
Josly Piette, minister van Werk
Orateurs: Hans Bonte, Pierre-Yves Jeholet,
Josly Piette, ministre du Travail
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Hans Bonte aan de minister van Werk
over "zijn voorstel met betrekking tot de
dienstencheques" (nr. 1651)
8
- M. Hans Bonte au ministre de l'Emploi sur "sa
proposition relative aux titres-services" (n° 1651)
8
- mevrouw Josée Lejeune aan de minister van
Werk over "de dienstencheques" (nr. 1662)
8
- Mme Josée Lejeune au ministre de l'Emploi sur
"les titres-services" (n° 1662)
8
- de heer Guy D'haeseleer aan de minister van
Werk over "de aangekondigde maatregelen in het
kader van de dienstencheques" (nr. 1671)
9
- M. Guy D'haeseleer au ministre de l'Emploi sur
"les mesures annoncées dans le cadre des titres-
services" (n° 1671)
8
29/01/2008
CRABV 52
COM 084
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Sprekers: Hans Bonte, Josée Lejeune, Guy
D'haeseleer, Josly Piette, minister van Werk
Orateurs: Hans Bonte, Josée Lejeune, Guy
D'haeseleer, Josly Piette, ministre du Travail
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
- de heer Ludwig Vandenhove aan de minister
van Werk over "het DIMONA-systeem in de
fruitsector" (nr. 1422)
13
- M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Emploi
sur "le système DIMONA dans le secteur
fruiticole" (n° 1422)
13
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Werk over "de Dimona-aangifte voor seizoens- en
gelegenheidswerk" (nr. 1673)
13
- Mme Nathalie Muylle au ministre de l'Emploi sur
"la déclaration Dimona pour les travailleurs
saisonniers et occasionnels" (n° 1673)
13
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Josly Piette,
minister van Werk
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Josly Piette,
ministre du Travail
Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de
minister van Werk over "de loonkloof tussen
mannen en vrouwen" (nr. 1596)
14
Question de Mme Meryame Kitir au ministre de
l'Emploi sur "l'écart salarial entre hommes et
femmes" (n° 1596)
14
Sprekers: Meryame Kitir, Josly Piette,
minister van Werk
Orateurs: Meryame Kitir, Josly Piette,
ministre du Travail
Vraag van mevrouw Florence Reuter aan de
minister van Werk over "het paritair comité 332
dat de niet-gesubsidieerde opvangstructuren
dezelfde barema's oplegt als de gesubsidieerde
instellingen" (nr. 1701)
15
Question de Mme Florence Reuter au ministre de
l'Emploi sur "la commission paritaire 332 qui
soumet les maisons d'accueil non subventionnées
aux
mêmes
barèmes
que
les
milieux
subventionnés" (n° 1701)
15
Sprekers: Florence Reuter, Josly Piette,
minister van Werk
Orateurs: Florence Reuter, Josly Piette,
ministre du Travail
Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de
minister van Werk over "de vraag of 2 mei 2008
als een betaalde feestdag wordt beschouwd"
(nr. 1721)
16
Question de Mme Meryame Kitir au ministre de
l'Emploi sur "la question de savoir si le 2 mai 2008
sera considéré comme un jour férié payé"
(n° 1721)
16
Sprekers: Meryame Kitir, Josly Piette,
minister van Werk
Orateurs: Meryame Kitir, Josly Piette,
ministre du Travail
Vraag van de heer Jean-Marc Delizée aan de
minister
van
Werk
over
"de
notionele
interestaftrek
en
het
creëren
van
werkgelegenheid" (nr. 1703)
18
Question de M. Jean-Marc Delizée au ministre de
l'Emploi sur "les intérêts notionnels et la création
d'emplois" (n° 1703)
18
Sprekers: Jean-Marc Delizée, Josly Piette,
minister van Werk
Orateurs: Jean-Marc Delizée, Josly Piette,
ministre du Travail
CRABV 52
COM 084
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
29
JANUARI
2008
Voormiddag
______
du
MARDI
29
JANVIER
2008
Matin
______
De behandeling van de vragen en interpellatie vangt
aan om 10.27 uur. De vergadering wordt
voorgezeten door de heer Jean-Marc Delizée,
voorzitter.
La discussion des questions et de l'interpellation est
ouverte
à
10 h 27 par
M. Jean-Marc Delizée,
président.
01 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "de DOSZ-pensioenen" (nr. 1286)
01 Question de M. Stefaan Vercamer au ministre
des Pensions et de l'Intégration sociale sur "les
pensions de l'OSSOM" (n° 1286)</b>
01.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): De
dienst Overzeese Sociale Zekerheid (DOSZ) was
aanvankelijk opgericht om de landgenoten die in de
kolonies actief waren geweest, recht te geven op
een volwaardig pensioen en op toegang tot alle
voordelen van de gezondheidszorg. Na 1963 werkt
de
dienst
vooral
voor
Belgische
ontwikkelingswerkers en voor de Belgen die voor
een privébedrijf een tijdlang een professionele
activiteit uitoefenen in het buitenland.
Er heerst momenteel nogal wat onrust bij allen die
onder het DOSZ-statuut vallen. In februari 2006
publiceerde het Rekenhof een rapport over de
hachelijke financiële toestand van de DOSZ. In de
programmawet van 20 juli 2006 werden er
maatregelen opgenomen om de dienst te
moderniseren, met onder meer een bij KB te
regelen aanpassing aan de kosten van het
levensonderhoud. Alle KB's zijn in werking getreden
op 1 januari 2007 en werden ondertussen ook
bekrachtigd.
Het blijkt nu dat wie binnen dat DOSZ-statuut met
pensioen zal gaan, terugvalt op ongeveer de helft
van wie onder de oude berekeningswijze valt. Dit
zorgt vanzelfsprekend voor de nodige teleurstelling
en wrevel, temeer daar jaren geleden, bij toetreding
tot het stelsel, een veel gunstiger pensioensituatie
werd voorgespiegeld. Een aantal betrokkenen heeft
01.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) :
Initialement, l'Office de Sécurité Sociale d'Outre-
mer (OSSOM) a été créé pour ouvrir aux
compatriotes anciennement actifs dans les colonies
le droit à une pension à part entière et pour leur
permettre de bénéficier de tous les avantages liés
aux prestations de soins de santé. Depuis 1963, le
service
intervient
principalement
pour
les
coopérants belges ainsi que pour les Belges qui
exercent une activité professionnelle temporaire à
l'étranger pour une entreprise privée.
Les personnes qui ressortissent au statut de
l'OSSOM ne peuvent actuellement cacher une
certaine inquiétude, d'autant qu'un rapport publié en
février 2006 par la Cour des comptes met en
lumière la situation financière pour le moins
précaire de l'OSSOM. Au rang des mesures
prévues par la loi-programme du 20 juillet 2006
pour moderniser le service figurait l'élaboration d'un
arrêté royal permettant l'adaptation des pensions au
coût de la vie. Tous les arrêtés royaux sont entrés
en vigueur le 1
er
janvier 2007 et ont déjà été
confirmés.
Les futurs bénéficiaires des pensions de l'OSSOM
se sentent gagnés par un sentiment de déception et
d'amertume dès lors qu'il apparaît que la pension
beaucoup plus avantageuse promise il y a plusieurs
années lors de l'instauration du système
correspondra en réalité à la moitié du montant
versé aux personnes soumises à l'ancienne base
29/01/2008
CRABV 52
COM 084
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
ondertussen zelfs al een rechtszaak aangespannen.
Zij weigeren te aanvaarden dat de regels van het
spel tijdens het spel worden gewijzigd.
de calcul. Refusant que les règles du jeu soient
modifiées en cours de route, plusieurs personnes
concernées ont déjà lancé une procédure judiciaire.
Ontvangen alle toekomstige gepensioneerden een
raming van hun pensioen zodat zij nog de nodige
financiële regelingen kunnen treffen voor hun
verdere loopbaan? Zullen er nog maatregelen
overwogen worden die een invloed hebben op de
pensioenberekening van de DOSZ of voor andere
DOSZ-sectoren? Wat zijn op termijn de plannen
van de regering inzake de DOSZ? Blijft het een
instrument voor Belgische ontwikkelingswerkers of
andere Belgische werknemers in het buitenland?
Moet er geen breed debat worden gevoerd over de
toekomst van de DOSZ, waarbij ook de
verzekerden zelf worden betrokken?
Tous les futurs retraités reçoivent-ils une estimation
de leur pension de manière à pouvoir encore
prendre les dispositions financières requises pour la
poursuite de leur carrière ? Prévoit-on encore des
mesures qui influeront sur le calcul de la pension de
l'OSSOM ou auront une incidence dans d'autres
secteurs liés à l'OSSOM ? Quels sont, à terme, les
projets du gouvernement en ce qui concerne
l'OSSOM ? Demeurera-t-il un instrument destiné
aux coopérants belges ou à d'autres Belges
travaillant à l'étranger ? Ne conviendrait-il pas
d'organiser un large débat sur l'avenir de l'OSSOM
en y associant les assurés eux-mêmes ?
01.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Alle toekomstige gepensioneerden van de DOSZ
werden op de hoogte gebracht van de verschillende
wijzigingen. Elke verzekerde kan de DOSZ steeds
verzoeken om een individuele raming van zijn
pensioenrechten.
01.02
Christian
Dupont,
ministre
(en
néerlandais) : Tous les futurs retraités de l'OSSOM
ont été informés des différents changements. Tout
assuré peut toujours solliciter une estimation
individuelle de ses droits à la pension auprès de
l'OSSOM.
De pensioenberekening zal vanaf 1 januari 2007
een aantal wijzigingen ondergaan.
Voor de bijdragen gestort vóór 1 januari 2007 is het
bedrag van de ingeschreven rente verworven.
Daarna wordt een eventuele verhoging van die
rente berekend op basis van de nieuwe schalen. De
herwaardering van de ingeschreven rente blijft
gegarandeerd tot het indexniveau op 31 december
2006.
Voor verzekerden tussen 55 en 65 jaar op 31
december 2006 loopt de herwaardering van de
rente tot het niveau op de datum van pensionering,
tot maximum 65 jaar.
Voor de bijdragen, gestort vanaf 1 januari 2007,
wordt de rente berekend op basis van de nieuwe
tarieven en schalen, zonder herwaardering voor de
ingangsdatum.
De pensioenleeftijd wordt op 65 jaar gebracht,
ongeacht het geslacht en de verzekeringsduur.
Vervroegd pensioen is mogelijk vanaf 60 jaar. Een
overlevingspensioen voor mannen en vrouwen
wordt ingevoerd.
Het gelijkheidsbeginsel vereist nieuwe tarieven en
schalen. De sterftetabellen worden aangepast aan
de huidige gemiddelde levensverwachtingen en de
rentevoet wordt aangepast aan de gangbare
rentevoet van 3,75 procent voor aanvullende
Des modifications seront apportées au calcul des
pensions à partir du 1
er
janvier 2007.
Pour les cotisations versées avant le 1er janvier
2007, le montant de la rente inscrite est acquis.
Pour la suite, une augmentation éventuelle de cette
rente sera calculée sur la base des nouveaux
barèmes. La réévaluation de la rente inscrite reste
garantie jusqu'au niveau de l'indice au 31 décembre
2006.
Pour les assurés âgés de 55 à 65 ans au 31
décembre 2006, la réévaluation de la rente se
poursuit jusqu'au niveau en vigueur à la date de la
mise à la retraite, mais jusque 65 ans au maximum.
Pour les cotisations versées à partir du 1er janvier
2007, la rente sera calculée sur la base des
nouveaux taux et barèmes, sans revalorisation
avant la date de début.
L'âge de la pension est porté à 65 ans
indépendamment du sexe et de la durée de
participation à l'assurance. Une retraite anticipée
est possible à partir de 60 ans. Une pension de
survie est instaurée pour les hommes et pour les
femmes.
Le principe d'égalité requiert de nouveaux taux et
barèmes. Les tables de mortalité seront adaptées à
l'actuelle espérance de vie moyenne et le taux
d'intérêt sera adapté au taux usuel de 3,75% pour
les pensions complémentaires et les assurances-
CRABV 52
COM 084
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
pensioenen
en
levensverzekeringen.
Alle
pensioenen worden automatisch verhoogd met 2
procent bij elke overschrijding van de spilindex.
Voor de pensioensector worden geen belangrijke
wijzigingen meer gepland. De instelling moet eerst
wat tijd krijgen om de hervormingen, beslist in de
afgelopen regeerperiode, te verteren. Daarna zal de
regering analyseren welke opdrachten de DOSZ
moet vervullen in het kader van de Europese
regelgeving.
vie. Toutes les pensions seront automatiquement
majorées de 2% à chaque dépassement de l'indice
pivot.
L'on ne prévoit plus de changements importants
pour le secteur des pensions. L'institution a besoin
de temps pour assimiler les réformes décidées
pendant la précédente législature. Ensuite, le
gouvernement se penchera sur les missions que
l'OSSOM doit remplir dans le cadre de la
réglementation européenne.
01.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Ik zal dit
vrij technische antwoord nog nader bestuderen en
overleggen met mensen uit de sector. Ik onthoud
vooral dat de minister hierover binnenkort
gesprekken zal aangaan.
01.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) :
J'examinerai cette réponse assez technique plus en
détail encore et je mènerai une concertation avec
les acteurs du secteur. Je retiens surtout que le
ministre entamera bientôt des discussions à ce
sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Interpellatie van de heer Koen Bultinck tot de
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "het aanvullend pensioen voor
contractuele ambtenaren" (nr. 19)
02 Interpellation de M. Koen Bultinck au ministre
des Pensions et de l'Intégration sociale sur "la
pension
complémentaire
des
agents
contractuels" (n° 19)
02.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Heel wat
ambtenaren die niet vast benoemd zijn, doen
hetzelfde werk als hun vast benoemde collega's,
maar hebben minder gunstige pensioenrechten.
Een aanvullend pensioen zou deze discriminatie
kunnen wegwerken.
De Ministerraad van 20 april 2007 besliste om het
wetsontwerp over het aanvullend pensioen van
contractuele ambtenaren voor overleg door te
sturen naar de sociale partners en de Gewesten.
Wat is de stand van zaken? Wat is de beleidsvisie
van de minister? Binnen welke termijn mogen we
een wetsontwerp verwachten?
02.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : De
nombreux fonctionnaires qui ne sont pas nommés à
titre définitif font exactement le même travail que
leurs collègues nommés à titre définitif, tout en ne
jouissant pas des mêmes droits en matière de
pension. Une pension complémentaire pourrait
mettre un terme à cette discrimination.
Le conseil des ministres du 20 avril 2007 a décidé
de transmettre le projet de loi relatif à la pension
complémentaire des fonctionnaires contractuels
pour concertation aux partenaires sociaux et aux
Régions. Où en sont les choses ? Quelle est la
position du ministre à cet égard ? Dans quel délai
pouvons-nous nous attendre au dépôt d'un projet
de loi ?
02.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
De vakbondsvertegenwoordigers binnen het Comité
A hebben het voorontwerp van deze wet onderzocht
en doorverwezen naar het Overlegcomité. Twee
van de drie betrokken vakbonden hebben de tekst
van
het
voorontwerp
tijdens
informele
onderhandelingen binnen het Gemeenschappelijk
Comité van de overheidsdiensten goedgekeurd.
In zijn vergadering van 25 april 2007 verzocht het
Overlegcomité de Gemeenschappen en Gewesten
om hun opmerkingen tegen oktober 2007, maar
door de politieke situatie is er geen vooruitgang
geboekt. Ik zal deze kwestie echter binnenkort weer
op de agenda plaatsen en afwerken.
02.02
Christian
Dupont,
ministre
(en
néerlandais) : Les représentants syndicaux au sein
du Comité A ont examiné l'avant-projet de cette loi
puis l'ont transmis au Comité de concertation. Deux
des trois syndicats concernés ont approuvé le texte
de l'avant-projet au cours de négociations
informelles au sein du Comité commun des
services publics. Au cours de sa réunion du 25 avril
2007, le Comité de concertation a invité les
Communautés et les Régions à lui faire part de
leurs observations avant octobre 2007 mais aucune
avancée n'a été réalisée en raison de la situation
politique. Toutefois, j'ai l'intention de faire réinscrire
prochainement cette question à l'ordre du jour et
d'en finaliser le traitement.
29/01/2008
CRABV 52
COM 084
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Het nut van de wet wordt voldoende bewezen door
het lagere pensioen van een contractueel ten
opzichte van een vast benoemd personeelslid in
identieke loopbaanomstandigheden. Het een
kwestie van rechtvaardigheid. Deze materie is
technisch complex, omwille van de vele problemen
die moeten worden bekeken, maar zeker omwille
van de gevolgen ervan voor de verschillende
niveaus. Zes maanden is dan ook niet te lang voor
het vinden van een consensus.
L'utilité de cette loi est prouvée à suffisance par
l'infériorité, à carrière égale, des pensions des
agents contractuels en comparaison de celles des
agents nommés à titre définitif. Assimiler les unes
aux autres est une question de justice. Cette
matière est techniquement complexe en raison des
nombreux problèmes qu'il convient d'analyser mais
plus particulièrement en raison des répercussions
qui peuvent en découler pour les différents niveaux
de pouvoir. Six mois ne constituent donc pas un
délai excessif pour parvenir à un consensus.
02.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Ik heb alle
begrip voor de situatie van de voorbije zes
maanden, maar dit dossier is niet nieuw. Positief is
dat het voor de minister een prioritair dossier is.
Denkt de minister vooruitgang te kunnen boeken
binnen het tijdsbestek van deze tijdelijke regering?
Er zijn technische problemen, maar de minister mag
niet talmen. Meerderheid en oppositie willen vooruit
in dit dossier.
02.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Je
comprends bien évidemment les problèmes posés
par la situation que nous avons connue au cours
des six derniers mois mais ce dossier n'est pas
nouveau.
Je suis heureux d'apprendre que le ministre entend
lui donner la priorité. Espère-t-il pouvoir progresser
sous ce gouvernement provisoire ? Le ministre doit
faire preuve de diligence, même si des problèmes
techniques se posent. La majorité tout comme
l'opposition veulent avancer dans de dossier.
02.04 Minister Christian Dupont (Nederlands): Ik
zet geen termijn voorop, want daarmee zijn er altijd
problemen in dit land.
02.04
Christian
Dupont,
ministre
(en
néerlandais) : Je préfère ne pas fixer de délai car
cela pose toujours des problèmes dans ce pays.
02.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Ik dien een
motie van aanbeveling in.
02.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Je dépose
une motion de recommandation.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Koen Bultinck en Guy D'haeseleer en luidt als
volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Koen Bultinck
en het antwoord van de minister van Pensioenen en
Maatschappelijke Integratie,
vraagt de regering
zeer snel werk te maken van een wetsontwerp met
betrekking tot het aanvullend pensioen voor
contractuele ambtenaren."
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Koen Bultinck et Guy D'haeseleer et est
libellée comme suit :
« La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Koen Bultinck
et la réponse du ministre des Pensions et de
l'Intégration sociale,
demande au gouvernement
de s'atteler sans délai à l'élaboration d'un projet de
loi concernant la pension complémentaire des
agents contractuels. »
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Josée Lejeune, Camille Dieu en Maggie De
Block.
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Josée Lejeune, Camille Dieu et Maggie De Block.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
03 Vraag van mevrouw Martine De Maght aan de 03 Question de Mme Martine De Maght au
CRABV 52
COM 084
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "de spookpensioenen" (nr. 1720)
ministre des Pensions et de l'Intégration sociale
sur "les pensions-fantôme" (n° 1720)</b>
03.01 Martine De Maght (LDD): In het jaarverslag
van de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) staat dat
op 1 januari 2006 aan 12.867 personen een
pensioen werd uitbetaald zonder dat geweten was
in welk Gewest de betrokkenen gedomicilieerd zijn.
Het gaat om bijna 1 procent van het aantal
pensioengerechtigden en een jaarbedrag van
ongeveer
150
miljoen
euro.
Deze
'spookpensioenen' zijn niet terugvorderbaar.
Waarom kan de administratie niet het domicilie van
alle pensioengerechtigden verifiëren? Gaat het om
een vergissing of om nalatigheid van de
administratie? Ligt dit niet ver boven de toelaatbare
fouttolerantie? Hoe waarborgt de administratie de
controle op de rechtmatigheid van de uitgekeerde
pensioenbetalingen? Kan de minister verzekeren
dat er geen pensioengelden wordt gestort op
slapende bankrekeningen?
03.01 Martine De Maght (LDD) : Selon le rapport
annuel de l'Office national des pensions (ONP), au
1
er
janvier 2006, une pension a été versée à 12.867
personnes, dont la Région de domiciliation n'était
pas connue. Il s'agit de quasiment 1 % du nombre
total de pensionnés et d'un montant annuel
d'environ 150 millions d'euros. Ces `fausses
pensions' ne sont pas récupérables.
Pourquoi l'administration ne peut-elle pas vérifier le
domicile de l'ensemble des pensionnés ? S'agit-il
d'une
erreur
ou
d'une
négligence
de
l'administration ? Ce montant n'est-il pas largement
supérieur à la tolérance d'erreur acceptable ?
Comment l'administration garantit-elle la légitimité
des sommes de pensions allouées ? Le ministre
peut-il assurer qu'aucun montant de pension n'a été
versé sur des comptes bancaires dormants ?
03.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Het gaat om een foute interpretatie van de
jaarstatistieken. De statistiek heeft betrekking op
1.565.816 gevallen. Dit is 99,18 procent van het
totale aantal pensioengerechtigden die op 1 januari
2006 in België verbleven. Bij de 12.867 overige,
waarvan wordt aangenomen dat ze geen domicilie
hebben in België, wordt niet rechtstreeks op een
rekening of ten huize van de gerechtigde betaald,
maar in handen van derden, op een betaaladres.
De administratie beschikt uiteraard over alle
identificatiegegevens van deze derden.
03.02
Christian
Dupont,
ministre
(en
néerlandais) : Il s'agit d'une interprétation erronée
des statistiques annuelles. Les statistiques portent
sur 1.565.816 cas, soit 99,18 % du nombre total de
bénéficiaires domiciliés en Belgique au 1
er
janvier
2006. Pour les 12.867 bénéficiaires restants
supposés ne pas être domiciliés en Belgique, le
paiement n'est pas effectué directement sur un
compte ou au domicile du bénéficiaire mais aux
mains de tiers, à une adresse de paiement.
L'administration dispose en effet de toutes les
données d'identification de ces tiers.
Er is geen sprake van een vergissing of nalatigheid.
Alle gegevens van de pensioengerechtigden
worden onder het unieke registernummer in de
databank van de RVP beheerd. Voor de betalingen
in binnen- en buitenland bestaan conventies met de
bankinstellingen. Voor de betaling in handen van de
gepensioneerde
bestaat
een
bijzondere
overeenkomst met De Post. Bij de betalingen in het
buitenland worden als aanvullende controle
regelmatig
en
ad
random
levensbewijzen
verzonden. Bij gebrek aan reactie wordt de betaling
preventief gestopt.
Il ne s'agit nullement d'une erreur ou d'une
négligence.
L'ensemble
des
données
des
bénéficiaires sont gérées sous le numéro
d'enregistrement unique de la base de données de
l'ONP. Pour les paiements en Belgique et à
l'étranger, des conventions sont conclues avec les
établissements bancaires. En ce qui concerne le
paiement aux mains du pensionné, un contrat
particulier est conclu avec La Poste. Pour les
paiements à l'étranger, des certificats de vie sont
régulièrement et ponctuellement envoyés à titre de
contrôle complémentaire. À défaut de réaction, il est
préventivement mis un terme au paiement.
03.03 Martine De Maght (LDD): De minister geeft
mij een antwoord dat de RVP mij tot gisteren niet
kon verstrekken. Ik zal het antwoord op het terrein
checken.
03.03 Martine De Maght (LDD) : Le ministre me
fournit une réponse que l'ONP ne pouvait me
procurer jusqu'à hier. Je vérifierai la réponse sur le
terrain.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Véronique Salvi aan de 04 Question de Mme Véronique Salvi au ministre
29/01/2008
CRABV 52
COM 084
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
minister van Werk over "het ouderschapsverlof in
het kader van een loopbaanonderbreking en de
personeelsleden van het onderwijs" (nr. 1438)
de l'Emploi sur "le congé parental dans le cadre
d'une interruption de carrière et les membres du
personnel de l'enseignement" (n° 1438)</b>
04.01 Véronique Salvi (cdH): Het koninklijk besluit
van 29 oktober 1997 werd in de loop van de vorige
zittingsperiode
gewijzigd
teneinde
de
minimumleeftijd van het kind van vier op zes jaar te
brengen voor het ouderschapsverlof dat in het
kader van een loopbaanonderbreking wordt
toegekend. Het ouderschapsverlof van het
onderwijzend personeel, dat geregeld wordt door
het koninklijk besluit van 12 augustus 1991, werd
evenwel niet gewijzigd. De Franse Gemeenschap is
bereid die bepaling te herzien, maar eerst moet het
koninklijk besluit worden aangepast. Het dossier
werd nog steeds niet aan het Comité A voorgelegd.
Kan er op korte termijn worden ingegaan op de
vraag van het onderwijzend personeel om de
diverse regelgevingen op elkaar af te stemmen?
04.01 Véronique Salvi (cdH) : Alors que l'arrêté
royal du 29 octobre 1997 a été modifié sous la
précédente législature de manière à porter de
quatre à six ans l'âge maximum de l'enfant pour le
congé parental dans le cadre d'une interruption de
carrière, le congé parental des enseignants, réglé
par l'arrêté royal du 12 août 1991, n'a pour sa part
pas été modifié. La Communauté française est
prête à revoir cette disposition, mais l'arrêté royal
doit être préalablement modifié. Le comité A n'a
toujours pas été saisi du dossier. Est-il possible,
dans un avenir proche, d'envisager l'harmonisation
que demandent les enseignants ?
04.02 Minister Josly Piette
(Frans): Die
problematiek ligt me na aan het hart, maar het
onderwijzend personeel, dat gediscrimineerd lijkt,
heeft de mogelijkheid thematische verloven aan te
vragen. Een harmonisatie moet globaal aangepakt
worden en mag niet enkel op de leeftijd gebaseerd
zijn. Ik kan niet beloven dat een en ander vóór 23
maart zal geregeld zijn, maar we kunnen alvast een
aanzet tot het debat hierover geven.
04.02 Josly Piette, ministre (en français) : Je suis
très sensible à cette problématique, mais les
enseignants, eux, qui paraissent discriminés, ont la
possibilité d'obtenir des congés thématiques. Une
harmonisation doit s'envisager de façon globale et
en ne tenant pas seulement compte de l'âge. Je ne
puis promettre que cela sera fait pour le 23 mars,
mais on peut jeter les bases de a discussion.
04.03 Véronique Salvi (cdH): Ik ben blij te
vernemen dat er van die kwestie werk zal worden
gemaakt en hoop dat er voor die ambtenaren een
oplossing kan worden uitgewerkt.
04.03 Véronique Salvi (cdH) : Je suis heureuse
d'apprendre que la question pourra être mise en
chantier, et j'espère qu'une solution sera trouvée
pour ces membres de la fonction publique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Hans Bonte aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het pleidooi van de
minister van Binnenlandse Zaken voor het
tewerkstellen van mensen die illegaal op het
grondgebied verblijven" (nr. 1618)
- de heer Pierre-Yves Jeholet aan de minister van
Werk over "de illegalen op het Belgische
grondgebied" (nr. 1727)
05 Questions jointes de
- M. Hans Bonte au ministre de l'Intérieur sur "le
plaidoyer du ministre de l'Intérieur en faveur de la
mise au travail de personnes en séjour illégal sur
le territoire" (n° 1618)<br>- M. Pierre-Yves Jeholet au ministre de l'Emploi
sur "les illégaux sur le territoire" (n° 1727)</b>
05.01 Hans Bonte (sp.a-spirit): De minister van
Binnenlandse Zaken pleit er blijkbaar voor om
illegalen tewerk te stellen in knelpuntberoepen, een
voorstel dat niet enkel bij ons, maar ook in de
buurlanden wenkbrauwen doet fronsen. Het is
immers niets minder dan een regelrechte
uitnodiging om illegaal naar ons land te komen.
Kan de minister zich vinden in het pleidooi van de
05.01 Hans Bonte (sp.a-spirit) : Il semblerait que
le ministre de l'Intérieur plaide en faveur du
recrutement de personnes en séjour illégal pour les
professions où il y a pénurie de main d'oeuvre.
Cette proposition suscite l'étonnement, aussi bien
chez nous que dans les pays voisins. Ce n'est en
effet rien de moins qu'un encouragement direct à
entrer illégalement dans notre pays.
Le ministre se rallie-t-il au plaidoyer du ministre de
CRABV 52
COM 084
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
minister van Binnenlandse Zaken? Waar plaatst hij
dit voorstel binnen het globale arbeidsbeleid?
l'Intérieur ? Comment faut-il interpréter cette
proposition dans le cadre de la politique globale en
matière d'asile ?
05.02 Pierre-Yves Jeholet (MR): De minister van
Binnenlandse
Zaken
heeft
verklaard
een
mogelijkheid te zien om mensen die illegaal in het
land verblijven te regulariseren, op voorwaarde dat
ze werk vinden. Die operatie moet mijns inziens niet
louter plaatsvinden in samenspraak met de
Gewesten, maar ook met de sociale partners.
Sommigen echter zijn voorstander van een
wetgeving zonder voorwaarden, waarbij men maar
weinig geneigd is die mensen werk te geven, terwijl
de werkloosheid in België toch zeer hoog is. De
overheid moet er integendeel op toezien dat die
mensen zich integreren. Werk speelt in deze een
belangrijke rol in het integratieproces. Sommige
illegalen zijn vandaag echter het slachtoffer van
zwartwerk en van uitbuiting door hun werkgevers.
05.02 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Le ministre de
l'Intérieur a déclaré qu'il voyait une possibilité de
régulariser les personnes en séjour illégal à la
condition qu'elles obtiennent un emploi. Cette
opération doit se faire, selon moi, en concertation
non seulement avec les Régions, mais aussi avec
les partenaires sociaux.
Cependant,
certains
sont
partisans
d'une
légalisation sans conditions, étant réticents à
donner du travail à ces personnes, alors que le
chômage est très élevé en Belgique. Les pouvoirs
publics doivent au contraire veiller à leur intégration,
qui passe par le travail. Mais certains illégaux sont
actuellement victimes du travail au noir et de
l'exploitation par leurs employeurs.
Werd dat probleem binnen de regering met u
aangekaart? Zo niet, bestaat er een timing in dat
verband? Wat denkt u van dat voorstel om met de
deelstaten en de sociale partners overleg te
plegen?
Le sujet a-t-il été abordé avec vous au sein du
gouvernement ? Sinon, y a-t-il un calendrier pour ce
faire ? Que pensez-vous de cette proposition de
concertation avec les entités fédérées et les
partenaires sociaux ?
05.03 Minister Josly Piette (Frans): Mij dunkt dat
eerst en vooral werk moet worden gemaakt van een
economische regularisatie van de mensen zonder
papieren die bereid zijn vrijwillig aan de slag te gaan
in bepaalde beroepen.
De minister van Binnenlandse Zaken heeft, zonder
enig voorafgaand overleg, een verklaring afgelegd
voor de Vlaamse pers. Het spreekt vanzelf dat deze
aangelegenheid moet worden besproken.
05.03 Josly Piette, ministre (en français) : Pour
moi, la vraie urgence est de permettre une
régularisation économique des sans-papiers qui
voudraient s'inscrire dans une démarche d'emploi
volontaire et qui permettrait de pourvoir à certaines
fonctions.
Le ministre de l'Intérieur s'est adressé à la presse
flamande, et sans concertation. Il faudra qu'on en
parle, bien entendu.
Het is zeker de moeite waard dit verder te
bespreken als de neuzen dezelfde kant op wijzen.
Dit dossier vergt inderdaad een breed overleg, dat
door de huidige regering niet zal kunnen worden
afgerond. In een programma dat enkele maanden
geleden werd opgesteld, worden wel een aantal
pistes uitgestippeld.
Er wordt een koninklijk besluit voorbereid waarbij in
de mogelijkheid zou worden voorzien om een
asielzoeker wiens procedure drie maanden loopt,
een arbeidsvergunning C toe te kennen. Ook met
de FOD Maatschappelijke Integratie wordt op dit
ogenblik overlegd. Dankzij die opening wordt een
zachte integratie mogelijk, op een volledig wettelijke
wijze en met de nodige omkadering om uitbuiting te
voorkomen.
Cela vaut en effet la peine de discuter si nous
sommes dans le même état d'esprit.
Je suis d'accord sur le fait que ce dossier nécessite
une large concertation. Le présent gouvernement
ne sera pas capable de la mener à bien.
Cependant, des pistes ont été tracées dans un
programme établi il y a quelques mois.
Un arrêté royal est en projet visant à permettre à un
demandeur d'asile en procédure depuis trois mois
de bénéficier d'un permis C. Une concertation est
également en cours avec le SPF Intégration sociale.
Cette ouverture permet une intégration en douceur,
en toute légalité et avec un encadrement
nécessaire afin d'éviter l'exploitation.
29/01/2008
CRABV 52
COM 084
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
05.04 Hans Bonte (sp.a-spirit): Dit antwoord
bevestigt de analyse van de heer Herman Van
Rompuy van vorig weekend, namelijk dat dit land
geleid wordt door veertien ministers maar niet door
een regering. De uitspraken van minister Dewael
over de tewerkstelling van illegalen zijn dus blijkbaar
niet meer dan een persoonlijke opvatting.
De minister van Werk bereidt van zijn kant een
koninklijk besluit voor met betrekking tot de
tewerkstelling van wie zich in een asielprocedure
bevindt. Dat is natuurlijk helemaal iets anders dan
de tewerkstelling van wie het grondgebied moet
verlaten nadat de asielaanvraag werd afgewezen.
Hen tewerkstellen druist in tegen elke vorm van
economische logica.
De uitspraak van de minister van Binnenlandse
Zaken is dus niet meer dan een losse flodder die
werd afgevuurd zonder overleg binnen de regering.
05.04 Hans Bonte (sp.a-spirit) : Cette réponse
confirme l'analyse de M. Herman Van Rompuy du
week-end dernier, à savoir que ce pays est dirigé
par quatorze ministres et non pas par un
gouvernement. Les discours du ministre Dewael sur
l'emploi
des
illégaux
ne
semblent
donc
manifestement rien de plus qu'un avis personnel.
Pour sa part, le ministre de l'Emploi prépare un
arrêté royal relatif à la mise au travail des
demandeurs d'asile dont la procédure est encore en
cours. Il s'agit bien sûr là de tout autre chose que
de l'emploi de demandeurs d'asile qui doivent
quitter le territoire après que leur demande d'asile a
été rejetée. Employer des personnes qui se
trouvent dans cette situation va bien évidemment à
l'encontre de toute logique économique.
Les déclarations du ministre de l'Intérieur ne
reposent donc sur rien et ont été lancées sans
aucune concertation au sein du gouvernement.
05.05 Pierre-Yves Jeholet (MR): Als de tekst die
thans wordt voorbereid, de mogelijkheid biedt om
mensen in specifieke beroepssegmenten te werk te
stellen, dan is dat misschien wel een goede zaak.
We wachten het definitieve document af.
Ik deel het standpunt van de heer Bonte over de
economische regularisatie niet.
De minister van Binnenlandse Zaken heeft zelf een
voorstel tot overleg gedaan. Ook andere ministers
moeten thema's ter tafel brengen, zoals u dat
bijvoorbeeld voor de dienstencheques hebt gedaan.
Waarom kan een economische regularisatie geen
oplossing
bieden
voor
het
veertigtal
knelpuntberoepen in Wallonië, waarvoor men
ondanks de hoge werkloosheidsgraad momenteel
geen arbeidskrachten vindt?
Ik dring aan op overleg met de Gewesten, niet
alleen inzake de werkgelegenheid maar ook wat de
opleiding betreft. Het debat is niet gesloten en ik
denk niet dat de minister en zijn collega van
Binnenlandse Zaken fundamenteel van mening
verschillen.
05.05 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Si le texte en
préparation permet d'exercer des fonctions
spécifiques, c'est peut-être une bonne chose. Nous
attendrons de le voir.
Je ne partage pas l'avis de M. Bonte sur la
régularisation économique.
Le ministre de l'Intérieur a fait de son propre chef
une proposition de concertation. Il appartient encore
à des ministres, comme vous l'avez fait pour les
chèques-services, de mettre les débats sur la table.
Pourquoi ne pourrait-on répondre par une
régularisation économique à la pénurie de
travailleurs que connaissent aujourd'hui, malgré le
nombre élevé de chômeurs, une quarantaine de
métiers en Wallonie ?
J'insiste sur la concertation avec les Régions, sur la
question de l'emploi, mais aussi sur celle de la
formation. Le débat n'est pas clos, et je ne pense
pas qu'il y ait opposition entre le ministre et son
collègue de l'Intérieur.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Hans Bonte aan de minister van Werk
over "zijn voorstel met betrekking tot de
dienstencheques" (nr. 1651)
- mevrouw Josée Lejeune aan de minister van
Werk over "de dienstencheques" (nr. 1662)
06 Questions jointes de
- M. Hans Bonte au ministre de l'Emploi sur "sa
proposition relative aux titres-services" (n° 1651)<br>- Mme Josée Lejeune au ministre de l'Emploi sur
"les titres-services" (n° 1662)<br>- M. Guy D'haeseleer au ministre de l'Emploi sur
CRABV 52
COM 084
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
- de heer Guy D'haeseleer aan de minister van
Werk over "de aangekondigde maatregelen in het
kader van de dienstencheques" (nr. 1671)
"les mesures annoncées dans le cadre des titres-
services" (n° 1671)</b>
06.01 Hans Bonte (sp.a-spirit): Deze vraag gaat
over een andere losse flodder, deze keer afgevuurd
door de minister van Werk. Twee dagen nadat hij in
deze Kamer had verklaard dat het stelsel van de
dienstencheques
zou
worden
geëvalueerd,
lanceerde minister Piette helemaal onverwachts het
denkspoor om de dienstencheques duurder te
maken en om aan de fiscale voordelen ervan te
knutselen.
Gaat het hier om niet meer dan een denkspoor of
mogen we ons binnenkort effectief aan een
grondige hervorming verwachten? Zal die dan
worden voorafgegaan door een grondige evaluatie?
Opiniepeilingen die werden uitgevoerd na de
uitspraken van de minister, wijzen erop dat circa 12
à 14 procent van de gebruikers zou afhaken. Dat
zou neerkomen op een negenduizendtal banen die
in één klap zouden verdwijnen, op de koop toe bij
een beroepscategorie met een heel specifiek
profiel. De gebruikers van de dienstencheques
behoren veelal tot de tweeverdieners, een categorie
met een hoge economische productiviteit, waarvoor
elke vorm van belastingverlaging welkom is.
06.01 Hans Bonte (sp.a-spirit) : Cette question a
trait à un autre pétard mouillé, lancé cette fois par le
ministre de l'Emploi. Deux jours après avoir
annoncé, ici à la Chambre, une évaluation du
système
des
titres-services,
M. Piette
a
soudainement émis l'idée d'en augmenter le coût et
de toucher aux avantages fiscaux qu'ils procurent.
S'agit-il en l'occurrence d'une simple piste ou
devons-nous escompter effectivement une réforme
profonde à brève échéance ? Une telle réforme
serait-elle précédée d'une évaluation approfondie ?
Il ressort des sondages d'opinion réalisés après les
déclarations du ministre que 12 à 14 % des
utilisateurs décrocheraient, ce qui entraînerait la
disparition subite de neuf mille emplois, de surcroît
au sein d'une catégorie professionnelle au profil très
spécifique. Les utilisateurs des titres-services sont
pour la plupart des ménages à double revenu, une
catégorie à forte productivité économique, pour
laquelle toute forme de réduction d'impôts est la
bienvenue.
Het laatste evaluatierapport heeft uitgewezen dat
een derde van de dienstencheques gekocht wordt
door senioren. Dit wijst er op dat de regio's falen bij
gezinsondersteunende maatregelen. Bij het zoeken
naar budgettaire middelen zou men ook de
Gemeenschappen moeten betrekken, want een
derde van de cheques staat voor 20.000 jobs,
gecreëerd door senioren, waarvan een belangrijk
aantal door een te laag pensioen niet kan genieten
van de fiscale aftrek.
L'incapacité des régions à mettre en place des
mesures d'aide aux familles apparaît clairement à la
lecture du dernier rapport d'évaluation, celui-ci
révélant qu'un tiers des titres-services sont acquis
par des seniors. Il serait judicieux d'impliquer
également les Communautés dans la recherche de
moyens budgétaires, étant entendu que cette
proportion d'un tiers des titres-services représente
20.000 emplois et que ces derniers sont créés
grâce aux seniors dont un grand nombre ne
peuvent bénéficier de la déductibilité fiscale
puisqu'ils perçoivent une pension trop peu élevée.
06.02 Josée Lejeune (MR): De uitzendkantoren
en de erkende ondernemingen maken gewag van
disfuncties op het stuk van de dienstencheques:
gegadigden die enkel een bewijs van inschrijving
willen ontvangen, absenteïsme, beëindiging van de
contracten zodra het recht op uitkeringen wordt
heropend, mobiliteitsproblemen, administratieve
rompslomp en onderlinge concurrentie tussen de
ondernemingen.
Wat is uw standpunt met betrekking tot de klachten
van de gebruikers over de gebrekkige opleiding en
de problemen in verband met de prestaties?
Is de evaluatie voor 2007 al beschikbaar?
06.02 Josée Lejeune (MR) : Les agence d'intérim
et
les
sociétés
agréées
font
état
de
dysfonctionnement des titres-services : candidats
ne
cherchant
qu'une
preuve
d'inscription,
absentéisme, fins de contrats dès réouverture du
droit aux allocations, problèmes liés à la mobilité,
surcharge administrative et mise en concurrence
des sociétés entre elles. Quelles solutions
envisagez-vous ?
Quelle est votre position à propos du manque de
formation et des difficultés liées aux performances
dont se plaignent les utilisateurs ?
L'évaluation pour 2007 est-elle disponible ?
29/01/2008
CRABV 52
COM 084
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
06.03 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): De
aankondigingen van de minister inzake de
dienstencheques kunnen schadelijk zijn voor het
systeem. Het verleden heeft al aangetoond dat
dergelijke systemen helaas maar al te makkelijk de
speelbal worden van budgetcontroles.
Waarom heeft men het evaluatierapport niet
afgewacht en bekeken wat de effectieve kosten
zijn? Zijn deze denkpistes er gekomen in overleg
met de hele regering? Volgens de laatste berichten
is dit trouwens blijkbaar niet het geval. Hoeveel mag
dit systeem kosten voor de regering? Wanneer
werden deze voorstellen besproken met de sociale
partners?
Vindt
de
minister
voortdurende
aanpassingen van het systeem opportuun?
De voorzitter: Ik ben er voorstander van dat onze
commissie een debat aan die kwestie zou wijden
zodra het Parlement van het verslag van 2007
kennis zal hebben genomen.
06.03 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : Les
déclarations du ministre en matière de titres-
services peuvent nuire au système. Il a déjà été
démontré par le passé que de tels systèmes
deviennent malheureusement trop facilement
l'enjeu des contrôles budgétaires.
Pourquoi n'a-t-on pas attendu le rapport
d'évaluation et examiné les coûts réels ? Ces pistes
de réflexion ont-elles été élaborées en concertation
avec l'ensemble du gouvernement ? Selon les
dernières informations, cela ne semblerait d'ailleurs
pas être le cas. Quel peut être le coût du système
pour le gouvernement ? Quand ces propositions
ont-elles été examinées avec les partenaires
sociaux ? Le ministre estime-t-il qu'il soit indiqué de
constamment modifier le système ?
Le président Je suis favorable à la tenue d'un
débat sur la question dans notre commission dès
que le Parlement aura pris connaissance du rapport
pour l'année 2007.
06.04 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Laten
we de kar niet voor de paarden spannen en eerst
het rapport bespreken. Dat is er trouwens nog niet.
De voorzitter: De problemen zijn duidelijk. De
commissie zal het debat openen zodra het rapport
2007 beschikbaar is.
06.04 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : Ne
mettons pas la charrue avant les boeufs et
examinons d'abord le rapport qui, du reste, n'est
pas encore disponible.
Le président : Je distingue bien les problèmes. La
commission accueillera le débat dès que le rapport
2007 sera disponible.
06.05 Minister Josly Piette (Frans): Zodra het
door de RVA gevoerde steekproefonderzoek
afgerond is, komt er een evaluatie van de werking
en de organisatie. Vóór elke begrotingsbespreking
moeten we opnieuw onderstrepen dat we het
systeem willen versterken en bestendigen voor de
toekomst. Drie denkpistes zouden in dat verband
verder uitgewerkt moeten worden.
06.05 Josly Piette, ministre (en français) : Une
évaluation du fonctionnement et de l'organisation
est prévue dès que l'enquête sur l'échantillon
menée par l'ONEm sera terminée. Il convient en
préalable à toute discussion budgétaire de
réaffirmer notre volonté de renforcer et de
pérenniser le système pour l'avenir. À cet égard,
trois pistes devraient être creusées.
De begrotingscontrole zal zeer moeilijk zijn. Er zal
3,5 miljard euro moeten bespaard worden, en niet
enkel op het stuk van de dienstencheques.
Afgaande op de vooruitzichten voor 2008 waarover
wij beschikken, zal er een bijkomend bedrag van
200 miljoen moeten worden gevonden om dat
systeem, dat goed werkt en voor nieuwe banen
zorgt, te doen functioneren. Het terugverdieneffect
via de bijdragen en de belastingen wordt op 188-
189 miljoen euro geraamd. Dat is dus een zeer
groot bedrag.
Wij beschikken dus over argumenten om het
systeem te bestendigen.
Le contrôle budgétaire sera très difficile. Des efforts
devront être faits à concurrence de 3,5 milliards
d'euros, et pas seulement en matière de chèques-
services.
Si je me réfère aux prévisions dont nous disposons
pour 2008, il faudra trouver 200 millions
supplémentaires pour assurer le fonctionnement de
ce système qui fonctionne bien et est créateur
d'emplois. L'effet retour obtenu via les cotisations et
la fiscalité est évaluée, quant à lui, à 188-189
millions d'euros. Il s'agit donc d'un montant
extrêmement important.
Nous disposons donc d'arguments pour pérenniser
le système.
CRABV 52
COM 084
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Voorts zal ik donderdagochtend de sociale partners
ontvangen voor een gesprek over de collectieve
overeenkomst die in de vorige regeerperiode werd
ondertekend en die onder meer verbintenissen met
betrekking tot de loongaranties voor het personeel
omvat. Men buigt zich momenteel over drie
denksporen: een wijziging van de nominale waarde
van de dienstencheque voor de koper, een
aanpassing op het stuk van de fiscaliteit, en ten
slotte
een
eventuele
verlaging
van
de
tegemoetkoming van de federale overheid.
Elk van die mogelijkheden heeft nadelen. Als men
de nominale waarde van de dienstcheque te sterk
optrekt, zal men de mensen die niet over voldoende
koopkracht beschikken ontmoedigen.
Par ailleurs, je recevrai les partenaires sociaux jeudi
matin pour discuter de la convention collective
signée sous mon prédécesseur et qui comprend
des engagements notamment en termes de
garanties salariales pour le personnel. Trois pistes
de réflexions sont à l'étude portant sur une
modification de la valeur nominale du chèque-
service à l'acheteur; sur la fiscalité et enfin sur une
diminution éventuelle de l'intervention de l'État
fédéral.
Chacune de ces éventualités comporte des
inconvénients. Si on augmente trop la valeur faciale
du titre-service, on va décourager le public qui ne
dispose pas du pouvoir d'achat suffisant.
Een verlaging van de fiscale tegemoetkoming zal
waarschijnlijk een ontradend effect hebben op
sommige personen die er nu hun voordeel mee
doen, omdat hun inkomen voldoende hoog is en ze
op een aanzienlijke belastingteruggave kunnen
rekenen.
Als de overheidsbijdrage wordt verlaagd, moet
wellicht bijna één vierde van de erkende
ondernemingen de boeken neerleggen, doordat ze
de arbeidskosten niet langer zullen kunnen dekken.
We zullen evenwichtige oplossingen voorstellen die
het voortbestaan van het systeem verzekeren en
eventueel de mogelijkheid zullen bieden bijkomende
activiteiten te ontwikkelen.
De genoemde disfuncties zijn niet inherent aan de
dienstencheques maar moeten ook in het
begeleidingsplan
voor
werklozen
worden
aangepakt. Het gaat hier immers over het gedrag
van de betrokkenen en over hun volharding in de
zoektocht naar werk. Op grond van de evaluatie, die
trouwens binnenkort wordt afgerond, zullen we dat
begeleidingsplan in twee fasen analyseren, in
samenwerking met de leidinggevende ambtenaren
van de departementen, de sociale partners en de
deelgebieden.
We zullen tevens over precieze gegevens met
betrekking tot het absenteïsme beschikken, op
grond waarvan we zullen nagaan hoe we dit
probleem globaal kunnen aanpakken.
La diminution de l'intervention fiscale risque
également de rejeter un certain nombre de
personnes qui y trouvent leur compte, car leur
revenu est suffisant et que le retour fiscal est
important pour elles.
Enfin, la diminution de l'intervention de l'État fédéral
pourrait entraîner la suppression de près d'un quart
des sociétés agréées car elles ne rentreraient plus
dans leurs frais par rapport au coût du travail.
Nous proposerons des solutions équilibrées qui
permettront de pérenniser le système et peut-être
d'envisager
un
certain
nombre
d'activités
complémentaires.
Par ailleurs, les dysfonctionnements évoqués ne
sont pas inhérents aux titres-services mais doivent
aussi entrer dans la démarche du plan
d'accompagnement des chômeurs. Il s'agit en effet
d'une question de comportement et de suivi de la
recherche d'emploi. L'évaluation sera d'ailleurs
prochainement terminée et permettra d'analyser ce
plan d'accompagnement en deux étapes, en
collaboration
avec
les
responsables
des
départements mais aussi avec les partenaires
sociaux et les entités fédérées.
Nous disposerons également de données précises
concernant
l'absentéisme
pour
déterminer
comment répondre au problème de façon
circonstanciée.
We moeten de nodige voorzichtigheid aan de dag
leggen wat de concurrentie tussen de erkende
ondernemingen betreft. Afhankelijk van het type
onderneming gelden er andere lasten- en
bijdragenverlagingen. Sommige regelingen zijn
gunstiger dan andere, en sommige erkende
Il convient d'être prudent en matière de concurrence
entre les sociétés agréées. Suivant le type de
société, des traitements différents sont prévus au
niveau des réductions de charges et de cotisations.
Il existe des systèmes plus favorables que d'autres
et des sociétés agréées ont dès lors plus de
29/01/2008
CRABV 52
COM 084
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
ondernemingen beschikken bijgevolg over meer
middelen dan andere en kunnen zich op het vlak
van de lonen iets meer veroorloven in vergelijking
met de extralegale voordelen of met wat in het
paritair comité is overeengekomen. Het zou dan
ook nuttig kunnen zijn om te onderzoeken of er voor
deze banen geen uniforme regeling kan worden
uitgewerkt, opdat iedereen op voet van gelijkheid
zou behandeld worden.
We zullen alle kwesties ten gronde kunnen
behandelen, zodra de evaluatie door Idea Consult
afgerond is.
moyens que d'autres et peuvent se permettre une
certaine latitude au niveau des salaires par rapport
à la commission paritaire et aux avantages
extralégaux. Il pourrait dès lors être utile de réfléchir
à l'élaboration d'une mesure uniforme sur ce type
d'embauche, pour que tout le monde soit sur le
même pied.
Nous pourrons aborder toutes les questions de fond
dès que le travail d'évaluation mené par Idea
Consult sera terminé.
06.06 Hans Bonte (sp.a-spirit): Twee weken
geleden zei de minister in de commissie dat men
zou evalueren en dan conclusies trekken, maar
enkele dagen later startte hij een discussie over een
zeer concreet voorstel dat niet gebaseerd is op een
evaluatie. De logica van de minister verontrust mij,
want hij vertrekt vanuit een budgettair standpunt
zonder dat hij over een evaluatierapport beschikt.
De analyse dat er maar drie methodes zijn om te
saneren is onjuist. De minister moet de ministers
van Begroting en van Financiën hierover
aanspreken bij de belastinghervorming.
06.06 Hans Bonte (sp.a-spirit) : Il y a deux
semaines, le ministre a déclaré en commission que
l'on procéderait à une évaluation et que l'on tirerait
les conclusions à ce moment-là. Or, quelques jours
plus tard, il lançait un débat sur une proposition très
concrète qui n'est pas basée sur une évaluation. La
logique du ministre m'inquiète, car il part d'un point
de vue budgétaire sans disposer d'un rapport
d'évaluation. L'analyse selon laquelle il n'y a que
trois
méthodes
pour
procéder
à
des
assainissements n'est pas correcte. Le ministre
devrait interpeller à ce sujet les ministres du Budget
et des Finances dans le cadre des discussions sur
la réforme fiscale.
Andere belastingaftrekken worden ook geregeld in
het kader van de fiscaliteit. De minister zegt niets
over het octopusoverleg. Een derde van de factuur
gaat naar de ondersteuning van senioren en
thuiszorg. Hiervoor zijn de regio's volledig bevoegd.
Er is dus een fundamenteler debat nodig over het
stelsel. De minister moet ambitieuzer zijn over de
budgettaire houdbaarheid van een stelsel dat niets
dan voordelen heeft. Als men ingrijpt in een van de
drie factoren, treft men duizenden mensen met een
zwakke scholing. De minister moet bij de
begrotings- en octopusbesprekingen middelen
krijgen om het stelsel overeind te houden.
D'autres déductions fiscales sont également
réglées dans le cadre de la fiscalité. Le ministre ne
souffle mot de la concertation de l'Octopus. Un tiers
des ressources est destiné au soutien des seniors
et aux soins à domicile. Or ces matières sont de la
compétence
exclusive
des
Régions.
Par
conséquent, il importe de consacrer au système un
débat plus fondamental. Le ministre doit être plus
ambitieux en ce qui concerne la viabilité budgétaire
d'un système qui n'a que des avantages. Si l'on
intervient sur un des trois paramètres, on touche
des milliers de personnes peu qualifiées. Pendant
les négociations budgétaires et de l'Octopus, le
ministre doit obtenir des moyens permettant
d'assurer la viabilité du système.
06.07 Josée Lejeune (MR): Wij zijn voorstander
van het behoud van het systeem, dat moet worden
verbeterd.
We wachten beter op het evaluatieverslag alvorens
het debat te openen.
06.07 Josée Lejeune (MR) : Nous sommes
également favorables au maintien du système, en
l'améliorant.
Il est opportun d'attendre le rapport d'évaluation
avant d'ouvrir le débat.
06.08 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Het
systeem van de dienstencheques kan alle
verklaringen missen die onzekerheid creëren. Als
men het volle rendement wil behouden, is
continuïteit nodig. Ik verwijs naar het verhaal van de
06.08 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : Toutes
les déclarations qui sont de nature à créer de
l'incertitude ne sont pas du tout propices à un bon
fonctionnement du système des titres-services. Si
l'on veut faire en sorte que ce système continue à
CRABV 52
COM 084
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
schildercheques.
Morrelen
aan
de
fiscale
aantrekkelijkheid en de gematigde prijzen zal
ongetwijfeld gevolgen hebben voor de tewerkstelling
en kwetsbare gebruikersgroepen. De minister had
niet mogen communiceren zonder dat er een
regeringsbeslissing was.
Volgens ons en verschillende coalitiepartners moet
het systeem
uitgebreid worden naar het
tuinonderhoud en schilderwerken, sectoren met
veel zwartwerk. Als de federale Staat het systeem
niet meer kan betalen, moet de bevoegdheid
worden overgeheveld naar de deelstaten.
avoir un rendement optimal, il est nécessaire d'en
assurer la continuité. Rappelez-vous ce qu'il s'est
passé avec les chèques-formation. Si l'on touche à
l'attractivité fiscale et impose des prix modérés, cela
aura sans le moindre doute des répercussions sur
l'emploi et les groupes d'utilisateurs vulnérables. Le
ministre n'aurait pas dû communiquer en l'absence
de décision gouvernementale.
Selon nous et selon plusieurs partenaires de la
coalition, il convient d'étendre le système à
l'entretien des jardins et aux travaux de peinture,
secteurs actuellement gangrenés par le travail au
noir. Si l'État fédéral n'est plus à même de financer
ce système, la compétence y relative doit être
transférée aux entités fédérées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Ludwig Vandenhove aan de minister
van Werk over "het DIMONA-systeem in de
fruitsector" (nr. 1422)
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Werk over "de Dimona-aangifte voor seizoens- en
gelegenheidswerk" (nr. 1673)
07 Questions jointes de
- M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Emploi
sur "le système DIMONA dans le secteur
fruiticole" (n° 1422)<br>- Mme Nathalie Muylle au ministre de l'Emploi sur
"la déclaration Dimona pour les travailleurs
saisonniers et occasionnels" (n° 1673)</b>
07.01 Ludwig Vandenhove (sp.a-spirit): Het
Dimona-systeem voor de elektronische aangifte kan
in de fruitsector rekenen op vrij algemene
tevredenheid. Uit een evaluatie blijkt dat men via
technische aanpassingen het systeem nog
sluitender zou kunnen maken. Men kan het zodanig
aanpassen dat automatisch blijkt of iemand 65
dagen heeft gewerkt. Ook kan men voorzien in een
automatische
koppeling
aan
het
rijksregisternummer en kan men de RSZ-
kwartaalaangiftes
in
het Dimona-programma
verwerken. Deze voorstellen schakelen fraude uit
en zorgen voor administratieve vereenvoudiging.
Wil de minister deze aanpassingen onderzoeken?
Binnen welke termijn? Het fruitseizoen begint
opnieuw over twee maanden.
07.01 Ludwig Vandenhove (sp.a-spirit) : Le
secteur fruitier se déclare dans l'ensemble satisfait
du système Dimona de déclaration électronique. Il
ressort d'une évaluation que certaines adaptations
techniques permettraient cependant de rendre ce
système encore plus efficace. Il pourrait ainsi être
adapté pour qu'apparaisse automatiquement si un
travailleur a déjà ou non travaillé 65 jours. On
pourrait aussi prévoir un lien direct avec le numéro
de registre national et les déclarations trimestrielles
à l'ONSS pourraient être traitées dans le cadre du
programme Dimona. Ces propositions permettraient
d'éviter toute fraude et seraient également
synonymes d'une simplification administrative.
Le ministre a-t-il l'intention d'examiner ces
propositions d'adaptations ? Dans quel délai ? La
saison dans le secteur fruitier redémarre dans deux
mois.
De voorzitter: Mevrouw Muylle zou nu vraag nr.
1673 stellen, maar ze is er niet..
Le président : Mme Muylle devrait poser à présent
la question n° 1673, mais elle n'est pas présente...
07.02 Minister Josly Piette (Frans): Het was niet
eenvoudig om de sector warm te maken voor de
verplichte DIMONA-aangifte. Daarom werd de
regeling pas in juli 2006 ingevoerd.
We hebben geprobeerd om een tussenoplossing uit
te werken, die echter ontoereikend is gebleken. De
moeilijkheid bestaat erin fraude en met name de
07.02 Josly Piette, ministre (en français) : Il a été
difficile de faire adhérer le secteur à l'obligation de
déclaration Dimona. C'est la raison pour laquelle
elle n'a été mise en place qu'en juillet 2006.
Nous avons essayé de mettre en place un système
intermédiaire qui ne donne pas satisfaction. La
difficulté est d'éviter les fraudes et la « multi-
29/01/2008
CRABV 52
COM 084
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
gelijktijdige
tewerkstelling
door
verschillende
werkgevers te voorkomen. Er bestaat soms
concurrentie tussen de werkgevers. Ook moet
worden nagegaan of het quotum van 65 dagen niet
wordt overschreden.
Wat uw vragen betreft, buigt de RSZ zich over de
situatie. Het doel is om tot een DIMONA-aangifte te
komen waarin rekening wordt gehouden met uw
bemerkingen. Zo zal het identificatienummer bij de
sociale zekerheid (INSZ) erin worden opgenomen
en zullen de werknemers worden verwittigd dat de
gegevens zullen worden vergeleken om fraude te
voorkomen. Daarnaast zal de DIMONA-aangifte in
de DMFA (multifunctionele aangifte) moeten
worden ingebed, om na te gaan hoe de
tewerkstellingsgegevens evolueren en of de quota
in acht worden genomen. In dat verband, wat het
toezicht op de werkgevers betreft, gaan we na hoe
met een en ander voortgang kan worden gemaakt
op
het
niveau
van
de
administratie
Werkgelegenheid en Arbeid.
De
vraag
met
betrekking
tot
de
valse
identiteitsdocumenten
valt
niet
onder
de
bevoegdheid
van
mijn
departement.
Die
problematiek zou in de werkgroep voor de
modernisering van de sociale zekerheid aan bod
moeten komen.
occupation ». Il y a parfois concurrence entre les
employeurs. Il faut aussi vérifier que le quota des
soixante-cinq jours n'est pas dépassé.
En ce qui concerne vos questions, l'ONSS étudie la
situation. Le but est d'arriver à une déclaration
Dimona qui tienne compte de ce que vous avez
demandé. Elle prendra en compte le numéro
d'identification à la sécurité sociale (NISS) et les
employeurs seront prévenus que les données
seront croisées dans le but d'éviter des fraudes. Il
faudrait prévoir aussi l'implémentation de la Dimona
dans
la
déclaration
DMFA
(déclaration
multifonctionnelle), qui permettrait d'établir un
historique et un suivi par rapport au quota. À cet
égard, en ce qui concerne le contrôle des
employeurs,
nous
étudions les possibilités
d'accélérer le processus du côté de l'administration
de l'Emploi et du Travail.
La question des faux documents d'identité ne
concerne pas mon département. Il serait utile de
traiter ces problématiques au sein du groupe de
travail pour la modernisation de la sécurité sociale.
07.03 Ludwig Vandenhove (sp.a-spirit): Is er al
een timing bekend?
07.03 Ludwig Vandenhove (sp.a-spirit) : Un
calendrier a-t-il déjà été établi ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de
minister van Werk over "de loonkloof tussen
mannen en vrouwen" (nr. 1596)
08 Question de Mme Meryame Kitir au ministre
de l'Emploi sur "l'écart salarial entre hommes et
femmes" (n° 1596)</b>
08.01 Meryame Kitir (sp.a-spirit): Een jaarlijks
terugkerende constante in het Genderjaarboek van
het Steunpunt WSE zijn de lagere lonen van
vrouwen. Bijzonder opvallend is de vaststelling dat
de loonkloof toeneemt naarmate het professionele
functieniveau stijgt en dat het fenomeen zich
voordoet in alle sectoren.
De vorige minister van Werk heeft een checklist
opgesteld
die
het
mogelijk
maakt
de
genderneutraliteit van functieclassificaties na te
gaan. Heeft de minister zicht op het aantal
consultaties van deze checklist? Worden er acties
gepland om deze checklist beter te verspreiden en
meer bekendheid te geven?
De vorige minister had eveneens een uitgebreid
onderzoek laten uitvoeren inzake de loonkloof. Zal
deze studie een jaarlijks vervolg krijgen? Komen er
nog meer acties?
08.01 Meryame Kitir (sp.a-spirit) : Les bas salaires
des femmes sont une constante qui revient chaque
année dans le Genderjaarboek du Steunpunt WSE.
Ce qui frappe plus particulièrement, c'est que le
fossé salarial se creuse à mesure que l'on s'élève
dans la hiérarchie des fonctions et que ce
phénomène concerne tous les secteurs.
Le ministre de l'Emploi précédent avait établi une
checklist qui permettait de vérifier la neutralité des
classifications des fonctions du point de vue du
genre. Le ministre a-t-il une idée du nombre de fois
que cette checklist a été consultée ? Des initiatives
sont-elles prévues afin de mieux la faire connaître
et de mieux la diffuser ?
Le ministre précédent avait également fait faire une
étude approfondie sur le fossé salarial. Cette étude
fera-t-elle l'objet d'un suivi annuel ? D'autres actions
sont-elles prévues en la matière ?
CRABV 52
COM 084
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
08.02 Minister Josly Piette (Frans): Helaas wordt
het aantal bezoekers van de website niet
geregistreerd. Volgens mijn departement werd de
informatie echter wijd verspreid en werden er
belangrijke contacten gelegd met de sociale
partners en met de werkgevers en werknemers die
bij deze aangelegenheid betrokken zijn.
Ik kan u tevens een lijst bezorgen met de
initiatieven van de diverse sociale partners op
vakbonds- of werkgeversniveau, of in het kader van
het onderzoek van Europese projecten.
Al staan we voor een enorme uitdaging, de
inspanningen moeten absoluut worden voortgezet
en aangemoedigd. We beschikken nog niet over
het ideale instrument om de door u vermelde
verschillen te meten. Het Federaal Planbureau stelt
bijkomende gegevens ter beschikking die ook in
deze
benadering
zouden
kunnen
worden
opgenomen. We zouden die informatie bovendien
kunnen toetsen middels structurele akkoorden met
Eurostat.
De FOD Werk en het Instituut leggen momenteel de
laatste hand aan een volledige uitgave die eind
maart 2008 aan de sociale partners en alle
betrokken organen zal worden voorgelegd.
08.02 Josly Piette, ministre (en français) :
Malheureusement, il n'y a pas d'enregistrement du
nombre de visiteurs sur le site. Toutefois, selon
mon département, l'information a été largement
diffusée et des contacts assez importants ont été
pris avec les partenaires sociaux ainsi qu'avec les
employeurs et travailleurs impliqués dans cette
démarche.
Je peux également vous fournir une liste des
initiatives qui ont été prises par les différents
partenaires sociaux, que ce soit au niveau des
syndicats, des employeurs ou dans le cadre des
recherches de projets européens.
Il s'agit d'un chantier immense qui doit absolument
être poursuivi et encouragé. Nous ne disposons pas
encore d'un outil idéal pour mesurer les écarts que
vous soulevez. Le Bureau fédéral du plan met à
disposition des données complémentaires qui
pourraient aussi être intégrées dans cette
démarche. Nous pourrions également recouper
l'information par le biais d'accords structurels avec
Eurostat.
Le SPF Emploi et l'institut travaillent actuellement
sur une édition complète qui sera présentée aux
partenaires sociaux ainsi qu'à l'ensemble des
organes intéressés fin mars 2008.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Florence Reuter aan de
minister van Werk over "het paritair comité 332
dat de niet-gesubsidieerde opvangstructuren
dezelfde barema's oplegt als de gesubsidieerde
instellingen" (nr. 1701)
09 Question de Mme Florence Reuter au ministre
de l'Emploi sur "la commission paritaire 332 qui
soumet
les
maisons
d'accueil
non
subventionnées aux mêmes barèmes que les
milieux subventionnés" (n° 1701)</b>
09.01 Florence Reuter (MR): Particuliere
kinderdagverblijven vallen voortaan, net als de
gesubsidieerde crèches, onder het paritair comité
332. Bedoeling is dat de kinderverzorgsters beter
worden betaald, en dat is natuurlijk een loffelijk
streven. Alleen zullen die kinderdagverblijven zich
nu wellicht genoopt zien hun tarieven op te trekken,
misschien wel tot 750 euro per maand. Daardoor
dreigt een aantal ervan de deuren te zullen moeten
sluiten en dreigen er clandestiene crèches te
ontstaan, zonder enig toezicht van de ONE.
De enige uitweg, waarvan de kinderdagverblijven
evenwel nog niet op de hoogte werden gebracht,
bestaat erin bij het ad-hoccomité een afwijking aan
te vragen. Maar dat vergt heel wat papierwerk,
waarvoor het over het algemeen beperkte aantal
personeelsleden in die opvangstructuren geen tijd
heeft.
09.01 Florence Reuter (MR) : Le fait que les
maisons d'enfants privées soient désormais
soumises, comme les crèches subventionnées, à la
commission paritaire n° 332, même si l'objectif de
rehausser le salaire des puéricultrices est noble,
risque, vu l'augmentation de tarifs à laquelle elles
seront acculées, et qui peut les faire grimper
jusqu'à 750 euros par mois, de provoquer la
fermeture de plusieurs d'entre elles et de provoquer
l'apparition de maisons d'enfants clandestines, sans
contrôle de l'ONE.
Le seul recours, une demande de dérogation au
comité ad hoc, dont les maisons n'ont pas encore
été informées, suppose une charge administrative
trop lourde pour être assumée par le personnel en
général réduit de ces maisons.
29/01/2008
CRABV 52
COM 084
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Is
het
normaal
dat
niet-gesubsidieerde
kinderdagverblijven die aan de kwaliteitsnormen
beantwoorden
dezelfde
loonschalen
moeten
toepassen als de gesubsidieerde crèches? Zal u
stappen doen om dit probleem te verhelpen?
Est-il normal que des maisons qui ne sont pas
subsidiées et qui répondent aux normes de qualité
doivent appliquer les mêmes barèmes que les
maisons d'enfants subventionnées ? Comptez-vous
intervenir pour trouver une solution à ce problème ?
09.02 Minister Josly Piette (Frans): Dit probleem
is niet nieuw: de sociale partners van de sector
hebben de paritaire comités 330, 331 en 305 willen
samenvoegen in het paritair comité 332.
09.02 Josly Piette, ministre (en français) : Il s'agit
d`une vieille histoire : les partenaires sociaux du
secteur ont voulu regrouper au sein de la
commission paritaire n° 332 les commissions
n
os
330, 331 et 305.
Ik zal de voorzitster van het paritair comité, alsook
de vertegenwoordigers van de vakbonden en de
werkgevers, op de hoogte brengen van de
moeilijkheden die u inzake de aanvragen om een
afwijking aan de orde stelt. Ik zal hun daarover om
opheldering vragen, zodat afwijkingen makkelijk en
rechtstreeks verkregen kunnen worden.
Je ferai part à la présidente de la commission
paritaire
ainsi
qu'aux
représentants
des
organisations syndicales et patronales des
difficultés que vous soulevez en matière de
demande de dérogation et les interpellerai afin de
rendre l'accès aux dérogations simple et direct.
09.03 Florence Reuter (MR): De afwijking is
slechts een beperkte en tijdelijke oplossing. Het
probleem moet in zijn geheel aangepakt worden.
Ik voeg eraan toe dat de niet-gesubsidieerde
instellingen niet gehoord werden tijdens de
onderhandelingen. Dat komt doordat de federatie
die hen vertegenwoordigt, de erkenningsaanvraag
te laat heeft ingediend. Dat moeten we voor ogen
houden.
09.03 Florence Reuter (MR) : La dérogation n'est
qu'une solution limitée et temporaire, il convient de
prendre le problème de façon globale.
J'ajoute que les maisons non subventionnées n'ont
pas été entendues lors des négociations, en raison
du fait que la fédération qui les représente avait
introduit trop tard la demande de reconnaissance. Il
faut le garder à l'esprit.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de
minister van Werk over "de vraag of 2 mei 2008
als een betaalde feestdag wordt beschouwd"
(nr. 1721)
10 Question de Mme Meryame Kitir au ministre
de l'Emploi sur "la question de savoir si le
2 mai 2008 sera considéré comme un jour férié
payé" (n° 1721)</b>
10.01 Meryame Kitir (sp.a-spirit): De pers maakt
melding van de intenties van de minister van Werk
om de beslissing van zijn voorganger om van 2 mei
2008 een betaalde feestdag te maken omdat 1 mei
en Hemelvaart samenvallen, te herroepen. Er zou
op de Ministerraad van verleden vrijdag hierover
een beslissing zijn genomen.
Er heerst hierover heel wat onduidelijkheid. De
kranten spreken elkaar tegen en naar verluidt zou
de minister van Ambtenarenzaken 2 mei alleszins
voor de ambtenaren als feestdag willen behouden.
Volgens de wet van 4 januari 1974 legt de Koning
de feestdagen vast. Hierop is slechts één
uitzondering mogelijk: wanneer een feestdag
samenvalt met een zondag of een andere normale
inactiviteitsdag, mag na sociaal overleg een
alternatieve regeling worden uitgewerkt die vóór 1
10.01 Meryame Kitir (sp.a-spirit) : D'après les
médias, le ministre de l'Emploi aurait l'intention
d'annuler la décision de son prédécesseur de faire
du 2 mai 2008 un jour férié payé parce que le 1
er
mai et l'Ascension coïncident. Une décision aurait
été prise en la matière par le Conseil des ministres,
vendredi dernier.
La situation est très confuse. Les journaux publient
des informations divergentes et la ministre de la
Fonction publique voudrait en tout cas, semble-t-il,
maintenir la date du 2 mai comme jour férié pour
les fonctionnaires.
La loi du 4 janvier 1974 dispose que le Roi
détermine les jours fériés. Une seule exception est
possible : lorsqu'un jour férié coïncide avec un
dimanche ou avec un autre jour d'inactivité, une
mesure de remplacement peut être formulée après
concertation sociale. Cette décision, dont le Roi doit
er
CRABV 52
COM 084
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
oktober van het voorafgaande jaar aan de Koning
wordt gemeld en bij KB wordt bekrachtigd. Vóór 15
december moet de nieuwe regeling dan worden
bekendgemaakt in de bedrijven.
Hoe spoort deze wettelijke regeling met de -
eventuele - beslissing van de Ministerraad van
vorige week om alsnog een wijziging aan te
brengen? Heeft de Raad van State advies
uitgebracht over de aangepaste regeling? Plaatst
deze wijziging te elfder ure de bedrijven niet voor
grote organisatorische problemen? Dreigt er door
de huidige onduidelijkheid geen juridische chaos te
ontstaan die zal resulteren in een volledig mislopen
van een wettelijke feestdag door heel wat
werknemers?
être avisé avant le 1
er
octobre de l'année
précédente, est entérinée par un arrêté royal. Elle
doit ensuite être communiquée au sein des
entreprises avant le 15 décembre.
Comment la décision qui aurait été prise vendredi
dernier par le Conseil des ministres d'apporter
encore une modification se concilie-t-elle avec cette
disposition légale ? Le Conseil d'État a-t-il formulé
un avis à propos de la modification ? Cette
modification tardive ne va-t-elle pas occasionner
d'importants problèmes d'organisation dans les
entreprises ? La confusion qui règne aujourd'hui ne
risque-t-elle pas de créer un chaos juridique qui
entraînera finalement la perte, pour de nombreux
travailleurs, de ce jour férié légal ?
10.02 Minister Josly Piette (Frans): Het probleem
is heel eenvoudig. Ik begrijp niet waarom men van
een mug een olifant maakt. 2 mei blijft een
feestdag, zoals dat door mijn voorganger werd
gedecreteerd, zij het wars van het unanieme advies
van de NAR, die een andere dag had voorgesteld.
De Ministerraad heeft de sociale partners de
mogelijkheid geboden binnen het paritair comité
over afwijkingen te onderhandelen in het kader van
de overeenkomsten, en dit tot uiterlijk 15 februari.
Vanaf 16 februari verlopen die besprekingen binnen
de raad van bestuur of de vakbondsafvaardiging
van het bedrijf, of individueel als er geen
representatieve organen zijn.
Ik baseer mij louter op het unanieme advies van 16
januari 2008 van de NAR, die deze benadering
heeft aangenomen en geformaliseerd. De tekst die
aan de Ministerraad werd voorgelegd, is daar de
neerslag van. Gezien de hoogdringendheid werd de
Raad van State niet om advies gevraagd.
Voor mij vormt dat geen probleem, aangezien dit
alles deel uitmaakt van onze sociale dialoog.
10.02 Josly Piette, ministre (en français) : Le
problème est très simple. Je ne comprends par
pourquoi on en fait une montagne. Le 2 mai reste
un jour férié, comme cela a été décrété par mon
prédécesseur, sans prendre en compte l'avis
unanime du CNT, qui proposait un autre jour. Le
Conseil des ministres a donné la possibilité aux
partenaires sociaux de négocier des dérogations
conventionnelles au sein de la commission paritaire,
pour le 15 février au plus tard. Le 16, cela se
passera au sein du conseil d'entreprise ou de la
délégation syndicale ou, à défaut d'organes
représentatifs, de personne à personne.
Je ne fais que m'appuyer sur l'avis unanime du
CNT du 16 janvier 2008, qui a accepté et formalisé
cette démarche, et dont le texte présenté au
Conseil des ministres est le reflet. Vu l'urgence, il
n'y aura pas d'avis du Conseil d'État.
Cela ne me pose pas de problème, car cela fait
partie de notre dialogue social.
10.03 Meryame Kitir (sp.a-spirit): Ik heb mijn
twijfels bij het standpunt van de minister over de
Raad van State. Ik blijf me afvragen of dit wettelijk
kan.
10.03 Meryame Kitir (sp.a-spirit) : Je m'interroge
sur les prises de position de la ministre au sujet du
Conseil d'Etat. Je suis toujours sceptique en ce qui
concerne la légalité de tout ceci.
10.04 Minister Josly Piette (Frans): Gelet op de
dringende noodzaak kan het advies van de Raad
van State niet gevraagd worden. Wij zetten de
procedure dan ook voort.
10.04 Josly Piette, ministre (en français) : Vu
l'urgence, la consultation du Conseil d'État n'est pas
possible, nous poursuivrons donc la procédure.
10.05 Meryame Kitir (sp.a-spirit): Waarom werd er
bij de Raad van State geen procedure bij urgentie
gevraagd? Ik hoop echt dat de regering met haar
beslissing geen gevaarlijk spelletje aan het spelen
is.
10.05 Meryame Kitir (sp.a-spirit) : Pourquoi ne
pas avoir demandé au Conseil d'État une procédure
urgente ? J'espère vraiment qu'en prenant une telle
décision, le gouvernement ne joue pas avec le feu.
29/01/2008
CRABV 52
COM 084
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Jean-Marc Delizée aan de
minister
van
Werk
over
"de
notionele
interestaftrek
en
het
creëren
van
werkgelegenheid" (nr. 1703)
11 Question de M. Jean-Marc Delizée au ministre
de l'Emploi sur "les intérêts notionnels et la
création d'emplois" (n° 1703)</b>
11.01 Jean-Marc Delizée (PS): De invoering van
de notionele intrestaftrek heeft voor de Schatkist
geleid tot een inkomstenderving, die alleen
gecompenseerd
kon
worden
door
nieuwe
investeringen die belastbare inkomsten zouden
genereren, meer bepaald inkomsten uit arbeid.
Er is een debat geweest, en vervolgens heeft men
moeten vaststellen dat het voorziene kostenplaatje
van 566 miljoen euro zou oplopen tot een bedrag
van 2,4 miljard euro. De socialistische fractie heeft
overigens een wetsvoorstel klaar om eventuele
misbruiken tegen te gaan.
Volgens de UNCTAD is België een tijdlang enorm in
trek geweest bij buitenlandse investeerders - er
werd zelfs meer in ons land geïnvesteerd dan in het
reusachtige China, waar de groei ten minste 12 of
15 procent bedraagt. De investeringen in België
liepen op tot 72 miljard dollar, wat bijna een
verdubbeling is in vergelijking met 2005.
11.01 Jean-Marc Delizée (PS) : L'introduction du
système des intérêts notionnels a généré un
manque à gagner pour le Trésor public qui ne
pouvait
être
compensé
que
par
l'arrivé
d'investissements générateurs de revenus taxables,
notamment les revenus du travail.
Il y a eu débat, puis on a constaté que le coût prévu
de 566 millions d'euros atteindrait 2,4 milliards
d'euros. Le groupe socialiste a d'ailleurs préparé
une proposition de loi pour lutter contre d'éventuels
abus.
Selon la CNUCED, la Belgique a connu un véritable
engouement de la part des investisseurs étranger,
et on y a dépassé les montants investis en Chine,
géant à la croissance de 12 ou 15 % au moins, en
atteignant les 72 milliards de dollars, soit un quasi-
doublement par rapport à 2005.
In hetzelfde verslag van de UNCTAD staat verder
dat ons land zo aantrekkelijk is geworden, omdat de
buitenlandse investeerders perfect weten hoe ze
van de notionele interest gebruik kunnen maken.
Welke weerslag heeft die beruchte financiële
zeepbel
op
het
scheppen
van
nieuwe
productieprocessen, dienstverlening en banen?
Vorige week zei de minister van Financiën dat die
maatregel tot de creatie van nieuwe banen had
bijgedragen. Kan u hier een cijfer op plakken?
Het verbaasde de PS-fractie, die in de maatregel
vooral een middel zag om meer banen te scheppen,
dat de minister van Financiën op het einde van de
zittingsperiode in de Senaat verklaarde dat die
maatregel voor hem vooral diende voor de
autofinanciering van de ondernemingen.
Le même rapport de la CNUCED dit encore que
cette attractivité est due à la parfaite maîtrise par
les investisseurs du « mode d'emploi » des intérêts
notionnels. Quel est l'impact réel de cette fameuse
bulle financière en termes de création d'activité
productive ou de service et d'emplois ?
Le ministre Finances a dit la semaine dernière que
cette mesure avait participé à la création d'emplois.
Peut-on en quantifier l'impact ?
Le groupe socialiste, pour qui l'objectif prioritaire de
la mesure étai l'emploi, a été surpris par le fait que
le ministre des Finances ait déclaré en fin de
législature au Sénat que pour lui elle était liée plutôt
à l'autofinancement des entreprises.
11.02 Minister Josly Piette (Frans): De cijfers die
de heer Reynders aan de Kamer heeft bezorgd zijn
duidelijk: het gaat namelijk om 2,4 miljard. Het
terugverdieneffect kunnen we op ongeveer 800
miljoen ramen. Er blijft dus 1,6 miljard over, wat
neerkomt op het driedubbele van wat eerst
aangekondigd werd.
Wat de creatie van werkgelegenheid betreft, kan ik
geen cijfers uitvinden. Ik beschik namelijk over geen
11.02 Josly Piette, ministre (en français) : Les
chiffres que M. Reynders a donnés à la Chambre
sont clairs: il s'agit de 2,4 milliards. On peut estimer
à environ 800 millions l'effet de retour. Il reste donc
1,6 milliard, c'est-à-dire trois fois la donne de
départ.
En termes de création d'emplois, je n'ai pas les
chiffres, et je ne peux pas les inventer. J'ai adressé
CRABV 52
COM 084
29/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
gegevens daaromtrent. In een brief aan de eerste
minister vraag ik om de gegevens van de Nationale
Bank en bijgevolg van haar Balanscentrale te
mogen inkijken. We zullen dan weten welke
sectoren echt baat hebben gehad bij de notionele
interest.
une lettre au premier ministre afin de pouvoir
obtenir les données de la Banque nationale, qui
abrite la centrale des bilans. Nous saurons lors où
sont allés les intérêts notionnels et quels sont les
secteurs qui en ont réellement profité.
11.03 Jean-Marc Delizée (PS): Ik wil niet
polemiseren, noch de notionele intrestaftrek in
vraag stellen. Wat ons betreft moest die maatregel
jobs creëren en ik zou graag weten in hoeverre die
maatregel ook een impact gehad heeft op dat vlak.
11.03 Jean-Marc Delizée (PS) : Je ne souhaite
pas polémiquer ni remettre en cause les intérêts
notionnels. Pour nous, cette mesure devait créer
des emplois et je voudrais connaître son impact en
la matière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.31 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 31.