KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 067
CRABV 52 COM 067
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
woensdag
mercredi
16-01-2008
16-01-2008
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 067
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Interpellatie van de heer Hagen Goyvaerts tot de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de correcte
toepassing
van
de
belastingverlaging
-
doorrekening via de bedrijfsvoorheffing" (nr. 5)
1
Interpellation de M. Hagen Goyvaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la mise en oeuvre
correcte de la diminution d'impôts, c'est-à-dire en
la répercutant sur le précompte professionnel"
(n° 5)
1
Sprekers:
Hagen
Goyvaerts,
Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen, Carl Devlies
Orateurs:
Hagen
Goyvaerts,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des
Finances
et
des
Réformes
institutionnelles, Carl Devlies
Moties
3
Motions
3
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de Douane en
Accijnzen en het PLDA-project" (nr. 1017)
4
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les Douanes et Accises et le
projet PLDA" (n° 1017)
4
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "het herhaalde uitstel van de
papierloze douane" (nr. 1054)
4
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le report répété de la douane
'sans papiers'" (n° 1054)
4
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Jan
Jambon, Didier Reynders
, vice-eerste
minister en minister van Financiën en van
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Jan Jambon,
Didier Reynders
, vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de misbruiken
van de notionele interestaftrek" (nr. 1052)
7
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les abus relatifs à la
déduction des intérêts notionnels" (n° 1052)
7
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "fraude met de
notionele interest" (nr. 1095)
7
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la fraude en matière
d'intérêts notionnels" (n° 1095)
7
- de heer Bert Schoofs aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de notionele interestaftrek"
(nr. 1228)
7
- M. Bert Schoofs au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la déduction des intérêts
notionnels" (n° 1228)
7
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Dirk Van der
Maelen,
Didier
Reynders,
vice-eerste
minister en minister van Financiën en van
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Dirk Van der
Maelen, Didier Reynders
, vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- de heer Carl Devlies aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de fiscale bemiddeling"
(nr. 1027)
10
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la conciliation fiscale"
(n° 1027)
10
16/01/2008
CRABV 52
COM 067
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de fiscale
bemiddelingsdienst" (nr. 1094)
10
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le service de conciliation
fiscale" (n° 1094)
10
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de fiscale
bemiddelingsdienst" (nr. 1180)
10
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le service de conciliation
fiscale" (n° 1180)
10
Sprekers: Carl Devlies, Sabien Lahaye-
Battheu,
Didier
Reynders,
vice-eerste
minister en minister van Financiën en van
Institutionele Hervormingen
Orateurs: Carl Devlies, Sabien Lahaye-
Battheu, Didier Reynders
, vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de fiscale
harmonisering Wallonië-Frankrijk ten opzichte van
Vlaanderen" (nr. 1149)
12
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur
"l'harmonisation fiscale
Wallonie-France vis-à-vis de la Flandre" (n° 1149)
12
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
ondertekening van het ontwerp van avenant bij
het Belgisch-Frans dubbelbelastingverdrag van
10 maart 1964" (nr. 1181)
12
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la signature du projet
d'avenant à la convention franco-belge du
10 mars 1964 tendant à éviter la double
imposition" (n° 1181)
12
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Didier
Reynders
, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen, Jean-Luc Crucke
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des
Finances
et
des
Réformes
institutionnelles, Jean-Luc Crucke
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- de heer Carl Devlies aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de verwerking van de
personenbelasting voor het aanslagjaar 2007"
(nr. 1028)
15
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le traitement de l'impôt des
personnes
physiques
pour
l'exercice
d'imposition 2007" (n° 1028)
15
- de heer Carl Devlies aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de vennootschapsbelasting"
(nr. 1029)
15
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'impôt des sociétés"
(n° 1029)
15
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de resultaten
van de verwerking van de personenbelasting voor
het aanslagjaar 2007" (nr. 1030)
15
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les résultats des enrôlements
à l'impôt des personnes physiques pour l'exercice
d'imposition 2007" (n° 1030)
15
- de heer Carl Devlies aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "het verloop van de ramingen
inzake de opbrengst uit de inkohieringen in de
vennootschapsbelasting" (nr. 1219)
15
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'évolution des estimations
relatives aux recettes des enrôlements en matière
d'impôt des sociétés" (n° 1219)
15
Sprekers: Carl Devlies, Hagen Goyvaerts,
Didier Reynders
, vice-eerste minister en
minister van Financiën en van Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Carl Devlies, Hagen Goyvaerts,
Didier Reynders
, vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
CRABV 52
COM 067
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Samengevoegde vragen van
18
Questions jointes de
18
- de heer Stefaan Van Hecke aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het gebruik van
rode gasolie" (nr. 1134)
18
- M. Stefaan Van Hecke au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'utilisation de gasoil rouge"
(n° 1134)
18
- de heer Carl Devlies aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "het gebruik van rode diesel in
de pleziervaart" (nr. 1214)
18
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'utilisation de gasoil rouge
pour la navigation de plaisance" (n° 1214)
18
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Carl Devlies,
Didier Reynders
, vice-eerste minister en
minister van Financiën en van Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Carl Devlies,
Didier Reynders
, vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de mogelijke
sluiting van het openbaar entrepot van de Douane
en Accijnzen te Eupen" (nr. 1141)
20
Question de Mme Kattrin Jadin au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la fermeture possible de
l'entrepôt public des Douanes et Accises d'Eupen"
(n° 1141)
20
Sprekers: Kattrin Jadin, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Kattrin Jadin, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Marie-Christine Marghem
aan de vice-eersteminister en minister van
Financiën en Institutionele Hervormingen over "de
heffing van vennootschapsbelasting op honoraria"
(nr. 1194)
20
Question de Mme Marie-Christine Marghem au
vice-premier ministre et ministre des Finances et
des Réformes institutionnelles sur "la taxation des
honoraires à l'impôt des sociétés" (n° 1194)
20
Sprekers: Marie-Christine Marghem, Didier
Reynders
, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Marie-Christine Marghem, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het toepassen
op autorally's van de belasting op spelen en
weddenschappen" (nr. 1203)
21
Question de M. David Lavaux au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'application de la taxe sur les
jeux et paris aux rallyes automobiles" (n° 1203)
21
Sprekers: David Lavaux, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: David Lavaux, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Florence Reuter aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de voor het
publiek beschikbare informatie over de diensten
van de DAVO" (nr. 1241)
22
Question de Mme Florence Reuter au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "l'information du
public sur les services du SECAL" (n° 1241)
22
Sprekers: Florence Reuter, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Florence Reuter, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Raf Terwingen aan de minister
van Economie, Zelfstandigen en Landbouw over
"de verzekering van pleziervaartuigen" (nr. 1323)
24
Question de M. Raf Terwingen à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "l'assurance des bateaux de plaisance"
(n° 1323)
24
Sprekers: Raf Terwingen, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Raf Terwingen, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Barbara Pas aan de vice-
25
Question de Mme Barbara Pas au vice-premier
25
16/01/2008
CRABV 52
COM 067
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de Koninklijke
Schenking" (nr. 1326)
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la Donation royale" (n° 1326)
Sprekers: Barbara Pas, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Barbara Pas, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de aanvullende
verkeersbelasting voor LPG-personenwagens"
(nr. 1332)
26
Question de M. Stefaan Van Hecke au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la taxe de
circulation complémentaire pour voitures roulant
au LPG" (n° 1332)
26
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Didier
Reynders
, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
CRABV 52
COM 067
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
WOENSDAG
16
JANUARI
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
16
JANVIER
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 15.02 uur en
voorgezeten door de heer Dirk Van der Maelen.
La réunion publique est ouverte à 15 h 02 sous la
présidence de M. Dirk Van der Maelen.
01 Interpellatie van de heer Hagen Goyvaerts tot
de vice-eersteminister en minister van Financiën
en Institutionele Hervormingen over "de correcte
toepassing
van
de
belastingverlaging
-
doorrekening via de bedrijfsvoorheffing" (nr. 5)
01 Interpellation de M. Hagen Goyvaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la mise en oeuvre
correcte de la diminution d'impôts, c'est-à-dire en
la répercutant sur le précompte professionnel"
(n° 5)
01.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Over
de belastingverlaging van 2001 is al heel wat te
doen geweest in deze commissie, in het bijzonder
omdat de regering totnogtoe de verlaging niet in de
bedrijfsvoorheffing heeft doorgerekend.
Toen de wet werd goedgekeurd, was er een tabel
bijgevoegd. Die gaf aan hoe de belastingverlaging
zou worden doorgevoerd. Een beperkt gedeelte zou
via de bedrijfsvoorheffing worden verrekend en de
grote rest via de inkohiering en via de
belastingafrekening. De tabel liep tot en met 2004.
Door het niet onmiddellijk doorrekenen van de
belastingverlaging op het loonstrookje, hebben
zowat anderhalf miljoen gezinnen de afgelopen
jaren de Belgische staat een renteloze lening van
om en bij de 2 miljard euro gegeven. Dat heeft de
minister de afgelopen jaren toegelaten een
begrotingsevenwicht
te
realiseren
en
een
doorschuifoperatie te doen naar de volgende
begrotingsjaren. In elke begroting sinds 2006 is er
een budgettaire impact van ongeveer 1 miljard euro
door de terugbetaling van de belastingverlaging van
twee jaar daarvoor.
01.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Cette
commission a déjà eu beaucoup de travail dans le
cadre de la réduction fiscale de 2001, notamment
parce que le gouvernement n'a toujours pas intégré
la réduction au précompte professionnel.
Au moment de l'adoption de la loi, le tableau qui
avait été joint indiquait comment la réduction fiscale
serait opérée. Une partie limitée serait intégrée par
le biais du précompte professionnel et la partie
restante par le biais de l'enrôlement et du décompte
fiscal. Le tableau allait jusqu'à 2004 inclus.
Cette réduction fiscale n'a pas été immédiatement
prise en compte sur la fiche de salaire et environ un
million et demi de ménages ont dès lors octroyé à
l'État belge un prêt sans intérêt de quelque deux
milliards d'euros au cours des dernières années.
Cette situation a permis au ministre d'atteindre
l'équilibre budgétaire au cours des dernières
années et de réaliser une opération de report vers
les exercices budgétaires suivants. Depuis 2006,
l'incidence budgétaire du remboursement de la
réduction fiscale de deux années auparavant est
d'environ un milliard d'euros.
Dat betekent ook dat de bedrijfsvoorheffing
helemaal niet aangepast is aan de bezoldiging en
aan de gezinssituatie van de belastingplichtigen. De
schalen van de bedrijfsvoorheffing zijn niet actueel
en het Rekenhof stelt dan ook vast dat die in het
Cela signifie également que le précompte
professionnel n'est pas du tout adapté au salaire et
à la situation familiale des contribuables. Les
barèmes
du
précompte
professionnel
ne
correspondent pas à la situation actuelle et la Cour
16/01/2008
CRABV 52
COM 067
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
voordeel van de staat zijn opgesteld en niet in dat
van de burger. Wij kanten ons tegen die techniek.
De bedrijfsvoorheffing moet zo correct mogelijk
worden berekend en de werkelijk verschuldigde
belasting zo dicht mogelijk benaderen. Ook de
liberale fractie heeft dat altijd gevonden, net als het
Grondwettelijk Hof en de Raad van State.
De prangende vraag is of de minister voor het
inkomstenjaar 2007 en de komende jaren de
belastingvermindering onmiddellijk zal doorrekenen
in de bedrijfsvoorheffing? Waarom eventueel niet?
Dit is gewoon een kwestie van faire fiscaliteit en van
goed bestuur.
des comptes constate dès lors que ceux-ci sont
établis en faveur de l'État et non du citoyen. Nous
nous opposons à cette technique. Le précompte
professionnel doit être calculé le plus correctement
possible et se rapprocher au maximum de l'impôt
réellement dû. Cette idée a toujours été défendue
par le groupe libéral, ainsi que par la Cour
constitutionnelle et par le Conseil d'État.
La question qui nous préoccupe est de savoir si le
ministre répercutera immédiatement cette réduction
d'impôt sur le précompte professionnel pour
l'exercice 2007 et pour les années à venir. Quelles
raisons justifieraient qu'il ne le fasse pas ? C'est
tout simplement une question de loyauté fiscale et
de bonne gouvernance.
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Sinds de hervorming van 2001 hebben we alleen
vermindering van de belastingen voor de
particulieren gehad, ofwel in de bedrijfsvoorheffing
ofwel bij de inkohiering. Men zou kunnen spreken
van een lening, maar het is in de eerste plaats een
vermindering van de belastingen.
Van 2001 tot 2004 hebben we netjes de tabel
gevolgd. In de jaren daarna hebben we telkens
tijdens de opmaak van de begroting beslist hoe de
verlaging zou worden doorgevoerd. Voor 2007 kan
er niets meer via de bedrijfsvoorheffing worden
gedaan. Voor 2008 en later zullen we weer telkens
beslissen bij de opmaak van de nieuwe begroting.
Voor 2008 gebeurt dat de volgende weken. Wij
zullen naar het Parlement komen met een ontwerp
van begroting dat rekening houdt met de
repercussies van alle fiscale maatregelen in de
bedrijfsvoorheffing.
01.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Depuis la réforme de 2001, les impôts ont
uniquement baissé pour les particuliers, par le biais
du précompte professionnel ou de l'enrôlement. On
pourrait parler d'un prêt mais il s'agit avant tout
d'une diminution des impôts.
De 2001 à 2004, nous avons soigneusement suivi
le tableau. Au cours des années suivantes, nous
avons chaque fois décidé des modalités de la
réduction lors de la confection du budget. Pour
2007, il n'est plus possible d'agir sur le précompte
professionnel. Pour 2008 et les années suivantes,
la décision sera de nouveau systématiquement
prise lors de la confection du nouveau budget, c'est-
à-dire au cours des prochaines semaines pour
2008. Nous soumettrons au Parlement un projet de
budget qui tient compte des répercussions de
l'ensemble des mesures fiscales sur le précompte
professionnel.
01.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Het
antwoord van de minister voldoet niet. Hij maakte
zich in 2001 razend populair door in de Kamer een
belastingverlaging te laten goedkeuren. Wij hebben
ze gesteund. Paars-groen keurde echter ook een
heleboel
maatregelen
goed
die
eigenlijk
belastingverhogingen waren. De belastingverlaging
was daar dan volgens ons een billijke compensatie
voor. Maar snel bleek dat de minister meer uit de
vestzak van de mensen haalde dan hij in hun
broekzak stopte.
De minister heeft zich ook vastgereden. De
belastingverlaging
werd
niet
onmiddellijk
doorgerekend en woog twee jaar later op de
begroting. De minister had misschien gerekend op
economische groei of op andere inkomsten.
Momenteel is er een nieuwe regering, waar nu ook
01.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : La
réponse du ministre ne me satisfait pas. En 2001, il
s'est attiré une énorme popularité en faisant adopter
une diminution d'impôt par la Chambre. Nous
l'avons soutenu. Le gouvernement arc-en-ciel a
cependant aussi approuvé toute une série de
mesures entraînant en fait une augmentation des
impôts. La diminution des impôts nous semblait
représenter une compensation équitable. Il s'est
cependant très vite avéré que le ministre avis pris
plus d'un côté qu'il n'avait donné de l'autre.
Mais, le ministre s'est piégé lui-même. La baisse
des impôts n'a pas été répercutée immédiatement
et ne s'est répercutée sur le budget que deux ans
plus tard. Le ministre avait peut-être compté sur la
croissance économique ou sur d'autres revenus.
Nous avons aujourd'hui un nouveau gouvernement
CRABV 52
COM 067
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
CD&V in zit. Ik had gerekend op een nieuwe wind,
maar ik voel hem nog niet waaien. De beslissing
over de doorrekening van de belastingverlaging in
de bedrijfsvoorheffing is blijkbaar nog niet gevallen.
De minister wacht op de begroting eind februari. Als
de minister het nu nog niet weet, dan vrees ik dat
dat slecht nieuws is voor de modale burger in ons
land en in het bijzonder voor de hardwerkende
Vlaming.
Het is pas van november geleden dat de minister in
een interview vond dat de fiscus te veel belastingen
inhoudt. Hij bleek voorstander van een versnelde
invoering van de belastingverlaging via de
bedrijfsvoorheffing.
Ikzelf heb maar één middel: de regering met een
motie van aanbeveling aansporen te doen wat ze
moet doen, namelijk de belastingverlaging volledig
doorrekenen
in
de
schalen
van
de
bedrijfsvoorheffing.
dans lequel on retrouve aussi le CD&V. J'avais
compté sur un vent nouveau mais je ne le sens pas
venir. La décision concernant la répercussion de la
baisse des impôts dans le précompte professionnel
n'a manifestement pas encore été prise. Le ministre
attend le budget de fin février. Les tergiversations
du ministre me font craindre le pire pour l'ensemble
des citoyens en général et pour les "Flamands
travailleurs" plus particulièrement.
Il est étonnant de constater qu'en novembre
dernier, le ministre a tout à coup déclaré dans un
entretien que le fisc retenait trop d'impôts et qu'il
s'est soudainement montré partisan de l'introduction
accélérée d'une baisse des impôts par le biais du
précompte professionnel.
Je n'ai pas d'autre choix que d'encourager le
gouvernement par une motion de recommandation
à faire ce qu'il doit faire, à savoir, répercuter
intégralement la baisse d'impôt sur les barèmes du
précompte professionnel.
01.04 Carl Devlies (CD&V - N-VA): In de vorige
zittingsperiode hebben wij herhaaldelijk gepleit om
de
bedrijfsvoorheffing
aan
de
nieuwe
belastingtarieven aan te passen. CD&V stond niet
alleen met dat standpunt. Er zijn ook allerlei
instanties die zich daarover uitgesproken hebben,
zoals het Rekenhof, het Grondwettelijk Hof en de
Raad van State.
De minister heeft goede intenties. Voor een interim-
regering is het wellicht een moeilijke opdracht, maar
het moet in elk geval een prioriteit zijn voor een
volgende regering. Ik geloof dat de minister dan
hard aan de kar zal trekken.
01.04 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Lors de la
précédente législature, nous avons demandé à de
nombreuses
reprises
que
le
précompte
professionnel soit adapté en fonction des nouveaux
taux d'imposition. Le CD&V n'était pas seul à
soutenir ce point de vue. Il y a également toute une
série d'instances qui se sont prononcées à ce sujet,
comme la Cour des comptes, la Cour
constitutionnelle et le Conseil d'État.
Le ministre est animé de bonnes intentions. C'est
sans doute une mission difficile pour un
gouvernement intérimaire, mais il faut en tout cas
qu'une telle adaptation constitue une priorité pour le
prochain gouvernement. Je suis convaincu que le
ministre fera le forcing dans ce dossier.
01.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): De
begroting van deze overgangsregering wordt dus
blijkbaar een begroting om te lachen.
01.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Il
semble donc bel et bien que le budget de ce
gouvernement intérimaire sera un budget pour rire.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw
Barbara Pas
en
door
de
heer
Hagen Goyvaerts en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord
de
interpellatie
van
de
heer
Hagen Goyvaerts
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister
van
Financiën
en
Institutionele
Hervormingen,
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Barbara Pas et par M. Hagen Goyvaerts et est
libellée comme suit :
« La Chambre,
ayant
entendu
l'interpellation
de
M. Hagen Goyvaerts
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles,
demande au gouvernement
16/01/2008
CRABV 52
COM 067
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
vraagt de regering
om de hervorming van de personenbelasting
onmiddellijk en volledig door te rekenen in de
schalen van de bedrijfsvoorheffing."
de répercuter immédiatement et intégralement les
effets de la réforme de l'impôt des personnes
physiques sur les barèmes du précompte
professionnel."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Sabien Lahaye-Battheu en Josée Lejeune
en door de heren Carl Devlies en Raf Terwingen.
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Sabien Lahaye-Battheu et Josée Lejeune et par
MM. Carl Devlies et Raf Terwingen.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Voorzitter: Luk Van Biesen.
Président: Luk Van Biesen.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de Douane en
Accijnzen en het PLDA-project" (nr. 1017)
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "het herhaalde uitstel van de
papierloze douane" (nr. 1054)
02 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les Douanes et Accises et le
projet PLDA" (n° 1017)<br>- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le report répété de la
douane 'sans papiers'" (n° 1054)</b>
02.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Volgens
De Standaard zou het project papierloze Douane en
Accijnzen (PLDA) opnieuw vertraging hebben
opgelopen. De nieuwe streefdatum zou 4 februari
2008
worden.
Nochtans
antwoordde
staatssecretaris Jamar op 13 maart 2007 dat alles
in het werk werd gesteld om de geplande
startdatum van 1 oktober 2007 te halen en dat het
systeem voor automatische douaneaangifte voor
België en Luxemburg (SADBEL) op 1 die datum zou
worden stopgezet.
Volgens de heer Colpin, de baas van Douane en
Accijnzen, worden de vertragingen veroorzaakt door
drempelvrees bij bedrijven en douaniers. Voorts
verwijst hij naar de logge structuur van Financiën en
problemen bij softwareleverancier Unisys. Veel
douaniers klagen over het systeem.
Wat is de stand van zaken? Werden de bedrijven
voldoende geïnformeerd? Hebben de ambtenaren
zich kunnen voorbereiden? Waarom steeds
vertragingen en uitstel? Draagt de administrateur
van
Douane
en
Accijnzen
hier
enige
verantwoordelijkheid?
02.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Selon De
Standaard, le projet Douane et Accises sans
papiers (PLDA) serait de nouveau retardé et une
nouvelle date aurait été fixée : le 4 février 2008. Le
secrétaire d'État Jamar avait pourtant répondu le 13
mars 2007 que tout serait mis en oeuvre pour
respecter la date prévue pour le lancement de ce
projet, à savoir le 1
er
octobre 2007, et que le
système de déclaration douanière automatique pour
la Belgique et le Luxembourg (SADBEL) serait
arrêté à cette date.
Selon M. Colpin, le patron des Douanes et Accises,
les retards ont leur origine dans une certaine peur
du changement que ressentent les entreprises et
les douaniers. M. Colpin incrimine aussi la structure
sclérosée des Finances et des problèmes liés au
fournisseur de logiciels Unisys. Nombreux sont les
douaniers qui se plaignent du système.
Où en est ce dossier ? Les entreprises ont-elles été
informées suffisamment ? Les fonctionnaires ont-ils
pu se préparer ? Pourquoi y a-t-il sans arrêt des
retards et des reports ? L'administrateur des
Douanes et Accises porte-t-il en l'occurrence une
quelconque responsabilité ?
02.02 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Volgens de
heer Colpin zou het nieuwe uitstel van de PLDA te
wijten zijn aan drempelvrees, maar volgens het
bedrijfsleven werkt het systeem slecht en is het
enorm tijdrovend en weet de helpdesk zelf niet hoe
het systeem werkt. Hierdoor lopen de Vlaamse
havens concurrentieschade op. Het is intriest dat
02.02 Jan Jambon (CD&V - N-VA) : D'après M.
Colpin, le nouveau report de la PLDA serait dû à
une certaine appréhension face au changement,
mais d'après les entreprises, le système fonctionne
mal et engendre d'énormes pertes de temps, le
helpdesk ne sachant pas lui-même comment le
système fonctionne. De ce fait, les ports flamands
CRABV 52
COM 067
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
we niet in staat blijken te zijn om Europese
richtlijnen tijdig te implementeren.
Wie is verantwoordelijk voor het voortdurende
uitstel? Kunnen er sancties worden opgelegd?
Welke bijkomende inspanningen plant de minister
om het systeem zo snel mogelijk te laten
functioneren? Wat is nu de nieuwe streefdatum
voor de invoering van de PLDA en hoelang zal
SADBEL parallel blijven bestaan? Werd er overlegd
met de Europese autoriteiten en hoe werd dit
nieuwe uitstel onthaald?
Zal het nieuwe systeem waarschuwen als er een
container
met
de
scanner
moet
worden
gecontroleerd? Is België al aangesloten op het
Export Control System? Tegen wanneer zal er
informatie kunnen worden uitgewisseld tussen
Belgische douanekantoren onderling en met
Europese douanekantoren? In 2008 wordt in
Europa het statuut van Authorized Economic
Operator
ingevoerd. Zal België dat statuut ook
gebruiken?
perdent du terrain par rapport à la concurrence. Il
est particulièrement déplorable que nous ne nous
avérions pas capables de mettre les directives
européennes en oeuvre dans les délais impartis.
Qui est responsable de ce report perpétuel ? Des
sanctions peuvent-elles être infligées ? Quels
efforts supplémentaires le ministre entend-il
consentir pour faire fonctionner le système dans les
plus brefs délais ? Quelle est aujourd'hui la nouvelle
date butoir pour l'introduction de la PLDA et
pendant combien de temps le système SADBEL
continuera-t-il à exister en parallèle ? A-t-on
organisé une concertation avec les autorités
européennes et comment ce nouveau report a-t-il
été accueilli ?
Le nouveau système lancera-t-il un avertissement si
un conteneur doit être contrôlé au moyen du
scanner ? La Belgique a-t-elle déjà adhéré à
l'Export Control System ? Quand les bureaux de
douane
belges
pourront-ils
échanger
des
informations entre eux et avec les bureaux de
douane européens ? En 2008, le statut d'Opérateur
économique autorisé
sera introduit en Europe. La
Belgique utilisera-t-elle aussi ce statut ?
02.03 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
PLDA-systeem is sinds 4 juni 2007 operationeel
voor de uitvoeraangiften en sinds 13 november
2007 voor de invoeraangiften, maar dan op
vrijwillige basis. Honderden bedrijven hebben de
overstap al gemaakt en anderen zijn dat van plan.
SADBEL zal voorlopig parallel blijven bestaan tot 4
februari 2008, maar het is toch aan te raden om zo
snel mogelijk over te stappen naar het PLDA-
systeem. De bedrijven zijn zich daar ook duidelijk
op aan het voorbereiden, want de testversie wordt
veelvuldig gebruikt. Het gebruik van PLDA voor
geautomatiseerde aangiften is enkel verplicht voor
douane-expediteurs.
De realisatie van PLDA is bijzonder complex en een
naadloze overschakeling is daarbij een must. Het is
aangewezen dat het bedrijfsleven en de overheid
constructief samenwerken.
Unisys staat in voor de invoering van het systeem.
In het bestek werd een clausule opgenomen dat in
geval van laattijdige oplevering de gebruikelijke
voorwaarden van toepassing zijn. Verder wordt er
ook in bepaald dat geschillen eerst in der minne
moeten worden geregeld. De standaardboetes voor
vertraging zijn van toepassing en er is een
02.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Le système PLDA est opérationnel depuis le 4 juin
2007 pour les déclarations d'exportation et depuis le
13 novembre
2007
pour
les
déclarations
d'importation, mais sur une base volontaire. Des
centaines d'entreprises ont déjà franchi le pas et
d'autres l'envisagent.
SADBEL va subsister parallèlement jusqu'au 4
février 2008 mais il est tout de même conseillé
d'effectuer la transition vers le système PLDA le
plus rapidement possible. Les entreprises s'y
préparent clairement car la version test est
fréquemment utilisée. L'utilisation de l'application
PLDA pour les déclarations automatisées est
uniquement obligatoire pour les agents en douane.
La mise en oeuvre du système PLDA est
particulièrement complexe et une transition sans
faille constitue à cet égard un must. Les entreprises
et les pouvoirs publics ont intérêt à collaborer dans
un esprit constructif.
Unisys assure l'implémentation du système. Le
cahier des charges inclut une clause qui prévoit
qu'en cas de réception tardive, les conditions
usuelles sont applicables. Il y est en outre stipulé
que les litiges doivent dans un premier temps être
réglés à l'amiable. Les amendes standard sont
applicables en cas de retard et la possibilité d'une
16/01/2008
CRABV 52
COM 067
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
mogelijkheid tot ontbinding.
résiliation est prévue.
In de loop van 2006 werden PLDA-opleidingen
georganiseerd voor alle diensthoofden van de
administratie,
die
vervolgens
plaatselijke
opleidingen hebben georganiseerd. In het vierde
kwartaal van 2007 werd een tweedaagse intensieve
training georganiseerd voor de ontvangers van de
hulpkantoren. Deze maand nog krijgt ook het
verificatie- en controlepersoneel een opleiding.
De invoering van PLDA werd met twee maanden
uitgesteld. In tussentijd zal een actieplan worden
opgesteld om het systeem gebruiksvriendelijker te
maken en de noodprocedures te optimaliseren. Ook
zullen de ambtenaren nog beter opgeleid worden.
Op regelmatige basis zal overlegd worden met het
bedrijfsleven en de vakbonden.
De Europese Commissie stelde ons land in gebreke
voor de onvolledige toepassing van de verordening.
Als antwoord daarop lichtte de douane de redenen
voor de vertraging toe, zoals de complexiteit van de
wetgeving en het testen van de computerapplicatie.
De douane kon daarmee voldoende aantonen dat
haar geen fouten ten laste konden worden gelegd.
Er worden dan ook geen sancties verwacht.
Dans le courant de 2006, des formations PLDA ont
été organisées pour tous les chefs de service de
l'administration qui ont à leur tour organisé des
formations au niveau local. Au cours du quatrième
trimestre de 2007, une formation intensive de deux
jours a été organisée pour les receveurs des
succursales. Le personnel de vérification et de
contrôle suivra également une formation ce mois-ci.
L'instauration du PLDA a été reportée de deux
mois. Dans l'intervalle, un plan d'action sera mis en
oeuvre pour rendre le système plus convivial et
optimaliser les procédures d'urgence. La formation
des fonctionnaires sera encore améliorée. Des
concertations seront régulièrement organisées avec
le monde industriel et les syndicats.
La Commission européenne a mis en demeure
notre pays pour l'application incomplète du
règlement. En réponse à cette mise en demeure,
les douanes ont commenté les raisons du retard,
telles que la complexité de la législation et les tests
de l'application informatique. Les douanes ont ainsi
pu suffisamment démontrer qu'aucune erreur ne
pouvait leur être imputée. Aucune sanction n'est
dès lors prévue.
Momenteel is het geen prioriteit om het PLDA-
systeem en het systeem voor het scannen van
containers op elkaar af te stemmen. België is sedert
4 september 2007 aangesloten op het Export
Control System
.
Dankzij PLDA zullen alle Belgische douanekantoren
informatie kunnen uitwisselen. Tegen 1 juli 2009 zal
dat ook mogelijk zijn voor de Europese lidstaten
onderling.
De Europese reglementering voor het statuut van
Authorized Economic Operator zal van kracht zijn
vanaf 1 januari 2008. Wie een zo een certificatie wil,
kan al een aanvraag indienen sinds 1 oktober 2007.
Meer informatie staat op de website.
Zodra het PLDA-systeem definitief in werking treedt,
zouden we met deze commissie een bezoek
kunnen brengen aan de douane van Antwerpen.
La priorité actuelle n'est pas d'harmoniser le
système PLDA et le système de scannage de
conteneurs. Depuis le 4 septembre 2007, la
Belgique est raccordée à l'Export Control System.
Grâce au système PLDA, tous les bureaux de
douane
belges
pourront
s'échanger
des
informations. À partir du 1
er
juillet 2009, les États
membres de l'Union européenne pourront faire de
même.
La réglementation européenne relative au statut
d'Authorized Economic Operator entrera en vigueur
le 1
er
janvier 2008. Ceux qui souhaitent disposer
d'un tel certificat peuvent déposer leur demande
depuis le 1
er
octobre 2007. Plus d'informations sont
disponibles sur le site internet.
Dès que le système PLDA sera complètement
opérationnel, votre commission pourrait visiter le
service des douanes d'Anvers.
02.04 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Durft de
minister plechtig te beloven dat het systeem op 4
februari 2008 volledig zal functioneren?
02.04 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Le
ministre ose-t-il promettre solennellement que le
système fonctionnera parfaitement le 4 février
2008 ?
02.05 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Dit is opnieuw 02.05 Jan Jambon (CD&V - N-VA) : Il s'agit d'un
CRABV 52
COM 067
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
een voorbeeld van informaticabedrijven die zich
blijkbaar meer kunnen permitteren dan andere
bedrijfstakken.
Het zou inderdaad interessant zijn om een bezoek
te brengen aan de douane van Antwerpen, maar
het zou nog interessanter zijn om de bedrijven eens
aan het woord te laten, want zij zijn het die het
meest over het systeem klagen.
nouvel exemple de ce que les entreprises
informatiques peuvent apparemment se permettre,
contrairement aux entreprises d'autres secteurs.
Ce serait effectivement intéressant de rendre visite
aux services de douane d'Anvers, mais ce serait
encore plus intéressant de donner la parole aux
entreprises, car ce sont elles qui se plaignent le
plus du système.
02.06 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
is op vraag van de bedrijven dat we momenteel met
twee systemen werken. Het PLDA-systeem zal
volledig worden toegepast vanaf februari, maar ik
weet niet of alle bedrijven zullen meewerken.
02.06 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
C'est à la demande des entreprises que nous
travaillons actuellement avec deux systèmes. Le
système PLDA sera intégralement mis en oeuvre à
partir de février, mais j'ignore si toutes les
entreprises y participeront.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de misbruiken
van de notionele interestaftrek" (nr. 1052)
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "fraude met de
notionele interest" (nr. 1095)
- de heer Bert Schoofs aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de notionele interestaftrek"
(nr. 1228)
De voorzitter: De heer Schoofs heeft zijn vraag
nr. 1228 omgezet in een schriftelijke vraag.
03 Questions jointes de
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les abus relatifs à la
déduction des intérêts notionnels" (n° 1052)<br>- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la fraude en matière
d'intérêts notionnels" (n° 1095)<br>- M. Bert Schoofs au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la déduction des intérêts
notionnels" (n° 1228)</b>
Le président : M. Schoofs a transformé sa question
n° 1228 en question écrite.
03.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang):
Totnogtoe is de budgettaire impact van de notionele
intrestaftrek niet duidelijk. Hoewel die aftrek een
heel eenvoudig mechanisme leek, blijkt het in de
praktijk bijzonder ingewikkeld uit te pakken.
Uit een studie van Unizo blijkt dat de boekhouders,
de accountants en de fiscale kantoren ervoor
gezorgd hebben dat ondernemers bijzondere
belangstelling voor de maatregel hebben gekregen.
Uit een interne nieuwsbrief van de dienst Financiële
Criminaliteit blijkt dat er op verschillende wijzen
misbruik kan worden gemaakt van de notionele
intrest. De dienst is vooral alert voor kunstmatige
ingrepen bij het beheer van familievermogens en
voor kunstmatige verhoging van de eigen
vermogens in grote ondernemingen via ingrepen op
hun geconsolideerde jaarrekeningen. Volgens die
dienst is niet elke passage in de wet eenduidig te
interpreteren.
03.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) :
Jusqu'à présent, l'impact budgétaire de la déduction
d'intérêt notionnel n'est pas très clair. Bien que la
déduction semblait un mécanisme très simple, dans
la pratique, elle s'est avérée particulièrement
complexe.
Il ressort d'une étude réalisée par Unizo que les
comptables, les experts-comptables et les bureaux
fiscaux concernés ont fait en sorte de susciter
l'intérêt des entrepreneurs pour cette mesure.
Et il ressort d'un bulletin d'information interne du
service Criminalité financière que la déduction
d'intérêt notionnel peut déboucher sur divers abus.
Ce service est surtout vigilant aux interventions
artificielles dans le cadre de la gestion des
patrimoines familiaux ou de l'augmentation
artificielle des fonds propres dans les grandes
entreprises par le biais d'interventions sur leurs
comptes annuels consolidés. Selon ce service, la loi
contiendrait des passages sujets à interprétation.
16/01/2008
CRABV 52
COM 067
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Vorige week heeft de minister beweerd dat hij geen
weet heeft van misbruik. Volgens minister Jamar
zou de FOD Financiën een studie aan het uitvoeren
zijn over het probleem.
Is de minister ondertussen op de hoogte van de
vaststellingen van de dienst Financiële Criminaliteit?
Sporen die met de vaststellingen van de FOD
Financiën? Is er overleg geweest? Kan de minister
een inschatting geven van de ernst van de
inbreuken? Klopt het dat vooral de financiële sector
de notionele intrestaftrek gebruikt? Is dat een
gevolg van afspraken van de grootbanken met de
zogenaamde rulingdienst? Is de minister op de
hoogte van maatregelen die door buitenlandse
fiscale diensten kunnen worden genomen tegen
misbruiken?
La semaine dernière, le ministre a prétendu ne pas
avoir connaissance de tels abus. Selon le ministre
Jamar, le SPF Finances mènerait actuellement une
étude sur ce problème.
Le ministre est-il au courant des constatations du
service Criminalité financière ? Ces constatations
coïncident-elles avec les constatations du SPF
Finances ? Y a-t-il eu concertation ? Le ministre
peut-il nous donner une estimation de la gravité des
infractions ? Est-il vrai que la déduction d'intérêt
notionnel est surtout utilisée dans le secteur des
finances ? S'agit-il d'une conséquence des
arrangements pris par les grandes banques avec ce
qu'on appelle le service de ruling ? Le ministre est-il
au courant de mesures prévues par les services
fiscaux étrangers contre ces abus ?
03.02 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): De laatste
tijd bereiken ons verscheidene signalen dat de
notionele intrestaftrek misbruikt wordt. Een eerste
signaal is dat in een verslag van het directiecomité
van de Schatkist van 8 augustus te lezen staat dat
de financiële sector er alles aan doet om het
voordeel van de notionele intrestaftrek te
maximaliseren. Een twee signaal is de uitspraak in
Knack van een investeringsdeskundige van een
internationale financiële instelling. Hij zegt dat het
perfect mogelijk is dat via dochterbedrijven op een
fictieve wijze eigen vermogen wordt opgebouwd om
de notionele aftrek te kunnen genieten. Dat leidt tot
een
geleidelijke
erosie
van
de
vennootschapsbelasting. Een derde signaal is de
nieuwsbrief van de federale politie waarin alle
onderzoekers worden opgeroepen alert te zijn voor
misbruik van de notionele intrest.
Is de minister na dergelijke signalen nog steeds
overtuigd dat er geen probleem is? Heeft de FOD
Financiën overlegd met de federale politie?
Wanneer mogen we het rapport dat de heer Jamar
beloofd heeft, verwachten?
03.02 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Ces
derniers temps, nous avons été alertés par divers
signaux selon lesquels la déductibilité des intérêts
notionnels serait l'objet d'abus. Le premier de ces
signaux, c'est qu'on a pu lire dans un rapport du
comité de direction du Trésor daté du 8 août que le
secteur financier fait tout ce qu'il peut pour
maximiser l'avantage que présente la déductibilité
des intérêts notionnels. Le deuxième signal nous a
été adressé par les propos tenus dans Knack par
un expert en investissements d'une institution
financière internationale qui a déclaré qu'il est tout à
fait possible qu'une entreprise se constitue
fictivement un patrimoine propre par le biais de ses
filiales afin de pouvoir bénéficier des intérêts
notionnels. Il en résulte une érosion graduelle de
l'impôt des sociétés. Quant au troisième signal,
nous l'avons capté en prenant connaissance du
bulletin de la police fédérale dans lequel tous les
enquêteurs sont invités à être attentifs aux abus
commis avec les intérêts notionnels.
Le ministre est-il toujours convaincu après de tels
signaux qu'il n'y a aucun problème en la matière ?
Le SPF Finances s'est-il concerté avec la police
fédérale ? Quand devrions-nous recevoir le rapport
promis par M. Jamar ?
03.03 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
notionele intrestaftrek is een belastingverlaging die
vooral kmo's ten goede komt. In de kranten waren
ook heel positieve reacties te vinden. Door de
maatregel zijn er heel wat meer investeringen in
België. Het gaat om meer dan een verdubbeling in
2006 en ook in 2007 zette de trend zich voort.
Verder hebben we in 2007 een forse verhoging
gezien
van
de
fiscale
ontvangsten
uit
vennootschapsbelastingen. Dat is de realiteit.
03.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
La déduction des intérêts notionnels est une
réduction d'impôt qui profite surtout aux entreprises.
Cette mesure a également fait l'objet de
nombreuses réactions positives dans les journaux.
Grâce à cette mesure, il y a beaucoup plus
d'investissements en Belgique. Ceux-ci ont en effet
plus que doublé en 2006, et la tendance s'est
poursuivie en 2007. De plus, nous avons constaté
en 2007 une hausse sensible des recettes de
l'impôt des sociétés. Ça, c'est la réalité.
CRABV 52
COM 067
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Maatregelen maximaliseren is overigens nog geen
fraude. De rulingdienst kan op vele vragen een
antwoord geven. We strijden elk jaar efficiënter
tegen fraude, zowel binnen het departement
Financiën als in samenwerking met de politie. Het
feit dat de FOD en de politie mensen klaarstomen,
wil niet zeggen dat er zoveel indicaties van fraude
zijn, maar wel dat we klaarstaan om tegen fraude
op te treden mocht dat nodig zijn.
Bij de federale gerechtelijke politie zijn momenteel
geen concrete fraudegevallen bekend. De directie
Economische en Financiële Criminaliteit legt wel
een waakzaamheid aan de dag voor potentieel
fraudegevoelige fiscale regimes. Dat doet ze door
de notionele intrestaftrek in beeld te brengen en de
nodige knowhow te ontwikkelen.
Par ailleurs, maximiser les mesures, ce n'est pas
encore de la fraude. Le service de ruling peut
répondre à de nombreuses questions. D'année en
année, nous luttons de plus en plus efficacement
contre la fraude, tant au sein du département
Finances qu'en collaboration avec la police. Le fait
que le SPF et la police forment rapidement des
gens à la lutte contre la fraude ne veut pas dire qu'il
y ait tant de signes de fraude, mais bien que nous
sommes prêts à intervenir si c'était nécessaire.
La police judiciaire fédérale n'a pas connaissance,
pour l'instant, de cas de fraude concrets. La
Direction criminalité économique et financière fait
preuve de vigilance vis-à-vis des régimes fiscaux
potentiellement plus sensibles à la fraude. Elle
effectue ce travail en supervisant la déduction des
intérêts notionnels et en développant le know-how
nécessaire.
In de nieuwsbrief van 6 februari 2007 werd een
korte bijdrage gewijd aan de notionele intrestaftrek,
voornamelijk gebaseerd op literatuurstudie. Het
artikel is neutraal en licht de maatregel enkel toe.
De federale politie en de FOD Financiën werken
ook samen. De directie Economische en Financiële
Criminaliteit wil een beperkte workshop organiseren
in samenwerking met het antifraudecomité van de
FOD Financiën. De bedoeling is een beeld te
vormen over de notionele intrestaftrek en de
fraudegevoeligheid na te gaan. De workshop wordt
momenteel voorbereid.
Wij kennen geen fraudemechanisme, maar dat
betekent niet dat we niet waakzaam zijn. Al wie
informatie over fraude meent te hebben, mag die
bezorgen aan mijn departement. De minister van
Begroting en ik zullen met een nota komen over de
effecten van de notionele aftrek. Mochten er
procedures lopen tegen specifieke fraudes, zal ik
die informatie ook geven.
Le bulletin d'information du 6 février 2007 consacre
un article à la déduction des intérêts notionnels,
principalement basé sur la littérature publiée en la
matière. L'article a été écrit en toute neutralité et se
borne à expliciter la mesure.
La police fédérale et le SPF Finances collaborent
également. La Direction criminalité économique et
financière a l'intention d'organiser, avec le Comité
anti-fraude du SPF Finances un atelier d'une
ampleur limitée, pour mieux cerner la réalité de la
déduction des intérêts notionnels et en évaluer la
sensibilité à la fraude. Cet atelier est en préparation.
Nous n'avons connaissance d'aucun mécanisme de
fraude, ce qui ne signifie pas que nous ne sommes
pas vigilants. Tout qui pense détenir des
informations concernant des cas de fraude peut les
transmettre à mon département. Je présenterai
avec le ministre du Budget une note sur les effets
de la déduction des intérêts notionnels. Si des
procédures sont en cours à l'encontre de fraudes
spécifiques,
je
relayerai
également
ces
informations.
03.04 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): In de
wet staan misbruikbepalingen, dat is waar, maar
een aantal indianenverhalen blijft circuleren, en ze
worden door de minister niet met klem ontkend.
Ondertussen hebben veel vennootschappen hun
aangifte al gedaan en nog steeds heeft de minister
zich niet gewapend tegen misbruiken.
Wanneer mogen we zijn nota verwachten?
03.04 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Il est
vrai que des dispositions en matière d'abus sont
mentionnées dans la loi. Or, plusieurs histoires à
dormir debout continuent à circuler, sans être niées
farouchement par le ministre. Entre-temps, nombre
de sociétés ont déjà introduit leur déclaration et le
ministre ne s'est toujours pas prémuni contre les
abus.
Quand pouvons-nous attendre sa note ?
16/01/2008
CRABV 52
COM 067
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
03.05 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): De
diensten van de minister moeten de aangekondigde
kapitaalsverhogingen in het Staatsblad maar eens
grondig onderzoeken. De winsten van de
vennootschappen stegen ondertussen met 35
procent, hun belasting echter slechts met 0,69
procent.
Volgens de minister zou de maatregel 500 miljoen
euro kosten. Klopt dat cijfer nog? Ik ben er zeker
van dat het veel meer wordt, ofwel omdat de
minister de kostprijs schromelijk onderschat heeft,
ofwel omdat de belastingplichtigen duchtig misbruik
maken van de maatregel. Waar blijft de beloofde
gedragscode met de financiële sector? De
ministeriële verantwoordelijkheid is in elk geval
verpletterend.
03.05 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Les
services du ministre doivent examiner de manière
approfondie les augmentations de capital parues au
Moniteur. Les bénéfices des sociétés ont augmenté
de 35 %, tandis que les impôts qu'elles avaient à
payer n'ont augmenté que de 0,69 %.
Selon le ministre, le coût de cette mesure s'élèverait
à 500 millions d'euros. Ce chiffre est-il toujours
d'actualité ? Je suis certain qu'il devra être
fortement revu à la hausse, soit parce que le
ministre a considérablement sous-estimé ce coût,
soit parce que les contribuables abusent largement
de cette mesure. Qu'en est-il du code de bonne
conduite
avec
le
secteur
financier ?
La
responsabilité du ministre est en tout état de cause
écrasante.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Carl Devlies aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de fiscale bemiddeling"
(nr. 1027)
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de fiscale
bemiddelingsdienst" (nr. 1094)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de fiscale
bemiddelingsdienst" (nr. 1180)
De voorzitter: De vraag nr.1094 van de heer Van
der Maelen wordt op zijn verzoek omgezet in een
schriftelijke vraag.
04 Questions jointes de
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la conciliation fiscale"
(n° 1027)<br>- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le service de conciliation
fiscale" (n° 1094)<br>- Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le service de
conciliation fiscale" (n° 1180)</b>
Le président: La question n° 1094 de M. Van der
Maelen est transformée en question écrite sur sa
demande.
04.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA): De fiscale
bemiddeling werd van kracht op 1 november 2007.
Verzoekschriften konden vanaf die datum per brief,
e-mail of fax worden ingediend bij een callcenter.
De
indieners
zouden
een
bericht
van
ontvankelijkheid krijgen binnen de veertien dagen.
Hoeveel verzoekschriften werden ingediend tussen
1 november en 31 december 2007? Wat was de
kostprijs van de vroegere behandelingsprocedure
van bezwaarschriften, namelijk het elektronische
systeem van Workflow Geschillen? Hoe is het
aantal
ingediende
en
afgehandelde
bezwaarschriften sinds de inwerkingtreding van dit
systeem geëvolueerd?
04.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : La conciliation
fiscale est entrée en vigueur le 1
er
novembre 2007.
Depuis cette date, des demandes de conciliation
peuvent être introduites auprès d'un centre d'appel
par courrier, par mail ou par fax. Les demandeurs
devraient recevoir un avis de recevabilité dans les
deux semaines.
Combien de demandes de conciliation ont été
introduites entre le 1
er
novembre 2007 et le 31
décembre 2007 ? Quel était le coût lié à l'ancienne
procédure de traitement des réclamations, à savoir
le système électronique de Workflow Contentieux ?
Quelle a été l'évolution du nombre de réclamations
introduites et traitées depuis l'entrée en vigueur du
nouveau système ?
04.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Ik sluit
me aan bij de vorige vragen., maar ik heb ook wat
04.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Je fais
également miennes les questions précédentes mais
CRABV 52
COM 067
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
extra vragen. Uit hoeveel leden bestaat de dienst?
Is de fiscale bemiddeling centraal of lokaal
georganiseerd? Op welke manier kan de
belastingplichtige
gebruikmaken
van
de
bemiddelingsdiensten? In hoeveel dossiers werd de
dienst tot nu al gecontacteerd?
je voudrais encore poser quelques questions
supplémentaires. Quel est l'effectif de ce service ?
La conciliation fiscale est-elle organisée au niveau
central ou local ? Par quelle voie le contribuable
peut-il s'adresser au service de conciliation ? Dans
combien de dossiers ce service a-t-il été contacté à
ce jour ?
04.03 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Artikel 116 § 5 van de wet houdende diverse
bepalingen van 25 april 2007 bepaalt dat de Koning
de fiscale bemiddelingsdienst opricht en de
bestuurders ervan benoemt. De dienst werd
opgericht bij KB van 9 mei 2007, dat bepaalde dat
aanvragen tot bemiddeling vanaf 1 november 2007
konden worden ingediend.
De functiebeschrijving en het competentieprofiel
van de leden van het college van de
bemiddelingsdienst zaten als bijlage bij dit KB. De
oproep tot kandidaatstelling werd in het Belgisch
Staatsblad
van 14 juni 2007 gepubliceerd. De
verlengde regeringsperiode van lopende zaken
heeft een invloed gehad op de aanstelling van de
leden van het college.
Daarom werd er een tijdelijke oplossing uitgedacht.
De burger kan zijn aanvraag naar een klassiek of
elektronisch adres sturen. Dit kan ook via fax. De
aanvragen worden behandeld door het personeel
van het callcenter, dat binnen de vijf werkdagen
vanaf de ontvangst een ontvangstmelding verstuurt.
Vier ambtenaren van de dienst van de Administratie
van
Fiscale
Zaken
oordelen
over
de
ontvankelijkheid van de aanvraag en brengen de
aanvragers er binnen de vijftien werkdagen van op
de hoogte of hun aanvraag wordt behandeld. Na de
overgangsperiode zal de burger ook een
mondelinge aanvraag tot bemiddeling kunnen
indienen bij de dienst.
De voorlopige regering zal in de komende dagen of
weken de leden van het college aanwijzen. We
hebben tot nu 43 dossiers ontvangen, waarvan 38
effectieve aanvragen tot bemiddeling en 5 vragen
om inlichtingen.
Gelet op de progressieve invoering van het systeem
Workflow Geschillen én het bestaan van oude
geschillen, kan ik slechts algemene cijfers geven.
De vraag van de heer Devlies kan ik daarom niet
beantwoorden. Zodra de diensten in 2008
geïntegreerd zullen zijn en de bezwaarschriften die
nog openstonden in het systeem zijn opgenomen,
zal de administratie in staat zijn betrouwbare
statistieken op te stellen.
04.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
L'article 116 § 5 de la loi du 25 avril 2007 portant
des dispositions diverses prévoit que le Roi crée le
service de conciliation fiscale et en nomme les
dirigeants. Ce service a été mis sur pied par l'arrêté
royal du 9 mai 2007, qui disposait que les
demandes de conciliation pouvaient être introduites
à partir du 1
er
novembre 2007.
La description de la fonction et du profil de
compétences des membres du Collège du service
de conciliation était annexée à cet arrêté royal.
L'appel aux candidats a été publié au Moniteur
belge
du 14 juin 2007. La période prolongée
d'affaires courantes a influé sur le processus de
désignation des membres du collège.
C'est la raison pour laquelle une solution provisoire
a été imaginée. Le citoyen peut envoyer sa
demande à une adresse classique ou électronique
ou encore par fax. Les demandes sont traitées par
le personnel du call center, qui envoie un accusé de
réception dans les cinq jours ouvrables. Quatre
fonctionnaires du service de l'Administration de la
Fiscalité jugent de la recevabilité de la demande et
informent les demandeurs dans les quinze jours
ouvrables de la suite réservée à leur dossier. À
l'issue de la période transitoire, le citoyen pourra
également introduire une demande orale de
conciliation auprès du service.
Le gouvernement provisoire procédera à la
désignation des membres du collège dans les jours
ou les semaines à venir. Nous avons à ce jour reçu
43 dossiers, dont 38 demandes effectives de
conciliation et 5 demandes de renseignements.
Compte tenu de la mise en oeuvre progressive du
système Workflow Contentieux et de l'existence
d'anciens litiges, je ne puis que fournir des chiffres
généraux. Je ne peux dès lors répondre à la
question de M. Devlies. Dès que les services auront
été intégrés en 2008 et que les réclamations en
suspens auront été introduites dans le système,
l'administration sera en mesure d'établir des
statistiques fiables.
16/01/2008
CRABV 52
COM 067
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Voor de aanvragen na 31 december 2007 zal de
administratie in staat zijn om betrouwbare
statistieken op te stellen. De start van het nieuwe
systeem krijgt nu de voorrang, pas daarna kunnen
we werk maken van nieuwe statistieken. Ik weet dat
de heer Devlies het graag anders zou zien.
Ik benadruk dat het systeem Workflow Geschillen
niet alleen het beheer van administratieve
geschillen
opvolgt, maar
ook
gerechtelijke
geschillen
inzake
inkomstenbelastingen
en
daarmee gelijkgestelde belastingen, en inzake btw.
De kostprijs van dit systeem bedraagt 6,1 miljoen
euro. Hierin zitten ook de verhuiskosten van de
Financiëntoren naar het complex North Galaxy en
de opleidingskosten.
Over fraudestatistieken beschik ik jammer genoeg
nog niet.
En ce qui concerne les demandes introduites après
le 31 décembre 2007, l'administration sera en
mesure d'élaborer des statistiques fiables. La
priorité est actuellement accordée au démarrage du
nouveau système. Ce n'est qu'ultérieurement que
nous pourrons nous atteler à l'élaboration de
nouvelles statistiques. Je sais que M. Devlies
préférerait le contraire.
Je souligne que le système Workflow Contentieux
assure non seulement le suivi des différends
administratifs mais aussi des différends judiciaires
en matière d'impôts sur les revenus et d'impôts y
assimilés et en matière de TVA. Le coût s'élève à
6,1 millions d'euros. Ce montant comprend
également les frais de déménagement de la Tour
des Finances au complexe North Galaxy et les frais
de formation.
Je ne dispose malheureusement pas encore de
statistiques en matière de fraude.
04.04 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Er werden
slechts 38 verzoekschriften ingediend, wat toch
bijzonder weinig is.
De minister kan geen cijfers geven over het aantal
ingediende en afgehandelde bezwaarschriften. Ik
vraag naar de evolutie van dit aantal om een
oordeel te kunnen vellen over de efficiëntie van
deze dienst. Ik ben benieuwd naar de kostprijs van
maatregelen en de resultaten die ze opleveren. Dat
is een terechte vraag, meen ik.
04.04 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : 38 requêtes
seulement ont été introduites, ce qui est malgré tout
très peu.
Le ministre n'est pas en mesure de fournir des
chiffres sur le nombre de réclamations introduites et
traitées. J'aimerais voir l'évolution de ce nombre
pour pouvoir juger de l'efficacité de ce service. Je
suis curieux de connaître le coût des mesures et les
résultats qu'elles ont produits. J'estime qu'il s'agit-là
d'une demande pertinente.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de fiscale
harmonisering Wallonië-Frankrijk ten opzichte
van Vlaanderen" (nr. 1149)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
ondertekening van het ontwerp van avenant bij
het Belgisch-Frans dubbelbelastingverdrag van
10 maart 1964" (nr. 1181)
05 Questions jointes de
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'harmonisation fiscale
Wallonie-France vis-à-vis de la Flandre" (n° 1149)<br>- Mme Sabien Lahaye-Battheu au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la signature du
projet d'avenant à la convention franco-belge du
10 mars 1964 tendant à éviter la double
imposition" (n° 1181)</b>
05.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): De
minister heeft in december 2007 het avenant bij het
Belgisch-Franse dubbelbelastingverdrag van 1964
ondertekend. Dit heeft tot gevolg dat grensarbeiders
die in België wonen en in Frankrijk werken, hun
belastingen retroactief vanaf 1 januari 2007 in
Frankrijk moeten betalen. Voor Fransen die in
België werken, is er in een overgangsperiode van
25 jaar voorzien, op voorwaarde dat ze werken
05.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : En
décembre 2007, le ministre a signé l'avenant à la
convention de 1964 préventive de la double
imposition signée entre la Belgique et la france. Les
travailleurs frontaliers qui habitent en Belgique et
qui travaillent en France devront dorénavant payer
leurs impôts en France avec effet rétroactif au 1
er
janvier 2007. Une période transitoire de 25 ans est
prévue pour les Français qui travaillent en Belgique,
CRABV 52
COM 067
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
binnen de grensregio. Belgische ondernemingen
zullen na 31 december 2008 niet langer Franse
grensarbeiders mogen aanwerven. De Belgische
werkgevers hopen echter op een overgangsperiode
van tien jaar.
Wat is vandaag de status van het dossier? Heeft de
minister oor naar de verzuchtingen van de
werkgevers? Werden er ter zake al besprekingen
met Frankrijk gevoerd? Wat vindt de minister van
de opmerking van de Belgische werkgevers dat de
mobiliteit van Franse werknemers in ons land moet
worden gewaarborgd zolang er geen grotere stroom
is vanuit Wallonië naar Vlaanderen?
à condition qu'ils travaillent dans la région
frontalière. Après le 31 décembre 2008, les
entreprises belges ne pourront plus engager de
travailleurs frontaliers français. Les employeurs
belges espèrent toutefois que cette mesure sera
assortie d'une période transitoire de dix ans.
Où en est ce dossier aujourd'hui ? Le ministre a-t-il
connaissance des aspirations des employeurs ?
Des discussions ont-elles déjà été menées à ce
sujet avec la France ? Que pense le ministre de
l'observation des employeurs sur la nécessité de
garantir la mobilité des travailleurs français vers
notre pays tant que le flux de travailleurs de la
Wallonie vers la Flandre ne sera pas plus
important ?
05.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
heb in de plenaire vergadering van verleden
donderdag op een gelijkaardige vraag van de heer
Deseyn geantwoord.
Er wordt over het fiscale statuut van grensarbeiders
al twintig jaar lang onderhandeld tussen ons land en
Frankrijk, zoals dit ook het geval is geweest met de
andere buurlanden. Heel die tijd zaten we eigenlijk
in een overgangsperiode.
Ik heb nogal wat contacten gehad met de betrokken
partijen, met de werkgevers en met de vakbonden.
De voorbije week zijn er gesprekken geweest op het
niveau van de Groep van Tien. Er komen nog
contacten met de bevoegde gewestministers om de
interne mobiliteit in de hand te werken, niet alleen
tussen de Gewesten onderling maar ook tussen
diverse provincies, waar vaak ook uiteenlopende
tewerkstellingscijfers gelden.
05.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Jeudi dernier, j'ai répondu à une question similaire
de M. Deseyn, en séance plénière.
Cela fait déjà vingt ans que des négociations sont
en cours entre la Belgique et la France concernant
le statut fiscal des travailleurs frontaliers et cela
avait aussi été le cas avec les autres pays
limitrophes. Pendant toutes ces années, nous
étions en fait dans une période de transition.
J'ai eu de nombreux contacts avec les parties
concernées, les employeurs et les syndicats. La
semaine passée, des entretiens ont eu lieu au
niveau du Groupe des Dix. D'autres contacts auront
encore lieu avec les ministres régionaux
compétents pour faciliter la mobilité interne, non
seulement entre les Régions, mais aussi entre les
différentes provinces, où l'on constate aussi
souvent des taux d'emploi divergents.
Het is wellicht nuttig naar een lastenverlaging te
evolueren, waarbij de lasten niet langer al te sterk
uiteenlopen tussen de buurlanden.
In feite is er tot 31 december 2008 al sprake van
een
overgangsperiode.
Het
statuut
van
grensarbeider is meer en meer een relict uit het
verleden, zodat een specifiek statuut steeds minder
relevant is. Als er al een overgangsregeling komt,
zal die zeker niet voor tien jaar gelden, zoals door
sommigen wordt gevraagd.
Sans doute conviendrait-il d'évoluer vers une
réduction des charges pour que celles-ci ne
diffèrent plus trop d'un pays voisin à l'autre.
En fait, il est déjà question d'une période transitoire
jusqu'au 31 décembre 2008. Le statut de travailleur
transfrontalier appartiendra bientôt au passé, de
sorte que la pertinence d'un statut spécifique
décroît. Si une réglementation transitoire est
adoptée, elle ne sera certainement pas d'application
pendant dix ans, comme le demandent certains.
05.03 Jean-Luc Crucke (MR): De Waalse minister-
president zet Waalse werknemers, meer bepaald zij
die in het westen van de provincie Henegouwen
wonen, ertoe aan werk te zoeken waar het
voorhanden is, met name in Vlaanderen. Daar
kunnen tussen 2006 en 2012 slechts 75.000 van de
200.000 nieuwe banen worden ingevuld. De
05.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Le ministre-
président wallon pousse les travailleurs wallons, et
plus particulièrement ceux du Hainaut occidental, à
trouver de l'emploi là où il existe, à savoir en
Flandre, où entre 2006 et 2012, seulement 75.000
des 200.000 nouveaux emplois pourront être
pourvus.
Le
ministre-président
pointe
le
16/01/2008
CRABV 52
COM 067
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
minister-president steekt een beschuldigende
vinger uit naar de federale regering en beweert dat
het belastingstelsel voor de Waalse werknemers
moet worden gelijkgeschakeld met het gunstiger
stelsel dat de Franse werknemers genieten.
Kan en moet die fiscale harmonisatie plaatsvinden?
Volstaat het avenant van 13 december 2007, dat ik
erg positief acht, niet om die belastingongelijkheid
weg te werken?
gouvernement fédéral en prétextant la nécessité
d'aligner le régime fiscal du travailleur wallon sur
celui, plus favorable, du travailleur français.
Cette harmonisation peut-elle et doit-elle se faire ?
L'avenant du 13 décembre 2007, dont je pense
beaucoup de bien, n'est-il pas de nature à
supprimer ce différentiel fiscal ?
05.04 Minister Didier Reynders (Frans): Niemand
twijfelt aan de noodzaak om dit systeem af te
schaffen.
De
vragen
slaan
op
de
overgangsmaatregelen. Sommige maatregelen zijn
reeds in het avenant opgenomen, andere moeten
nog beter over het land verspreid worden.
Ik kan me niet indenken dat het de bedoeling was
om met betrekking tot de personenbelasting te
denken aan een verschillende belasting naargelang
van de Gewesten. Ik verheug me dan ook dat de
minister-president pleit voor een nieuwe fase in de
belastinghervorming, meer bepaald van de
belasting op arbeid, want daar ligt de oplossing. Het
probleem is ontstaan doordat het nettoloon in
Frankrijk hoger is voor hetzelfde brutoloon.
Het is de bedoeling om een verschil te creëren ten
opzichte van de sociale uitkeringen, op federaal en
op gewestelijk niveau, door de belasting op arbeid
te verminderen of door bepaalde aan een
beroepsactiviteit verbonden inherente kosten in
rekening te brengen. Zelfs op gewestelijk vlak zijn
er verschillen die ik niet goed begrijp: in Vlaanderen
betaalt men geen nieuwe registratierechten
wanneer men om professionele redenen moet
verhuizen. Het is jammer dat dit niet het geval is in
Wallonië.
Ik ben bereid om samen met de gewestregeringen
te onderzoeken of maatregelen in die richting
genomen kunnen worden.
05.04 Didier Reynders, ministre (en français) : Il
n'y a de doute nulle part sur la nécessité de mettre
fin à ce système. Les questions concernent les
dispositifs de transition. Certaines mesures dont
déjà dans l'avenant, d'autres doivent obtenir une
mobilité plus grande dans le pays.
Je ne puis imaginer que le propos consistait à
envisager une fiscalité différente pour les Régions
relativement à l'IPP. Je me réjouis que le ministre-
président plaide en faveur d'une nouvelle phase de
la réforme fiscale relativement à l'impôt sur le
travail, c'est la solution. Le problème vient du fait
qu'en France, le salaire net est plus élevé pour le
même salaire brut.
Il s'agit de créer un différentiel avec les allocations
sociales, à l'échelon fédéral et à l'échelon régional,
en diminuant l'impôt sur le travail ou en intégrant
certains
frais
inhérents
à
une
activité
professionnelle. Même au plan régional, il y des
disparités que je ne comprends pas bien : en
Flandre, il ne faut pas payer de nouveaux frais
d'enregistrement quand on déménage pour raisons
professionnelles. Il est dommage que ce ne soit pas
le cas en Wallonie.
Je suis prêt à voir avec les gouvernements
régionaux si des mesures peuvent être prises en ce
sens.
05.05 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Ik
betwist evenmin als de minister dat we het statuut
van grensarbeider moeten laten uitdoven. Ik roep
de minister wel op om oor te hebben naar de
verzuchtingen van de Belgische bedrijven die hopen
dat de kraan van de Franse werknemers niet te snel
wordt dichtgedraaid. Vorig jaar hebben West-
Vlaamse bedrijven liefst 60 procent Fransen
aangeworven, nieuwe arbeiders, geen arbeiders die
al jarenlang in ons land werken. De minister heeft
wel al contact gehad, maar van heus overleg is er
geen sprake.
05.05 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Pas
plus que le ministre, je ne conteste que nous
devrions mettre fin au statut de travailleur frontalier.
Mais je demande solennellement au ministre de
prêter attention aux attentes des entreprises belges
qui espèrent ne pas être privées trop vite des
services des travailleurs français. L'an passé, en
effet, les entreprises de Flandre occidentale ont
embauché pas moins de 60 % de salariés d'outre-
Quiévrain. Et il s'agissait de nouvelles recrues et
non de travailleurs occupés chez nous depuis
plusieurs années. Le ministre a déjà eu des
contacts avec les entreprises concernées mais il n'y
a pas encore eu de véritable concertation entre eux.
CRABV 52
COM 067
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
05.06 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
wil best overleggen, maar dat betekent niet dat ik
met alles akkoord hoef te gaan.
05.06 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Je veux bien participer à une concertation mais
dois-je pour autant marquer mon accord sur tout ?
05.07 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Het
dossier is blijkbaar nog niet helemaal rond. Er zijn
nog aanpassingen mogelijk. Ik blijf het aandachtig
opvolgen.
05.07 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Il
semble que le dossier ne soit pas encore tout à fait
bouclé. Des adaptations peuvent encore intervenir.
Je continuerai à le suivre de près.
05.08 Jean-Luc Crucke (MR): Ik herhaal dat ik dat
avenant erg nuttig vind.
Sta me toe te verwijzen naar een studie van
EuresChannel uit 2006: de Franse grensarbeiders
zijn jong, laag- of niet geschoold en verkrijgen
contracten van onbepaalde duur. Er zijn Waalse
werknemers met hetzelfde profiel die ook zo'n
contract zouden willen. Misschien moeten er andere
maatregelen worden genomen, zoals de verbetering
van het openbaar vervoer tussen Doornik en
Kortrijk, dat één uur nodig heeft om die afstand af te
leggen!
05.08 Jean-Luc Crucke (MR) : Je répète le bien
que je pense de cet avenant.
Je veux faire référence à une étude de 2006
d'EuresChannel : les travailleurs transfrontaliers
français sont jeunes, peu ou pas qualifiés, et ils
obtiennent des contrats à durée indéterminée. Il y a
aussi des Wallons de même profil qui aimeraient
avoir ce type de contrat. Il y a peut-être d'autres
mesures à prendre, comme l'aménagement des
transports publics entre Tournai et Courtrai, qui
durent une heure !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Carl Devlies aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de verwerking van de
personenbelasting voor het aanslagjaar 2007"
(nr. 1028)
- de heer Carl Devlies aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de vennootschapsbelasting"
(nr. 1029)
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de resultaten
van de verwerking van de personenbelasting
voor het aanslagjaar 2007" (nr. 1030)
- de heer Carl Devlies aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "het verloop van de ramingen
inzake de opbrengst uit de inkohieringen in de
vennootschapsbelasting" (nr. 1219)
06 Questions jointes de
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le traitement de l'impôt des
personnes
physiques
pour
l'exercice
d'imposition 2007" (n° 1028)<br>- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'impôt des sociétés"
(n° 1029)<br>- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"les
résultats
des
enrôlements à l'impôt des personnes physiques
pour l'exercice d'imposition 2007" (n° 1030)<br>- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'évolution des estimations
relatives aux recettes des enrôlements en matière
d'impôt des sociétés" (n° 1219)</b>
06.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Na een
vergadering met de ministers van Financiën en van
Begroting vorige week, blijft van vraag 1028 slechts
één element over. Wat is de prognose van het
globale resultaat voor de verwerking in 2008 van de
resterende aanslagen van 2007?
De ramingen van de ontvangsten uit de
inkohieringen in de vennootschapsbelasting kenden
een eigenaardig verloop. In 2006 bedroeg de
06.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : À la suite
d'une réunion avec les ministres des Finances et du
Budget la semaine dernière, un seul élément de la
question 1028 reste sans réponse. Selon les
estimations, quel sera le résultat global du
traitement en 2008 des impositions restantes de
2007 ?
Les estimations relatives aux recettes des
enrôlements en matière d'impôt des sociétés ont
connu une évolution étrange. En 2006, les recettes
16/01/2008
CRABV 52
COM 067
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
gerealiseerde ontvangst 24 procent meer dan in
2005.
Bij de begrotingsopmaak 2007 raamde men de
opbrengst op 985,4 miljoen euro, 5,6 procent
minder dan in 2006. Bij de begrotingscontrole werd
het bedrag opgetrokken tot 1061,4 miljoen. Op 26
oktober 2007 ging het monitoringcomité uit van een
opbrengst van 1301,6 miljoen euro, op 13 en 14
december raamde het de opbrengst op 1513,7
miljoen.
In de voorstelling van de begrotingsresultaten
2007wordt een resultaat van 714,8 miljoen euro
vermeld.
Hoe kunnen de verhoogde ramingen in oktober en
november worden verklaard? Hoe verhouden de
uiteindelijke ontvangsten zich tot de ramingen?
Kan een raming worden gemaakt van de fiscale
uitgaven voor de notionele interestaftrek? Hoeveel
bedraagt die?
Wat zijn de resultaten van de inkohiering van de
vennootschapsbelastingen in 2007, verdeeld over
de kohieren met betrekking op 2006 en op 2007?
Wat is de prognose voor 2008 met betrekking tot de
overblijvende inkohieringen voor het aanslagjaar
2007?
réalisées étaient supérieures de 24 % à celles de
2005.
Au moment de la confection du budget de 2007, les
recettes ont été évaluées à 985,4 millions d'euros,
soit 5,6 % de moins qu'en 2006. Lors du contrôle
budgétaire, le montant a été porté à 1061,4 millions.
Le 26 octobre 2007, le comité de monitoring s'est
basé sur une recette de 1301,6 millions d'euros ; les
13 et 14 décembre, il a évalué les recettes à 1513,7
millions.
Dans la présentation des résultats budgétaires de
2007, les recettes des enrôlements s'élèvent à
714,8 millions d'euros.
Comment les estimations accrues d'octobre et de
novembre s'expliquent-elles ? Quel est le rapport
entre les recettes définitives et les estimations ?
Est-il possible de procéder à une évaluation des
dépenses fiscales relatives à la déduction des
intérêts notionnels ? À combien s'élèvent-elles ?
Quels sont les résultats de l'enrôlement des impôts
des sociétés en 2007, respectivement pour les rôles
de 2006 et 2007 ?
Quelles sont les prévisions 2008 relatives aux
enrôlements restants pour l'exercice d'imposition
2007 ?
06.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Wat is
het aantal en het totale bedrag aan inkohieringen tot
31 december 2007? Wat is het aantal en het bedrag
aan positieve en negatieve inkohieringen? Wat is
het aantal met een nulsaldo?
06.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Quel
est le nombre d'enrôlements jusqu'au 31 décembre
2007 et quel montant total représentent-ils ? Quel
est le nombre et le montant d'enrôlements positifs
et négatifs ? Quel est le nombre dont le solde est
nul ?
06.03 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
globale resultaat van de inkohiering voor het
aanslagjaar 2007 tot 31 december 2007 is positief
voor een bedrag van 326.168.950,04 euro. Tot nu
toe zijn er 2.927.883 inkohieringen gevestigd. Voor
het aanslagjaar 2007 waren er 981.022 positieve
inkohieringen, voor een totaal bedrag van
1.086.186.022, 07 euro, voor aanslagjaar 2007 zijn
er 1.191.424 negatieve inkohieringen, voor een
bedrag van 67.017.072,03 euro. Er zijn 755.441
nulkohieringen.
We komen van nul inkohieringen voor het lopende
aanslagjaar in 2005, over 1.164.334 in 2006, tot
ruim 2,9 miljoen in 2007.
Het artikel in De Standaard berust op verkeerde
informatie. Voor aanslagjaar 2007 zijn tot december
2007 981.022 positieve aanslagen gevestigd voor
een bedrag van 1.086.186.022,07 euro. Voor
06.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Le résultat global de l'enrôlement pour l'exercice
2007 jusqu'au 31 décembre 2007 est positif pour un
montant de 326.168.950,04 euros. Jusqu'à présent,
2.927.883 enrôlements ont été établis. Pour
l'exercice 2007, l'on a recensé 981.022 enrôlements
positifs, pour un montant total de 1.086.186.022,07
euros, et 1.191.424 enrôlements négatifs, pour un
montant
de
67.017.072,03
euros.
755.441
enrôlements sont nuls.
L'on passe de zéro enrôlement pour l'exercice en
cours en 2005, à 1.164.334 en 2006, et à plus de
2,9 millions en 2007.
L'article paru dans De Standaard repose sur des
informations incorrectes. Pour l'exercice 2007,
981.022 déclarations positives ont été recensées
jusqu'au mois de décembre 2007, pour un montant
CRABV 52
COM 067
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
aanslagjaar 2006 zijn er tot december 2006 slechts
432.382 positieve aanslagen verricht voor een
bedrag van 382.199.271,54 euro. De overheid heeft
in 2007 dus meer terugbetaald dan in 2006.
Voor aanslagjaar 2007 zijn er tot december 2007
1.191.424 negatieve aanslagen gevestigd voor een
bedrag van 760.017.072,03 euro, daarin begrepen
teruggaven die soms meer dan 9.000 euro
bedroegen. Voor aanslagjaar 2006 zijn er tot
december 2006 slechts 347.960 negatieve
aanslagen verricht voor een bedrag van
131.658.207,33 euro.
De positieve inkohieringen zijn verhoogd met een
factor 2,8, terwijl de negatieve inkohieringen zijn
verhoogd met een factor 5,8.
de 1.086.186.022,07 euros. Pour l'exercice 2006,
seules 432.382 déclarations positives avaient été
établies jusqu'en décembre 2006 pour un montant
de 382.199.271,54 euros. Les autorités ont donc
remboursé davantage en 2007 qu'en 2006.
Pour l'exercice 2007, l'on compte, jusqu'en
décembre 2007, 1.191.424 déclarations négatives,
pour un montant de 760.017.072,03 euros, y
compris des remises s'élevant parfois jusqu'à plus
de 9.000 euros. Pour l'exercice 2006, on ne
recensait, jusqu'en décembre 2006, que 347.960
déclarations négatives, pour un montant de
131.658.207,33 euros.
Les enrôlements positifs ont progressé sur la base
d'un facteur de 2,8, tandis que les enrôlements
négatifs ont progressé sur la base d'un facteur de
5,8.
Het is niet zo dat de computer geen toegang geeft
tot aangiften waarvoor meer dan 600 euro moet
worden terugbetaald.
Het globale resultaat van de in 2007 verrichte
inkohieringen voor de vennootschapsbelasting met
betrekking tot het aanslagjaar 2006 bedraagt
367.463.049,53
euro.
Het
door
de
belastingplichtigen te betalen bedrag beloopt
957.381.250,81 euro, het terug te geven bedrag
bedraagt 589.918.201,28 euro.
Het globale resultaat van de gedurende het jaar
2007 verrichte inkohieringen met betrekking tot het
aanslagjaar 2007 bedraagt 714.778.945,36 euro.
Het door de belastingplichtigen te betalen bedrag
beloopt 1.406.721.787,99 euro, het terug te geven
bedrag 691.942.842,63 euro.
Wij proberen met de inkohieringen steeds vlugger
te gaan. Ik begrijp niet waarom er telkens weer
statistieken worden gevraagd, maar ik ben bereid
alle cijfers te geven.
Il est inexact que l'ordinateur ne donne pas accès
aux déclarations pour lesquelles un montant
supérieur à 600 euros doit être remboursé.
Le résultat global des enrôlements relatifs à
l'exercice d'imposition 2006 effectués en 2007 dans
le cadre de l'impôt des sociétés s'élève à
367.463.049,53 euros. Le montant dû par les
contribuables se monte à 957.381.250,81 euros ; le
montant à rembourser par l'administration est de
589.918.201,28 euros.
Le résultat global des enrôlements relatifs à
l'exercice d'imposition 2007 effectués en 2007
s'élève à 714.778.945,36 euros. Le montant dû par
les contribuables se monte à 1.406.721.787,99
euros ; le montant à rembourser par l'administration
est de 691.942.842,63 euros.
Nous tentons d'accélérer toujours davantage les
enrôlements. Même si je ne comprends pas
pourquoi on me demande chaque fois de nouvelles
statistiques, je suis toujours disposé à vous
communiquer tous les chiffres.
06.04 Carl Devlies (CD&V - N-VA): De bewering
van de minister over de sturing van de
personenbelasting kan ik weerleggen op basis van
de cijfers. Vergelijkt men de cijfers van de laatste
maanden met de resultaten van een volledig jaar,
dan ziet men de scheeftrekking. Die discussie wil ik
echter nu niet aangaan.
Ik had een raming gevraagd voor het jaar 2008 met
betrekking tot het aanslagjaar 2007. Er moet een
raming zijn om de begroting op te maken.
06.04 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Je puis réfuter
chiffres à l'appui l'affirmation du ministre à propos
de l'orientation donnée aux opérations dans le
cadre de l'impôt des personnes physiques. Si l'on
compare les chiffres des derniers mois avec les
résultats d'une année complète, on ne peut que
constater une anomalie. Mais je n'ai pas l'intention
d'en débattre maintenant.
J'avais demandé une estimation pour l'année 2008
concernant l'exercice d'imposition 2007. Pour
confectionner un budget, il faut en effet disposer
d'une estimation.
16/01/2008
CRABV 52
COM 067
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
06.05 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
raming is voor de regering, wij zullen die meedelen
bij de begroting.
06.05 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Cette estimation est destinée au gouvernement et
nous en ferons part au moment du dépôt du budget.
06.06 Carl Devlies (CD&V - N-VA): De minister wil
het cijfer dus niet geven.
Ik vroeg ook een opdeling van de ontvangsten in
2007 in de vennootschapsbelasting volgens
aanslagjaar en een raming voor 2008 met
betrekking tot het aanslagjaar 2007.
De voorzitter: De minister kan die vragen toch niet
beantwoorden vóór de begrotingsopmaak.
06.06 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Le ministre
refuse donc de communiquer le chiffre.
J'ai également demandé une ventilation des
recettes de 2007 dans le secteur de l'impôt des
sociétés en fonction de l'exercice d'imposition ainsi
qu'une estimation pour 2008 concernant l'exercice
d'imposition 2007.
Le président : Il est impossible au ministre de
répondre à ce genre de questions avant que le
budget soit confectionné.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen nrs 1090 en 1132 worden
op verzoek van de heren Wathelet en Van Hecke
uitgesteld. Vraag nr. 1093 van de heer Van der
Maelen is omgezet in een schriftelijke vraag. Dat is
een
goede
suggestie
voor
vele
andere
vraagstellers, aangezien de antwoorden toch ter
beschikking zijn. Dat zou ons heel wat tijd
besparen.
L'incident est clos.
Le président : Les questions n°s 1090 et 1132 sont
reportées à la demande de MM. Wathelet et Van
Hecke. La question n° 1093 de M. Van der Maelen
a été convertie en question écrite. Je pense que
beaucoup d'autres auteurs de questions feraient
bien de faire de même étant donné que les
réponses leur seront de toute façon fournies. Cela
nous permettrait de gagner beaucoup de temps.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Stefaan Van Hecke aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het gebruik
van rode gasolie" (nr. 1134)
- de heer Carl Devlies aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "het gebruik van rode diesel
in de pleziervaart" (nr. 1214)
07 Questions jointes de
- M. Stefaan Van Hecke au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'utilisation de gasoil rouge"
(n° 1134)<br>- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'utilisation de gasoil rouge
pour la navigation de plaisance" (n° 1214)</b>
07.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Artikel
443 van de programmawet van 27 december 2004
bepaalt dat rode diesel enkel gebruikt mag worden
voor landbouwactiviteiten en voor verwarming. Er is
dus
een
duidelijk
onderscheid
tussen
landbouwtractors die echte landbouwactiviteiten
verrichten en tractors die voor andere activiteiten
worden ingezet. In een rondzendbrief van 14 juni
2007 echter staat dat landbouwtractors in alle
omstandigheden met rode diesel mogen rijden, wat
zorgt
voor
concurrentievervalsing
met
de
grondwerkers met een vrachtwagen met kiepbak.
Op grond van welke beslissing werden de
bepalingen uit de programmawet aangepast? Was
er voorafgaand overleg met de transportsector?
Hoe groot is het verlies aan inkomsten uit accijnzen
door deze beslissing?
07.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) :
L'article 443 de la loi-programme du 27 décembre
2004 dispose que le diesel rouge ne peut être utilisé
que dans le cadre d'activités agricoles et pour le
chauffage. Il y a donc une nette distinction entre les
tracteurs agricoles qui exercent de réelles activités
agricoles et les tracteurs qui sont utilisés dans le
cadre d'autres activités. Dans une circulaire du 14
juin 2007, toutefois, il est inscrit que les tracteurs
agricoles peuvent rouler au diesel rouge en toutes
circonstances, ce qui fausse la concurrence par
rapport aux agriculteurs travaillant au moyen d'un
camion à benne basculante.
Sur la base de quelle décision a-t-on adapté les
dispositions
de
la
loi-programme
?
Des
concertations ont-elles eu lieu au préalable avec le
secteur du transport ? A combien peut-on chiffrer la
perte de revenus sur les accises due à cette
CRABV 52
COM 067
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
décision ?
07.02 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Vanaf 1
januari 2006 werd het gebruik van normale witte
diesel verplicht in de pleziervaart. In het
overgangsjaar 2007 voerde de overheid nog geen
controles uit, waardoor vele zeiljachten eind
december 2007 nog steeds een grote hoeveelheid
rode diesel in hun tanks over hadden. Vanaf dit jaar
kan de douane deze zeilers echter beboeten.
Komen er nog overgangsmaatregelen of worden de
pleziervaarders verplicht hun tanks volledig te
ledigen en te reinigen?
07.02 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : À partir du 1
er
janvier 2006, l'utilisation de diesel normal est
obligatoire pour la navigation de plaisance. Durant
l'année de transition 2007, les autorités n'ont pas
encore effectué de contrôles, si bien qu'à la fin
décembre 2007, de nombreux voiliers motorisés
avaient encore de grandes quantités de gasoil
rouge dans leurs citernes. A partir de cette année,
la douane peut toutefois infliger des amendes aux
contrevenants. A-t-on prévu de nouvelles mesures
transitoires ou les plaisanciers vont-ils être obligés
de vider et de nettoyer complètement leurs
citernes ?
07.03 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Volgens de programmawet van 27 december 2004
kan de minister van Financiën de voorwaarden
bepalen waaraan energieproducten moeten voldoen
om gebruikt te worden als motorbrandstof voor
voertuigen die op de openbare weg rijden.
Artikel 420 van die programmawet handelt over het
toe te passen accijnstarief voor bepaalde
energieproducten die als motorbrandstof worden
gebruikt
voor
industriële
en
commerciële
doeleinden. Meer specifiek wordt bepaald dat
voertuigen die niet of niet overwegend op de
openbare
weg
gebruikt
worden,
een
accijnsvermindering kunnen genieten. Douane en
Accijnzen is verplicht om zich te baseren op de
reglementering van de dienst Inschrijvingen
Voertuigen van de FOD Mobiliteit en Vervoer om te
bepalen welke voertuigen in dat geval zijn.
07.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
En vertu de la loi-programme du 27 décembre
2004, le ministre des Finances peut fixer les
conditions auxquelles les produits énergétiques
doivent satisfaire pour être utilisés comme
carburants pour les véhicules qui circulent sur la
voie publique.
L'article 420 de cette loi-programme traite du droit
d'accise
à
appliquer
à
certains
produits
énergétiques utilisés comme carburants pour des
utilisations industrielles et commerciales. Plus
spécifiquement, il est prévu que les véhicules
destinés à une utilisation hors voie publique ou peu
utilisés sur la voie publique peuvent bénéficier d'une
réduction d'accises. Les Douanes et Accises sont
tenues de se baser sur la réglementation de la
Direction de l'immatriculation des véhicules du SPF
Mobilité et Transport pour déterminer quels
véhicules sont concernés.
De rondzendbrief vloeit voort uit de strikte
toepassing van de reglementering inzake de
inschrijving van voertuigen. Er werd geoordeeld dat
daar geen overleg hoefde te worden gepleegd met
de transportsector. Bovendien is dit alles een
omzetting van een Europese richtlijn.
Ik beschik niet over informatie over de budgettaire
impact van de maatregel.
In artikel 429 van de programmawet werd reeds
bepaald dat de vrijstelling van accijnzen voor
motorbrandstof of verwarmingsbrandstof voor de
pleziervaart beperkt werd tot 31 december 2006. In
2007 waren er overgangsmaatregelen van kracht,
waardoor tot begin 2008 nog gebruik gemaakt kon
worden van de nog aanwezige gekleurde gasolie in
de tanks van de pleziervaartuigen. Indien er echter
na 31 december 2007 nog sporen van merkstoffen
gevonden worden, dan zal er een overtreding
worden vastgesteld. Het is dus zeker aan te raden
La circulaire découle de l'application stricte de la
réglementation relative à l'immatriculation des
véhicules. On a estimé que cette matière ne
nécessitait aucune concertation avec le secteur des
transports. De plus, il s'agit de la transposition d'une
directive européenne.
Je ne dispose pas d'informations relatives à l'impact
budgétaire de cette mesure.
L'article 429 de la loi-programme disposait déjà que
l'exonération des accises relatives aux carburants
ou combustibles destinés à la navigation de
plaisance était limitée au 31 décembre 2006. Des
mesures transitoires sont entrées en vigueur en
2007, en vertu desquelles il était possible d'utiliser
jusqu'au début de l'année 2008 le gasoil coloré
encore présent dans les réservoirs des navires de
plaisance. En revanche, si l'on décèle encore des
traces de marqueurs après le 31 décembre 2007,
l'infraction sera constatée. Il est dès lors conseillé
16/01/2008
CRABV 52
COM 067
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
om de tanks volledig te ledigen.
Volgens de informatie van Douane en Accijnzen
beschikt Groot-Brittannië momenteel over geen
enkele afwijking om brandstof voor de pleziervaart
blijvend vrij te stellen van accijnzen.
de vider complètement les réservoirs.
Selon les informations dont disposent les Douanes
et Accises, la Grande-Bretagne ne bénéficie
actuellement d'aucune dérogation pour octroyer de
façon permanente une exonération des accises sur
le carburant destiné à la navigation de plaisance.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de mogelijke
sluiting van het openbaar entrepot van de
Douane en Accijnzen te Eupen" (nr. 1141)
08 Question de Mme Kattrin Jadin au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la fermeture
possible de l'entrepôt public des Douanes et
Accises d'Eupen" (n° 1141)</b>
08.01 Kattrin Jadin (MR): Uit verschillende
bronnen heb ik vernomen dat het openbaar entrepot
van de Douane en Accijnzen te Eupen zou gesloten
worden. Dat verontrust de ondernemingen die zich
op de industriezone gevestigd hebben. Bovendien
zou de personeelsformatie van de ambtenaren van
Financiën die bij de directie van Eupen werken,
worden ingekrompen. Komt die sluiting er
daadwerkelijk? Zo ja, waarom en welke oplossingen
worden er voorgesteld?
08.01 Kattrin Jadin (MR) : De nombreuses
sources évoquent la fermeture de l'entrepôt public
de l'Administration des douanes et accises d'Eupen.
Ceci est de nature à inquiéter les entreprises
implantées dans le zoning industriel. On parle
également d'une diminution du cadre des agents
des Finances affectés à la direction d'Eupen. Cette
fermeture est-elle effectivement envisagée ? Si oui,
quelles en sont les raisons et quelles solutions
seront-elles proposées ?
08.02 Minister Didier Reynders (Frans): Het is de
stad Eupen die de lokalen voor de opslag van
goederen ter beschikking moet stellen en de
onderhoudskosten moet betalen. Zolang de stad
Eupen het openbaar entrepot ter beschikking van
de administratie van Douane en Accijnzen blijft
stellen, zal die laatste niet voorstellen het
douanekantoor
in
Eupen
te
sluiten.
De
personeelsbezetting wordt vastgesteld aan de hand
van de uit te voeren taken. Een en ander hangt
natuurlijk af van de door de economische
operatoren ontwikkelde activiteit, maar ik heb geen
aanwijzingen dat er op dat vlak een evolutie in deze
of gene richting aan de gang zou zijn.
08.02 Didier Reynders, ministre (en français) :
C'est la ville d'Eupen qui doit fournir les locaux
d'entreposage et en assumer les frais d'entretien.
Aussi longtemps que la ville d'Eupen mettra
l'entrepôt public à la disposition de l'Administration
des douanes et accises, cette dernière ne
proposera pas la fermeture du bureau des douanes
d'Eupen. L'effectif du personnel affecté est toujours
déterminé proportionnellement aux tâches à
exécuter. Cela dépend forcément de l'activité
déployée par les opérateurs économiques, mais je
n'ai pas reçu d'indication particulière d'une évolution
en la matière.
08.03 Kattrin Jadin (MR): Dank voor uw antwoord.
De boodschap is goed aangekomen: ik begrijp dat
de stad Eupen zal moeten worden aangepord.
08.03 Kattrin Jadin (MR): Merci pour votre
réponse. J'ai bien compris le message ainsi que les
impulsions à donner à la ville d'Eupen.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 1146 van de heer Crucke
wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 1146 de M. Crucke
est reportée.
09 Vraag van mevrouw Marie-Christine Marghem
aan de vice-eersteminister en minister van
Financiën en Institutionele Hervormingen over
"de heffing van vennootschapsbelasting op
honoraria" (nr. 1194)
09 Question de Mme Marie-Christine Marghem au
vice-premier ministre et ministre des Finances et
des Réformes institutionnelles sur "la taxation
des honoraires à l'impôt des sociétés" (n° 1194)</b>
09.01 Marie-Christine Marghem (MR): De jongste 09.01 Marie-Christine Marghem (MR) : Ces
CRABV 52
COM 067
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
maanden zouden sommige taxatiediensten de
heffing van vennootschapsbelasting op door de
professionele vennootschappen van beoefenaars
van vrije beroepen ontvangen honoraria en
bezoldigingen, ter discussie stellen. Wegens de
intuitu personae-relatie die het vrije karakter van die
vaak door het beroepsgeheim gebonden beroepen
rechtvaardigt, zou de natuurlijke persoon die het
beoefent, rechtstreeks belast moeten worden. Er
zou sprake zijn van een schijnhandeling, waardoor
het bestaan van die vennootschappen zou ontkend
worden en de wettelijke keuze van de minst belaste
weg op de helling zou komen te staan.
Werden er richtlijnen in die zin gegeven? Kan de
minister bevestigen dat dit standpunt in strijd is met
de rechtspraak?
derniers mois, certains services de taxation auraient
remis en cause la taxation à l'impôt des sociétés
des honoraires et autres rétributions perçus par des
sociétés
professionnelles
de
titulaires
de
professions libérales. En raison de la relation intuitu
personae justifiant le caractère libéral de ces
professions, souvent liées à des impératifs de
secret professionnel, il faudrait taxer directement la
personne physique qui l'exerce. Il y aurait
simulation, ce qui nierait l'existence de ces sociétés
et contesterait le choix légal de la voie la moins
imposée.
Des instructions ont-elles été données en ce sens ?
Le ministre peut-il confirmer que cette position n'est
pas conforme à la jurisprudence ?
09.02 Minister Didier Reynders
(Frans):
Recentelijk werd er geen enkele richtlijn in die zin
gegeven. Op dat vlak verandert er dus niets. Ik
verwijs naar de nummers 23.39.1 en 23.39.6 van
het administratief commentaar op het WIB.
09.02 Didier Reynders, ministre (en français) :
Aucune instruction n'a été donnée récemment en
ce sens. Il n'y a donc aucun changement en la
matière. Je renvoie aux numéros 23.39.1 et 23.39.6
du commentaire administratif du CIR-92.
09.03 Marie-Christine Marghem (MR): Dat is
uitstekend nieuws, ook al werk ik als natuurlijke
persoon.
09.03 Marie-Christine Marghem (MR) : C'est une
excellente nouvelle, même si je travaille en tant que
personne physique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het toepassen
op autorally's van de belasting op spelen en
weddenschappen" (nr. 1203)
10 Question de M. David Lavaux au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "l'application de la
taxe sur les jeux et paris aux rallyes automobiles"
(n° 1203)</b>
10.01 David Lavaux (cdH): De FOD Financiën int
de belasting op de spelen en de weddenschappen
voor rekening van de Gewesten. Daarvoor geldt
een uniek belastingtarief dat door de Gewesten
wordt vastgelegd.
In het arrondissement Thuin wordt die belasting
blijkbaar toegepast op autorally's terwijl er
geenszins sprake is van een spel of een
weddenschap vermits er louter een beker te winnen
valt. Bovendien wordt die belasting van elf procent
naargelang van de plaats in het arrondissement
Thuin waar men zich bevindt, toegepast op het
totaal van de inschrijvingskosten dan wel op de
administratieve kosten alleen.
Kan u de situatie toelichten om die fiscale regeling
in de streek rond Thuin ongedaan te maken? Hoe
kunnen de organisatoren van rally's die sinds
enkele jaren wellicht onterecht zijn belast hiertegen
beroep aantekenen?
10.01 David Lavaux (cdH) : Le SPF Finances
perçoit en faveur des Régions la taxe sur les jeux et
paris dont le taux est unique et fixé par les Régions.
Il apparaît que, dans l'arrondissement de Thuin,
cette taxe est appliquée aux rallyes automobiles,
alors qu'il n'est en aucun cas question de pari ou de
jeu, le seul enjeu étant une coupe. En outre, selon
les endroits de l'arrondissement de Thuin, la taxe
de 11 % est appliquée sur l'ensemble des frais
d'inscription ou uniquement sur les frais
administratifs.
Pouvez-vous clarifier la situation, de sorte à amener
un retour en arrière dans la région de Thuin ? De
quel recours disposent les organisateurs de rallyes
qui auraient été indûment taxés depuis plusieurs
années ?
16/01/2008
CRABV 52
COM 067
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
10.02
Minister
Didier
Reynders
(Frans):
Momenteel
wordt
de
belastbaarheid
van
sportevenementen
door
de
bevoegde
inspectiediensten nagegaan.
Krachtens artikel 43 van het Wetboek van de met
de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen
kunnen autorally's aan de belasting op de spelen en
de weddenschappen worden onderworpen. Tevens
dient te worden verwezen naar de zogenaamde
kanscontracten, zoals bepaald bij artikel 1964 van
het Burgerlijk Wetboek, krachtens hetwelk de hoop
op winst uit hoofde van de deelnemer maakt dat er
sprake
is
van
belastbare
spelen
of
weddenschappen.
Indien er een beloning wordt uitgereikt, bijvoorbeeld
in de vorm van een geldsom of autoaccessoires, is
er sprake van een kanscontract en is het
evenement onderworpen aan de belasting op de
spelen en de weddenschappen. Dat is niet het geval
indien de deelnemers geen enkele prijs kunnen
winnen, behalve dan een beker of een
herdenkingstrofee.
Wat de heffingsgrondslag betreft, moet men
rekening houden met het brutobedrag van de
ingelegde sommen. De rechten of bijdragen die bij
deelname of inschrijving verschuldigd zijn, worden
met die sommen gelijkgesteld.
10.02 Didier Reynders, ministre (en français) :
Actuellement, les services d'inspection compétents
apprécient le caractère taxable d'un événement
sportif.
En vertu de l'article 43 du Code des taxes
assimilées aux impôts sur les revenus, les rallyes
automobiles peuvent être soumis à la taxe sur les
jeux et paris. Il y a lieu de se référer à la notion de
contrat aléatoire telle que définie à l'article 1964 du
Code civil, en vertu duquel l'espoir de gain dans le
chef du participant permet de parler de jeu et pari
taxable.
Si une gratification est prévue sous forme, par
exemple, d'une somme d'argent ou d'accessoires
automobiles, il s'agit d'un contrat aléatoire et
l'événement est soumis à la taxe sur les jeux et
paris. Ce n'est pas le cas si les participants ne
peuvent espérer aucun prix, hormis une coupe ou
un trophée souvenir.
En ce qui concerne la base d'imposition, il faut
prendre en compte le montant brut des sommes
engagées. Sont assimilés à ces sommes les droits
ou redevances dus pour la participation ou
l'inscription.
De beroepsmogelijkheden staan beschreven in het
Wetboek van de Inkomstenbelastingen. Het
belastbare karakter van een autorally berust op een
beoordeling van de voorwaarden waaronder de
wedstrijd wordt georganiseerd. Ik zal het door u
vermelde geval laten onderzoeken en zal u op de
hoogte houden van het gevolg dat eraan wordt
gegeven.
Le Code des impôts décrit les recours possibles. Le
caractère taxable d'un rallye automobile repose sur
une appréciation des modalités de l'organisation de
la course. Je vais faire examiner le cas que vous
avez signalé et je tenterai de vous tenir au courant
du suivi effectué.
10.03 David Lavaux (cdH): U kan steeds bij mij
terecht voor alle nuttige inlichtingen.
10.03 David Lavaux (cdH) : Je tiens tout
renseignement utile à votre disposition.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Florence Reuter aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de voor het
publiek beschikbare informatie over de diensten
van de DAVO" (nr. 1241)
11 Question de Mme Florence Reuter au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "l'information du
public sur les services du SECAL" (n° 1241)</b>
11.01 Florence Reuter (MR): Bij de Dienst
Alimentatievorderingen (DAVO) werden in 2005
9.700 en in 2006 24.000 dossiers ingediend. Toch
geniet de dienst bij de bevolking geen grote
bekendheid.
11.01 Florence Reuter (MR) : Dans le cadre du
Service de créance alimentaire (SECAL), 9.700
dossiers ont été introduits en 2005 et 24.000 en
2006. Pourtant, le service est encore peu connu du
grand public.
CRABV 52
COM 067
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
De schuldeisers die zich tot de DAVO kunnen
wenden zouden op de hoogte moeten zijn van het
bestaan van die dienst en van de nadere regels
voor de tegemoetkoming zodra ze over een
uitvoerende titel beschikken of de authentieke akte
verleden is. Werd daartoe in een mechanisme
voorzien?
Kunnen particulieren langs andere kanalen dan via
de site van de FOD Financiën informatie verkrijgen
in dat verband?
Beschikt u over recentere cijfers in verband met het
aantal door de DAVO behandelde dossiers?
Les créanciers susceptibles d'avoir recours aux
services du SECAL devraient être informés de son
existence et des modalités de ses interventions dès
l'obtention du titre exécutoire ou de la passation de
l'acte authentique. Y a-t-il un mécanisme prévu en
ce sens ?
Hormis le site du SPF Finances, par quels médias
les particuliers peuvent-ils obtenir des informations
?
Avez-vous des chiffres plus récents sur le nombre
de dossiers traités par le SECAL ?
11.02 Minister Didier Reynders (Frans): Toen de
dienst in juni 2004 werd opgericht, heeft de FOD
Financiën 10.000 brochures laten drukken,
evenveel Nederlands- als Franstalige. In 2005
werden eveneens 10.000 brochures en folders
verspreid om de bevolking op de hoogte te brengen
van de ruimere opdrachten van die dienst. In 2007
ten slotte ging een nieuwe informatiecampagne van
start, waarbij 10.500 affiches, 170.000 folders en
40.000 brochures werden verspreid. Die werden nu
ook aan de notarissen en de justitiehuizen bezorgd.
We zullen nagaan of die informatie rechtstreeks in
de uitvoerende titel kan worden opgenomen.
Op 31 december 2007 waren er ruim 26.800
dossiers in behandeling. Zo'n 11.900 dossiers
hadden betrekking op de terugvordering van de
voorschotten van de OCMW's en 14.900 op de
terugvordering van alimentatie en achterstallige
alimentatie en/of op de betaling van voorschotten.
In 6.061 dossiers werden voorschotten op de
alimentatie toegekend.
11.02 Didier Reynders, ministre (en français) :
Lors de la création du service en juin 2004, le SPF
Finances a fait imprimer 10.000 brochures, tant en
néerlandais qu'en français. En 2005, afin d'informer
le public de l'extension des missions, le même
nombre de brochures et de dépliants ont été
distribués. Enfin, en 2007, une nouvelle campagne
d'information a été lancée (10.500 affiches, 170.000
dépliants et 40.000 brochures). Leur champ de
diffusion a été étendu aux notaires et maisons de
justice.
Nous
examinerons
la
possibilité
d'insérer
l'information directement dans le titre exécutoire.
Concernant les chiffres au 31 décembre 2007, un
peu plus de 26.800 dossiers étaient en traitement.
Parmi
ceux-ci,
environ
11.900
dossiers
concernaient le recouvrement d'avances du CPAS
et 14.900 le recouvrement de pensions alimentaires
et leurs arriérés et/ou le paiement d'avances. Ces
derniers comptant 6.061 dossiers pour lesquels des
avances sur pensions alimentaires étaient octroyés.
Voor die dossiers genieten 10.685 kinderen
dergelijke voorschotten.
Men zou de indruk kunnen krijgen dat die cijfers
sinds 2006 nauwelijks zijn geëvolueerd, maar uit de
evolutie van het bedrag van de toegekende
voorschotten (van 14,2 miljoen euro in 2006 naar
14,9 miljoen euro in 2007) blijkt dat het aantal
dossiers is toegenomen.
In deze aangelegenheid spelen tal van verenigingen
een rol en aangezien alle documenten en informatie
te hunner beschikking worden gesteld, vraag ik ze
die te verspreiden.
Pour ces dossiers, 10.685 enfants bénéficient de
telles avances.
Ces chiffres peuvent sembler ne guère avoir évolué
depuis 2006, mais l'augmentation du nombre de
dossiers a été démontrée, par exemple par le
montant des avances octroyées (de 14,2 millions
d'euros en 2006 à 14,9 millions d'euros en 2007).
De nombreuses associations interviennent en cette
matière, et, tous les documents et informations
étant à leur disposition, je les invite à les diffuser.
11.03 Florence Reuter (MR): Gezien de talrijke
informatiecampagnes valt moeilijk te verklaren
11.03 Florence Reuter (MR) : Vu les nombreuses
campagnes d'informations, il est en effet difficile
16/01/2008
CRABV 52
COM 067
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
waarom zoveel mensen nog steeds geen weet
hebben van het bestaan van een zo belangrijke
dienst, waarvan we bovendien moeten vaststellen
dat hij naar behoren werkt.
De voorzitter: Misschien is het nuttig om de
samenstelling van de evaluatiecommissie DAVO
aan te passen aan de nieuwe samenstelling van het
Parlement.
d'expliquer comment autant de personnes ne sont
toujours pas au courant de l'existence d'un service
aussi important, et dont il convient de constater le
bon fonctionnement.
Le président : Il serait peut-être utile d'adapter la
composition de la commission d'évaluation du SCA
à la nouvelle composition du Parlement.
11.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
zal daarover de fracties contacteren.
11.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Je prendrai contact avec les groupes à ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: De vragen nrs. 1318 van de heer
Wathelet en 1321 van de heer Devlies worden
uitgesteld.
Le président : Les questions n
os
1318 de
M. Wathelet et 1321 de M. Devlies sont reportées.
12 Vraag van de heer Raf Terwingen aan de
minister van Economie, Zelfstandigen en
Landbouw
over
"de
verzekering
van
pleziervaartuigen" (nr. 1323)
12 Question de M. Raf Terwingen à la ministre de
l'Économie, des Indépendants et de l'Agriculture
sur "l'assurance des bateaux de plaisance"
(n° 1323)</b>
12.01 Raf Terwingen (CD&V - N-VA): Het aantal
pleziervaartuigen op de Belgische waterwegen
neemt toe. Daarmee neemt ook de kans op
ongevallen toe. Vaak denken pleziervaarders ten
onrechte dat ze gedekt zijn door hun BA-
verzekering, met een financiële ramp tot gevolg bij
een ongeval.
Hoeveel pleziervaartuigen zijn er in ons land?
Hoeveel daarvan zijn vrijwillig verzekerd? Weet de
minister dat er veel vaartuigen onverzekerd varen?
Lijkt het de minister niet aangewezen om een
wetgevend initiatief te nemen?
12.01 Raf Terwingen (CD&V - N-VA) : Le nombre
de navires de plaisance sur les voies navigables
belges augmente. Il en résulte que le risque
d'accidents augmente également. Les amateurs de
la navigation de plaisance pensent souvent
erronément qu'ils sont couverts par leur assurance
RC, ce qui entraîne une catastrophe financière en
cas d'accident.
Combien de navires de plaisance dénombre-t-on
dans notre pays ? Combien de ces navires sont
assurés volontairement ? Le ministre sait-il que des
nombreux navires naviguent sans assurance ?
N'estime-t-il pas qu'il serait indiqué de prendre une
initiative législative ?
12.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
heb geen cijfers over het aantal ingeschreven
pleziervaartuigen in ons land. Ze moeten zich echter
wel inschrijven en het is dus zinvol de vraag te
stellen aan de minister van Mobiliteit. Omdat ik het
aantal ingeschreven voertuigen niet ken, weet ik
ook niet hoeveel er verzekerd zijn. Een dergelijke
verzekering kan overigens ook in het buitenland
worden afgesloten.
Bij mijn diensten is nooit een klacht binnengelopen
over onverzekerd varen, maar ik weet wel dat het
Grondwettelijk Hof ooit in een arrest heeft gesteld
dat
de
aansprakelijkheidsverzekering
inzake
motorrijtuigen
niet
toepasselijk
is
op
pleziervaartuigen.
Ik beschik over onvoldoende elementen om te
12.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Je ne dispose pas encore du nombre de bateaux de
plaisance dans notre pays. Ils doivent toutefois bel
et bien être enregistrés et il serait donc judicieux de
poser cette question au ministre de la Mobilité.
Etant donné que je ne connais pas le nombre de
bateaux inscrits, je ne peux pas non plus vous dire
combien sont assurés. Ces assurances peuvent par
ailleurs aussi être souscrites à l'étranger.
Mes services n'ont jamais enregistré de plainte
concernant des bateaux non assurés, mais je sais
que la Cour constitutionnelle a jadis rendu un arrêt
stipulant que l'assurance de responsabilité en
matière de véhicules automoteurs ne s'appliquait
pas aux bateaux de plaisance.
Je ne dispose pas de suffisamment d'éléments pour
CRABV 52
COM 067
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
oordelen of een verzekering voor pleziervaartuigen
wettelijk verplicht zou moeten zijn. Ik ben wel bereid
om contact te nemen met specialisten om het uit te
zoeken.
juger de l'éventuelle nécessité de rendre légalement
obligatoire l'assurance des bateaux de plaisance.
Je suis toutefois prêt à contacter des spécialistes
en la matière pour le déterminer.
12.03 Raf Terwingen (CD&V - N-VA): Misschien
moeten we samen op zoek naar een aantal
gegevens. Ik heb in mijn advocatenpraktijk te
maken gekregen met een aantal ernstige
ongevallen, waarbij zelfs doden zijn gevallen.
Misschien moeten we een parlementair initiatief
nemen om de zaak te regelen.
12.03 Raf Terwingen (CD&V - N-VA) : Nous
devrions peut-être nous mettre ensemble en quête
de quelques données. Dans mon cabinet d'avocats,
j'ai été confronté à une série d'accidents graves,
pour certains mortels même. Il serait donc peut-être
bon de prendre une initiative parlementaire en vue
de régler cette question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Barbara Pas aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de Koninklijke
Schenking" (nr. 1326)
13 Question de Mme Barbara Pas au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la Donation
royale" (n° 1326)</b>
13.01 Barbara Pas (Vlaams Belang): De
Koninklijke Schenking ontleent haar naam aan de
schenking van een aantal koninklijke eigendommen
aan de Belgische Staat door koning Leopold II. Het
KB van 9 april 1930 maakte van de Koninklijke
Schenking een zelfstandige openbare instelling
onder toezicht van de minister van Financiën. De
instelling kan, na goedkeuring door de minister,
eigendommen kopen, verkopen of in pacht geven
om haar eigen uitgaven te dekken. Zo werden er
onlangs drie kantoorgebouwen in langdurige
erfpacht gegeven om de renovatiekosten te
ontwijken. Het Rekenhof merkte reeds eerder op
dat de Koninklijke Schenking eigenlijk een
bedrijfsboekhouding zou moeten voeren in plaats
van de huidige kasbegroting. De vraag rijst of de
Koninklijke Schenking ook niet onderhevig is aan de
bepalingen betreffende de openbaarheid van
bestuur.
Valt het jaarverslag van de Koninklijke Schenking
onder de federale openbaarheidswetgeving? Is de
wet van 11 april 1994 van toepassing op dit
jaarverslag? Werden er reeds maatregelen
genomen om de rekeningen van de Koninklijke
Schenking in de toekomst tijdig in te dienen bij het
Rekenhof? Waarom zetelt er een lid van de raad
van bestuur van Dexia in de raad van bestuur van
de Koninklijke Schenking? Moet dit niet opnieuw
bekeken worden? Is de minister bereid om via een
onafhankelijke studie de hedendaagse commerciële
waarde van deze eigendommen te laten
inventariseren?
13.01 Barbara Pas (Vlaams Belang) : La Donation
royale doit son nom à la donation par le roi Léopold
II d'un certain nombre de biens royaux à l'État
belge. L'arrêté royal du 9 avril 1930 a transformé la
Donation royale en établissement public autonome
placé sous la tutelle du ministre des Finances. Pour
couvrir ses propres dépenses, cette institution peut,
moyennant l'approbation du ministre, acheter,
vendre ou donner à bail des propriétés. Ainsi, trois
immeubles de bureaux ont récemment été cédés
par un bail emphytéotique de longue durée pour
éviter les frais de rénovation. La Cour des comptes
a déjà relevé précédemment que la Donation royale
devrait en principe tenir une comptabilité analytique
en lieu et place du budget de caisse actuel. La
question se pose de savoir si la Donation royale
n'est pas également soumise aux dispositions
relatives à la publicité de l'administration.
Le rapport annuel de la Donation royale relève-t-il
de la législation fédérale relative à la publicité de
l'administration ? Est-il soumis à la loi du 11 avril
1994 ? A-t-on déjà pris des mesures pour qu'à
l'avenir, les comptes de la Donation royale soient
déposés en temps voulu à la Cour des comptes ?
Pourquoi un membre du conseil d'administration de
Dexia siège-t-il au conseil d'administration de la
Donation royale ? Cette situation ne doit-elle pas
être réexaminée ? Le ministre est-il disposé à faire
inventorier la valeur commerciale actuelle de ces
propriétés par le biais d'une étude indépendante ?
13.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Sinds het jaar 2004 worden de algemene cijfers uit
het verslag van de Koninklijke Schenking
gepubliceerd op de website van de FOD Financiën,
13.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Depuis 2004, les chiffres généraux du rapport de la
Donation royale sont publiés sur le site Internet du
SPF Finances, sous la rubrique "Donation royale".
16/01/2008
CRABV 52
COM 067
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
en dat onder de rubriek `Koninklijke Schenking'. Uit
het verslag van het Rekenhof blijkt, zo meldt de
Koninklijke Schenking mij, dat in 2007 al een
inspanning werd geleverd om de jaarrekening
sneller in te dienen. In 2008 zal de Schenking alles
in het werk stellen om de deadline van het
Rekenhof te halen.
De gedelegeerd bestuurder van de Koninklijke
Schenking merkt op dat het organieke reglement
van de Schenking nergens oplegt dat er in de raad
van bestuur een vertegenwoordiger van de Dexia
Bank moet zetelen.
De waarde van de gebouwen van de Schenking
werd geschat door de Commissie voor de inventaris
van het vermogen van de Staat. De Schenking
vraagt zich ook af of het nuttig is de commerciële
waarde te schatten van een vermogen dat
grotendeels onvervreemdbaar is en van een
moeilijk te becijferen historische waarde is.
D'après les informations que je tiens de la Cour des
comptes, il ressort du rapport qu'un effort avait déjà
été fait en 2007 pour introduire plus rapidement les
comptes annuels. En 2008, la Donation mettra tout
en oeuvre pour respecter le délai imparti par la Cour
des comptes.
L'administrateur délégué de la Donation royale
souligne que le règlement organique de la Donation
n'impose nullement qu'un représentant de Dexia
Banque siège au sein du conseil d'administration.
La valeur des bâtiments de la Donation a été
estimée par la Commission pour l'inventaire du
patrimoine de l'Etat. La Donation s'interroge
également sur l'utilité d'estimer la valeur
commerciale d'un patrimoine en grande partie
inaliénable dont la valeur historique est difficilement
quantifiable.
13.03 Barbara Pas (Vlaams Belang): De minister
verwijst naar rekeningen die te raadplegen zijn op
de webstek van zijn departement, maar de
recentste cijfers zijn van 2005. Ik had het trouwens
niet zozeer over de rekeningen, maar over het
jaarverslag dat naar de minister en naar het
Rekenhof wordt verstuurd en dat toch een
belangrijk begrotingsdocument is.
De controle door het Rekenhof toont aan dat de
Schenking geen transparante boekhouding voert,
omdat ze nog altijd werkt met een kasboekhouding,
waarbij onroerend goed volgens zijn historische
waarde wordt geboekt en niet volgens zijn actuele
waarde. Er is in het kader van de openbaarheid van
bestuur absoluut nood aan meer transparantie.
De voorzitter: Ik raad de vraagsteller aan om
gebruik te maken van haar inzagerecht als
parlementslid en het jaarverslag te gaan inkijken op
het Rekenhof.
13.03 Barbara Pas (Vlaams Belang) : Le ministre
se réfère à des comptes qui peuvent être consultés
sur le site internet de son département. Or, les
chiffres les plus récents datent de 2005. Je ne
faisais d'ailleurs pas spécialement allusion aux
comptes mais bien au rapport annuel qui est
transmis au ministre et à la Cour des comptes et qui
constitue tout de même un document budgétaire
important.
Il ressort du contrôle par la Cour des comptes que
la comptabilité de la Donation souffre d'un manque
de transparence dû au fait qu'elle travaille toujours
sur la base d'une comptabilité de caisse, dans le
cadre de laquelle les biens immobiliers sont
comptabilisés sur la base de leur valeur historique
et non sur celle de leur valeur réelle. Dans le cadre
de la publicité de l'administration, il convient
absolument d'augmenter la transparence.
Le président : Je conseille à l'auteur de la question
de faire usage du droit de contrôle dont elle dispose
en tant que parlementaire et d'aller consulter le
rapport annuel à la Cour des comptes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
aanvullende
verkeersbelasting
voor
LPG-
personenwagens" (nr. 1332)
14 Question de M. Stefaan Van Hecke au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la taxe de
circulation complémentaire pour voitures roulant
au LPG" (n° 1332)</b>
14.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Volgens
persberichten wordt de accijnscompenserende
heffing op dieselvoertuigen afgeschaft. Hoewel
14.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : La
presse fait état de la suppression de la taxe
compensatoire des accises qui s'applique aux
CRABV 52
COM 067
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
personenwagens die rijden met LPG, een heel stuk
milieuvriendelijker zijn, bestaat voor hen nog steeds
de aanvullende verkeersbelasting.
De CO
2
- uitstoot van het wereldwijde wagenpark
speelt een zeer grote rol in de toename van de
broeikasgassen. Waarom worden personenwagens
met een LPG-installatie nog altijd aanvullend
belast? Wat is de opbrengst van die jaarlijkse
belasting? Overweegt de minister de belasting af te
schaffen?
Vindt
hij
niet
dat
fiscale
gunstmaatregelen het aankoopgedrag van mensen
mee kunnen sturen?
véhicules roulant au gasoil. En revanche, la taxe
additionnelle appliquée aux véhicules qui roulent au
GPL, pourtant beaucoup plus écologiques, serait
maintenue.
Les émissions de CO
2
produites à l'échelle
mondiale par le parc automobile jouent un rôle
important dans l'accroissement de l'effet de serre.
Pourquoi les véhicules individuels équipés pour
rouler au GPL sont-ils toujours frappés d'une taxe
additionnelle ? Que rapporte cette taxe sur une
base annuelle ? Le ministre envisage-t-il de la
supprimer ? Ne pense-t-il pas que des mesures
fiscales favorables constitueraient une manière
d'orienter le choix des citoyens lors de l'achat d'un
véhicule ?
14.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Een
bijlage bij een Europese richtlijn legt voor LPG als
motorbrandstof een EU-minimumaccijnstarief op
van 125 euro per 1.000 kilogram. België is het enige
EU-land dat, met instemming van de EU, deze
accijns niet toepast, omdat het een aanvullende
verkeersbelasting heft die met een accijns
overeenstemt. De aanvullende verkeersbelasting
afschaffen - en dus de accijns toepassen - zou
leiden tot een prijsstijging van 0,0804 euro per liter.
Als de verbruiker dus 20.000 kilometer per jaar
aflegt, zal de accijns evenveel of zelfs meer kosten
dan de huidige verkeersbelasting.
Een liter LPG kost maar de helft van een liter super.
Dat is toch de beste stimulans om voor een
milieuvriendelijke brandstof te kiezen.
We zouden de LPG voor verwarming moeten
kleuren om het onderscheid met LPG als
motorbrandstof - waarop een accijns zou worden
geheven - te maken. Die kleuring is technisch erg
moeilijk bij een gas. Ik meen dan ook dat we beter
bij de huidige toestand blijven. Ik ben echter steeds
bereid om de verschillende mogelijkheden te
vergelijken.
In 2007 bedroeg de opbrengst van de aanvullende
verkeersbelasting bij wagens met een LPG-
installatie 6,6 miljoen euro.
14.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Une annexe à une directive européenne impose un
taux d'accises minimum de 125 euros par 1.000 kg
pour le LPG utilisé comme carburant. La Belgique
est le seul pays de l'Union européenne à ne pas
appliquer ces accises avec l'autorisation de l'Union
européenne, parce qu'elle lève une taxe de
circulation complémentaire correspondant à des
accises. La suppression de cette taxe, et, par
conséquent, l'application des accises, équivaudrait
à une augmentation de prix de 0,0804 euro par litre.
Si le consommateur roule 20.000 km par an, les
accises coûteront autant ou même davantage que
l'actuelle taxe de circulation.
Un litre de LPG ne coûte que la moitié d'un litre de
super, ce qui constitue tout de même le meilleur
incitant pour choisir un carburant écologique.
Il faudrait ajouter un colorant au LPG de chauffage
pour le distinguer du LPG utilisé comme carburant
et sur lequel des accises seraient prélevées. L'ajout
d'un colorant à un gaz est techniquement très
compliqué. J'estime dès lors qu'il serait préférable
de maintenir la situation actuelle. Je suis toutefois
toujours disposé à comparer les différentes
possibilités.
En 2007, les recettes de la taxe de circulation
complémentaire pour les voitures équipées d'une
installation LPG s'élevaient à 6,6 millions d'euros.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De behandeling van de vragen en interpellaties
eindigt om 17.33 uur.
La discussion des questions et interpellation se
termine à 17 h 33.