KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 065
CRABV 52 COM 065
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
woensdag
mercredi
16-01-2008
16-01-2008
Voormiddag
Matin
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams ­ Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRABV 52
COM 065
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
minister van Landsverdediging over "renten die
onrechtmatig
zouden
zijn
uitbetaald
aan
werkweigeraars voor de verplichte tewerkstelling"
(nr. 1157)
1
Question de M. Fouad Lahssaini au ministre de la
Défense sur "des rentes qui auraient été versées
indûment à des réfractaires au travail obligatoire"
(n° 1157)
1
Sprekers: Fouad Lahssaini, Pieter De Crem,
minister van Landsverdediging
Orateurs: Fouad Lahssaini, Pieter De Crem,
ministre de la Défense
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het opstarten van een grensoverschrijdende
MUG-dienst" (nr. 1078)
2
Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
lancement d'un SMUR transfrontalier" (n° 1078)
2
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Laurette
Onkelinx, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Laurette
Onkelinx, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
balans na één jaar rookverbod" (nr. 1111)
4
- Mme Nathalie Muylle à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le bilan
après un an d'interdiction de fumer" (n° 1111)
4
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
evaluatie van het rookverbod één jaar na de
invoering ervan" (nr. 1277)
4
- M. Jean-Luc Crucke à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'interdiction
de fumer évaluée après un an" (n° 1277)
4
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "een
evaluatie van het rookverbod" (nr. 1325)
4
- M. Koen Bultinck à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "une
évaluation de l'interdiction de fumer" (n° 1325)
4
Sprekers: Nathalie Muylle, Jean-Luc Crucke,
Koen Bultinck, Laurette Onkelinx
, minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Nathalie Muylle, Jean-Luc Crucke,
Koen Bultinck, Laurette Onkelinx
, ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Katia della Faille de
Leverghem aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "dierproeven" (nr. 1123)
6
Question de Mme Katia della Faille de Leverghem
à la ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les expérimentations animales"
(n° 1123)
6
Sprekers: Katia della Faille de Leverghem,
Laurette Onkelinx
, minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Katia della Faille de Leverghem,
Laurette Onkelinx
, ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Katia della Faille de
Leverghem aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"levenseindezorg"
(nr. 1125)
8
Question de Mme Katia della Faille de Leverghem
à la ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les soins palliatifs" (n° 1125)
8
Sprekers: Katia della Faille de Leverghem,
Laurette Onkelinx
, minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Katia della Faille de Leverghem,
Laurette Onkelinx
, ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
9
Questions jointes de
9
- de heer François Bellot aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
registratie van gegevens van de mobiele
urgentiegroepen
(MUG's)
vanaf
1 september 2007" (nr. 1136)
9
- M. François Bellot à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur
"l'enregistrement de données des services
mobiles
d'urgence
(SMUR)
à
partir
du
1er septembre 2007" (n° 1136)
9
16/01/2008
CRABV 52
COM 065
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
verzamelen van de medische gegevens met
toepassing van het koninklijk besluit van
27 april 2007" (nr. 1362)
9
- M. Georges Gilkinet à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la collecte
des données médicales dans le cadre de l'arrêté
royal du 27 avril 2007" (n° 1362)
9
Sprekers: François Bellot, Georges Gilkinet,
Laurette Onkelinx
, minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: François Bellot, Georges Gilkinet,
Laurette Onkelinx
, ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
Belgisch-Duitse
grensoverschrijdende
samenwerking inzake dringende hulpverlening"
(nr. 1137)
12
- Mme Kattrin Jadin à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
coopération transfrontalière entre la Belgique et
l'Allemagne en matière de services de secours
d'urgence" (n° 1137)
12
- de heer Josy Arens aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het verdrag
inzake
de
grensoverschrijdende
dringende
medische hulpverlening" (nr. 1257)
12
- M. Josy Arens à la ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la convention relative
aux soins d'urgence transfrontaliers" (n° 1257)
12
Sprekers: Kattrin Jadin, Josy Arens,
Laurette Onkelinx
, minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Kattrin Jadin, Josy Arens,
Laurette Onkelinx
, ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het alcoholactieplan" (nr. 1162)
13
Question de Mme Valérie De Bue à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le plan alcool" (n° 1162)
13
Sprekers:
Valérie
De
Bue,
Laurette
Onkelinx, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs: Valérie De Bue, Laurette Onkelinx,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "een
interventie van de dienst 100 in Hoeilaart"
(nr. 1169)
14
Question de M. Michel Doomst à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "une
intervention du service 100 à Hoeilaart" (n° 1169)
14
Sprekers:
Michel
Doomst,
Laurette
Onkelinx, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs:
Michel
Doomst,
Laurette
Onkelinx, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van mevrouw Véronique Salvi aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de verlenging van de overeenkomst
continue
verzorging
van
kinderen,
verbindingsverpleegstersteam" (nr. 1173)
15
Question de Mme Véronique Salvi à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la reconduction de la convention 'Soins Continus
Enfants, équipe d'infirmières de liaison'" (n° 1173)
15
Sprekers:
Véronique
Salvi,
Laurette
Onkelinx, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs:
Véronique
Salvi,
Laurette
Onkelinx, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Samengevoegde vragen van
16
Questions jointes de
16
- mevrouw Katia della Faille de Leverghem aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het tekort aan jeugdpsychiaters" (nr. 1190)
16
- Mme Katia della Faille de Leverghem à la
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le manque de pédopsychiatres"
(n° 1190)
16
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
tekort aan kinder- en jeugdpsychiaters" (nr. 1324)
16
- M. Koen Bultinck à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le manque
de psychiatres infanto-juvéniles" (n° 1324)
16
Sprekers: Katia della Faille de Leverghem,
Koen Bultinck, Laurette Onkelinx
, minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Katia della Faille de Leverghem,
Koen Bultinck, Laurette Onkelinx
, ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
CRABV 52
COM 065
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de ongewenste nevenwerkingen van nieuwe
geneesmiddelen" (nr. 1193)
18
Question de Mme Josée Lejeune à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
effets indésirables des nouveaux médicaments"
(n° 1193)
18
Sprekers: Josée Lejeune, Laurette Onkelinx,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Orateurs: Josée Lejeune, Laurette Onkelinx,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Vraag van de heer Flor Van Noppen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de opvangcapaciteit van ziekenhuizen in het
geval van het uitbreken van een pandemie"
(nr. 1221)
20
Question de M. Flor Van Noppen à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
capacité d'accueil des hôpitaux en cas de
pandémie" (n° 1221)
20
Sprekers: Flor Van Noppen, Laurette
Onkelinx
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs: Flor Van Noppen, Laurette
Onkelinx
, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Samengevoegde vragen van
22
Questions jointes de
22
- mevrouw Josée Lejeune aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
advies van de Orde van geneesheren over het
militair hospitaal Koningin Astrid" (nr. 1222)
22
- Mme Josée Lejeune à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'avis de
l'Ordre des médecins sur l'hôpital militaire Reine
Astrid" (n° 1222)
22
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
uitbreiding van de ziekenhuiswet tot het militair
hospitaal Koningin Astrid en de wenselijkheid van
de overdracht van de gezondheidszorg in
gevangenissen van de FOD Justitie naar de FOD
Volksgezondheid" (nr. 1363)
22
- M. Georges Gilkinet à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur
"l'élargissement de la loi sur les hôpitaux à
l'hôpital militaire Reine Astrid et l'opportunité d'un
transfert des soins de santé dans les prisons du
SPF Justice au SPF Santé publique" (n° 1363)
22
Sprekers: Josée Lejeune, Georges Gilkinet,
Laurette Onkelinx
, minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Josée Lejeune, Georges Gilkinet,
Laurette Onkelinx
, ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Carine Lecomte aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de voorschriften met betrekking tot het
dierenwelzijn in dierentuinen" (nr. 1262)
25
Question de Mme Carine Lecomte à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les prescriptions en matière de bien-être animal
dans les parcs zoologiques" (n° 1262)
25
Sprekers:
Carine
Lecomte,
Laurette
Onkelinx, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs:
Carine
Lecomte,
Laurette
Onkelinx, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de ontdekking van een voor de mens
gevaarlijke variant van het vogelgriepvirus in
Israël" (nr. 1266)
26
Question de M. Wouter De Vriendt à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la découverte, en Israël, d'une variante de la
grippe aviaire potentiellement dangereuse pour
l'homme" (n° 1266)
26
Sprekers: Wouter De Vriendt, Laurette
Onkelinx
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs: Wouter De Vriendt, Laurette
Onkelinx
, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "nevenwerkingen van een middel om te
stoppen met roken, de maatregelen van het
ministerie van Volksgezondheid en de aan de
patiënten verstrekte informatie" (nr. 1267)
27
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "des
constatations
d'effets
secondaires
d'un
médicament anti-tabac, les mesures prises par le
ministère de la Santé et l'information donnée aux
patients" (n° 1267)
27
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Laurette
Onkelinx, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Laurette
Onkelinx, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
16/01/2008
CRABV 52
COM 065
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan
de
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "de verhoogde kans op
leukemie bij kinderen die wonen in de buurt van
kerncentrales" (nr. 1302)
29
Question de Mme Tinne Van der Straeten à la
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le risque accru de leucémie auquel
sont exposés les enfants habitant à proximité de
centrales nucléaires" (n° 1302)
29
Sprekers: Tinne Van der Straeten, Laurette
Onkelinx
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs: Tinne Van der Straeten, Laurette
Onkelinx
, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van mevrouw Carine Lecomte aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "dierenmishandeling" (nr. 1322)
30
Question de Mme Carine Lecomte à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la maltraitance animale" (n° 1322)
30
Sprekers:
Carine
Lecomte,
Laurette
Onkelinx, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs:
Carine
Lecomte,
Laurette
Onkelinx, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan
de
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "het toenemende aantal
gevallen van longkanker bij niet-rokende
vrouwen" (nr. 1356)
30
Question de Mme Tinne Van der Straeten à la
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le nombre croissant de cancers du
poumon chez les femmes non-fumeuses"
(n° 1356)
30
Sprekers: Tinne Van der Straeten, Laurette
Onkelinx
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs: Tinne Van der Straeten, Laurette
Onkelinx
, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
CRABV 52
COM 065
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
van
WOENSDAG
16
JANUARI
2008
Voormiddag
______
du
MERCREDI
16
JANVIER
2008
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.06 uur en
voorgezeten door mevrouw Muriel Gerkens.
La réunion publique est ouverte à 10 h 06 par
Mme Muriel Gerkens, présidente.
01 Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
minister van Landsverdediging over "renten die
onrechtmatig zouden zijn uitbetaald aan
werkweigeraars
voor
de
verplichte
tewerkstelling" (nr. 1157)
01 Question de M. Fouad Lahssaini au ministre
de la Défense sur "des rentes qui auraient été
versées indûment à des réfractaires au travail
obligatoire" (n° 1157)</b>
01.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Iemand
die tijdens de Tweede Wereldoorlog werkweigeraar
voor de verplichte tewerkstelling was, heeft een
brief gekregen van de FOD Financiën waarin hij
wordt verzocht de rente ingevolge clandestiniteit die
hem werd uitgekeerd, terug te betalen.
01.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Une
personne réfractaire au travail obligatoire durant la
seconde guerre mondiale a reçu une lettre du SPF
Finances lui réclamant le remboursement d'une
rente versée au titre de la grande clandestinité.
De onverenigbaarheid tussen rente en pensioen
waarin de wet van 2003 voorziet en waarop de
administratie zich baseert, werd echter door het
Grondwettelijk Hof onwettig bevonden.
Wanneer een rente en een pensioen samen worden
aangevraagd, schorst de dienst Oorlogsslachtoffers
de rentetoelagen in afwachting van een beslissing
over het pensioen, waardoor tal van slachtoffers in
financiële problemen komen.
Hoe zal u erop toezien dat het arrest van het
Grondwettelijk Hof wordt nageleefd opdat de dienst
de terecht uitgekeerde rentebedragen niet meer zou
terugvorderen?
Or la Cour constitutionnelle a jugé illégale
l'incompatibilité énoncée par la loi de 2003 entre
rente et pension qui justifie l'action de
l'administration.
En cas de demande concomitante de rente et de
pension, le service des victimes de la guerre
suspend l'allocation de rente dans l'attente d'une
décision concernant la pension, ce qui met nombre
de victimes dans l'embarras financier.
Que comptez-vous faire pour faire respecter l'arrêt
de la Cour constitutionnelle afin que le service ne
réclame plus les sommes versées à bon droit pour
la rente ?
01.02 Minister Pieter De Crem (Frans): Het
verbod om, in hoedanigheid van oorlogsslachtoffer,
verschillende financiële voordelen te cumuleren
werd in de wet opgenomen om bepaalde
categorieën van mensen van joodse origine die
01.02 Pieter De Crem, ministre (en français) :
L'interdiction de cumuler plusieurs avantages
financiers en vertu de la qualité de victime de
guerre a été insérée dans la loi dans le but d'offrir
un avantage financier à certaines catégories de
16/01/2008
CRABV 52
COM 065
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
daar voordien nooit hebben kunnen van genieten
een financieel voordeel te bieden. Het arrest van
het Grondwettelijk Hof vernietigt de betwiste
wettelijke bepaling niet. Dit blijft namelijk het
prerogatief van de wetgever. In afwachting van een
nieuwe wetgeving gaat de administratie niet langer
door met de terugvordering van de onterecht
gestorte bedragen, maar schort ze voorlopig de
betaling op van de rente toegekend ingevolge
clandestiniteit, indien de begunstigde van de rente
ook een burgerlijk oorlogsinvaliditeitspensioen
geniet.
Zodra de wijziging in de wetgeving van kracht wordt,
zal de administratie de betwiste dossiers opnieuw
bekijken en de krachtens de rente ingevolge
clandestiniteit verschuldigde bedragen betalen.
personnes d'origine juive n'ayant jamais pu en
bénéficier auparavant. L'arrêt de la Cour
constitutionnelle n'annule pas la disposition légale
litigieuse, prérogative qui revient au législateur.
Dans
l'attente
d'une
nouvelle
législation,
l'administration ne procède plus à la récupération
des sommes indûment versées mais elle suspend
temporairement le paiement de la rente de
clandestinité dans le cas où le titulaire de la rente
jouit également de la pension d'invalidité civile de
guerre.
Dès que la modification législative entrera en
vigueur, l'administration procédera à la révision des
dossiers litigieux et liquidera les sommes dues en
vertu de la rente de clandestinité.
01.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Ik wil u
bedanken voor uw duidelijke en volledige antwoord.
Ik heb een wetsvoorstel uitgewerkt dat op korte
termijn kan worden ingediend, zodat deze kwestie
kan worden geregeld.
01.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Merci
pour cette réponse claire et complète. J'ai élaboré
une proposition de loi qui pourrait être déposée
assez rapidement afin de régler cette question.
01.04 Minister Pieter De Crem (Frans): Ik stel
voor dat u uw wetsvoorstel indient, zodat onze
diensten het verder kunnen behandelen. Zo kan er
wellicht reeds over worden gestemd bij de
bespreking van de begroting en de programmawet.
01.04 Pieter De Crem, ministre (en français) : Je
suggère que vous déposiez votre proposition pour
que nos services puissent s'en charger. Elle
pourrait peut-être déjà être votée au moment de
l'examen du budget et de la loi-programme.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De behandeling van de vragen en interpellaties
wordt geschorst van 10.15 uur tot 10.38 uur.
La discussion des questions et interpellations est
suspendue de 10 h 15 à 10 h 38.
02 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over
"het
opstarten
van
een
grensoverschrijdende MUG-dienst" (nr. 1078)
02 Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le lancement d'un SMUR transfrontalier"
(n° 1078)</b>
02.01 Jean-Luc Crucke (MR): Het Belgisch-
Franse Gezondheidsobservatorium kondigt de
oprichting van een grensoverschrijdende mobiele
urgentiegroep (MUG) aan. Voor de eerste keer in
Europa worden de medische, administratieve en
financiële aspecten van de hulpverlening bij
overeenkomst geregeld.
Hoe verlopen de zaken in de praktijk? Welke centra
zijn er daarbij betrokken? Hoe groot is het
grensgebied? Wie beheert de oproepen en wie
beslist welke MUG moet uitrukken? Hoe worden de
duur en de resultaten van de interventie gemeten?
Op welke basis wordt de Belgische financiële
deelname berekend? Is het mogelijk om een eerste
balans op te maken van dit initiatief dat op 1 januari
2008 van start ging?
02.01 Jean-Luc Crucke (MR) : L'Observatoire
franco-belge de la santé annonce la mise sur pied
d'un SMUR (service mobile d'urgence et de
réanimation) transfrontalier. Pour la première fois
en Europe, les aspects médical, administratif et
financier de l'aide sont réglés par une convention.
Comment se déroulent les choses en pratique ?
Quels centres sont concernés ? Quelle est
l'étendue de la zone transfrontalière ? Qui gère les
appels et qui décide du SMUR à envoyer ?
Comment
apprécie-t-on
les
données
de
l'intervention en termes de temps et de résultat ?
Sur quelle base la participation financière de la
Belgique est-elle calculée ? Est-il possible de tirer
un premier bilan de cette initiative lancée le 1
er
janvier 2008 ?
CRABV 52
COM 065
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
overeenkomst, die binnen twee jaar zal worden
geëvalueerd, bevestigt de wederkerigheid die op dat
vlak al jaren tussen Frankrijk en België bestaat. Ik
zal u een kopie ervan ter beschikking stellen. De
grondbeginselen zijn de volgende: de middelen
worden gevorderd volgens de regels van het
verzoekende land; de handelingen stemmen
overeen met het doel waartoe het uitgestuurde
middel in het vertrekland gevormd en toegelaten
werd;
de
vordering
geschiedt
door
de
oproepcentrale
die
bevoegd
is
voor
het
aangewende middel; de bedoeling van de vordering
is een tijdelijke oplossing te bieden, niet een
structureel antwoord.
In België zijn de betrokken centra Brugge, Bergen,
Namen en Aarlen. Er wordt nagegaan of
Luxemburg ook bij het project kan worden
betrokken. In Frankrijk zijn vier regionale
ziekenhuisassociaties hierbij betrokken.
Het beheer van de noodhulp in België is gebaseerd
op het beginsel van de dichtstbijzijnde passende
hulp. De geografische zones in ons land zijn
derhalve dynamisch en worden aangepast rekening
houdend met de reeds ingezette middelen. De
demografische factor speelt daarbij geen enkele rol.
Bij de beoordeling van de interventietijd wordt, zoals
gewoonlijk, rekening gehouden met de aanwending
van de middelen van elke centrale. Die centrales
zijn overigens met de CityGIS-software uitgerust.
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La convention - qui sera évaluée dans les deux ans
- ne fait que formaliser la réciprocité qui existe
depuis des années entre la France et la Belgique.
J'en mettrai une copie à votre disposition. Ses
principes fondateurs sont les suivants : les moyens
sont requis selon les règles du pays demandeur ;
les actes posés sont conformes à ce pourquoi le
moyen envoyé est formé et autorisé dans son pays
de départ ; la réquisition est réalisée par le centre
d'appel compétent pour le moyen utilisé ; et la
réquisition se veut un appui et non une réponse
structurelle.
En Belgique, les centres concernés sont Bruges,
Mons, Namur et Arlon. Le Luxembourg est à
l'étude.
Quatre
associations
régionales
d'hospitalisation sont concernées en France.
La gestion des secours étant basée en Belgique sur
l'aide adéquate la plus proche, les zones
géographiques sont dynamiques et s'adaptent en
fonction des moyens déjà engagés. Le facteur
démographique ne joue aucun rôle.
Le temps d'intervention est apprécié comme à
l'ordinaire en fonction de l'utilisation des outils de
chaque centrale, ces dernières disposant par
ailleurs du logiciel CityGIS.
De uitwisseling van informatie gebeurt door de
betrokken centrales. De Franse MUG's moeten
uitgerust zijn om met de Belgische middelen te
communiceren.
Het centrum dat territoriaal bevoegd is voor
hulpoproepen staat in voor het beheer van de
opdrachten. De oproep wordt uitgestuurd naar de
centrale die bevoegd is voor de initiële locatie van
het middel. De operatoren van de dienst 100 blijven
als enigen bevoegd om de Belgische middelen te
vorderen.
De financiële modaliteiten worden momenteel
uitgewerkt.
L'échange d'informations est effectué par les
centrales concernées. Les SMUR français doivent
être équipés pour communiquer avec les moyens
belges.
Les missions sont gérées par le centre
territorialement compétent pour les appels à l'aide.
L'envoi est demandé à la centrale en charge de la
localisation initiale du moyen. Les préposés du 100
demeurent seuls compétents pour requérir les
moyens belges.
Les modalités financières sont en cours
d'élaboration.
02.03 Jean-Luc Crucke (MR): Hoewel met deze
overeenkomst enkel maar praktijken worden
geofficialiseerd die al lang worden toegepast, men
kan zich alleen maar verheugen over de
goedkeuring ervan.
02.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Même si cette
convention ne fait qu'officialiser une pratique de
longue date, on ne peut que se réjouir de son
adoption.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16/01/2008
CRABV 52
COM 065
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
balans na één jaar rookverbod" (nr. 1111)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
evaluatie van het rookverbod één jaar na de
invoering ervan" (nr. 1277)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "een
evaluatie van het rookverbod" (nr. 1325)
03 Questions jointes de
- Mme Nathalie Muylle à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le bilan
après un an d'interdiction de fumer" (n° 1111)<br>- M. Jean-Luc Crucke à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'interdiction
de fumer évaluée après un an" (n° 1277)<br>- M. Koen Bultinck à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "une
évaluation de l'interdiction de fumer" (n° 1325)</b>
03.01 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA): De nieuwe
wetgeving inzake tabaksgebruik is nu een jaar van
kracht en België maakt vorderingen op het vlak van
werkomgeving en restaurants, maar scoort slecht
inzake tabaksgebruik in cafés. Dat zou te wijten zijn
aan een ondeugdelijke wetgeving. Positief is dan
weer dat de meerderheid van de horecazaken in
overtreding wel in orde was bij een tweede controle,
zoals gebleken is uit meer dan 12.000 controles van
de FOD Volksgezondheid. Ook Horeca Vlaanderen
is positief, maar wil speciale aandacht voor
specifieke horecagelegenheden als gemengde
zaken, feestzalen, jeugdhuizen, sportkantines en
cafés.
03.01 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA) : La
nouvelle législation sur le tabagisme est en vigueur
depuis un an. À cet égard, si la Belgique enregistre
des progrès au niveau de l'environnement de travail
et des restaurants, elle obtient de piètres résultats
en matière de tabagisme dans les cafés. Cette
situation serait due à une législation inadéquate.
Nous nous félicitons en revanche de constater, sur
la base des plus de 12.000 contrôles effectués par
le SPF Santé publique, que la majorité des
commerces horeca en infraction étaient en règle
lors d'un deuxième contrôle. Horeca Vlaanderen
exprime également sa satisfaction, tout en
demandant qu'une attention toute particulière soit
accordée aux établissements horeca spécifiques
tels que les établissements mixtes, les salles de
fêtes, les maisons de jeunes, les cantines sportives
et les cafés.
Is de minister bereid tot een grondige evaluatie,
zoals gevraagd door de sector? Vindt ze een
eventuele afbouw van het aantal controles een
goede zaak? Zal ze de wetgeving nog verfijnen?
Deze problematiek verdient aandacht, gezien de
impact op de volksgezondheid.
La ministre est-elle disposée à procéder à une
évaluation approfondie, comme demandé par le
secteur ? Est-elle favorable à la réduction
éventuelle du nombre de contrôles ? Affinera-t-elle
encore la législation ? Cette question mérite qu'on
s'y intéresse, compte tenu de son impact sur la
santé publique.
03.02 Jean-Luc Crucke (MR): In 2007 is het
tabaksgebruik in België met 7 procent gedaald. In
Luxemburg is het daarentegen met 5 procent
gestegen. Het is belangrijk dat een wetgeving een
jaar na haar invoering geëvalueerd wordt.
BEMORA, de Belgian Modern Restaurants
Association
, vraagt de regering een uniform
rookverbod uit te werken voor alle horecazaken. Het
Neutraal Syndicaat van zelfstandigen verwerpt die
eis, omdat een wetswijziging de sector nog meer
zou destabiliseren. De Stichting tegen kanker eist
dan weer een volledig rookverbod.
Kan u een overzicht geven van de statistieken met
betrekking tot de controles die tot heden in de
horeca werden uitgevoerd?
03.02 Jean-Luc Crucke (MR) : En Belgique, en
2007, la consommation de tabac a diminué de 7%.
Au Luxembourg, elle a augmenté de 5%. Après un
an, il est important de pouvoir faire le bilan d'une
législation.
BEMORA, l'association belge des chaînes de
restauration, demande une loi antitabac uniforme
pour tous les établissements. Le syndicat neutre
des
indépendants
rejette
cette
demande,
argumentant du fait que modifier la loi déstabiliserait
encore plus le secteur. Pour la Fédération de lutte
contre le cancer, c'est l'interdiction pure et simple.
Quelles sont les statistiques de contrôle relevées à
ce jour ?
CRABV 52
COM 065
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Dient de wetgeving aangepast te worden en hoe?
La législation doit-elle être modifiée et dans quel
sens ?
03.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Enerzijds
is er sprake van minder overtredingen, anderzijds
vragen sommige zelfstandigenorganisaties toch een
bijsturing
van
het
rookverbod.
Bovendien
beschikken we momenteel nog niet over de
beleidsbrieven van de minister. Wat is zijn visie?
Komt er een evaluatie van de regelgeving? Plant
men een bijsturing van het rookverbod?
03.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : D'une
part, le nombre d'infractions est en diminution et,
d'autre part, certaines organisations d'indépendants
demandent tout de même un aménagement de
l'interdiction de fumer. En outre, nous ne disposons
pas encore, actuellement, des notes de politique de
la ministre. Quelle est sa vision des choses ? La
réglementation sera-t-elle évaluée ? Envisage-t-on
un aménagement de l'interdiction de fumer ?
03.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het rookverbod in restaurants werd opgesteld in
samenspraak met de horecafederaties en is sinds
één jaar van kracht. Een eerste onderzoek heeft
uitgewezen dat 85 procent van de Belgen
voorstander is van het rookverbod in restaurants en
dat 61 procent zo een verbod ook wenst voor cafés.
Steeds meer Europese lidstaten voeren trouwens
een totaal rookverbod in voor de horeca. Ik ben
bereid om dit dossier te evalueren samen met de
sector
en
de
organisaties
voor
gezondheidspreventie.
03.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : L'interdiction de fumer dans les
restaurants, en vigueur depuis un an, a été décidée
en concertation avec les fédérations horeca. Une
première étude a montré que 85 % des Belges sont
favorables à l'interdiction de fumer dans les
restaurants et que 61 % souhaitent même une telle
interdiction dans les cafés. Un nombre croissant
d'États membres européens tendent d'ailleurs à
instaurer une interdiction totale de fumer dans
l'horeca. Je suis prête à évaluer ce dossier en
concertation avec le secteur et les organisations
actives en matière de prévention sanitaire.
(Frans) We stellen vandaag een positieve evolutie
in het rokersgedrag vast. Het percentage rokers is
gedaald van 29 procent tot 27 procent, en de
sigarettenverkoop is met 13 procent afgenomen. Dit
jaar mag men nog roken in 6 procent van de
openbare gebouwen, tegen 12 procent in 2006.
Deze positieve resultaten zijn het gevolg, enerzijds,
van de verschillende ontradende maatregelen die
mijn voorganger heeft genomen, en, anderzijds, van
een goed controlebeleid. De inspectiedienst die de
naleving van het rookverbod moet controleren, heeft
in 2007 op 18.000 plaatsen controles uitgevoerd.
Wat het totaal rookverbod betreft, moet er, in
samenwerking met de sector en met voornoemde
organisaties, een diepgaande evaluatie worden
uitgevoerd.
Ik heb de minister die het toezicht op het Federaal
Agentschap voor de Voedselveiligheid (FAVV)
uitoefent, mevrouw Laruelle, een brief gestuurd om
haar te laten weten dat ik het niet eens ben met de
aangekondigde vermindering van het aantal
controles.
(En français) Nous connaissons aujourd'hui une
évolution positive du comportement du fumeur. Le
pourcentage de fumeurs a diminué de 29% à 27%
et la vente de cigarettes de 13%. Cette année 6%
des lieux publics sont encore fumeurs, contre 12%
en 2006. Ces résultats positifs sont la
conséquence, d'une part, des différentes mesures
dissuasives prises par mon prédécesseur et,
d'autre part, d'une bonne politique de contrôle. Le
service d'inspection tabac a contrôlé 18 000 lieux
en 2007.
Concernant l'interdiction totale de fumer, une
évaluation approfondie doit être effectuée en
collaboration avec le secteur et les organisations
mentionnées.
J'ai envoyé un courrier à Mme Laruelle, ministre de
tutelle de l'AFSCA, en précisant que je n'accepte
pas la politique de diminution des contrôles
annoncée.
03.05 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA): Ik dank de
minister voor het positieve slot van haar antwoord.
De afbouw van de controles was geen positief
signaal, omdat we de gunstige evolutie juist verder
moeten zetten. Ik zal dit aspect toetsen bij minister
Laruelle.
03.05 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA) : Je
remercie la ministre pour la conclusion positive de
sa réponse. La diminution des contrôles n'était pas
un signal positif, étant donné que nous voulons
précisément que l'évolution positive se poursuive.
Je soumettrai cet aspect du problème à la ministre
16/01/2008
CRABV 52
COM 065
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Laruelle.
Het voorgenomen overleg tussen de minister, de
horeca en de betrokken diensten zal moeten
gebeuren op basis van een correcte evaluatie van
de omzet. In mijn fractie zal de minister een partner
vinden om op de ingeslagen weg verder te gaan,
zeker als een aantal kleine discriminaties wordt
weggewerkt.
La concertation prévue entre la ministre, l'horeca et
les services concernés devra reposer sur une
évaluation correcte du chiffre d'affaires. Moyennant
la suppression de quelques petites discriminations,
la ministre peut compter sur la collaboration de mon
groupe pour poursuivre sur la voie amorcée.
03.06 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Kan de
minister een timing geven voor de uitvoering van de
voorgenomen evaluatie, die inderdaad nodig is?
Stuurt de minister op termijn aan op een totaal
rookverbod? Zal dit afhankelijk zijn van de
resultaten van het overleg met de sector?
03.06 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : La
ministre peut-elle préciser quand il sera procédé à
l'évaluation prévue, qui est en effet nécessaire ?
Envisage-t-elle, à terme, une interdiction totale de
fumer ? Cela dépendra-t-il des résultats de la
concertation avec le secteur ?
03.07 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Zolang
de betrokkenen niet zijn samengekomen om een
gezamenlijke planning vast te leggen, is er geen
sprake van overleg.
03.07 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : Il
faudrait d'abord que les personnes se voient pour
élaborer un calendrier commun, sans quoi on ne
peut pas parler de concertation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Katia della Faille de
Leverghem aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "dierproeven" (nr. 1123)
04 Question de Mme Katia della Faille de
Leverghem à la ministre des Affaires sociales et
de la Santé publique sur "les expérimentations
animales" (n° 1123)</b>
04.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Volgens de pers moesten honderden
proefmuizen
in
een
Leuvens
laboratorium
dagenlang sigarettenrook inademen, waarna ze
gedood en onderzocht werden. Manifestanten
wezen reeds eerder op het bestaan van
alternatieven voor dierproeven, maar toch gaat het
gebruik van proefdieren in België nog altijd in
stijgende lijn. Nochtans behoort de vermindering
van het aantal dierproeven tot de prioriteiten van de
Europese Unie.
Heeft de minister weet van dergelijke dierproeven?
Wat is haar houding? Welke maatregelen stelt ze
voor om een vermindering van dierproeven te
promoten? Welk tijdspad zal er gevolgd worden?
04.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) : Si l'on en croit la presse, un laboratoire de
Louvain a forcé des centaines de souris à inhaler
pendant plusieurs jours de la fumée de cigarette
avant de les euthanasier et de les disséquer.
Quoique des manifestants aient déjà souligné dans
le passé qu'il existe des alternatives aux
expérimentations animales, la Belgique utilise
encore, et même de plus en plus, des animaux de
laboratoire. Or la réduction du nombre des
expérimentations animales fait partie des priorités
de l'Union européenne.
La ministre a-t-elle connaissance de ces
expérimentations
animales ?
Quelle
position
adopte-t-elle à leur sujet ? Quelles mesures
propose-t-elle pour stimuler leur réduction ? Quel
échéancier compte-t-elle suivre ?
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
heb inderdaad weet van dierproeven uitgevoerd
door de tabaksindustrie. Deze experimenten
vonden plaats in een erkend laboratorium, waarbij
aan alle wettelijke voorschriften was voldaan, en na
voorafgaande beoordeling door een ethische
commissie. Ik vind wel dat research naar de
schadelijkheid van sigaretten totaal verschilt van
andere
vormen
van
biomedische
en
farmacologische research. Daarom heb ik een
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Je sais parfaitement que l'industrie du
tabac recourt à des expérimentations animales. Les
expériences que vous avez évoquées ont eu lieu
dans un laboratoire agréé qui a respecté toutes les
dispositions légales et qui y a procédé après avoir
reçu l'aval d'une commission d'éthique. Je dois
vous dire qu'à mon estime, la recherche portant sur
la nocivité des cigarettes diffère totalement d'autres
formes
de
recherche
biomédicale
et
CRABV 52
COM 065
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
advies gevraagd aan het Deontologisch Comité. Ik
zal dit advies analyseren en er de gepaste
conclusies uit trekken. Dierproeven vinden trouwens
slechts in geringe mate plaats in België.
pharmacologique. C'est la raison pour laquelle j'ai
demandé
l'avis
du
Comité
déontologique.
J'analyserai cet avis et en tirerai les conclusions
appropriées. Au demeurant, notre pays ne procède
à des expérimentations animales que dans une
faible proportion.
(Frans) Uit de statistieken blijkt dat er in België op
erg kleine schaal dierproeven worden uitgevoerd
voor de registratie, de kennisgeving of de erkenning
van chemische producten, voedseladditieven en
pesticiden. Het is meer dan waarschijnlijk dat die
praktijk in de komende jaren uitbreiding zal nemen,
onder meer voor de reglementair opgelegde tests in
het kader van het REACH-programma. De
statistieken moeten tevens op Europees niveau
benaderd worden.
Het wetenschappelijk onderzoek wordt niet
uitsluitend door de overheid gestuurd. Volgens het
verdrag van Lissabon moeten we tegen 2010 3
procent van het BBP aan wetenschappelijk
onderzoek besteden. Soms kan men niet anders
dan dierproeven uitvoeren. Er lopen momenteel vier
onderzoeksprojecten onder het toezicht van de
FOD Volksgezondheid om alternatieve methoden te
ontwikkelen en ik heb goede hoop dat er in 2008
een vijfde project over toxicogenomica van start kan
gaan.
De jaarstatistieken tonen aan dat er in ons land
dankzij de alternatieve methoden geen recht
evenredig verband is tussen de toename van het
wetenschappelijk onderzoek en de toename van het
aantal dierproeven.
Een tweede strategie bestaat erin de aan de
experimenten voorafgaande ethische evaluatie door
de ethische commissies strenger toe te passen. Het
gebruik van een dier bij een experiment moet
wetenschappelijk
onderbouwd
zijn.
Via
de
herziening van het koninklijk besluit van 14
november 1993 zal ik dat aspect meer laten
doorwegen. De wetgeving met betrekking tot de
opleiding van de werknemers in de sector van de
dierproeven biedt ons de mogelijkheid om alle
actoren nog meer op hun verantwoordelijkheid te
wijzen.
Tot slot moet de inspectiedienst van de FOD
Volksgezondheid de diverse laboratoria nog
systematischer kunnen inspecteren.
Gelet op de verschillende mogelijkheden die ik
beschreven heb om tot een oplossing te komen, is
het moeilijk om een logische en nauwkeurige
agenda op te stellen.
(En français) Les statistiques montrent que les
expériences sur animaux pour l'enregistrement, la
notification ou l'agrément des produits chimiques,
des additifs alimentaires et des pesticides sont
réalisées à très petite échelle en Belgique. Il est fort
probable que cette pratique augmentera dans les
années à venir, notamment pour les tests
réglementaires liés au programme REACH. Les
statistiques doivent être approchées également au
niveau européen.
La recherche scientifique n'est pas orientée
exclusivement par les autorités publiques. Selon le
traité de Lisbonne, nous devrons consacrer 3% du
PIB à la recherche scientifique à l'horizon 2010. Le
recours aux expériences sur animaux ne peut pas
toujours être évité. Quatre projets de recherche sur
les méthodes alternatives sont en cours par
l'intermédiaire du SPF Santé publique, et j'ai bon
espoir qu'un cinquième projet, sur la question de la
toxicogénomique, démarre en 2008.
Les statistiques annuelles montrent que, grâce aux
méthodes alternatives, la progression de la
recherche dans notre pays n'est pas accompagnée
d'une croissance rectiligne correspondante du
nombre d'expériences sur les animaux.
Une deuxième stratégie est d'appliquer plus
rigoureusement l'évaluation éthique préalable des
expériences par les commissions éthiques.
L'utilisation d'un animal dans une expérience doit
pouvoir être scientifiquement justifiée. Grâce à la
révision de l'arrêté royal du 14 novembre 1993,
j'accorderai une grande attention à cette question.
La législation concernant la formation des
travailleurs du secteur de l'expérimentation animale
offre l'opportunité d'une responsabilité individuelle
accrue.
Enfin, le service d'inspection du SPF Santé publique
doit
pouvoir
inspecter
encore
plus
systématiquement les différents laboratoires.
Au vu des différentes voies que je viens de
présenter, il est difficile d'établir un agenda logique
et précis.
16/01/2008
CRABV 52
COM 065
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Het ligt niet voor de hand politieke uitspraken te
doen over de ontdekking van alternatieve
onderzoeksmethoden. Wel mag u erop rekenen dat
ik al het mogelijke zal doen om de bestaande
wetgeving te herzien en dat ik het contractuele
onderzoek en een systematische inspectie van
onze laboratoria ten volle zal steunen.
Il est difficile d'intervenir politiquement sur la
découverte de méthodes alternatives. Je puis en
revanche vous assurer de mon engagement total
dans la révision de la législation en la matière, mon
soutien à la recherche contractuelle et à une
inspection systématique de nos laboratoires.
04.03 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) (Frans): Ik ben blij met uw antwoord. Ik hoop
dat u nog tijdens deze regeerperiode, waarvan ik
hoop dat ze zo lang mogelijk mag duren, met goed
nieuws naar deze commissie zal komen.
04.03 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) (en français) : Votre réponse me réjouit.
J'espère que vous reviendrez avec de bonnes
nouvelles en commission lors de cette législature,
que je souhaite la plus longue possible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Katia della Faille de
Leverghem aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"levenseindezorg"
(nr. 1125)
05 Question de Mme Katia della Faille de
Leverghem à la ministre des Affaires sociales et
de la Santé publique sur "les soins palliatifs"
(n° 1125)</b>
05.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Uit een recente peiling blijkt dat 80 procent van
de Belgen verkiest om thuis te sterven, terwijl maar
een kwart van de Belgen thuis overlijdt. Verder
worden ongeneeslijk zieke patiënten tijdens hun
laatste levensmaanden onnodig verplaatst. In
Nederland overlijdt meer dan de helft van de
patiënten thuis.
Kent de minister de resultaten van deze studie?
Hoe kan het levenseinde zo humaan mogelijk
gemaakt worden?
05.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) : Il ressort d'un sondage récent que 80 % des
Belges préfèrent mourir à la maison, alors que
seulement un quart des Belges décèdent chez eux.
Par ailleurs, des patients atteints d'une maladie
incurable subissent des déplacements inutiles au
cours des derniers mois de leur vie. Aux Pays-Bas,
plus de la moitié des patients meurent à la maison.
La ministre a-t-elle connaissance des résultats de
cette étude ? Comment peut-on rendre la fin de vie
la plus humaine possible ?
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Voor patiënten die dicht bij hun levenseinde staan,
moeten onnodige transfers zo veel mogelijk
vermeden worden, maar op basis van de cijfers kan
ik geen gefundeerde uitspraken doen betreffende
de zin of onzin van bepaalde transfers.
De overheid investeert echter al jarenlang in een
goede omkadering van het levenseinde. In die
context werd onlangs nog de personeelsfinanciering
voor de equipes voor palliatieve zorg verhoogd.
Dankzij deze personeelsuitbreiding kunnen de
equipes een 24 uur op 24 ingezet worden. Verder
werd het remgeld afgeschaft voor de huisbezoeken
van huisartsen bij palliatieve patiënten die in een
ROB/RVT verblijven. Sinds 1 juli 2007 wordt ook
een bijkomend bedrag van 4,7 miljoen euro per jaar
toegekend
aan
de
palliatieve
functie
in
ziekenhuizen. Hierdoor wordt de continuïteit van de
zorgverlening gegarandeerd wanneer een terminale
patiënt naar huis wil gaan.
Binnenkort zal de evaluatiecel Palliatieve Zorg een
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Il faut éviter dans toute la mesure du
possible des transferts inutiles pour les patients qui
approchent de la mort. Je ne puis toutefois sur la
base des chiffres faire des déclarations fondées
concernant l'utilité ou l'inutilité de certains transferts.
Les pouvoirs publics investissent cependant depuis
des années déjà dans un encadrement correct de la
fin de vie. Dans ce contexte, le financement du
cadre du personnel des équipes de soins palliatifs a
encore été augmenté récemment. Grâce à cet
élargissement du cadre, les équipes peuvent être
mobilisées 24 heures sur 24. Le ticket modérateur a
également été supprimé pour les visites à domicile
des médecins généralistes chez les patients
palliatifs résidant dans une MRPA/MRS. Depuis le
1
er
juillet 2007, un montant annuel supplémentaire
de 4,7 millions d'euros est également octroyé à la
fonction palliative dans les hôpitaux. Ce montant
permet de garantir la continuité des soins lorsque le
patient en phase terminale veut rentrer à la maison.
La cellule d'évaluation Soins palliatifs soumettra
CRABV 52
COM 065
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
nieuw evaluatierapport voorleggen aan Kamer en
Senaat, waarna indien nodig verdere stappen
kunnen worden genomen.
bientôt un nouveau rapport d'évaluation à la
Chambre
et
au
Sénat.
Des
mesures
supplémentaires pourront ensuite être prises si
nécessaire.
05.03 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) (Frans): Ik keur de investeringen in de
palliatieve zorg zowel in de ziekenhuizen als aan
huis goed. Ik wacht met ongeduld op het verslag
om te zien of de cijfers waarover wij beschikken,
namelijk dat er slechts een kwart Belgen thuis kan
sterven, worden bevestigd.
De voorzitter: Is de datum waarop dit verslag wordt
verwacht, gekend?
05.03 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) (en français) : J'approuve les investissements
réalisés dans les soins palliatifs à l'hôpital comme à
la maison. J'attends avec impatience le rapport pour
voir si les chiffres dont on dispose, à savoir qu'il n'y
a qu'un quart des Belges qui peuvent mourir à la
maison, sont confirmés.
La présidente : La date à laquelle on attend ce
rapport est-elle connue ?
05.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik zal
die vraag stellen en ik zal u inlichten.
De voorzitter: Wij zouden inderdaad sneller
moeten kunnen reageren dan het geval was bij de
eerste evaluatie.
05.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je vais le demander et je vous transmettrai
l'information.
La présidente : Il faudrait en effet que l'on puisse
réagir plus rapidement que ce ne fut le cas pour la
première évaluation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer François Bellot aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
registratie van gegevens van de mobiele
urgentiegroepen
(MUG's)
vanaf
1 september 2007" (nr. 1136)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
verzamelen van de medische gegevens met
toepassing van het koninklijk besluit van
27 april 2007" (nr. 1362)
06 Questions jointes de
- M. François Bellot à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur
"l'enregistrement de données des services
mobiles d'urgence
(SMUR) à partir du
1
er
septembre 2007" (n° 1136)</b>
- M. Georges Gilkinet à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la collecte
des données médicales dans le cadre de l'arrêté
royal du 27 avril 2007" (n° 1362)</b>
06.01 François Bellot (MR): Sinds 1992 moeten
de ziekenhuizen die over een MUG-functie
beschikken
de
FOD
Volksgezondheid
administratieve en medische gegevens met
betrekking tot elke opdracht overzenden. Met
ingang van 1 september 2007 werd een aantal
wijzigingen aangebracht, wat de aard van de over te
zenden gegevens én wat de aangewende methode
betreft. De server bestemd voor het coderen van de
SMUR-gegevens maakt geen deel uit van het
ziekenhuis en wordt als een structuur tussen het
ziekenhuis en de FOD beschouwd. Hij valt dus niet
onder de verantwoordelijkheid van het ziekenhuis
noch van de betrokken hoofdgeneesheer.
In
welke
mate
is
de
hoofdgeneesheer
verantwoordelijk voor het medisch dossier? Kan
een betrokken arts zich aan de in de overeenkomst
opgenomen verplichting onttrekken indien die door
het ziekenhuis werd ondertekend? Hoe liggen de
06.01 François Bellot (MR) : Depuis 1992, les
hôpitaux disposant d'une fonction SMUR doivent
transmettre au SPF Santé publique des données
administratives et médicales portant sur chaque
mission. À partir du 1
er
septembre 2007, cette
obligation a été modifiée tant du point de vue des
données à transmettre que de la méthode de
transmission des données. Le serveur dédicacé à
l'encodage des données SMUR est extra-hospitalier
et considéré comme structure intermédiaire entre
l'hôpital et le SPF. Se situant donc en dehors de
l'hôpital, il est hors de champ de la responsabilité de
celui-ci et donc du médecin-chef concerné.
Qu'en est-il de la responsabilité du médecin-chef à
propos du dossier médical ? Un médecin concerné
peut-il
se
soustraire
à
cette
obligation
conventionnelle si l'hôpital l'a ratifiée ? Quelle est la
situation d'un hôpital n'ayant pas signé la
16/01/2008
CRABV 52
COM 065
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
verantwoordelijkheden in een ziekenhuis dat de
overeenkomst niet heeft ondertekend? Werden de
adviezen van de Commissie voor de bescherming
van de persoonlijke levenssfeer en van de
Commissie patiëntenrechten ingewonnen?
convention ? Les avis de la Commission de la vie
privée et de la Commission « Droits du patient »
ont-il été demandés ?
Ten slotte, waarom wordt er niet voor gekozen het
werkveld als vertrekpunt te nemen via de
geïnformatiseerde
patiëntendossiers
en
de
gewenste gegevens uit die dossiers te halen, in
plaats van externe toepassingen op te leggen?
Enfin, pourquoi ne pas repartir des outils de terrain
via les dossiers des patients informatisés et
organiser l'extraction des données souhaitées plutôt
que d'imposer des applications externes ?
06.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De server
bestemd voor het coderen van de MUG-gegevens
valt niet onder de verantwoordelijkheid van het
ziekenhuis
en
dus
evenmin
van
de
hoofdgeneesheer. Aangezien er geen uniek
identificatienummer per patiënt wordt toegekend,
kunnen de MUG-gegevens niet langs elektronische
weg in het informaticasysteem van het betrokken
ziekenhuis worden opgenomen. Op termijn zal een
deel van de medische gegevens niet langer
beschikbaar zijn in het patiëntendossier van het
ziekenhuis, tenzij een dubbele codering zou worden
opgelegd. Er ontstaat dus een zowel inhoudelijke
als technische versnippering. Op termijn dreigt zo
het patiëntendossier in het ziekenhuis onvolledig te
worden, wat vanuit medisch én economisch
oogpunt nadelig kan zijn.
06.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Le
serveur dédicacé à l'encodage des données SMUR
se situe hors du champ de la responsabilité de
celui-ci et donc du médecin-chef concerné. Par
ailleurs, l'absence d'identifiant patient unique
empêche
la
réintégration électronique des
informations SMUR dans le système informatique
de l'hôpital référant. À terme, une partie de
l'information médicale ne sera plus disponible au
niveau du dossier du patient de l'hôpital à moins
d'en imposer le double encodage. On assiste à un
morcellement
thématique
et technique. La
conséquence à terme pourrait être un émiettement
du dossier du patient à l'hôpital, ce qui pourrait être
préjudiciable
tant
sur
le
plan
médical
qu'économique.
Er werden bovendien incoherenties vastgesteld
tussen de inhoud van het koninklijk besluit en die
van het coderingsformulier. Aangezien het proces
nu gedeeltelijk extern gebeurt, rijzen er vragen met
betrekking tot de bescherming van de privacy. Deze
hervorming gebeurde zonder de veldwerkers -
onder meer het `Réseau Wallon Santé' ­ erbij te
betrekken.
Is de toepassing van het betrokken besluit nog altijd
opgeschort? Welke maatregelen werden sinds 4
december
genomen
om
de
vastgestelde
toepassingsproblemen op te lossen en de
technische vragen te beantwoorden? Is er een
ontmoeting
gepland
tussen
de
FOD
Volksgezondheid en de veldwerkers zoals het
`Réseau Wallon Santé' of zijn Brusselse
tegenhanger of kan er zo een ontmoeting
plaatsvinden?
De Voorzitster: De spreektijd in het kader van een
vraag is beperkt. De tweede spreker moet zijn
betoog zo kort mogelijk houden en niet herhalen
wat reeds gezegd is.
Par ailleurs, des incohérences ont été relevées
entre le contenu de l'arrêté royal et le contenu du
formulaire destiné à l'encodage. Des questions se
posent - vu l'externalisation partielle du processus -
sur la protection de la vie privée. Cette réforme a
été réalisée sans associer les acteurs de terrain,
notamment la Réseau Wallon Santé.
L'application de l'arrêté sous référence est-elle
toujours suspendue ? Qu'est-ce qui a été entrepris
depuis le 4 décembre pour corriger les problèmes
d'application et répondre aux questions techniques
soulevées ? Une rencontre est-elle programmée ou
peut-elle l'être entre le SPF Santé publique et des
acteurs de terrain comme le Réseau Wallon Santé
ou son équivalent bruxellois ?
La présidente : Le temps des questions est limité.
Le deuxième intervenant dans une question doit
tenter de raccourcir au maximum son intervention et
de ne pas répéter les éléments déjà exposés.
06.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : De
verplichting om de MUG-gegevens te registreren
dateert van 1992; zij heeft tot doel om de
gegevensinzameling aan de technische en
06.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
L'obligation de l'enregistrement des données SMUR
remonte à 1992 ; elle vise à adapter la récolte des
données à l'évolution technique et scientifique et à
CRABV 52
COM 065
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
wetenschappelijke evolutie aan te passen en de
overheid in staat te stellen om veel sneller dan
vroeger tot deze gegevens toegang te krijgen.
permettre aux autorités publiques d'avoir accès à
ces
données
beaucoup
plus
rapidement
qu'auparavant.
De
MUG-gegevens
worden
middels
een
internettoepassing
geregistreerd.
Alleen
de
ziekenhuizen hebben toegang tot de gegevens van
hun patiënten. Die toepassing is nog iets anders
dan het elektronisch medisch dossier waarover het
ziekenhuis eventueel beschikt. Het ziekenhuis moet
de gegevens inzake de uitgevoerde MUG-
opdrachten aan de FOD meedelen. Alle
ziekenhuizen hebben die conventie ondertekend.
De Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer heeft voorgesteld dat een
organisatie als tussenschakel zou fungeren. In het
verslag aan de Koning van het koninklijk besluit van
27 april 2007 wordt uiteengezet waarom een
dergelijke,
als
tussenschakel
fungerende
organisatie geen bijkomende waarborgen biedt. De
Raad van State heeft geen opmerkingen
hieromtrent geformuleerd.
De commissie Patiëntenrechten is niet bevoegd om
een advies ter zake uit te brengen.
Une application web est offerte pour enregistrer les
données SMUR. Les hôpitaux sont les seuls à avoir
accès aux données de leurs patients. Cette
application est distincte d'un éventuel dossier
médical électronique dans l'hôpital. L'hôpital est
tenu de transmettre au SPF les données relatives
aux missions SMUR effectuées. Tous les hôpitaux
ont signé la convention visée. La Commission pour
la protection de la vie privée a suggéré l'intervention
d'une organisation intermédiaire. Le rapport au Roi
de l'arrêté royal du 27 avril 2007 expose pourquoi
une telle organisation intermédiaire n'offrirait pas de
garanties supplémentaires. Le Conseil d'État n'a
pas formulé d'observations à cet égard.
Il ne relève pas des compétences de la
Commission « Droits du patient » d'émettre un avis
en la matière.
Zodra de verschillende aan de gang zijnde tests het
beoogde resultaat opleveren, zal de administratie
de toepassing opnieuw opstarten. Ze zal me
desgevallend voorstellen het koninklijk besluit te
corrigeren. Ik hoop dat tegen februari af te ronden.
Een afdoende beveiliging op dit vlak is noodzakelijk.
Er zal overlegd worden via de door u vermelde
netwerken en de federale structuur B-Health.
Dès que les différents tests en cours donneront
totale
satisfaction,
l'administration
remettra
l'application en route. Elle me proposera, le cas
échéant, des corrections de l'arrêté royal. J'espère
que cela interviendra pour février.
Nous avons besoin de sécurité en la matière.
Des concertations à travers les réseaux que vous
mentionnez seront envisagées, sans omettre la
structure fédérale B-Health.
06.04
François
Bellot
(MR):
De
hoofdgeneesheren moeten dus de nodige gegevens
uit de intermediaire structuren putten om het
medische dossier dat in het ziekenhuis wordt
beheerd, te vervolledigen. Ze zijn echter niet
aansprakelijk voor de inhoud van de informatie.
06.04 François Bellot (MR) : Il appartient donc
aux médecins-chefs de puiser dans les structures
intermédiaires les données nécessaires pour
compléter le dossier médical géré dans l'hôpital
mais ils n'exercent aucune responsabilité à l'égard
du contenu de l'information.
Er zou misschien moeten voor worden gezorgd dat
elk ziekenhuis wel degelijk validatietesten uitvoert
vooraleer definitief tot het systeem toe te treden.
Il faudrait peut-être veiller à ce que chaque hôpital
participe bien à des tests de validation avant
d'entrer définitivement dans le système.
Voorzitter: Nathalie Muylle.
Présidente : Mme Nathalie Muylle.
06.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Uw
technische en juridische uitleg over de gegrondheid
van het besluit en de uitvoering ervan zijn
interessant maar vanuit het werkveld verneem ik
dat het niet zo eenvoudig is.
Ik neem nota van uw verbintenis om overleg te
06.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Vos
explications techniques et juridiques sur le bien-
fondé de l'arrêté et de sa mise en application sont
intéressantes. Mais il me revient des acteurs du
terrain que ce n'est pas aussi simple.
Je prends acte de votre engagement à mener les
16/01/2008
CRABV 52
COM 065
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
plegen en te evalueren alsook eventueel het besluit
of de manier waarop het wordt ingevuld te wijzigen.
Ik zal erop toezien dat dit daadwerkelijk zo gebeurt.
concertations et l'évaluation nécessaires jusqu'à, le
cas échéant, modifier l'arrêté ou la façon dont il est
implémenté.
Je serai attentif à ce que ça passe effectivement
comme cela.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
Belgisch-Duitse
grensoverschrijdende
samenwerking inzake dringende hulpverlening"
(nr. 1137)
- de heer Josy Arens aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het verdrag
inzake de grensoverschrijdende dringende
medische hulpverlening" (nr. 1257)
07 Questions jointes de
- Mme Kattrin Jadin à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
coopération transfrontalière entre la Belgique et
l'Allemagne en matière de services de secours
d'urgence" (n° 1137)<br>- M. Josy Arens à la ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la convention
relative aux soins d'urgence transfrontaliers"
(n° 1257)</b>
07.01 Kattrin Jadin (MR): Tot onze tevredenheid
werden tussen België en Frankrijk akkoorden
gesloten met het oog op specifieke opdrachten van
de diensten voor dringende hulpverlening. Sinds
2004 buigen Nederland, België en Luxemburg zich,
onder impuls van het Beneluxparlement, eveneens
over dergelijke overeenkomsten.
Bestaat er tussen België en Duitsland al een
samenwerkingsakkoord over de hulpdiensten? Zo
ja, kan u meer toelichting geven over de bepalingen
en de draagwijdte van die overeenkomst? Zo niet,
wenst u dat het sluiten van zo een overeenkomst
wordt aangemoedigd?
07.01 Kattrin Jadin (MR) : Nous pouvons nous
réjouir que des accords aient été signés entre la
Belgique et la France pour des interventions
ponctuelles de services de secours d'urgence.
Depuis 2004, sous l'impulsion du parlement
Benelux, les Pays-Bas, la Belgique et le
Luxembourg sont amenés à conclure des accords
similaires.
Les services de secours font-ils déjà l'objet d'un
accord de coopération entre la Belgique et
l'Allemagne ? Si oui, pouvez-vous m'informer des
dispositions existantes et des termes de cette
convention ? Dans le cas contraire, souhaitez-vous
que des impulsions soient données pour aller dans
ce sens ?
07.02 Josy Arens (cdH): Enkele maanden geleden
antwoordde uw voorganger mij in verband met de
overeenkomst met betrekking tot de dringende
medische hulpverlening met het Groothertogdom
Luxemburg dat de ontwerpovereenkomst klaar was
en dat het voor de ondertekening ervan wachten
was op het aantreden van een nieuwe regering.
Wat is de stand van zaken in dat verband?
07.02 Josy Arens (cdH) : Il y a quelques mois, en
réponse à ma question à votre prédécesseur
concernant la convention avec le Grand-Duché du
Luxembourg relative à l'aide médicale urgente,
celui-ci m'informait que le projet de convention était
rédigé et qu'il suffisait d'attendre l'entrée en fonction
d'un nouveau gouvernement pour obtenir la
signature.
Où en est ce projet de convention ?
07.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er
werd een ontwerp van samenwerkingsakkoord met
Duitsland opgesteld, dat identiek is aan de met
Frankrijk gesloten overeenkomst. Een en ander is
echter nog niet rond.
Ook
met
Luxemburg
werd
een
ontwerpovereenkomst opgesteld.
Ik heb vastgesteld dat u dit antwoord al eens hebt
gekregen. Ik heb mijn administratie gevraagd een
tijdpad uit te zetten. Ik zal u meer details bezorgen
zodra ik er zelf over beschik.
07.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Un projet d'accord de coopération identique à la
convention conclue avec la France a été rédigé
avec l'Allemagne mais il n'est pas encore finalisé.
Un projet de convention a été rédigé avec le
Luxembourg.
Je me suis rendu compte que cette réponse vous
avait déjà été donnée. J'ai demandé à mon
administration de préparer un échéancier. Je
reviendrai vous fournir des détails sur celui-ci quand
j'en disposerai.
CRABV 52
COM 065
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
07.04 Kattrin Jadin (MR): Ik zal binnenkort op dit
dossier terugkomen.
07.04 Kattrin Jadin (MR) : Je reviendrai sous peu
pour obtenir des nouvelles de ce dossier.
07.05 Josy Arens (cdH): Ik zal dat dossier, dat
bijzonder belangrijk is voor de inwoners van de
betrokken gebieden, met aandacht blijven volgen.
07.05 Josy Arens (cdH): Je resterai très attentif à
l'évolution de ce dossier très important pour les
habitants des régions concernées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het alcoholactieplan" (nr. 1162)
08 Question de Mme Valérie De Bue à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le plan alcool" (n° 1162)</b>
08.01 Valérie De Bue (MR): Op 13 juni 2005 werd
de beleidscel "Drugs" belast met de uitwerking van
een actieplan dat ertoe strekt het alcoholmisbruik,
zoals omschreven in een aantal nationale en
internationale documenten, te bestrijden.
Begin 2006 wees het OIVO erop dat de wetgeving
inzake de verkoop van alcohol aan minderjarigen
slecht wordt nageleefd. Er werden toen een aantal
vragen in het parlement gesteld en de minister
kondigde aan dat er tegen midden november 2007
een actieplan zou komen waarbij de verschillende
beleidsniveaus zouden worden betrokken. Hoever
staat het met de ontwikkeling en de toepassing van
het alcoholplan?
Ondertussen hebben de verenigingen die de strijd
aanbinden
tegen
alcoholmisbruik
immers
verontrustende vaststellingen gedaan.
08.01 Valérie De Bue (MR) : Le 13 juin 2005, la
cellule politique « drogues » a été mandatée pour
élaborer un plan d'action visant la mise en oeuvre
des actions de lutte contre les abus d'alcool décrites
dans un certain nombre de documents nationaux et
internationaux.
Début 2006, le CRIOC démontrait que la législation
relative à la vente d'alcool pour les mineurs est mal
respectée. Une série de questions ont été posées
au parlement à cette époque et le ministre avait
annoncé un plan d'action associant les différents
niveaux de pouvoir, annoncé pour la mi-novembre
2007. A quel stade en sont la réalisation et
l'application du plan Alcool ?
Entre-temps, le constat des associations qui
travaillent dans ce domaine est relativement
alarmant.
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
alcoholgebruik is een belangrijk en complex thema
dat een geïntegreerd beleid vergt. Een globaal plan
is een geschikt instrument om dat doel te bereiken,
vooral als men de bevoegdheidsversnippering ter
zake voor ogen houdt.
Ingevolge de oproep van de WHO werd de
beleidscel "Drugs" op 13 juni 2005 belast een plan
voor België op te stellen. Die cel bestaat uit
vertegenwoordigers van al de ministers van
Volksgezondheid die ons land telt.
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La consommation d'alcool est une thématique
importante et complexe qui appelle une politique
intégrée. Un plan global constitue un bon instrument
pour atteindre cet objectif, surtout quand on voit la
dispersion des compétences en la matière.
Suite à l'appel de l'OMC, mandat a été donné le 13
juin 2005 à la cellule politique de santé en matière
de drogues d'élaborer un plan pour la Belgique.
Cette cellule rassemble les représentants de tous
les ministres de la Santé publique de notre pays.
De interministeriële conferentie heeft het kader van
het mandaat en de verschillende stappen voor de
verwezenlijking van dat plan vastgelegd.
In een eerste fase heeft de cel "Gezondheidsbeleid
Drugs" kennis genomen van de wetenschappelijke
aanbevelingen en van het huidige beleid ter zake.
Vervolgens heeft ze opdracht gekregen om het
algemeen kader en de basisbeginselen, de
prioriteiten, de strategieën en de concrete acties en
middelen uit te werken. Hiervoor heeft de Cel
La conférence interministérielle a déterminé le
cadre du mandat et déterminé les différentes
étapes de la réalisation de ce plan.
Dans une première phase, la cellule « politique de
santé en matière de drogues » a pris connaissance
des recommandations scientifiques et de la
politique actuelle en la matière. Ensuite, elle a reçu
la mission de déterminer le cadre général et les
principes de base, les priorités, les stratégies, les
actions concrètes et les moyens. Dans ce but, la
16/01/2008
CRABV 52
COM 065
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
verschillende vergaderingen georganiseerd met
wetenschappelijke deskundigen en deskundigen uit
het veld. Deze groep heeft een werkdocument
opgesteld
op
basis
waarvan
de
cel
"Gezondheidsbeleid"
haar
eigen
nationaal
alcoholplan zal uitwerken. Dit plan zou aan de
volgende interministeriële conferentie moeten
worden voorgelegd.
Het zal een gemeenschappelijk plan zijn van alle
ministers van Volksgezondheid. Er zal besproken
worden welke procedure voor het vervolg van
werkzaamheden zal worden gevolgd.
Ik geloof dat dit plan echt noodzakelijk is, met name
voor de jongeren die duidelijk met meer en meer
problemen op dat gebied kampen.
cellule a organisé plusieurs réunions avec des
experts scientifiques et des experts de terrain. Ce
groupe et a établi un document de travail sur base
duquel la cellule « politique de santé » va rédiger
son propre plan national alcool qui devrait être
soumis à la prochaine conférence interministérielle.
Ce plan sera commun à tous les ministres de la
Santé publique. Une procédure sera également
discutée pour la suite des travaux.
Je crois que l'existence d'un tel plan est
indispensable, notamment pour les jeunes qui
connaissent manifestement de plus en plus de
problèmes en la matière.
08.03 Valérie De Bue (MR): Dit debat zou ook in
het parlement gevoerd kunnen worden. Enkele
collega's en ikzelf hebben ter zake een resolutie
ingediend waarin we vragen om verder werk te
maken van het opstellen en uitvoeren van dit plan.
08.03 Valérie De Bue (MR) : Ce débat pourrait
également être utilement mené au sein du
parlement. Une résolution a été déposée par des
collègues et moi-même demandant d'avancer dans
la rédaction et la mise en oeuvre de ce plan.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "een interventie van de dienst 100 in
Hoeilaart" (nr. 1169)
09 Question de M. Michel Doomst à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"une intervention du service 100 à Hoeilaart"
(n° 1169)</b>
09.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Op 4
januari 2008 werd vanuit Hoeilaart in Vlaams-
Brabant de dienst 100 opgeroepen. Er kwam snel
een ambulance, uit La Hulpe. De twee
ambulanciers hebben hun best gedaan om de
patiënt te helpen, maar zij spraken geen
Nederlands en de patiënt sprak alleen Nederlands.
Dit geval is zeker niet uniek.
Waarom kwam de ambulance uit La Hulpe, en niet
uit bijvoorbeeld Overijse? Hoe denkt de minister dit
probleem op te lossen?
09.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Le 4
janvier 2008, le service 100 a été appelé à
Hoeilaart, en Brabant flamand. Une ambulance est
arrivée rapidement, en provenance de La Hulpe.
Les deux ambulanciers ont fait de leur mieux pour
aider le patient, mais ils ne parlaient pas le
néerlandais, tandis que le patient s'exprimait
uniquement dans cette langue. Il ne s'agit
certainement pas d'un cas unique.
Pourquoi l'ambulance est-elle venue de La Hulpe,
et pas, par exemple, d'Overijse ? Comment la
ministre pense-t-elle résoudre ce problème ?
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De opdracht werd uitgevoerd overeenkomstig
artikel 7 van het KB van 2 april 1965: de dienst van
La Hulpe kon in dit geval op vijf minuten ter plaatse
zijn, die van Overijse op acht minuten. Het principe
is dat op een dringende oproep zo snel mogelijk
moet worden gereageerd.
We kunnen onmogelijk altijd anticiperen op de taal
van de patiënt. Ik wil een patiënt met misschien
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : La mission a été menée à bien
conformément à l'article 7 de l'arrêté royal du 2 avril
1965 : dans le cas qui nous occupe, le service de
La Hulpe pouvait être sur place dans un délai de
cinq minutes, celui d'Overijse dans un délai de huit
minutes. Le principe veut qu'il convient de répondre
le plus rapidement possible à un appel urgent.
Il est impossible de toujours connaître à l'avance la
langue du patient. Je n'ai pas l'intention de faire
CRABV 52
COM 065
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
dodelijke letsels niet laten wachten op een
taalkundig correcte ambulance, als hij sneller door
een andere ambulance kan worden geholpen. Ik
wijs erop dat als de ambulance van Overijse al was
vertrokken, de wachttijd nog langer was geweest. In
dringende noodgevallen is de patiënt trouwens
soms niet eens in staat is om zich uit te drukken.
Het is niet de taak van mijn departement om de
taalkundige vaardigheden van de ambulanciers te
evalueren, maar ik zal wel navraag doen naar deze
zaak. De hulpdiensten aan de taalgrens hebben
trouwens meestal een hulpverlener aan boord die
de nodige inlichtingen kan inwinnen in het
Nederlands.
patienter une personne qui est peut-être en danger
de mort jusqu'à ce qu'une ambulance qui peut le
prendre en charge dans sa langue soit disponible, si
une autre ambulance peut venir plus rapidement au
secours de cette personne. Je voudrais attirer
l'attention sur le fait que si l'ambulance d'Overijse
était déjà partie, le délai d'attente aurait encore été
plus long. Dans certains cas urgents, le patient n'est
d'ailleurs pas en mesure de s'exprimer.
Mon département n'a pas pour mission d'évaluer
les compétences linguistiques des ambulanciers. Je
m'informerai cependant à ce sujet. Les équipes de
secours opérant à la frontière linguistique disposent
d'ailleurs généralement d'un ambulancier qui peut
recueillir les renseignements nécessaires en
néerlandais.
09.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Deze
ambulanciers bieden dringende medische hulp, dus
het gaat niet om de eersten de besten. Zij moeten
toch over een elementaire kennis van onze
landstalen kunnen beschikken? In een ontwikkeld
land moet elke patiënt toch in zijn eigen taal
geholpen
kunnen
worden?
Volgens
de
ambulanciers was dit hun zorg niet, maar de
talenkennis van hulpverleners is wel degelijk een
probleem dat om een oplossing vraagt.
09.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Ces
ambulanciers dispensent une aide médicale
urgente. Ce ne sont donc pas les premiers venus.
Ne serait-il pas normal qu'ils possèdent une
connaissance élémentaire de nos langues
nationales ? Est-ce que je me trompe si je dis que
dans un pays développé, chaque patient a le droit
de recevoir une aide médicale dans sa langue
maternelle ? Les ambulanciers ont laissé entendre
que ce n'était pas vraiment leur souci. Pourtant, les
connaissances
linguistiques
des
secouristes
constituent
bien
un
problème
qu'il
faut
impérativement résoudre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Véronique Salvi aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de verlenging van de overeenkomst
continue
verzorging
van
kinderen,
verbindingsverpleegstersteam" (nr. 1173)
10 Question de Mme Véronique Salvi à la
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la reconduction de la convention
'Soins Continus Enfants, équipe d'infirmières de
liaison'" (n° 1173)</b>
10.01 Véronique Salvi (cdH): De overeenkomst
met de Cliniques universitaires Saint-Luc, het
Centre hospitalier régional de la Citadelle en het
Universitair Kinderziekenhuis Koningin Fabiola over
de terugkeer naar en het behoud in de
thuisomgeving
van
jonge
patiënten
met
gereserveerde prognose werd niet verlengd voor
2008. De diensten die in het kader van die
overeenkomst worden geleverd zijn echter
onontbeerlijk, zowel voor de jonge patiënt en zijn
omgeving als voor de eerstelijnsverzorgers. De
verlenging van het systeem kost 63.000 euro per
centrum, wat niet buitensporig lijkt, vooral in
vergelijking met de vermeden kosten voor
ziekenhuisopname. Welke maatregelen zal u in dit
dossier treffen?
10.01 Véronique Salvi (cdH) : La convention
signée avec les Cliniques universitaires Saint-Luc,
le Centre hospitalier régional de la Citadelle et
l'Hôpital universitaire des enfants Reine Fabiola
pour organiser le retour et le maintien à domicile de
jeunes patients atteints d'une maladie à pronostic
réservé n'a pas été reconduite pour 2008. Les
services offerts dans le cadre de cette convention
sont pourtant indispensables, tant pour le petit
patient et son entourage que pour les soignants de
première ligne. Sa reconduction nécessite 63 000
euros par centre, une somme qui ne semble pas
disproportionnée, en particulier au regard des coûts
d'hospitalisation
évités.
Quelles
dispositions
comptez-vous prendre dans ce dossier ?
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De 10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
16/01/2008
CRABV 52
COM 065
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
overeenkomst "Continue verzorging van kinderen"
die de FOD Volksgezondheid en de drie voormelde
ziekenhuizen hebben ondertekend, werd gesloten
voor een periode van twee jaar en werd uitzonderlijk
verlengd tot 31 december 2007. In Vlaanderen
werden overeenkomsten betreffende soortgelijke
initiatieven een jaar later gesloten en is de
einddatum dus 31 december 2008.
Die projecten werden voorlopig gefinancierd uit het
onderdeel B4 van het budget van financiële
middelen. De mogelijkheid van een financiering in
het kader van een RIZIV-overeenkomst wordt thans
onderzocht.
Ondertussen
worden
de
overeenkomsten tot 31 december 2008 verlengd en
onderzoekt mijn team hoe een en ander na die
einddatum kan worden bestendigd.
La convention « Soins continus enfants » qui lie le
SPF Santé publique et les trois hôpitaux
mentionnés avait été conclue pour deux ans et
prolongée à titre exceptionnel jusqu'au 31
décembre 2007. En Flandre, les conventions
mettant en oeuvre des initiatives similaires ont été
conclues un an plus tard et se terminent donc le 31
décembre 2008.
Ces projets ont été financés, à titre transitoire, via la
sous-partie B4 du budget des moyens financiers.
Un financement dans le cadre d'une convention
INAMI est à l'étude. Dans l'intervalle, les
conventions seront prolongées jusqu'au 31
décembre 2008 et mon équipe analyse des pistes
de pérennisation au-delà de cette date.
10.03 Véronique Salvi (cdH): Die overeenkomst is
onontbeerlijk; het verheugt me dan ook dat ze wordt
verlengd.
10.03 Véronique Salvi (cdH) : Cette convention
est indispensable et je me réjouis qu'elle soit
reconduite.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: Tinne Van der Straeten
L'incident est clos.
Présidente: Mme Tinne Van der Straeten
11 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Katia della Faille de Leverghem aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het tekort aan jeugdpsychiaters" (nr. 1190)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
tekort aan kinder- en jeugdpsychiaters" (nr. 1324)
11 Questions jointes de
- Mme Katia della Faille de Leverghem à la
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le manque de pédopsychiatres"
(n° 1190)<br>- M. Koen Bultinck à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le manque
de psychiatres infanto-juvéniles" (n° 1324)</b>
11.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): In de media wordt het bestaan van wachtlijsten
in de jeugdpsychiatrie aangeklaagd, evenals het
tekort aan opvang en psychiaters. Bepaalde
bronnen gewagen over een tekort van maar liefst
260 jeugdpsychiaters in Vlaanderen, dat terwijl er
momenteel ook al weinig kandidaten in opleiding
zijn. Een recent akkoord tussen de artsen en de
ziekenfondsen voorziet ondertussen in meer
middelen voor de jeugdpsychiatrie en in onderzoek
naar mogelijke zorgtrajecten voor psychiatrische
patiënten.
Hoe zal de minister dit schrijnende tekort aan
jeugdpsychiaters aanpakken? Bestaan er exacte
cijfers op federaal vlak? Wordt dit tekort in
overweging genomen bij het vaststellen van de
numerus clausus voor de studenten geneeskunde?
Is er overleg met de Gemeenschappen over de
patiëntenopvang? Hoe ver staat het met overleg
met de sector inzake de ontwikkeling van
zorgtrajecten?
11.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) : Les médias dénoncent l'existence de listes
d'attente dans le secteur de la pédopsychiatrie ainsi
qu'une prise en charge insuffisante des patients et
un manque de psychiatres. D'après certaines
sources, il manquerait pas moins de 260
pédopsychiatres en Flandre à l'heure où les
candidats en formation sont déjà peu nombreux. Un
accord médico-mutualiste récent a prévu entre-
temps
davantage
de
moyens
pour
la
pédopsychiatrie ainsi que le financement d'une
recherche portant sur des trajets de soins
envisageables pour les patients psychiatriques.
Comment la ministre compte-t-elle lutter contre
cette pénurie aiguë de pédopsychiatres ? Existe-t-il
des données chiffrées précises à l'échelle
fédérale ? Cette carence est-elle prise en
considération au moment de fixer le numerus
clausus des étudiants en médecine ? La prise en
charge des patients est-elle l'objet d'une
concertation avec les Communautés ? Où en est la
concertation avec le secteur s'agissant de la mise
au point des trajets de soins ?
CRABV 52
COM 065
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
11.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Er was
onlangs veel aandacht voor het tekort aan jeugd- en
kinderpsychiaters. Zo telt Vlaanderen momenteel
slechts 160 kinderpsychiaters, in plaats van de
vereiste 320.
Wat is de beleidsvisie ter zake van de minister?
Hoe denkt zij deze tekorten weg te werken? Wordt
hierover
overleg
gepleegd
met
de
Gemeenschappen? Binnen welke termijn kunnen
de
gezondheidswerkers
in
de
geestelijke
gezondheidszorg worden erkend?
11.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : On s'est
récemment beaucoup intéressé à la pénurie de
psychiatres infanto-juvéniles. La Flandre ne compte
actuellement que 160 psychiatres infantiles au lieu
des 320 nécessaires.
Quelle est la position de la ministre en la matière ?
Comment pense-t-elle résoudre ce problème de
pénurie ? Une concertation est-elle en cours à ce
sujet avec les Communautés ? Dans quel délai les
travailleurs de la santé peuvent-ils être agréés en
soins de santé mentale ?
11.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
prognoses op de arbeidsmarkt wijzen op een
schaarste aan hoger opgeleide kandidaten in de
gezondheidszorg, maar ook in andere sectoren.
Voor het beroep van arts daalt het aantal
kandidaten
in
absolute
termen.
Daarom
onderzoeken
diverse
instanties
binnen
de
gezondheidszorg de mogelijkheid om lager
gekwalificeerde kandidaten in te schakelen ter
vervanging van hoger opgeleide kandidaten. Ook
via aanpassingen aan het takenpakket wil men
enige ademruimte scheppen.
11.03 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Les pronostics sur le marché de
l'emploi indiquent une tendance à la pénurie en
candidats jouissant d'une formation supérieure non
seulement dans les soins de santé mais également
dans d'autres secteurs. En ce qui concerne le
métier de médecin, en termes absolus, le nombre
des candidats est en baisse. Diverses instances
des soins de santé étudient donc la possibilité
d'utiliser des candidats jouissant d'une formation
inférieure pour remplacer des candidats jouissant
d'une formation supérieure. Des adaptations de
l'ensemble des tâches sont également envisagées
pour créer de la marge.
In de huisartsenpraktijk wordt dit alles nog
onderzocht, in de verpleegkunde is de beweging al
in gang gezet. Wellicht moet de erkenning van
andere
beroepsgroepen
in
de
geestelijke
gezondheidszorg opnieuw op de agenda worden
geplaatst.
In 2008 worden er bijkomende middelen
vrijgemaakt voor de kinder- en jeugdpsychiaters.
Die middelen zullen dienen voor de herwaardering
van het toezichthonorarium in K-diensten, voor de
verhoging van het aantal evaluatievergaderingen en
voor de financiering van een multidisciplinair
overleg op de afdeling.
Om te bepalen of er echt een tekort is, moeten we
de toestand toetsen aan normwaarden en die
kunnen we vinden in de ziekenhuisnormering of
binnen de planning van het medisch aanbod. Het
KB van 30 mei 2002 bepaalt dat 180 kandidaten die
zich willen specialiseren in de kinder- en
jeugdpsychiatrie tot 2012 vrijgesteld zijn van
contingentering. Voor de Vlaamse Gemeenschap
zijn dat er jaarlijks dus twaalf en voor de Franse
Gemeenschap zes. Die aantallen komen boven op
diegenen die zich kunnen specialiseren binnen de
contingentering. In de periode 2004 tot 2006 zijn 34
Vlaamse kandidaten gestart met hun opleiding.
La question est encore à l'étude en médecine
générale tandis que dans la profession infirmière, le
mouvement
s'est
déjà
amorcé.
Peut-être
conviendrait-il de réinscrire à l'ordre du jour la
reconnaissance
d'autres
catégories
professionnelles dans le secteur des soins de santé
mentale.
Des moyens supplémentaires seront dégagés en
2008 pour les pédopsychiatres et les psychiatres
juvéniles. Ils seront affectés à la revalorisation des
honoraires de surveillance dans les services K, à
l'augmentation du nombre de réunions d'évaluation
et
au
financement
d'une
concertation
multidisciplinaire dans le département.
Pour déterminer s'il est véritablement question d'un
déficit, nous devons évaluer la situation sur la base
de valeurs de référence, que nous pouvons
retrouver dans la normalisation hospitalière ou dans
le cadre de la planification de l'offre médicale.
L'arrêté royal du 30 mai 2002 prévoit que 180
candidats qui souhaitent se spécialiser en
psychiatrie infanto juvénile seront exemptés de
contingentement jusqu'en 2012. Cela représente
donc 12 personnes par an pour la Communauté
flamande et six pour la Communauté française. Ces
personnes s'ajoutent à celles qui peuvent se
spécialiser dans le cadre du contingentement. Au
16/01/2008
CRABV 52
COM 065
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Voor de Franstalige Gemeenschap is het cijfer
onbekend, want het is opgenomen in het totale
aantal psychiaters. De kinderpsychiaters werden
bewust uit de contingentering gehouden en dat
beleid zal niet veranderen: ze blijven een
beschermd beroep binnen de planning van het
medisch aanbod.
cours de la période 2004-2006, 34 candidats
flamands ont démarré leur formation.
Een aantal honoraria werd gerevaloriseerd om de
specialisatie psychiatrie aantrekkelijker te maken.
Mijn voorganger heeft daarbij werk gemaakt van de
uitbouw van zorgcircuits en netwerken voor
psychiatrische patiënten. Daarbij werden projecten
opgestart die moeten leiden tot een betere
organisatie en uitbreiding van het zorgaanbod in
deze sector. Hiervoor werd 15 miljoen euro
uitgetrokken voor een periode van drie jaar. Sinds 1
april 2007 lopen de therapeutische projecten op het
niveau van het Riziv, in overleg met de sector.
Une série d'honoraires ont été revalorisés afin de
rendre plus attrayante la spécialisation en
psychiatrie. À cet égard, mon prédécesseur a
procédé à l'élaboration de circuits de soins et de
réseaux pour patients psychiatriques. Les projets
lancés dans ce cadre doivent aboutir à une
meilleure organisation et à une extension de l'offre
de soins dans ce secteur. À cet effet, 15 millions
d'euros ont été dégagés pour une période de trois
ans. Depuis le 1
er
avril 2007, des projets
thérapeutiques sont en cours au niveau de l'INAMI,
en concertation avec le secteur.
Vanuit
de
FOD
Volksgezondheid
zijn
er
verschillende overeenkomsten opgemaakt. Het
federaal Kenniscentrum zal instaan voor de
gevraagde methodologie en ontwikkeling, de
procesevaluatie
en
het
schrijven
van
beleidsrelevante conclusies. Er werd ook een
registratiemodule
gerealiseerd
voor
de
zorgverleners en er werden contracten gesloten met
de overlegplatforms geestelijke gezondheidszorg en
met de patiënten- en familieorganisaties. Al deze
opdrachten zijn vorig jaar opgestart en lopen tot
einde maart 2010. De werkzaamheden worden
opgevolgd en bijgestuurd door een gemengde
werkgroep.
Plusieurs conventions ont été établies par le SPF
Santé publique. Le Centre fédéral d'expertise
s'occupera de la méthodologie, du développement,
de l'évaluation des processus et de la rédaction des
conclusions utiles à la mise en place d'une politique.
Un module d'enregistrement a également été mis
au point pour les prestataires de soins et des
contrats ont été conclus avec les plateformes de
concertation pour les soins de santé mentale ainsi
qu'avec les organisations représentatives des
patients et des familles. Toutes ces missions ont
été lancées l'année dernière et courent jusque fin
mars 2010. Les travaux font l'objet d'un suivi par un
groupe de travail mixte, qui les réoriente le cas
échéant.
11.04 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Ik hoop dat er nog meer incentives zullen
volgen zodat meer jongeren voor deze specialisatie
zullen kiezen.
11.04 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) : J'espère que d'autres incitants encore seront
mis au point afin qu'un plus grand nombre de
jeunes choisissent cette spécialisation.
11.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Kan de
minister nog toelichten wanneer de erkenning van
de
gezondheidswerkers
in
de
geestelijke
gezondheidszorg op de agenda geplaatst zal
worden?
11.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : La
ministre pourrait-elle encore préciser quand la
question de la reconnaissance des professionnels
de la santé dans le cadre des soins de santé
mentale sera inscrite à l'ordre du jour ?
11.06 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Daarvoor zal ik terugkomen naar de commissie.
11.06 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Je me représenterai devant la
commission à cet effet.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: Murielle Gerkens.
L'incident est clos.
Présidente : Mme Murielle Gerkens.
12 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
12 Question de Mme Josée Lejeune à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
CRABV 52
COM 065
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
over "de ongewenste nevenwerkingen van
nieuwe geneesmiddelen" (nr. 1193)
"les
effets
indésirables
des
nouveaux
médicaments" (n° 1193)</b>
12.01 Josée Lejeune (MR): Het Belgisch centrum
voor geneesmiddelenbewaking (BCGH) wijst erop
dat voor nieuwe geneesmiddelen te snel een
vergunning voor het in de handel brengen wordt
uitgereikt. Op het ogenblik van de registratie is
doorgaans
slechts
een
beperkt
aantal
nevenwerkingen bekend en werd het geneesmiddel
slechts op een beperkt aantal patiënten getest.
In het decembernummer 2007 stelt het Franse
tijdschrift Prescire de gebrekkige transparantie op
het stuk van de monitoring van de geneesmiddelen
aan de kaak nadat deze in de handel werden
gebracht.
Wat is uw reactie daarop en welke oplossingen ziet
u?
Op welke manier worden de meegedeelde
nevenwerkingen opgevolgd?
12.01 Josée Lejeune (MR) : Le centre belge de
pharmacovigilance (CBPH) signale la prématurité
des autorisations de mise sur le marché de
nouveaux
médicaments.
Au
moment
de
l'enregistrement, la connaissance des effets
secondaires serait limitée et le nombre de patients
testés trop faible.
La revue française Prescrire, dans son numéro de
décembre 2007, dénonce le manque de
transparence quant au suivi des médicaments
après leur commercialisation.
Comment réagissez-vous à ces constatations et
comment remédier à cette situation ?
Quel est le suivi des signalements des effets
secondaires ?
12.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
nieuwe geneesmiddelen worden geregistreerd op
basis van klinische studies waarbij een beperkt
aantal patiënten betrokken is. De besluiten daarvan
worden
voorgelegd
aan
de
Doorzichtigheidscommissie voor geneesmiddelen
voor menselijk gebruik en, op het Europese niveau,
door het
Committee for medicinal products for
human use.
Wanneer een geneesmiddel in de handel wordt
gebracht, gaat het aantal gebruikers sterk de
hoogte in. Het is dan ook van belang het `echte
leven' van het geneesmiddel te volgen.
Op het Europese niveau kunnen alle lidstaten een
databank (Eudravigilance) raadplegen, bestaat er
een systeem voor informatie-uitwisseling, vinden op
regelmatige tijdstippen evaluaties plaats en worden
maatregelen genomen wanneer de besluiten van
een verslag ongunstig zijn.
12.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Les nouveaux médicaments sont enregistrés sur
base d'études cliniques portant sur un nombre
restreint de patients. Les conclusions tirées sont
analysées par la Commission d'enregistrement des
médicaments à usage humain et, au niveau de
l'Europe, par le Comité des médicaments à usage
humain.
Lors de la mise sur le marché, le nombre
d'utilisateurs augmente fortement. Il est donc
important de suivre la « vie réelle » du médicament.
Au niveau européen, une banque de données
(Eudravigilance) est accessible à tous les Etats
membres, un système d'échange d'informations
fonctionne, des évaluations régulières sont faites et
des mesures sont prises en cas de rapport
défavorable.
Wachten tot er miljoenen patiënten in klinische
studies zouden worden opgenomen, zou een
enorme vertraging in de toegang tot de innovatie
meebrengen en zou nadelig zijn voor de patiënten.
Het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en
Gezondheidsproducten
(FAGG)
vraagt
de
gezondheidswerkers om vanaf januari in het
bijzonder de recentelijk in de handel gebrachte
geneesmiddelen die een nieuwe werkzame stof
bevatten te monitoren.
Attendre que des millions de patients soient inclus
dans des études cliniques causerait un retard
énorme à l'accès à l'innovation et serait
préjudiciable aux patients.
L'Agence fédérale des médicaments et produits de
santé (AFMPS) demande aux professionnels de la
santé d'assurer, à partir de janvier, un suivi
particulier
des
médicaments
commercialisés
récemment et contenant un nouveau principe actif.
16/01/2008
CRABV 52
COM 065
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
In
zijn
Gecommentarieerd
Geneesmiddelenrepertorium zal het Belgisch
Centrum voor Farmacotherapeutische Informatie
(BCFI) er systematisch de aandacht van de
voorschrijvende artsen op vestigen dat het om een
nieuw geneesmiddel gaat. Dat zal ook gebeuren in
de papieren versie, die in april verwacht wordt.
De Folia Pharmaco-Therapeutica die maandelijks
naar alle artsen worden gestuurd, bevatten fiches
waarop vastgestelde nevenwerkingen kunnen
gemeld
worden.
De
monitoring
van
de
nevenwerkingen omvat ook de gegevens die in de
andere landen van de Europese Unie verzameld
werden en de noodzakelijke melding door de
farmaceutische firma's van elke ongewenste
nevenwerking waarvan zij in kennis werden gesteld.
Het
Belgisch
Centrum
voor
Geneesmiddelenbewaking volgt iedere gemelde
nevenwerking van heel nabij op.
Ik maak me dan ook geen zorgen over de kwaliteit
van de monitoring met betrekking tot de
farmaceutische specialiteiten in ons land.
Le
Centre
belge
d'information
pharmacothérapeutique va, dans son Répertoire
commenté des médicaments, systématiquement
attirer l'attention des prescripteurs sur le fait qu'il
s'agit d'un nouveau médicament. La version papier,
prévue pour avril, fera de même.
Dans les Folia Pharmaco Therapeutica, envoyées
chaque mois à tous les médecins, sont incluses des
fiches permettant de signaler des effets indésirables
rencontrés. Le suivi des effets indésirables intègre
également les données collectées dans les autres
pays de l'UE ainsi que la communication obligatoire
par les firmes pharmaceutiques de tout effet
indésirable dont elles auraient eu connaissance. Le
Centre belge de pharmacovigilance suit de près tout
effet indésirable communiqué, dans les plus brefs
délais.
Je ne suis donc pas inquiète de la qualité du suivi
des spécialités pharmaceutiques dans notre pays.
12.03 Josée Lejeune (MR) : Ik ben evenmin
ongerust maar ik denk dat men met betrekking tot
nieuwe geneesmiddelen waakzaam moet blijven.
12.03 Josée Lejeune (MR) : Je ne suis pas
inquiète non plus, mais je pense que la vigilance est
nécessaire pour les nouveaux médicaments.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Flor Van Noppen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de opvangcapaciteit van ziekenhuizen in
het geval van het uitbreken van een pandemie"
(nr. 1221)
13 Question de M. Flor Van Noppen à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la capacité d'accueil des hôpitaux en cas de
pandémie" (n° 1221)</b>
13.01 Flor Van Noppen (CD&V - N-VA):
Verscheidene ziekenhuizen trokken begin januari
aan de alarmbel wegens een tekort aan
ziekenhuisbedden. De FOD Volksgezondheid
verklaarde al dat dit opvangtekort niet structureel
was, maar enkel te wijten aan een samenloop van
een epidemie luchtwegeninfecties en de traditionele
eindejaarsdrukte.
Wat met de ziekenhuiscapaciteit als er een echte
pandemie zou uitbreken? Enkele dagen geleden
waarschuwde de Wereldgezondheidsorganisatie
nog voor een vogelgrieppandemie na nieuwe
gevallen in Egypte, Israël en Oost-Indië. Over
hoeveel
bedden
beschikken
de
Belgische
ziekenhuizen samen? Wat is de gemiddelde
bezettingsgraad ervan? Volstaat het overschot aan
bedden om slachtoffers van een pandemie op te
vangen? Welke noodplannen heeft de minister
klaarliggen om in het geval van een pandemie
13.01 Flor Van Noppen (CD&V - N-VA) : Début
janvier, plusieurs hôpitaux ont tiré la sonnette
d'alarme en raison d'une pénurie de lits hospitaliers.
Le SPF Santé publique a déjà fait savoir que ce
manque de capacité d'accueil ne constituait pas un
problème structurel et était uniquement dû à la
concomitance
d'une
épidémie
des
voies
respiratoires et de l'afflux habituel en fin d'année.
Qu'adviendrait-il si une véritable pandémie venait à
se déclarer ? Il y a quelques jours, l'OMS a mis en
garde contre une pandémie de grippe aviaire, après
la survenance de nouveaux cas en Égypte, en
Israël et en Inde orientale. De combien de lits les
hôpitaux belges disposent-ils en tout ? Quel en est
le taux d'occupation moyen ? L'excédent de lit
suffit-il à l'accueil de victimes d'une pandémie ? De
quels plans d'urgence la ministre dispose-t-elle pour
créer une capacité hospitalière suffisante en cas de
pandémie ?
CRABV 52
COM 065
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
genoeg ziekenhuiscapaciteit te creëren?
13.02 Minister Laurette Onkelinx
(Frans):
Mevrouw de voorzitter, het gaat hier om een zeer
belangrijke vraag en u mag me de lengte van het
antwoord dan ook niet kwalijk nemen.
13.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Madame la présidente, il s'agit d'une question très
importante et vous m'excuserez pour la longueur de
la réponse.
(Nederlands) Er moet een onderscheid gemaakt
worden tussen een onverwachte toename van het
aantal
ziekenhuisopnames
wegens
acute
problemen - zoals we vorige week hebben
meegemaakt - en een enorme toename van
ziekenhuisopnames ten gevolge van een pandemie.
In het eerste geval moet elk ziekenhuis in het kader
van de erkenningsnormen een noodplan hebben
om het aantal bedden te verhogen, plan dat
goedgekeurd moet worden door de gouverneur. De
Gewesten
moet
de
naleving
van
de
erkenningsnormen controleren.
Ons land beschikt ­ conform de internationale
aanbevelingen ­ over een plan met maatregelen in
het geval van een grieppandemie. Om te beginnen
moeten de ziektegevallen snel worden opgespoord
en moet een verdere verspreiding worden
tegengegaan.
Als er een wereldwijde pandemie zou uitbreken,
dan beschikt geen enkel land over voldoende
ziekenhuiscapaciteit. Alleen de zwaar zieke
patiënten, die bijvoorbeeld kunstmatig beademd
moeten worden, zullen dan worden opgenomen,
terwijl de andere patiënten zoveel mogelijk thuis
behandeld worden.
(En néerlandais) Il convient d'opérer une distinction
entre
l'augmentation
inopinée
du
nombre
d'admissions dans les hôpitaux pour des affections
aiguës - une situation que nous avons connue la
semaine dernière - et l'augmentation considérable
du nombre d'admissions à la suite d'une pandémie.
Dans le premier cas de figure, chaque hôpital doit
disposer, dans le cadre des normes d'agrément,
d'un plan d'urgence approuvé par le gouverneur et
visant à augmenter le nombre de lits. Les Régions
doivent contrôler le respect des normes d'agrément.
Conformément aux recommandations formulées au
niveau international, notre pays dispose d'un plan
énumérant les mesures à prendre en cas de
pandémie de grippe. Avant tout, les cas de maladie
doivent être détectés rapidement et il convient
d'éviter toute dispersion de la maladie.
En cas de pandémie mondiale, aucun pays ne
dispose d'une capacité hospitalière suffisante.
Seuls les patients gravement atteints, qui
nécessitent par exemple une respiration artificielle,
seront admis, tandis que les autres seront traités à
domicile dans un maximum de cas.
Dan nog kan dit de normale werking van de
ziekenhuizen verstoren, bijvoorbeeld door ziekte bij
zorgverleners. Daarom zal de overheid de
ziekenhuizen stimuleren om een business continuity
plan
op te stellen voor een maximale zorgverlening
met een minimum aan mogelijkheden.
We trachten het aantal hospitalisaties te verklaren.
De
gezondheidsinspecteurs
van
de
FOD
Volksgezondheid
stelden
een
te
grote
bezettingsgraad van de bedden vast. Enerzijds is dit
te wijten aan een stijging van de infecties van de
luchtwegen, wat normaal is voor deze tijd van het
jaar. Anderzijds hebben de feestdagen geleid tot
een uitstel van de geplande hospitalisaties, wat dan
weer een zeer tijdelijk fenomeen is. Op 10 januari
was de situatie reeds verbeterd. Er is dus geen
structureel
tekort
aan
ziekenhuisbedden.
Momenteel telt ons land in de algemene
ziekenhuizen 55.000 bedden tegen 56.500 bedden
begin 2000.
Et même alors, le fonctionnement normal des
hôpitaux peut se trouver perturbé, en cas, par
exemple de maladie chez les prestataires de soins.
C'est
pourquoi
les
autorités
publiques
encourageront les hôpitaux à établir un business
continuity plan
visant à assurer un maximum de
soins avec un minimum de possibilités.
Nous tâchons de trouver une explication au nombre
d'hospitalisations. Les inspecteurs d'hygiène du
SPF Santé publique ont constaté un taux
d'occupation des lits trop élevé. Cela s'explique,
d'une part, par une augmentation des infections des
voies respiratoires, ce qui est normal en cette
période de l'année. Et d'autre part, par le fait que
les jours fériés ont engendré un report des
hospitalisations prévues, phénomène encore une
fois très temporaire. On n'observe toutefois pas de
pénurie structurelle au niveau des lits d'hôpitaux.
Notre pays compte actuellement 55.000 lits dans
les hôpitaux généraux contre 56.500 lits au début
de l'année 2000.
16/01/2008
CRABV 52
COM 065
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Er is nog een tweede gunstige tendens: de
gemiddelde duur van de hospitalisatie blijft dalen en
bedraagt nog nauwelijks 8,5 dagen. Daardoor
daalde ook de bezettingsgraad tot 80 procent.
De provinciale inspecteurs zorgen voor een
doorlopende
opvolging
en
formuleren
aanbevelingen inzake dringende en minder
dringende opnames. Zij zullen ook een inventaris
opstellen van moeilijk voorspelbare dringende
gevallen. In de toekomst zal de hervormde
registratie van dringende gevallen toelaten om
sneller te reageren en een overzicht te behouden op
de evolutie van de hospitalisaties.
Bij overbezetting worden de geprogrammeerde
hospitalisaties naar later opgeschoven, zodat de
opnamecapaciteit toeneemt. Via het proefproject
Mobil Team zal ook het aantal personeelsleden
gericht verhoogd kunnen worden.
On note aussi une deuxième tendance favorable : la
durée moyenne des hospitalisations continue à
baisser et n'est plus que de 8,5 jours à peine. Cette
tendance va cependant de pair avec une baisse du
taux d'occupation à 80 pour cent.
Les inspecteurs provinciaux assurent un suivi
continu et formulent des recommandations sur les
admissions urgentes et moins urgentes. Ils devront
aussi procéder à un inventaire des cas urgents
difficilement prévisibles. A l'avenir, la réforme
prévue au niveau de l'enregistrement des cas
urgents permettra de réagir plus rapidement et de
garder un aperçu de l'évolution des hospitalisations.
En cas de sur-occupation, pour augmenter la
capacité
d'admission,
les
hospitalisations
programmées seront reportées. Le projet pilote
Mobil Team permettra également d'augmenter le
personnel de manière ciblée.
13.03 Flor Van Noppen (CD&V - N-VA): We
kunnen enkel hopen dat er nooit een pandemie zal
uitbreken.
13.03 Flor Van Noppen (CD&V - N-VA) : Il ne
nous reste plus qu'à espérer que nous ne serons
jamais confrontés à une pandémie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Josée Lejeune aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
advies van de Orde van geneesheren over het
militair hospitaal Koningin Astrid" (nr. 1222)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
uitbreiding van de ziekenhuiswet tot het militair
hospitaal Koningin Astrid en de wenselijkheid
van de overdracht van de gezondheidszorg in
gevangenissen van de FOD Justitie naar de FOD
Volksgezondheid" (nr. 1363)
14 Questions jointes de
- Mme Josée Lejeune à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'avis de
l'Ordre des médecins sur l'hôpital militaire Reine
Astrid" (n° 1222)<br>- M. Georges Gilkinet à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur
"l'élargissement de la loi sur les hôpitaux à
l'hôpital militaire Reine Astrid et l'opportunité
d'un transfert des soins de santé dans les
prisons du SPF Justice au SPF Santé publique"
(n° 1363)</b>
14.01 Josée Lejeune (MR): De ziekenhuizen die
beheerd worden door het ministerie van
Landsverdediging
vallen
niet
onder
de
toepassingssfeer
van
de
gecoördineerde
ziekenhuiswet van 1987. In tegenstelling tot de
artsen die niet militair actief zijn, is de militaire arts
wettelijk niet verplicht zich in te schrijven bij de Orde
van geneesheren, behalve wanneer hij de
geneeskunde uitoefent buiten het kader van zijn
militair ambt. De Nationale Raad van de Orde van
geneesheren is de mening toegedaan dat dit
onderscheid niet langer gerechtvaardigd is en het
belang van de patiënten kan schaden. Er moet
worden opgemerkt dat de notie "militair ambt" met
name verwarring kan scheppen.
14.01 Josée Lejeune (MR): Les hôpitaux gérés
par le ministère de la Défense ne tombent pas dans
le champ d'application de la loi coordonnée sur les
hôpitaux de 1987. Le médecin militaire, au contraire
des médecins non militaires en activité, n'est pas
légalement tenu de s'inscrire à l'Ordre des
médecins, sauf s'il pratique l'art médical en dehors
de son emploi militaire. Le Conseil national de
l'ordre des médecins est d'avis que cette distinction
n'est plus justifiée et peut nuire à l'intérêt des
patients. Il fait observer que la notion d'«emploi
militaire » prête notamment à confusion.
CRABV 52
COM 065
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
De Nationale Raad stelt eveneens vast dat in het
militair hospitaal niet alleen militaire geneesheren
werken, maar ook burgergeneesheren zonder
militair statuut, die als dusdanig bij de Orde der
Geneesheren zijn ingeschreven. Volgens de Orde
zouden voor de militaire en de burgergeneesheren
die in dezelfde instelling werken dus geen
verschillende
deontologische
regels
en
tuchtregeling mogen gelden. Welk gevolg zal u
geven aan dit dossier?
Par ailleurs, le Conseil national constate aussi que
l'hôpital militaire ne comprend pas que des
médecins militaires. Certains médecins sont des
médecins civils sans statut militaire et comme tels
inscrits au tableau de l'Ordre des Médecins. Il n'y a
donc pas lieu, selon l'Ordre, de soumettre les
médecins militaires et civils travaillant dans une
même institution à des règles de déontologie et à
une discipline différentes. Quelle sera la suite
réservée à cette affaire ?
14.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Volgens
mij zou het voor de patiënten een goede zaak zijn
indien de ziekenhuiswet ook op het militair hospitaal
van toepassing zou zijn.
Tussen
het
militair
hospitaal
en
het
Brugmannziekenhuis
werd
een
samenwerkingsovereenkomst gesloten die ten dele
een antwoord kan bieden op de door de Raad van
de Orde opgeworpen vragen over de plichtenleer
van de artsen en de naleving van de ziekenhuiswet
door het militair hospitaal.
Deze aangelegenheid heeft bepaalde raakpunten
met de toestand van de gedetineerden, die
grotendeels onder de bevoegdheid van de FOD
Justitie ressorteren en niet van de FOD
Volksgezondheid. Dat doet een aantal vragen rijzen.
De
gedetineerden
verliezen
immers
hun
socialezekerheidsrechten en hun rechten inzake
gezondheidszorg. Ze kunnen zich niet tot hun
gewone arts wenden en hun individueel medisch
dossier wordt niet opgevolgd. Is in de
gevangenissen de FOD Justitie dan wel de FOD
Volksgezondheid bevoegd?
14.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) :
L'élargissement du domaine d'application de la loi
sur les hôpitaux à l'hôpital militaire serait à mes
yeux positifs pour les patients.
Une collaboration a été scellée entre l'hôpital
militaire et l'hôpital Brugmann par convention qui
pourrait peut-être répondre en partie aux questions
que pose le Conseil de l'Ordre sur les obligations
déontologiques des médecins et le respect par
l'hôpital militaire de la loi sur les hôpitaux.
Par ailleurs, cette question en fait penser à une
autre, à savoir la situation des détenus qui relèvent
plutôt du SPF Justice que celui de la Santé
publique. Cela pose question car les détenus
perdent leurs droits en sécurité sociale et en soins
de santé. Ils ne peuvent bénéficier du recours à leur
médecin habituel et au suivi de leur dossier médical
individuel. Dans les prisons, est-ce le SPF Justice
ou le SPF Santé publique qui est compétent ?
Kan u me wat meer inlichtingen verschaffen over de
overeenkomst tussen het militair hospitaal en het
Brugmannziekenhuis?
Zou
men
het
brandwondencentrum niet uit de structuur van het
militair hospitaal moeten lichten om het onder te
brengen in het Brugmannziekenhuis? Is er hierover
al overleg gepleegd of gepland met de minister van
Defensie? Zou men de wet op de Orde niet kunnen
aanpassen zodat de militaire geneesheren aan
dezelfde deontologische regels gehouden zijn als
hun burgerlijke confraters? Zou het verder ook niet
nuttig en goed zijn om het beheer van de
gezondheidszorg in het kader van de justitiële
instellingen over te hevelen naar Volksgezondheid,
zoals dat onlangs gebeurd is voor de instellingen
van sociaal verweer?
Pouvez-vous me donner quelques explications sur
la convention entre l'hôpital militaire et l'hôpital
Brugmann ? Ne faudrait-il pas sortir le service des
grands brûlés de la structure de l'hôpital militaire
pour le rattacher à Brugmann ? Des concertations
ont-elles eu lieu ou sont-elles programmées à ce
sujet avec le ministre de la Défense ? Ne pourrait-
on pas modifier la loi sur l'ordre pour faire en sorte
que les médecins militaires soient tenus aux
mêmes règles de déontologie que leurs collègues
civils ? De même, ne serait-il pas utile et positif de
transférer la gestion des soins dans le cadre des
institutions justice vers la Santé publique comme on
l'a fait précédemment pour les institutions de
défense sociale ?
14.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dit
punt is voor mij perfect bespreekbaar, maar men
moet wel kunnen aantonen dat er een wijziging
nodig is in het belang van de volksgezondheid.
Alle praktiserende geneesheren dienen de wet van
14.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je n'ai pas de tabou en la matière, mais il faudrait
démontrer qu'un changement s'avère nécessaire
pour des raisons de santé publique.
Tous les praticiens sont tenus de respecter la loi du
16/01/2008
CRABV 52
COM 065
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
22 augustus 2002 betreffende de patiëntenrechten
na te leven.
Voorts is het inderdaad zo dat de militaire
geneesheren niet onder de Orde van Geneesheren
vallen; toch moeten ook zij onverminderd de
strenge deontologische regels naleven die het
militair hospitaal in overleg met het Ministerie van
Landsverdediging heeft vastgelegd. Deze regels
steunen precies op de medische deontologische
code van de Orde van Geneesheren. Op dat vlak
rijzen er momenteel geen problemen.
Een recent advies van de Nationale Raad van de
Orde van Geneesheren stelt het onderscheid
tussen militaire geneesheren en niet-militaire
geneesheren ter discussie. We kunnen overwegen
om die uitzondering af te schaffen teneinde het
gelijkheidsbeginsel na te leven, maar dit vraagt
verregaand denkwerk met de heer De Crem. We
moeten namelijk nagaan of een dergelijke wijziging
wel tegemoet zou komen aan de bijzondere situatie
en de noden van het leger.
Tussen
het
militair
hospitaal
en
het
Brugmannziekenhuis werd een overeenkomst
gesloten, met als bedoeling een samenwerking
tussen de twee instellingen tot stand te brengen om
het Brandwondencentrum te ondersteunen. De
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is
echter door deze overeenkomst niet gebonden. De
samenwerking verbindt enkel het hospitaal met de
militaire overheid.
22 août 2002 relative aux droits des patients.
Par ailleurs, si les médecins militaires ne relèvent
pas de l'ordre des médecins, il n'en reste pas moins
qu'ils sont tenus de respecter des règles
déontologiques strictes définies par l'hôpital militaire
en concertation avec le ministère de la Défense.
Ces règles sont précisément basées sur le code de
déontologie médicale de l'ordre des médecins. Il n'y
a actuellement pas de difficultés.
Un avis récent du Conseil national de l'ordre des
médecins met en cause la distinction entre
médecins militaires et non militaires. On peut
envisager de mettre fin à cette exception pour
veiller à un principe d'égalité, mais cela demande
une réflexion avancée avec M. De Crem pour
évaluer si les spécificités des forces armées sont
rencontrées au cas où une telle modification serait
réalisée.
Une convention a été établie entre l'hôpital militaire
et l'hôpital Brugmann. Elle a pour but d'organiser
une collaboration entre les deux établissements
pour soutenir le Centre des grands brûlés. Elle ne
lie toutefois pas la ministre des Affaires sociales et
de la Santé publique. La collaboration lie seulement
l'hôpital avec les autorités militaires.
Bovendien
wordt
de
financiering
van
de
brandwondencentra geregeld door een koninklijk
besluit dat werd genomen in het kader van de wet
op de ziekte- en invaliditeitsverzekering. De
financiering van het brandwondencentrum is bij
ministerieel besluit afhankelijk gemaakt van de
naleving
van
de
normen
van
de
brandwondencentra. Door dit besluit kan ook een
samenwerking worden gesloten tussen het militair
hospitaal en een burgerziekenhuis.
Wat de gevangenen betreft werd er al vooruitgang
geboekt. Voor de geïnterneerden worden bijzondere
instellingen voorzien. Sommige structuren in
Wallonië zullen worden uitgebreid en andere zullen
in Vlaanderen worden gecreëerd in samenspraak
met de Gemeenschappen. Bovendien werden de
meeste
facturen
naar
Volksgezondheid
overgeheveld die ze ten laste zal nemen.
Par ailleurs, le financement des centres des grands
brûlés est réglé par un arrêté royal pris dans le
cadre de la loi sur l'assurance maladie invalidité.
Par arrêté ministériel, le financement du centre des
grands brûlés est subordonné au respect des
normes des centres des grands brûlés. Cet arrêté
permet également la possibilité de conclure une
collaboration entre l'hôpital militaire et un hôpital
civil.
Pour ce qui des détenus, des avancées ont déjà été
faites. Des institutions particulières sont prévues
pour les internés. Certaines structures vont être
agrandies en Wallonie et d'autres vont être créées
en Flandre en coordination avec les Communautés.
Par ailleurs, la plupart des factures ont été
transférées vers la Santé publique qui les prend en
charge.
14.04 Josée Lejeune (MR): Ik zal de heer De
Crem ondervragen om zijn mening te kennen. Het
gaat hier dus duidelijk over een regime dat afwijkt
van de ziekenhuiswet van 1987. Op welke basis
14.04 Josée Lejeune (MR) : J'interrogerai M. De
Crem pour connaître son avis. Nous nous trouvons
donc bien dans un régime dérogatoire à la loi de
1987 sur les hôpitaux. Sur quelle base cette
CRABV 52
COM 065
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
werd deze afwijking toegestaan?
dérogation a-t-elle été octroyée ?
14.05 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik
beschik hier niet over de wettekst maar er is zeker
voorzien in deze uitzondering.
14.05 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je ne dispose pas du texte de loi ici mais
l'exception doit certainement y être prévue.
14.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik hoor dat
u geen taboes heeft. De heer De Crem zegt
ongeveer hetzelfde, maar hij vraagt toch wat tijd om
de vraag terdege te kunnen analyseren. Past men
bij Volksgezondheid de logica toe die eigen is aan
Landsverdediging of volgt men op het departement
van
Landsverdediging
de
logica
van
Volksgezondheid? Het is ongetwijfeld nuttig om
over
een
militaire
geneeskunde
en
een
brandwondencentrum te kunnen beschikken.
Tevens is een samenwerking tussen dit ziekenhuis
en een burgerlijk ziekenhuis aangewezen, maar ik
meen dat we niet mogen toestaan dat er afgeweken
wordt van de deontologische regels. Wat de Justitie
betreft, daar zal ik op terugkomen binnen een meer
geëigend kader.
14.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : J'entends
que vous n'avez pas de tabous. M. De Crem dit à
peu près la même chose mais il demande un peu
de temps pour pouvoir analyser sérieusement la
question. Applique-t-on à la Santé publique des
logiques propres à la Défense ou suit-on des
logiques propres à la Santé publique au
département de la Défense ? Il est certes utile
d'avoir une médecine militaire, un centre des
grands brûlés, ainsi qu'une collaboration ente cet
hôpital et un hôpital civil mais j'estime qu'on ne peut
pas accepter l'idée de dérogations en matière de
déontologie. En ce qui concerne la Justice, j'y
reviendrai dans un cadre plus propice.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van mevrouw Carine Lecomte aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de voorschriften met betrekking tot het
dierenwelzijn in dierentuinen" (nr. 1262)
15 Question de Mme Carine Lecomte à la
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les prescriptions en matière de
bien-être animal dans les parcs zoologiques"
(n° 1262)</b>
15.01 Carine Lecomte (MR): Uit zeventien
controles die in 2007 werden uitgevoerd, is
gebleken dat niet alle dierentuinen aan de
voorschriften inzake het dierenwelzijn voldoen.
Hoe ernstig waren de vastgestelde overtredingen?
Werden ze met opzet begaan of waren ze te wijten
aan onvoldoende kennis van de wetgeving? Is in
dat laatste geval geen informatiecampagne ten
aanzien van de uitbaters van dierentuinen
aangewezen? Binnen welke termijn moeten de
uitbaters aan de wettelijke bepalingen voldoen?
Welke sancties worden er opgelegd aan de
dierentuinen die in overtreding zijn?
15.01 Carine Lecomte (MR): Dix-sept contrôles
menés en 2007 ont révélé que tous les parcs
zoologiques ne sont pas en ordre sur le plan des
prescriptions en matière de bien-être animal.
Quel était le degré des infractions constatées ?
Étaient-elles
délibérées
ou
dues
à
une
méconnaissance de la loi ? Dans ce dernier cas, ne
pensez-vous pas qu'une campagne d'information
destinée aux exploitants de parcs zoologiques
serait nécessaire ? De combien de temps disposent
les exploitants pour se mettre en conformité avec la
loi ? Enfin, quelles seront les sanctions prises
contre les parcs en question ?
15.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
dienst Dierenwelzijn volgt de toestand in de
dierentuinen op de voet. In 2007 werden er acht
waarschuwingen gegeven en werd er één proces-
verbaal opgemaakt. De overtredingen betroffen
vooral de niet-naleving van wettelijke procedures of
van de normen inzake het houden van dieren.
In 2005 ontvingen alle uitbaters van dierentuinen
een compendium met de geldende wetgeving.
Sinds de inwerkingtreding van de wet heeft de
dienst
duidelijke
afspraken
gemaakt
en
werkschema's voor de inrichting uitgewerkt. De
15.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le service « Bien-être animal » suit de très près la
situation dans les parcs zoologiques. En 2007, huit
avertissements et un procès-verbal ont été dressés.
Il s'agissait essentiellement d'un non-respect des
normes de détention des animaux ou de
procédures légales non suivies.
En 2005, les responsables des parcs zoologiques
ont tous reçu un compendium de la législation en
vigueur.
Depuis l'entrée en vigueur de la loi, le service a
conclu des accords précis et a défini des plannings
d'aménagement. Depuis lors, il veille au respect de
16/01/2008
CRABV 52
COM 065
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
dienst ziet erop toe dat die akkoorden worden
nageleefd.
Twee medewerkers zijn belast met het beheer van
de erkenningsdossiers en voeren de nodige
controles uit. Ook klachten worden nagetrokken.
De maatregelen en termijnen die zich opdringen,
worden per geval vastgesteld. Indien er een
overtreding wordt vastgesteld, wordt er proces-
verbaal opgemaakt waarna er een administratieve
boete wordt opgelegd of een strafrechtelijke
vervolging wordt ingesteld.
ces accords.
Deux collaborateurs sont affectés à la gestion des
dossiers d'agrément et exercent les contrôles
nécessaires. Des contrôles sont également réalisés
en cas de plainte.
Les mesures à prendre et les délais sont imposés
au cas par cas. En cas de non-respect, un procès-
verbal
est
dressé,
assorti
d'amendes
administratives ou de poursuites pénales.
Er kunnen nog andere maatregelen worden
genomen, zoals een volledige of gedeeltelijke
sluiting van de dierentuin. Indien het dierenwelzijn
wordt bedreigd, kan onverwijld worden ingegrepen.
D'autres mesures peuvent être prises telles que la
fermeture totale ou partielle du parc ou des
mesures immédiates si le bien-être animal est en
danger.
15.03 Carine Lecomte (MR): Het stelt me gerust
dat de vastgestelde overtredingen de dieren niet in
gevaar brachten. De controles dienen te worden
verscherpt omdat ze het dierenwelzijn effectief
waarborgen.
15.03 Carine Lecomte (MR) : Je suis rassurée
d'apprendre que les infractions constatées n'étaient
pas de nature à mettre en péril les animaux. Les
contrôles doivent être renforcés car ils constituent
une garantie réelle pour les animaux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de ontdekking van een voor de mens
gevaarlijke variant van het vogelgriepvirus in
Israël" (nr. 1266)
16 Question de M. Wouter De Vriendt à la
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la découverte, en Israël, d'une
variante de la grippe aviaire potentiellement
dangereuse pour l'homme" (n° 1266)</b>
16.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Op 3
januari dook er in Israel een geval op van een voor
de mens gevaarlijke variant van het vogelgriepvirus,
vlakbij een kleuterschool en nabij de grens met
Libanon en de Palestijnse gebieden. Er werd een
schutkring ingesteld van amper 3.000 meter.
Klopt dat? Was er hierover op Belgisch of Europees
niveau overleg met de Israëlische autoriteiten?
Welke maatregelen werden er in België of in
Europa genomen tegen de uitbraak van het virus?
16.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!) : Le 3
janvier dernier, une variante du virus de la grippe
aviaire dangereuse pour l'homme a été détectée en
Israël, à proximité d'une école gardienne et près de
la frontière avec le Liban et les territoires
palestiniens. Une zone de surveillance d'à peine
3.000 mètres a été mise en place.
Ces informations sont-elles exactes ? Une
concertation au niveau belge ou européen avec les
autorités israéliennes a-t-elle eu lieu à ce sujet ?
Quelles mesures ont été prises en Belgique ou en
Europe contre l'apparition du virus ?
16.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er
werden wel degelijk gevallen van vogelgriep gemeld
bij gezelschapsdieren in een kindertuin van de
streek van Haifa. Israël heeft maatregelen getroffen
om een beschermingszone van drie kilometer en
een toezichtszone van 10 kilometer af te bakenen.
Er hoeft geen rechtstreeks contact met de
Israëlische overheid te worden opgenomen. Het zijn
immers de internationale organisaties, namelijk
zowel de Wereldorganisatie voor dierengezondheid
als de WGO, die deze contacten moeten leggen en
16.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Des cas de grippe aviaire ont bien été signalés chez
des animaux de compagnie dans un jardin
d'enfants de la région d'Haïfa. Israël a pris des
mesures pour créer une zone de protection de trois
kilomètres et une zone de surveillance de dix
kilomètres.
Il n'y a pas lieu de prendre contact directement avec
les autorités israéliennes : ce sont les organisations
internationales, tant l'OIE que l'OMS, qui sont en
charge de ces contacts et de la transmission des
CRABV 52
COM 065
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
de informatie moeten doorspelen.
België heeft geen enkel specifieke maatregel
genomen vermits ons land geen levend pluimvee
vanuit die regio invoert. Bovendien zijn de Belgische
maatregelen permanent geactiveerd.
informations.
La Belgique n'a pris aucune mesure spécifique
puisqu'il n'existe pas d'importation de volaille
vivante en Belgique à partir de cette région. En
outre, les mesures belges sont activées en
permanence.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "nevenwerkingen van een middel om te
stoppen met roken, de maatregelen van het
ministerie van Volksgezondheid en de aan de
patiënten verstrekte informatie" (nr. 1267)
17 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"des constatations d'effets secondaires d'un
médicament anti-tabac, les mesures prises par le
ministère de la Santé et l'information donnée aux
patients" (n° 1267)</b>
17.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
Europees Geneesmiddelenbureau (Emea) heeft
medio december aan de alarmbel getrokken inzake
Champix,
een
geneesmiddel
van
het
farmaceutische bedrijf Pfizer dat in december 2006
op de markt werd gebracht en mensen moest
helpen te stoppen met roken. Het gebruik van
Champix
zou
namelijk
het
risico
op
zelfmoordpogingen verhogen. Emea heeft Pfizer
gevraagd de ter beschikking gestelde informatie
tegen 19 december te wijzigen. België moet ook de
nodige
informatie-
en
voorzorgsmaatregelen
nemen. Bovendien is het belangrijk dat nieuw in de
handel
gebrachte
specialiteiten
worden
geëvalueerd.
Werd u op de hoogte gebracht van de vermoede
nevenwerkingen van Champix? Wat was de
houding van het Belgische Agentschap in dat
dossier? Welke maatregelen werden genomen naar
aanleiding van het bericht van Emea? Is het
Belgische Agentschap bevoegd om na te gaan of
de op Europees niveau gevraagde wijzigingen wel
stroken met de werkelijkheid? Welke procedure
werd ingesteld om na te gaan of de firma wel
degelijk is ingegaan op de vraag van Emea inzake
de producten die in België worden verkocht? Heeft
men
de
artsen
aangespoord opmerkingen
hieromtrent te formuleren? Op welke wijze? Welke
procedure werd ingesteld om ervoor te zorgen dat
alle opmerkingen wel degelijk verzameld worden?
Werd bij het op de handel brengen van dat product
een risicobeheerplan voor België opgesteld?
17.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : L'Agence
européenne du médicament (Emea) a donné l'alerte
à la mi-décembre concernant un médicament des
laboratoires Pfizer destiné à arrêter de fumer et mis
sur le marché en décembre 2006 : le Champix, dont
l'usage augmente les risques de tentatives de
suicides. L'Emea a demandé à Pfizer d'adapter les
informations qu'il met à disposition pour le
19 décembre. La Belgique doit également prendre
les mesures d'information et de précautions utiles.
De même, il est important d'évaluer les nouvelles
spécialités mises sur le marché.
Avez-vous été mise au courant de cette suspicion
d'effets secondaires du médicament Champix ?
Quelle a été l'attitude de l'Agence belge dans ce
dossier ? Quelles mesures ont-elles été prises suite
au communiqué de l'Emea ? L'Agence belge est-
elle compétente pour vérifier la véracité des
changements demandés au niveau européen ?
Quelle procédure a-t-elle été mise en place pour
vérifier que la firme a bien répondu à la demande
de l'Emea pour les produits mis en vente sur le
territoire belge ? Une attention particulière a-t-elle
été accordée aux médecins de manière à solliciter
leurs commentaires ? De quelle manière ? Quelle
est la procédure mise en oeuvre pour s'assurer que
toutes les observations sont bien récoltées ? La
mise sur le marché de ce produit a-t-elle été
accompagnée d'un plan de gestion des risques en
Belgique?
17.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en
Gezondheidsproducten is wel degelijk op de hoogte
van het probleem van de nevenwerkingen van
Champix. In november 2007 werd de werkgroep
17.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La problématique des effets indésirables du
Champix est bien connue de l'Agence fédérale des
médicaments et produits de santé. En novembre
2007, le groupe de travail de pharmacovigilance de
16/01/2008
CRABV 52
COM 065
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
geneesmiddelenbewaking
van
het
Europees
Geneesmiddelenbureau
door
Denemarken
gewaarschuwd, nadat gemeld werd dat er bij het
gebruik van Champix nevenwerkingen, - bij
sommige
gebruikers
was
er
sprake
van
zelfmoordneigingen - waren opgetreden.
Tijdens hun vergadering van 19 december 2007
hebben
de
Europese
deskundigen
inzake
geneesmiddelenbewaking
geoordeeld
dat
er
onvoldoende
gegevens
waren
om
een
onbetwistbaar oorzakelijk verband te kunnen
leggen.
Naar aanleiding van het deskundigenverslag heeft
het comité beslist dat Pfizer een bijzonder klinisch
onderzoek diende uit te voeren en dat het bedrijf de
samenvatting van de eigenschappen en de bijsluiter
van Champix diende aan te passen. De procedure
zal waarschijnlijk in de maand maart uitwerking
hebben.
Mijn administratie is dus wel degelijk op de hoogte
van de vermoede nevenwerkingen van Champix, en
volgt de werkzaamheden hierover op de voet.
Op 17 december 2007 werd een Belgisch
communiqué bekend gemaakt via de site van ons
Agentschap.
Champix kreeg in Europa een vergunning via een
zogenaamd
gecentraliseerde procedure. Het
Europees Geneesmiddelenbureau is dan ook
bevoegd voor de controle op het in werking treden
van de wijzigingen.
l'Agence européenne des médicaments a été alerté
par le Danemark suite à la communication d'effets
indésirables de tendances suicidaires impliquant le
Champix.
Lors de leur réunion du 19 décembre 2007, les
experts européens de la pharmacovigilance ont
estimé que les données n'étaient pas suffisantes
pour établir un lien de causalité incontestable.
Suite au rapport des experts, le comité a décidé de
la mise en place par Pfizer d'une étude clinique
spécifique et de la modification par la firme du
résumé des caractéristiques du produit et de la
notice du Champix. La procédure rendra
probablement ses effets en mars prochain.
Les suspicions d'effets indésirables du Champix
sont bien connues de mon administration, qui suit
activement les travaux à ce sujet.
Un communiqué belge a été rendu public le 17
décembre 2007 via le site de notre Agence.
Le Champix a été autorisé en Europe via une
procédure dite centralisée. La vérification de la mise
en oeuvre des modifications relève donc de l'Emea.
Het inzamelen van de kennisgevingen van
nevenwerkingen is het voorwerp van talrijke
werkzaamheden. Het Agentschap zet op dit
ogenblik
een
ambitieus
programma
van
geneesmiddelenbewaking op. Op 1 januari 2008
ging een concrete actie van start. Zij moedigt de
professionals aan de ongewenste nevenwerkingen
van geneesmiddelen met een onlangs in de handel
gebracht actief bestanddeel, waarvan Champix deel
uitmaakt, bekend te maken.
Ten slotte voorziet het risicomanagementplan van
Champix in het inzamelen van de gegevens over
risicogroepen die voorheen niet werden bestudeerd.
Vermits de observaties in verband met het
zelfmoordgevaar pas onlangs plaatsvonden, nam
het Europees Geneesmiddelenagentschap de
beslissing om het betrokken bedrijf te vragen een
studie uit te voeren.
La récolte des notifications d'effets secondaires fait
l'objet de nombreux travaux. L'Agence met
actuellement en place un programme ambitieux de
pharmacovigilance. Une action concrète a démarré
le 1
er
janvier 2008, qui encourage les professionnels
à notifier les effets indésirables survenant avec des
médicaments
contenant
un
principe
actif
récemment commercialisé, dont fait partie le
Champix.
Enfin, le plan de gestion du risque du Champix
prévoit de collecter les données concernant des
populations à risques non étudiées antérieurement.
Les observations liées au risque de suicide n'étant
apparues que récemment, l'Emea a donc décidé de
demander à la firme concernée de réaliser une
étude.
17.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Men kan
zich vragen stellen bij de a priori studies over de
negatieve gevolgen van geneesmiddelen.
Er
moet
worden
samengewerkt
met
de
professionals door hen correct te informeren over
de mogelijke gevolgen maar ook op het vlak van de
17.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : On peut
s'interroger sur les études a priori des
conséquences négatives des médicaments.
Il faut travailler avec des professionnels en les
informant
correctement
des
conséquences
potentielles mais aussi en termes de recueil
CRABV 52
COM 065
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
inzameling van gegevens.
Laten we voor Champix de tijd nemen om de
gevolgen ervan te bestuderen.
d'informations.
Pour le Champix, donnons-nous le temps d'étudier
ses conséquences.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten
aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de verhoogde kans op
leukemie bij kinderen die wonen in de buurt van
kerncentrales" (nr. 1302)
18 Question de Mme Tinne Van der Straeten à la
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le risque accru de leucémie auquel
sont exposés les enfants habitant à proximité de
centrales nucléaires" (n° 1302)</b>
18.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
Een Duits onderzoek heeft eind 2007 uitgewezen
dat kinderen die binnen een straal van vijf kilometer
van een kerncentrale wonen, 60 procent meer risico
lopen op kanker in het algemeen en tot 117 procent
meer kans op leukemie. Een andere studie,
gepubliceerd in de zomer van 2007 in de European
Journal of Cancer
, heeft dezelfde resultaten
opgeleverd. Ik heb geen weet van gelijkaardige
studies in ons land.
Is de minister op de hoogte van zulke studies? Wat
denkt zij hiervan? Zijn dergelijke studies ook in ons
land uitgevoerd of gepland? Vindt zij dit wenselijk?
Door welke instelling kan dit het beste gebeuren?
Beschikt ons land over epidemiologische gegevens
ter bevestiging of ontkrachting van de resultaten
van de buitenlandse onderzoeken? Kunnen de
registratiegegevens van het kankerregister dienen
als basis voor onderzoek? Zal de minister rekening
houden met de resultaten van nationaal of
internationaal onderzoek in haar kankerplan?
18.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) :
Fin 2007, une étude allemande a montré que les
enfants qui vivent dans un rayon de cinq kilomètres
d'une centrale nucléaire sont exposés à un risque
de cancer majoré de 60 pour cent en général et de
117 pour cent en ce qui concerne la leucémie. Une
autre étude, publiée à l'été 2007 dans le European
Journal of Cancer
, est arrivée à la même
conclusion. Je n'ai pas connaissance d'études
similaires menées en Belgique.
La ministre est-elle au courant de ces études ?
Qu'en pense-t-elle ? De telles études ont-elles aussi
été réalisées ou sont-elles prévues en Belgique ?
Estime-t-elle ce type d'étude nécessaire ? Le cas
échéant, quelle serait l'institution la mieux placée
pour l'effectuer ? Notre pays dispose-t-il de
données épidémiologiques confirmant ou infirmant
les résultats d'études étrangères sur ce sujet ? Les
données du registre du cancer peuvent-elles
éventuellement servir de base à une telle étude ?
La ministre tiendra-t-elle compte des résultats de la
recherche nationale ou internationale dans son plan
de lutte contre le cancer ?
18.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
onderzoek dat gevoerd werd door de universiteit
van Mainz heeft aangetoond dat het risico op
leukemie groter is bij kinderen die in buurt van een
kerncentrale wonen. De gemeten overschrijding van
de voorgeschreven limiet voor radioactiviteit
bedroeg echter maar 0,3 millisievert (mSv) per jaar,
terwijl de normale waarde 2,0 mSv bedraagt.
Bovendien werd er in de studie onvoldoende
rekening gehouden met verstorende factoren. Ik
voeg eraan toe dat gelijkaardige studies in het
verleden geen dergelijke resultaten hebben
opgeleverd.
In België beschikken we over geen enkele
epidemiologische aanwijzing die deze resultaten
bevestigt of ontkracht. Het Wetenschappelijk
Instituut voor de volksgezondheid zou echter in
samenwerking met het Kankerregister een studie in
dat verband kunnen uitvoeren. Het zou ook
interessant zijn het International Agency for
18.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
L'enquête menée par l'université de Mainz a montré
que le risque de leucémie est plus élevé chez les
enfants qui habitent à proximité d'une centrale
nucléaire. Cependant, le dépassement mesuré de
la limite prescrite pour la radioactivité n'était que de
0,3 millisievert (mSv) par an, alors que la valeur
normale est de 2,0 mSv. De plus, l'étude n'a pas
suffisamment
tenu
compte
des
facteurs
confondants. J'ajouterai que, dans le passé, des
études similaires n'ont pas donné de tels résultats.
En Belgique, nous ne disposons d'aucune indication
épidémiologique confirmant ou infirmant ces
résultats. L'Institut scientifique de la Santé publique
pourrait toutefois mener une étude à ce sujet en
collaboration avec le Registre du cancer. Il serait
également intéressant de demander au Centre
international de recherche sur le cancer de réaliser
16/01/2008
CRABV 52
COM 065
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
research on cancer (IARC) te vragen een
prospectieve studie uit te voeren.
une étude prospective.
18.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
Toch is het wenselijk om zo'n onderzoek uit te
voeren, gezien de gevolgen voor het milieu en de
kankerproblematiek.
Deze
gevolgen
worden
volgens mij vaak onderschat. Ik zal bij minister
Dewael nagaan of een eventuele samenwerking
met FANC niet aan de orde is.
18.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) :
Compte tenu des effets pour l'environnement et le
problème du cancer, il serait tout de même
souhaitable de mener une telle étude. Selon moi,
ces effets sont souvent sous-estimés. J'interrogerai
le ministre Dewael sur l'opportunité éventuelle d'une
collaboration avec l'AFCN dans ce domaine.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van mevrouw Carine Lecomte aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "dierenmishandeling" (nr. 1322)
19 Question de Mme Carine Lecomte à la
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la maltraitance animale" (n° 1322)</b>
19.01 Carine Lecomte (MR): Een koe moest
worden geëuthanaseerd nadat iemand in de stal
was binnengedrongen en het dier met een stok had
gepenetreerd. Blijkbaar zal de politie geen
genetisch onderzoek uitvoeren omdat het maar om
een dier gaat.
Vindt u dergelijk onderzoek niet van fundamenteel
belang in dit geval van extreme wreedheid ten
aanzien van een dier? Ik wil er nog aan toevoegen
dat iemand er sterk van wordt verdacht de feiten te
hebben gepleegd.
19.01 Carine Lecomte (MR) : Une vache a dû être
euthanasiée après qu'un individu s'est introduit
dans son étable et l'a maltraitée à l'aide d'un bâton
utilisé en guise de spéculum. Il semble que la police
ne procèdera pas à une analyse génétique au motif
qu'il ne s'agit que d'un animal.
Ne trouvez-vous pas que, dans des cas de cruauté
extrême à l'encontre d'animaux, ce type d'analyse
est capital ? Je précise également qu'une personne
est fortement suspectée d'avoir commis ces faits.
19.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dit is
een ernstige inbreuk op de wet betreffende de
bescherming en het welzijn der dieren. Net als u
ben ik van mening dat alles in het werk moet
worden gesteld om de schuldigen te straffen en
dergelijke bestialiteiten in de toekomst te
voorkomen. Vermits u me meldt dat de zaak
wellicht zonder gevolg zal worden geklasseerd, zal
ik de informatie aan de ministers van Binnenlandse
Zaken en van Justitie doorspelen.
19.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : Il
s'agit d'une infraction très grave à la loi sur la
protection et le bien-être des animaux. Comme
vous, j'estime que tout doit être mis en oeuvre pour
que les responsables soient punis et pour éviter que
de telles cruautés ne se répètent. Puisque vous
évoquez un classement sans suite, je ferai parvenir
l'information aux ministres de l'Intérieur et de la
Justice.
19.03 Carine Lecomte (MR): Ik dank u. Ik zal
afsluiten met de woorden van Gandhi: "De
grootheid en morele vooruitgang van een natie laten
zich meten aan de manier waarop ze haar dieren
behandelt."
19.03 Carine Lecomte (MR) : Je vous remercie.
Je conclurai en citant Gandhi: « La grandeur et le
progrès d'une nation se mesurent à la manière dont
elle traite ses animaux. »
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten
aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het toenemende aantal
gevallen van longkanker bij niet-rokende
vrouwen" (nr. 1356)
20 Question de Mme Tinne Van der Straeten à la
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le nombre croissant de cancers du
poumon chez les femmes non-fumeuses"
(n° 1356)</b>
20.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
Nederlandse en Belgische longartsen hebben
vastgesteld dat het aandeel niet-rokers dat
longkanker krijgt, stijgt. Het gaat om 10 à 15
20.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) :
Des pneumologues néerlandais et belges ont
constaté que le nombre de non-fumeurs qui
contractent un cancer du poumon est en
CRABV 52
COM 065
16/01/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
procent van de patiënten. Deze longtumor zou wel
een minder agressieve variant zijn van de tumor bij
rokers en ook makkelijker te behandelen. Enkele
Leuvense professoren zoeken de verklaring vooral
in de kwaliteit van de omgeving: passief meeroken,
schadelijke stoffen in het werkmilieu en de
algemene luchtkwaliteit. Om te kunnen ageren
tegen dit nieuw type longkanker is volgens hen
verder onderzoek echt nodig.
Wat denkt de minister over deze trend inzake
longkankers? Werd er al onderzoek verricht naar de
gevolgen van luchtkwaliteit? Wat waren de
resultaten? Zal de minister overleggen met de
minister van Leefmilieu en de Gewesten? Hoe ver
staat het met de uitvoering van het nationaal plan
Gezondheid en Leefmilieu? Hoe zal de minister die
informatie verwerken in het kankerplan?
augmentation. Il s'agit de 10 à 15% des patients.
Cette tumeur pulmonaire serait moins agressive
que la tumeur des fumeurs et plus facile à traiter.
Quelques professeurs de l'université de Louvain
expliquent le phénomène essentiellement par la
qualité de l'environnement : tabagisme passif,
substances nuisibles sur le lieu de travail et qualité
générale de l'air. Selon eux, une enquête plus
approfondie est nécessaire pour pouvoir agir contre
ce nouveau type de cancer du poumon.
Que pense la ministre de cette évolution du cancer
du poumon ? Des recherches ont-elles déjà été
réalisées sur les effets de la qualité de l'air ? Quels
en furent les résultats ? La ministre se concertera-t-
elle avec le ministre de l'Environnement et les
Régions ? Où en est l'exécution du plan national
Santé et Environnement ? Comment la ministre
intégrera-t-elle ces informations au Plan cancer ?
20.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik deel
uw vaststellingen. Het verband tussen longkanker
en fijne stofdeeltjes die waarschijnlijk van
dieselmotors afkomstig zijn, staat nu vast. De
risicofactoren en de oorzaken van die vorm van
kanker zijn gekend: roken, milieuvervuiling,
erfelijkheid en genetische factoren. En dankzij het
puike werk van de Stichting Kankerregistratie zullen
de kankers weldra in kaart gebracht zijn en zullen
we over een profiel van het gemiddelde slachtoffer
beschikken.
Ik heb mijn mandaat nog maar pas opgenomen en
pleeg momenteel overleg om een beter zicht te
krijgen op de kankerepidemiologie en de middelen
die worden ingezet om kanker te voorkomen, op te
sporen en te genezen. Eerlang heb ik een
vergadering
met
mijn
collega's
van
de
deelregeringen
bevoegd
voor
het
gezondheidsbeleid ten einde te onderzoeken hoe ze
aan het Nationaal Kankerplan kunnen meewerken.
Zorgen voor een beter milieu is immers een van de
beste benaderingen en ik sluit zeker geen overleg
met alle ter zake bevoegde ministers uit. Uiteraard
kunnen er vóór medio maart geen beslissingen
genomen worden.
20.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je partage vos constats. La relation entre le cancer
du poumon et les particules fines issues
principalement des moteurs diesel est aujourd'hui
confirmée. Les facteurs de risque et les causes de
ce cancer sont connus : tabac, pollution, hérédité et
génétique. Et, grâce au travail remarquable de la
fondation Registre du cancer, nous disposerons
bientôt d'une cartographie des cancers et d'un profil
type des victimes.
Je viens d'entamer mon mandat et je mène
actuellement des consultations afin de mieux
connaître l'épidémiologie du cancer et les moyens
mis en oeuvre pour le prévenir, le dépister et le
soigner. Prochainement, j'aurai une consultation
avec mes collègues des entités fédérées
responsables de la politique de santé en vue
d'envisager leur participation au Plan national
Cancer. Agir sur l'environnement est effectivement
un des axes de travail pertinents et je n'exclus
nullement une concertation avec tous les ministres
compétents en la matière. Bien sûr, toutes les
décisions ne pourront être prises avant la mi-mars.
Wat betreft de stand van zaken met betrekking tot
het Nationaal Actieplan Leefmilieu-Gezondheid,
nodig ik u uit de website portal.health.fgov.be te
raadplegen.
Wat het Nationaal Kankerplan betreft, onderzoeken
we momenteel het belang van de milieufactoren.
A propos de l'état d'avancement du Plan national
d'action environnement santé, je vous invite à
consulter le site : portal.health.fgov.be.
Pour ce qui est du Plan national cancer, nous
étudions actuellement la place des facteurs
environnementaux.
20.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Bij
het laatste punt is het antwoord misschien iets te
vrijblijvend. Weinig landen worden dermate
20.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Au
dernier point, la réponse est peut-être un rien trop
peu contraignante. Rares sont les pays qui sont à
16/01/2008
CRABV 52
COM 065
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
blootgesteld aan milieurisico's. De veroorzaakte
vervuiling bij een distributieland met een erg
energie-intensieve industrie is enorm. Ik verwacht
van de regering dan ook andere initiatieven. Ik stel
voor om de fiscale begunstiging van diesel en van
bedrijfswagens te herbekijken. Die maatregelen
kunnen
zeer
nuttig
zijn
om
op
de
omgevingsfactoren in te grijpen. Mijn fractie zal de
nodige voorstellen indienen.
ce point exposés à des risques environnementaux.
La pollution causée par un pays distributeur dont
l'industrie est une grande consommatrice d'énergie
est énorme. Dès lors, j'attends de la part du
gouvernement qu'il prenne d'autres initiatives. Je
propose de réexaminer l'avantage fiscal sur le
diesel et sur les voitures de société. Ces mesures
peuvent être très utiles si l'on veut intervenir sur les
facteurs environnementaux. Mon groupe déposera
les propositions nécessaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: De vragen nrs. 1292 en 1293 van
mevrouw Avontroodt worden uitgesteld.
Le président: Les questions n
os
1292 et 1293 de
Mme Avontroodt sont reportées.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 13.17 uur.
La réunion publique de commission est levée à
13 h 17.