KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 053
CRABV 52 COM 053
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
dinsdag
mardi
18-12-2007
18-12-2007
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 053
18/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "Waalse bijkomende
emissierechten" (nr. 644)
1
- M. Peter Logghe au ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "les droits d'émission
wallons supplémentaires" (n° 644)
1
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "emissierechten" (nr. 748)
1
- Mme Tinne Van der Straeten au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "les
droits d'émission" (n° 748)
1
Sprekers: Peter Logghe, Tinne Van der
Straeten, Bruno Tobback
Orateurs: Peter Logghe, Tinne Van der
Straeten, Bruno Tobback
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Leefmilieu en Minister van
Pensioenen over "de niet-naleving van de
Europese wetgeving inzake elektronisch afval en
gevaarlijke stoffen" (nr. 186)
4
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "le
non-respect de la législation européenne en
matière de déchets électroniques et de
substances dangereuses" (n° 186)
4
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Bruno Tobback
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Bruno Tobback
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de afvalwaterbehandeling"
(nr. 187)
5
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "le
traitement des eaux résiduaires" (n° 187)
5
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Bruno Tobback
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Bruno Tobback
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Europese Zaken over "het promoten
van ecologische bouwmaterialen" (nr. 614)
6
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargé des Affaires européennes sur "la
promotion des matériaux de construction
écologiques" (n° 614)
6
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Bruno
Tobback
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Bruno
Tobback
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Europese Zaken over "het promoten
van groene onderhoudsproducten" (nr. 615)
7
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargé des Affaires européennes sur "la
promotion des produits d'entretien verts" (n° 615)
7
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Bruno
Tobback
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Bruno
Tobback
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Europese Zaken, over "het promoten
van de ecolabels" (nr. 698)
8
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargé des Affaires européennes, sur "la
promotion des écolabels" (n° 698)
8
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Bruno
Tobback
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Bruno
Tobback
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de vermindering van de uitstoot
van broeikasgassen" (nr. 678)
9
Question de M. Melchior Wathelet au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "la
réduction des émissions de gaz à effet de serre"
(n° 678)
9
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Bruno Tobback
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Bruno Tobback
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de bijeenkomst van de EU-
11
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
sur
"le
Conseil
européen
de
11
18/12/2007
CRABV 52
COM 053
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Milieuraad van 20 december" (nr. 750)
l'Environnement du 20 décembre" (n° 750)
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Bruno Tobback
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Bruno Tobback
Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de financiering van de hulp en de
opvang van vreemdelingen door de OCMW's"
(nr. 687)
13
Question de M. Christian Brotcorne au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
financement de l'aide et de l'accueil des étrangers
par les CPAS" (n° 687)
13
Sprekers: Christian Brotcorne, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Orateurs: Christian Brotcorne, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
verhoging
van
de
tegemoetkoming van de Staat in het leefloon"
(nr. 685)
13
Question de M. Christian Brotcorne au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'augmentation de l'intervention de l'État dans le
revenu d'intégration" (n° 685)
13
Sprekers: Christian Brotcorne, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Orateurs: Christian Brotcorne, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de invoering van een vast en
structureel voorschottenmechanisme voor de
OCMW's" (nr. 686)
14
Question de M. Christian Brotcorne au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
mise en place d'un mécanisme d'avances
permanent et structurel pour les CPAS" (n° 686)
14
Sprekers: Christian Brotcorne, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Orateurs: Christian Brotcorne, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, over "de
financiële
maatschappelijke
hulp
voor
asielzoekers tijdens de procedure bij de Raad
voor Vreemdelingenbetwistingen" (nr. 700)
15
- Mme Zoé Genot au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances, sur
"l'aide sociale financière des demandeurs d'asile
en procédure au Conseil du contentieux des
étrangers" (n° 700)
15
- de heer Yvan Mayeur aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
problematiek van de terugbetaling van de kosten
aan de OCMW's in het kader van een aanvraag
tot maatschappelijke hulp op grond van
artikel 9ter van de wet van 15 december 1980"
(nr. 706)
15
- M. Yvan Mayeur au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"la problématique du remboursement des frais
aux CPAS dans le cadre d'une demande d'aide
sociale sur base de l'article 9ter de la loi du
15 décembre 1980" (n° 706)
15
Sprekers: , Zoé Genot, Christian Dupont,
minister
van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Orateurs: , Zoé Genot, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de evaluatie van het activeringsbeleid voor
de werkzoekenden en de gevolgen van de
uitsluitingen voor de OCMW's" (nr. 751)
16
Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "l'évaluation de la politique
d'activation des demandeurs d'emploi et les
conséquences des exclusions pour les CPAS"
(n° 751)
16
CRABV 52
COM 053
18/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Sprekers: Zoé Genot, Christian Dupont,
minister
van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Orateurs: Zoé Genot, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de behandeling van klachten van de
bewoners van het open opvangcentrum te
Bovigny dat afhangt van Fedasil" (nr. 388)
18
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "le traitement de plaintes émanant
des résidents du centre d'accueil ouvert de
Bovigny dépendant de Fedasil" (n° 388)
18
Sprekers: Muriel Gerkens, Christian Dupont,
minister
van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Orateurs: Muriel Gerkens, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
CRABV 52
COM 053
18/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
van
DINSDAG
18
DECEMBER
2007
Namiddag
______
du
MARDI
18
DÉCEMBRE
2007
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.21 uur en
voorgezeten door mevrouw Muriel Gerkens.
La réunion publique est ouverte à 14 h 21 par Mme
Muriel Gerkens, présidente.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "Waalse bijkomende
emissierechten" (nr. 644)
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "emissierechten" (nr. 748)
01 Questions jointes de
- M. Peter Logghe au ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "les droits d'émission
wallons supplémentaires" (n° 644)
- Mme Tinne Van der Straeten au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur
"les droits d'émission" (n° 748)b>
01.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): De Waalse
regering heeft het staalbedrijf ArcelorMittal
gevraagd om de Luikse hoogovens opnieuw op te
starten en de hoogoven van Ougrée langer open te
houden. Nu blijkt echter dat er CO
2
-quota te kort
zouden zijn. Voor de periode 2008-2009 zou er
hiervoor al een oplossing op Waals niveau zijn,
maar voor de periode 2010-2012 is de situatie nog
onduidelijk en zou een oplossing ook op federaal en
Europees vlak worden gezocht.
Is de minister op de hoogte van de vraag van het
Waalse Gewest voor meer emissierechten?
Hoeveel zullen deze bijkomende emissierechten
kosten aan de federale overheid? Welke verdeling
van de Kyotonormen werd in 2004 tussen
Vlaanderen en Wallonië afgesproken?
De Waalse regering zou ArcelorMittal beloofd
hebben de nodige CO
2
-quota binnen te zullen halen
om de Luikse hoogovens weer op te starten. Klopt
dit? Betekent dit dat de overeenkomst van 2004
eenzijdig door Wallonië wordt opgezegd? Wat zijn
01.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Le
gouvernement wallon a demandé à l'entreprise
sidérurgique ArcelorMittal de relancer les hauts-
fourneaux liégeois et de maintenir le haut-fourneau
d'Ougrée en service plus longtemps. Il s'avère
toutefois que les quotas de CO
2
seraient
insuffisants. Une solution aurait déjà été trouvée
pour la période 2008-2009 au niveau wallon mais la
situation reste incertaine pour 2010-2012. Une
solution serait également recherchée aux niveaux
fédéral et européen.
Le ministre a-t-il connaissance de la demande de la
Région wallonne de disposer de davantage de
droits d'émission ? Que coûteront ces droits
d'émission supplémentaires au pouvoir fédéral?
Quelle répartition des normes de Kyoto a été
convenue entre la Flandre et la Wallonie en 2004?
Le gouvernement wallon se serait engagé à l'égard
d'ArcelorMittal à obtenir les quotas de CO
2
pour
relancer les hauts-fourneaux liégeois. Est-ce
exact ? Cela signifie-t-il que la Wallonie revient
unilatéralement sur l'accord de 2004 ? Quelles en
18/12/2007
CRABV 52
COM 053
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
de mogelijke gevolgen hiervan? Wat is het
standpunt van de federale regering?
seront les conséquences éventuelles? Quel est le
point de vue du gouvernement fédéral ?
01.02 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
ArcelorMittal heeft beslist om de oven in Ougrée
open te houden en de oven in Seraing opnieuw op
te starten in 2009. Hiervoor wordt door het bedrijf 20
miljoen euro geïnvesteerd. Er zijn echter voor 13
miljoen ton CO
2
-emissierechten te kort en
ArcelorMittal dringt aan op extra CO
2
-quota. In
oktober vroeg premier Verhofstadt aan Europees
Commissievoorzitter
Barroso
om
extra
emissierechten voor België. De heer Barroso wees
op drie opties: bijkomende emissierechten
aankopen, emissierechten 'heralloceren' binnen het
Nationaal Allocatieplan en met emissierechten
schuiven binnen de staalgroep zelf.
Op 16 januari 2007 werd de voor België
voorgestelde hoeveelheid emissierechten (cap)
vastgelegd op 58,8 miljoen ton, een verschil met 4,8
miljoen ton ten opzichte van de oorspronkelijke,
door België voorgestelde cap. Er moet dus een
nieuw Nationaal Allocatieplan opgesteld worden,
waarin voor ArcelorMittal een oplossing kan gezocht
worden. Op 1 januari 2008 begint de nieuwe
handelsperiode.
01.02 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) :
ArcelorMittal a décidé de maintenir en service le
haut fourneau d'Ougrée et de redémarrer celui de
Seraing en 2009. L'entreprise prévoit dans ce cadre
un investissement de 20 millions d'euros. Or, il
manque un quota de droits d'émission de CO² de
13 millions de tonnes et ArcelorMittal insiste sur
l'obtention d'un quota supplémentaire. En octobre
dernier, M. Verhofstadt a demandé au président de
la Commission européenne, M. Barroso, des droits
d'émission supplémentaires pour la Belgique. M.
Barroso a mis en avant trois options: acheter des
droits d'émission supplémentaires, réallouer des
droits d'émission dans le cadre du plan d'allocation
national ou encore procéder à un glissement des
droits d'émission au sein du groupe sidérurgique lui-
même.
Le 16 janvier 2007, les droits d'émission pour la
Belgique ont été fixés à 58,8 millions de tonnes, soit
une différence de 4,8 millions de tonnes par rapport
au chiffre initialement proposé par la Belgique. Il
convient donc d'élaborer un nouveau plan
d'allocation national, dans le cadre duquel une
solution pourrait être recherchée pour ArcelorMittal.
La nouvelle période commerciale débute le 1er
janvier 2008.
Hoe ziet de verdeling van de cap van 58,8 miljoen
ton emissierechten tussen de verschillende
Gewesten eruit? Is er een overeenkomst tussen de
federale overheid en de Gewesten? Is de minister
op de hoogte van de standpunten van de Gewesten
met betrekking tot deze verdeling? Hebben zij al
hun deel voor het Nationaal Allocatieplan bezorgd
aan de federale overheid? Wanneer zal het
Allocatieplan klaar zijn? Zullen de bedrijven op 1
januari 2008 op de hoogte zijn van de quota en dus
kunnen deelnemen aan de handel? Wat zal de
minister doen wanneer het Allocatieplan niet ter
beschikking is? Als het ene Gewest wel klaar is en
het andere niet, kunnen de bedrijven dan toch
deelnemen aan de handel? Zal de federale
overheid de extra emissierechten aankopen voor
het Waalse Gewest? Pleit de federale overheid voor
een interne herschikking van de emissierechten of
voor een herschikking binnen de staalgroep zelf of
vindt ze dat ArcelorMittal de emissierechten zelf
maar moet aankopen?
Quelle est la répartition des 58,8 millions de tonnes
de droits d'émission entre les différentes Régions ?
Existe-t-il un accord entre l'État fédéral et les
Régions ? Le ministre connaît-il les positions des
Régions concernant cette répartition ? Celles-ci ont-
elles déjà transmis leur part du Plan d'allocation
national à l'État fédéral ? Quand ce plan sera-t-il
achevé ? Les entreprises seront-elles informées, le
1
er
janvier 2008, des quotas et pourront-elles, par
conséquent, participer au processus commercial ?
Quelles mesures le ministre prendra-t-il si le plan
d'allocation n'est pas disponible ? Si une Région est
prête et l'autre ne l'est pas, les entreprises pourront-
elles tout de même participer au processus
commercial ? L'État fédéral acquerra-t-il les droits
d'émission supplémentaires pour la Région
wallonne ? Les autorités fédérales préconisent-elles
un ajustement interne des droits d'émission ou un
ajustement au sein même du groupe sidérurgique
ou estiment-elles qu'ArcelorMittal devra acquérir
elle-même les droits d'émission ?
01.03 Minister Bruno Tobback (Nederlands): De
datum voor het toekennen van de emissierechten is
niet 1 januari 2008. Het nieuwe Allocatieplan moet
ten laatste tegen half februari 2008 aan de
Europese Commissie worden bezorgd, zodat op het
01.03 Bruno Tobback, ministre (en néerlandais) :
La date d'attribution des droits d'émission n'est pas
le 1
er
janvier 2008. Le nouveau plan d'allocation doit
être communiqué à la Commission européenne
pour la mi-février 2008 au plus tard, de sorte qu'à la
CRABV 52
COM 053
18/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
eind van die maand de rechten effectief toegekend
kunnen worden aan de Belgische bedrijven, die
daardoor deel kunnen nemen aan het internationale
Europese emissiehandelssysteem.
De opmaak van de Allocatieplannen is een
bevoegdheid van de Gewesten. Alle overheden
komen samen in het kader van de Nationale
Klimaatcommissie. De federale overheid heeft al
een paar keer aangedrongen om snel een akkoord
te bereiken. Op de Ministerraad van 7 december
2007 hebben we besloten om de kwestie
ArcelorMittal
in
een
werkgroep
van
het
overlegcomité
te
behandelen.
Vermits
die
werkgroep ook deze week nog bijeen zal komen,
kan ik nu geen verdere commentaar hierover
geven. Zodra er een resultaat is, zal ik dat
voorleggen aan het Parlement.
Vorige week vrijdag heeft de Vlaamse regering een
voorstel van Allocatieplan goedgekeurd. Het Waals
Gewest heeft dat nog niet gedaan. In de werkgroep
van het overlegcomité zal gezocht worden naar een
consensus.
Op dit moment is de vraag om supplementaire
emissierechten aan te kopen nog niet aan de
federale overheid gesteld en er werd dus ook nog
niet over gesproken binnen de regering. Persoonlijk
denk ik dat het probleem is dat ervoor geen budget
is uitgetrokken.
fin de ce mois, les droits puissent être attribués
effectivement aux entreprises belges, qui pourront
ainsi participer au système européen international
d'échange de quotas d'émission.
L'établissement des plans d'allocation relève de la
compétence des Régions. Toutes les autorités se
réunissent dans le cadre de la Commission
nationale Climat. Les autorités fédérales ont déjà
insisté à plusieurs reprises sur la nécessité de
parvenir rapidement à un accord. Lors du Conseil
des ministres du 7 décembre 2007, nous avons
décidé d'examiner la question ArcelorMittal au sein
d'un groupe de travail du comité de concertation.
Ce groupe de travail devant encore se réunir cette
semaine, je ne puis, pour l'heure, fournir de plus
amples commentaires à ce sujet. Dès que des
résultats seront atteints, j'en informerai le
Parlement.
Vendredi dernier, le gouvernement flamand a
approuvé une proposition de plan d'allocation. La
Région wallonne n'a pas encore atteint ce stade. Le
groupe de travail du comité de concertation tentera
de trouver un consensus.
À ce jour, la question de l'acquisition de droits
d'émission supplémentaires n'a pas encore été
soumise au pouvoir fédéral et n'a donc pas encore
été abordée au sein du gouvernement. Pour ma
part, le problème réside dans l'absence d'un budget
à cet effet.
Het zou bovendien een gevaarlijk precedent
uitmaken als de federale overheid voor één bedrijf
rechten zou aankopen in een van de Gewesten. Het
zou wél kunnen als iedereen in het overlegcomité
akkoord gaat. Officieel is daar echter nog niet over
gesproken en ik ga daarop dus niet vooruitlopen.
De lastenverdeling binnen België is vastgelegd op
de vergadering van 8 maart 2004 van het
overlegcomité. Ten opzichte van 1990 heeft het
Vlaams Gewest een reductiedoelstelling van 5,2
procent of een jaarlijkse reductie van 4,6 miljoen ton
aan CO
2
-equivalent en het Waals Gewest een
reductiedoelstelling van 7,5 procent of jaarlijks 4,11
miljoen ton CO
²
-equivalent. De federale overheid zal
voor ongeveer 2,46 miljoen ton CO
2
-equivalent
emissierechten per jaar aankopen.
L'achat par le fédéral de droits destinés à une seule
entreprise dans une des Régions constituerait par
ailleurs un dangereux précédent. Cette solution est
toutefois envisageable si chaque membre du comité
de concertation y apporte son assentiment. Je ne
m'avancerai cependant pas davantage sur le sujet
étant donné qu'il n'a pas encore été officiellement
abordé.
La répartition des charges au sein de la Belgique a
été fixée au cours de la réunion du comité de
concertation du 8 mars 2004. La Région flamande
doit réduire de 5,2 % ces émissions par rapport à
1990, soit une réduction annuelle de 4,6 millions de
tonnes d'équivalents CO², la Région wallonne
s'étant vue fixer quant à elle un objectif de réduction
de 7,5 %, soit 4,11 millions de tonnes d'équivalents
CO
2
par an. L'État fédéral achètera des droits
d'émission correspondant à environ 2,46 millions de
tonnes d'équivalents CO
2
par an.
01.04 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!):
Komt die werkgroep van het overlegcomité deze
week nog samen?
01.04 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Ce
groupe de travail du Comité de concertation se
réunit-il encore cette semaine ?
18/12/2007
CRABV 52
COM 053
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
01.05 Minister Bruno Tobback (Nederlands): De
werkgroep is al bij elkaar geweest en komt deze
week minstens nog een keer samen. We weten
natuurlijk niet wat er zal gebeuren met de
regeringsonderhandelingen. Misschien is het wel de
laatste keer dat ik namens de regering antwoord.
01.05 Bruno Tobback, ministre (en néerlandais) :
Le groupe de travail s'est déjà réuni et se réunira
encore au moins une fois cette semaine. Nous ne
savons bien sûr pas quelle sera l'évolution des
négociations gouvernementales. Peut-être est-ce la
dernière fois que je réponds au nom du
gouvernement.
01.06 Peter Logghe (Vlaams Belang): Dus het
dossier zal nog een vervolg krijgen?
01.06 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Le dossier
aura donc encore une suite ?
01.07 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): De
discussie over de verhouding tussen het milieu en
de werkgelegenheid is nog niet gedaan en
bovendien toont dit de zwakte aan van
verhandelbare emissierechten. We kijken uit naar
het voorstel tot herziening van de Europese richtlijn
op 23 januari 2008. Ik hoop dat er niet meer met
nationale caps zal worden gewerkt, maar met
Europese caps, zodat het marchanderen met
emissierechten niet meer kan.
01.07 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) :
Les discussions relatives au rapport entre
l'environnement et l'emploi ne sont pas encore
terminées et soulignent la fragilité de droits
d'émission négociables. Nous attendons avec
impatience la proposition de révision de la directive
européenne le 23 janvier 2008. J'espère que des
caps nationales ne seront plus utilisées mais bien
des caps européennes, pour éviter le marchandage
basé sur les droits d'émission.
01.08 Minister Bruno Tobback (Nederlands): Dat
zou mij verwonderen.
01.08 Bruno Tobback, ministre (en néerlandais) :
Cela m'étonnerait.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Leefmilieu en Minister van
Pensioenen over "de niet-naleving van de
Europese wetgeving inzake elektronisch afval en
gevaarlijke stoffen" (nr. 186)
02 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
de l'Environnement et ministre des Pensions sur
"le non-respect de la législation européenne en
matière de déchets électroniques et de
substances dangereuses" (n° 186)b>
02.01 Jean-Luc Crucke (MR): De Europese
Commissie verwijt diverse landen waaronder België
dat ze de richtlijn betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur niet correct
hebben omgezet. Op welke leemten wijst de
Commissie? Hoe reageert u daarop?
02.01 Jean-Luc Crucke (MR) : La Commission
européenne reproche à plusieurs pays, dont la
Belgique, de ne pas avoir correctement transposé la
directive relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques. Quelles lacunes la
Commission relève-t-elle ? Quelle est votre
réaction ?
02.02 Minister Bruno Tobback
(Frans): De
richtlijn 2002/95/EG betreffende beperking van het
gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur werd
omgezet bij koninklijk besluit van 12 oktober 2004,
maar werd verscheidene keren geüpdatet teneinde
afwijkingen mogelijk te maken. Die updates werden
niet omgezet omdat het om beslissingen van de
Commissie gaat, die volgens de meeste juristen
rechtstreeks van toepassing zijn.
02.02 Bruno Tobback, ministre (en français) : La
directive 2002/95/CE relative à la limitation de
l'utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques et électroniques a
été transposée par l'arrêté royal du 12 octobre 2004
mais a subi depuis plusieurs actualisations visant à
permettre des dérogations. Ces actualisations n'ont
pas été transposées car elles se présentent sous la
forme de décisions de la Commission. Dès lors, de
l'avis de la majorité des juristes, elles sont
directement applicables.
Juridisch gezien zou de vraag of de Commissie wel
het recht heeft een richtlijn te wijzigen door middel
van een beslissing van een technisch comité,
zonder controle van het Europees Parlement,
relevanter zijn. Ik voeg eraan toe dat mijn
La question pertinente sur le plan juridique serait
davantage celle du droit qu'a la Commission de
modifier une directive par une décision d'un comité
technique, sans contrôle du Parlement européen.
J'ajouterai que mon administration a toujours
CRABV 52
COM 053
18/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
administratie steeds getracht heeft de Europese
regelgeving getrouwelijk toe te passen en dat het
niet omzetten van beslissingen in nationaal recht
geen enkel nadelig gevolg heeft gehad voor het
milieu of de volksgezondheid.
cherché à appliquer loyalement les législations
européennes et que la non-transposition des
décisions
n'a
eu
aucune
conséquence
dommageable pour l'environnement ou pour la
santé publique.
Hoe dan ook heb ik om praktische redenen
gevraagd de bijgewerkte richtlijn in nationaal recht
om te zetten. Het koninklijk besluit werd op 10
december
ondertekend
en
wordt
weldra
gepubliceerd.
Voorts wacht ik vol ongeduld het resultaat van de
lopende juridische debatten af.
Quoi qu'il en soit, dans un esprit pratique, j'ai
demandé la transposition de la directive actualisée.
L'arrêté royal a été signé le 10 décembre et sera
bientôt publié.
Ceci dit, j'attends avec impatience l'issue des
débats juridiques en cours.
02.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik begrijp uw
standpunt in dit juridische debat en juich uw
bereidheid om de Europese regelgeving na te leven
toe.
02.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Je comprends
votre point de vue dans ce débat juridique et je
salue votre volonté de respecter la législation
européenne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de afvalwaterbehandeling"
(nr. 187)
03 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
de l'Environnement et ministre des Pensions sur
"le traitement des eaux résiduaires" (n° 187)b>
03.01 Jean-Luc Crucke (MR): Volgens de
Europese Commissie zouden tientallen Belgische
gemeenten
de
normen
inzake
afvalwaterbehandeling niet naleven. Ik besef dat het
om een gewestmaterie gaat, maar zou toch graag
vernemen hoe u de toestand inschat. Om welke
Gewesten en gemeenten gaat het? Is op korte
termijn een praktische oplossing mogelijk?
03.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Selon la
Commission européenne, des dizaines de localités
belges ne seraient pas aux normes en ce qui
concerne le traitement des eaux résiduaires. Je
m'empresse de dire que la matière est régionalisée
mais je souhaiterais néanmoins connaître votre
évaluation de la situation. Quelles Régions et
communes sont-elles visées ? Une réponse
pratique pourra-t-elle être apportée rapidement ?
03.02 Minister Bruno Tobback (Frans): Ik kan u
alleen informatie geven over de procedure. Voor het
overige
dient
u
zich
tot
de
bevoegde
gewestministers te wenden.
Het Hof van Justitie heeft België in juli 2004
veroordeeld omdat ons land de aangegane
verbintenissen in het kader van de richtlijn
91/2000/271 niet had nageleefd. Op 17 oktober
2007 stuurde de Commissie een aanvullende
ingebrekestelling, waarin de Gewesten om nadere
toelichting gevraagd werd bij de maatregelen met
het oog op de omzetting van die richtlijn in nationaal
recht en de toepassing ervan. De Gewesten moeten
nu hun antwoorden formuleren.
03.02 Bruno Tobback, ministre (en français) : Je
ne peux vous donner des informations qu'au sujet
de la procédure. Pour le reste, je vous invite à vous
adresser aux ministres régionaux compétents.
La Cour de Justice a condamné la Belgique en
juillet 2004 pour ne pas avoir respecté les
engagements pris dans le cadre de la directive
91/2000/271. Le 17 octobre 2007, la Commission a
prononcé une mise en demeure complémentaire
dans laquelle elle demande aux Régions des
précisions au sujet des mesures de transposition de
ladite directive et de leur application. Il appartient
aux Régions de formuler leurs réponses.
03.03 Jean-Luc Crucke (MR): De materie mag
dan wel geregionaliseerd zijn, de gesprekspartner
op het Europese niveau is en blijft de federale
Staat.
03.03 Jean-Luc Crucke (MR) : La matière a beau
être régionalisée, l'interlocuteur vis-à-vis de l'Europe
reste l'État fédéral.
Je conçois que vous ne puissiez pas me donner le
18/12/2007
CRABV 52
COM 053
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Ik begrijp dat u niet in detail kan ingaan op een
antwoord dat de Gewesten nog niet hebben
geformuleerd. Kan u echter niet gewoon bevestigen
dat het nog steeds om de drie Gewesten gaat?
détail d'une réponse que les Régions ne vous ont
pas encore fournie. Pouvez-vous simplement me
confirmer que les trois Régions restent visées ?
03.04 Minister Bruno Tobback (Frans): Volgens de
recentste informatie waarover ik beschik, is dat het
geval.
03.04 Bruno Tobback, ministre (en français) :
Selon les dernières informations dont je dispose,
c'est le cas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met Europese Zaken
over
"het
promoten
van
ecologische
bouwmaterialen" (nr. 614)
04 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargé des Affaires européennes sur
"la promotion des matériaux de construction
écologiques" (n° 614)b>
04.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): De laatste
jaren komen ecologische bouwmaterialen steeds
meer in zwang. Zal de regering, in samenspraak
met de bouwfederaties, in financiële steun voorzien
voor de productie van dergelijke materialen en voor
een promotiecampagne? Kan zij fiscale incentives
invoeren via een gedifferentieerd btw-tarief of via
een bouwpremie voor het gebruik van ecologische
materialen?
04.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Nous
voyons, depuis quelques années, se développer
des matériaux de construction écologiques. Le
gouvernement, en concertation avec les fédérations
du bâtiment, envisage-t-il de développer une aide à
la production et une campagne de promotion de ces
matériaux ? Pourrait-il mettre en place des incitants
fiscaux par TVA différenciée ou prime à la
construction en faveur de ces matériaux ?
04.02 Minister Bruno Tobback (Frans): Er wordt
inderdaad steeds meer de nadruk gelegd op de
ecologische eigenschappen van de materialen.
Momenteel worden er op Europees niveau gewerkt
aan een regelgeving waarin productnormen voor
deze materialen zullen worden opgenomen. Mijn
administratie neemt aan die werkzaamheden deel.
Ook in België hebben we enkele initiatieven
genomen. Op
www.underconstruction.be
vindt u
informatie over de milieueigenschappen van
woningcomponenten,
energiebesparende
maatregelen en mogelijke subsidies.
04.02 Bruno Tobback, ministre (en français) :
Effectivement les caractéristiques écologiques des
matériaux sont de plus en plus mises en avant. Des
travaux sont actuellement en cours au niveau
européen pour les intégrer dans les normes
réglementaires. Mon administration participe à ces
travaux.
En Belgique, nous avons pris quelques initiatives.
Sur www.undereconstruction.be on trouvera des
informations
concernant
les
caractéristiques
environnementales
des
composants
d'une
habitation, les mesures d'économie d'énergie et les
subventions possibles.
De
website
www.energievreters.be
(
www.energivores.be
) heeft betrekking op het
energieverbruik en dus de CO
2
-uitstoot.
Dit jaar werd op Batibouw een protocolakkoord
ondertekend met de bouwsector met het oog op
voorlichting over energiebesparingen in de bouw.
Men stelt immers vast dat er een groot gebrek is
aan informatie en aan de nodige wil tot verandering.
Een nieuwe federale strategie, waaraan in oktober
2007 de laatste hand gelegd werd en die
uitgestippeld werd door het WTCB en de VITO,
moet de milieubelasting door bouwmaterialen in de
komende jaren helpen terugdringen.
Le
site
www.energivores.be
(
www.energievreters.be
)
concerne
la
consommation d'énergie et donc les émissions de
CO
2
.
Un protocole d'accord a été signé cette année à
Batibouw avec les acteurs du marché de la
construction en vue d'informer sur les économies
d'énergie dans la construction. On constate un
grand manque d'information et de volonté de
changement.
Une nouvelle stratégie fédérale, achevée en
octobre 2007 et mise sur pied par le CSTC et le
VITO, devrait permettre une réduction de l'impact
environnemental des matériaux de construction
dans les années à venir.
CRABV 52
COM 053
18/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
04.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Er zou een
actie moeten worden gevoerd in de scholen en in
de beroepsmiddens.
04.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Il faudrait
mener une action dans les écoles et les milieux
professionnels.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met Europese Zaken
over
"het
promoten
van
groene
onderhoudsproducten" (nr. 615)
05 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargé des Affaires européennes sur
"la promotion des produits d'entretien verts"
(n° 615)b>
05.01
Jean-Jacques
Flahaux
(MR):
Onderhoudsproducten voor kleding en voor de
woning zijn schadelijk voor het milieu en de
gezondheid. Sinds vele jaren zijn er alternatieve
"groene" detergenten op de markt.
Zou het niet wenselijk zijn die producten middels
campagnes in de media en financiële incentives bij
het grote publiek te promoten?
05.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Les produits
détergents utilisés pour nettoyer vêtements et
locaux sont nuisibles à l'environnement et à la
santé. Depuis plusieurs années, des produits
d'entretien verts alternatifs se sont développés.
Ne serait-il pas souhaitable de mener une
campagne de développement de ces produits ? Ne
serait-il pas possible d'en faire la promotion auprès
du public, par le biais d'incitants financiers et de
campagnes dans les médias ?
05.02 Minister Bruno Tobback (Frans): Deze
materie wordt al jarenlang geregeld door de
Europese regelgeving, die met name de
minimumnormen op het stuk van veiligheid en
milieu
voor
specifieke
onderhoudsproducten
vastlegt. Niettemin is er nog heel wat werk aan de
winkel.
We hebben grote inspanningen geleverd om het
Europees ecolabel te promoten, dat onder meer op
die onderhoudsproducten van toepassing is.
Daarnaast hebben we diverse initiatieven genomen
met
betrekking
tot
milieuvriendelijke
overheidsopdrachten.
Zo verplicht de rondzendbrief van 27 januari 2005
de federale overheden om milieucriteria op te
nemen in bestekken voor de aankoop van bepaalde
productklassen.
We hebben tevens de verplichting ingevoerd om bij
elke
federale
instelling
een
gecertificeerd
Environmental Management and Audit Scheme
(EMAS) op te stellen.
Met die initiatieven willen we ervoor zorgen dat de
overheid, en dus indirect ook de civiele
maatschappij in het algemeen, "groener" aankoopt,
want als er voor een bepaald product een markt
gecreëerd wordt, heeft dit gevolgen voor de prijs,
beschikbaarheid, invoer, enz. ervan.
05.02 Bruno Tobback, ministre (en français) : Des
règles européennes sont d'application depuis déjà
pas mal d'années, qui définissent notamment les
règles minimales relatives à la sécurité et à
l'environnement pour les produits d'entretien
spécifiques. Il reste que bien du travail reste à
accomplir.
Nous avons réalisé de gros efforts de promotion
pour l'écolabel européen, qui s'applique notamment
à ces produits d'entretien.
D'un autre côté, nous avons pris diverses initiatives
envers les marchés publics respectueux de
l'environnement.
La circulaire du 27 janvier 2005 oblige ainsi les
instances fédérales à intégrer des critères
écologiques dans tout cahier de charges destiné à
l'achat de classes de produits déterminés.
Nous avons également instauré l'obligation d'établir
au sein de chaque instance fédérale un système
certifié de gestion environnementale EMAS.
Ces initiatives visent à aboutir à un caractère
beaucoup plus "vert" des achats par les pouvoirs
publics et donc, indirectement, de la société civile
en générale puisque la création d'un marché produit
un effet de prix, de disponibilité, d'importation, etc.
18/12/2007
CRABV 52
COM 053
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met Europese Zaken,
over "het promoten van de ecolabels" (nr. 698)
06 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargé des Affaires européennes, sur
"la promotion des écolabels" (n° 698)b>
06.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): In
tegenstelling tot wat nu reeds gedaan wordt in de
Scandinavische landen, worden producten met een
ecolabel hier helemaal niet op een efficiënte manier
gepromoot, omdat het publiek dit label niet kent als
kwaliteitsnorm.
In het verlengde van mijn voorstel om de
ecologische kostprijs van de producten op hun
verpakking te vermelden, had ik graag geweten hoe
men de toepassing van het ecolabel concreet zal
invullen. Hoe werd er met de bedrijven die
producten maken die aan de milieunormen voldoen,
gecommuniceerd om dit label te promoten? Welk
communicatiebeleid zal men voeren ten aanzien
van het grote publiek?
06.01
Jean-Jacques
Flahaux
(MR) :
Contrairement à ce qui se fait déjà dans les pays
nordiques, aucune promotion efficace n'est faite
pour les produits bénéficiant de la norme écolabel,
celle-ci n'étant tout simplement pas portée à la
connaissance du public comme norme de qualité.
Pour faire suite à ma proposition de mentionner le
coût écologique des produits sur leur emballage,
j'aimerais savoir quel développement est ou sera
donné à l'apposition de cette mention écolabel.
Quelle communication vers les entreprises qui
fabriquent des produits aux normes écologiques
est-elle faite pour promouvoir ce label ? Quelle
politique de communication est-elle envisagée
auprès du grand public ?
06.02 Minister Bruno Tobback (Frans): Sinds 2004
hebben we een grootscheepse campagne op touw
gezet over het Europese ecolabel, zowel naar de
consumenten als naar de deelnemende bedrijven
toe.
Het gaat hier om een vicieuze cirkel: als er geen
product met een label is, tast de consument in het
duister. En als de consument er niet om vraagt, zal
geen enkel bedrijf de moeite nemen om het label
aan te vragen.
Tal van bedrijven zien geen meerwaarde in het
label.
Men moet een evenwicht vinden tussen de
Europese beleidsacties en de maatregelen die door
de lidstaten worden genomen.
De Commissie moet aanzienlijke middelen
vrijmaken voor het promoten van een ecologisch
label dat herkend wordt door en aantrekkelijk is
voor de Europese consumenten.
06.02 Bruno Tobback, ministre (en français) :
Nous avons fait, depuis 2004, une grande
campagne sur l'écolabel européen, aussi bien vers
les consommateurs que vers les entreprises qui y
participaient.
C'est un cercle vicieux : s'il n'y a pas de produit
avec un label, rien n'est reconnu par le
consommateur. Et si le consommateur ne le
demande pas, aucune entreprise ne fera l'effort de
demander le label.
De nombreuses entreprises n'y voient pas de plus-
value.
Il faut trouver un équilibre entre les actions
entreprises au niveau européen et au niveau des
États membres.
C'est à la Commission de dégager des moyens
conséquents pour promouvoir l'idée d'un label
écologique
reconnu
et
attractif
pour
les
consommateurs européens.
06.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Het zou nuttig
zijn dat punt met de Europese parlementsleden aan
te kaarten. Het feit dat een bedrijf dat bij de
bevolking
bekendstaat
als
leverancier
van
milieuvriendelijke producten, het ecolabel niet
aanvraagt, doet immers vragen rijzen. Zouden de
normen of de criteria niet moeten worden
vereenvoudigd?
De voorzitster: Europa zou blijk geven van meer
voluntarisme
door
de
procedures
te
06.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Il serait utile
d'aborder ce point avec les parlementaires
européens. Le fait qu'une firme reconnue par la
population comme fournissant des produits
écologiques ne sollicite pas l'écolabel pose
question. Ne convient-il pas dès lors de simplifier
les normes ou les critères ?
La présidente : L'Europe ferait preuve d'une
démarche plus volontaire en simplifiant les
procédures.
CRABV 52
COM 053
18/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
vereenvoudigen.
06.04 Minister Bruno Tobback (Frans): De
geloofwaardigheid van een label hangt vooral af van
het vertrouwen dat de consument erin heeft. Op het
Europese niveau schiet de communicatie echter
schromelijk
te
kort
op
dit
punt.
De
verantwoordelijkheid wordt volledig bij de lidstaten
gelegd.
06.04 Bruno Tobback, ministre (en français) : La
crédibilité du label dépend surtout de la confiance
que place en lui le consommateur. Il existe pourtant
un déficit de communication patent au niveau
européen sur cette question, toute la responsabilité
incombant aux États membres.
06.05 Jean-Jacques Flahaux (MR): Zou onze
commissie zich over deze problematiek kunnen
buigen?
06.05 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Notre
commission pourrait-elle se pencher sur cette
problématique ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de vermindering van de
uitstoot van broeikasgassen" (nr. 678)
07 Question de M. Melchior Wathelet au ministre
de l'Environnement et ministre des Pensions sur
"la réduction des émissions de gaz à effet de
serre" (n° 678)b>
07.01 Melchior Wathelet (cdH): Uit het jongste
verslag van het Europese Milieuagentschap blijkt
dat het Europa van de vijftien zijn Kyotodoelstelling
inzake de vermindering van de uitstoot van
broeikasgassen tegen 2012 zou kunnen bereiken
en zelfs zou kunnen overstijgen.
Volgens dat verslag zou ons land zijn deel van de
overeenkomst waarmaken, met een lichte bonus
van 0,9 procent, zodat het in 2010 zijn uitstoot met
8,4 in plaats van de vooropgestelde 7,5 procent zou
kunnen verminderen.
In welke mate zal gebruik gemaakt worden van de
flexibele mechanismen om de CO
2
uitstoot met 8,4
procent te verminderen? Werden er in dat verband
al in aanmerking komende projecten gerealiseerd?
Werden er al overeenkomsten ondertekend? Om
wat voor projecten gaat het? Wat waren de
selectiecriteria?
Wat zullen de gevolgen voor de begroting zijn van
het gebruik van flexibele mechanismen? Hoe
worden die mechanismen gefinancierd? Wat zullen
de gevolgen voor de burger zijn? Werden die
middelen al uitgetrokken?
Waarin bestaan tot slot de geplande bijkomende
maatregelen waarnaar het Europese verslag
verwijst?
07.01 Melchior Wathelet (cdH) : Le nouveau
rapport
de
l'Agence
européenne
pour
l'environnement (AEE) indique que l'Union
européenne des 15 peut atteindre voire dépasser
son objectif de Kyoto de réduction des émissions de
gaz à effet de serre d'ici 2012.
Selon ce rapport, la Belgique aura rempli sa part du
contrat, avec un petit bonus de 0,9%, qui lui
permettra d'atteindre une réduction de 8,4% en
2010 au lieu des 7,5% prévus.
Quelle sera la part du recours aux mécanismes
flexibles pour atteindre cette réduction de 8,4% des
émissions de CO
2
? Des projets éligibles pour les
mécanismes flexibles ont-ils déjà été réalisés? Des
contrats ont-ils déjà été signés? De quels types de
projet s'agit-il? Quels ont été les critères de
sélection?
Quel sera l'impact budgétaire du recours aux
mécanismes flexibles? Comment ceux-ci sont-ils
financés? Quel sera l'impact pour le citoyen? Ces
moyens ont-ils déjà été prévus?
Enfin, quelles sont les mesures additionnelles
prévues auxquelles fait référence le rapport
européen ?
07.02 Minister Bruno Tobback (Frans): Het
jaarverslag van het EMA is gestoeld op de jongste
officiële vooruitzichten van aan de Verenigde Naties
gelieerde
organisaties
en
het
Europese
bewakingsmechanisme.
De belangrijkste bijkomende maatregelen die de
07.02 Bruno Tobback, ministre (en français) : Le
rapport annuel de l'AEE se base sur les dernières
projections officielles rapportées dans le contexte
des Nations unies et du mécanisme de surveillance
européen.
Les principales mesures complémentaires qui ont
18/12/2007
CRABV 52
COM 053
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
gegevens in vergelijking met de voorgaande jaren
gewijzigd hebben, werden onder meer door de
Gewesten getroffen en betreffen het vervoersbeleid,
de vervanging van fossiele brandstoffen door hout
en biobrandstoffen, de vermindering van de uitstoot
van gefluoreerde gassen en een verdere daling van
de uitstoot van stikstofmonoxide die vrijkomt bij de
productie van salpeterzuur. Het gaat om
maatregelen en strategische beleidslijnen van na
mei 2004.
De analyse in dat verslag houdt echter nog geen
rekening met de beslissing van de Europese
Commissie van 16 januari 2007 die ons ertoe zal
verplichten de emissierechten nog eens met 7,6
procent te verlagen.
De federale overheid heeft zich ertoe verbonden om
van 2008 tot 2012 jaarlijks 2,46 miljoen ton
emissierechten te kopen, wat neerkomt op
ongeveer 22 procent van de Kyotodoelstelling voor
België.
Om die verbintenis te kunnen nakomen hebben we
twee aanbestedingen uitgeschreven voor projecten
voor een totaal bedrag van 34 miljoen euro. Alle
mogelijke projecten komen in aanmerking, tenzij het
gaat om emissie ten gevolge van de sluiting van
bedrijven of om projecten in de sector van de
nucleaire energie.
modifié les données par rapport aux années
antérieures sont prises, entre autres, par les
Régions et concernent la politique des transports, le
remplacement des combustibles fossiles par le bois
et les biocarburants, la réduction des émissions de
gaz fluorés et la poursuite de la réduction des
émissions de protoxyde d'azote provoquées par la
production d'acide nitrique. Il s'agit des mesures et
des lignes stratégiques réalisées après mai 2004.
L'analyse de ce rapport ne tient cependant pas
encore compte de la décision de la Commission
européenne du 16 janvier 2007 qui nous obligera à
encore réduire les quotas d'émission de 7,6%.
Les autorités fédérales se sont également
engagées à acheter annuellement 2,46 millions de
tonnes de quotas d'émission dans la période de
2008 à 2012 ce qui correspond à environ 22% de
l'objectif Kyoto de la Belgique.
Pour répondre à cet engagement, nous avons lancé
deux appels à projets pour un total de 34 millions
d'euros. Tous les types de projet entrent en ligne de
compte sauf s'il s'agit d'émissions provenant de la
fermeture d'entreprises ou de projets dans le
domaine de l'énergie nucléaire.
Wij geven de voorrang aan projecten waarin
hernieuwbare energiebronnen en energie-efficiëntie
centraal staan én waarbij het sociaal recht en de
rechten van de inheemse volkeren in acht worden
genomen.
We beoordelen de kandidaten op basis van sociale
en ecologische criteria, alsook van hun technische
en economische knowhow. Vervolgens worden de
offertes beoordeeld op het stuk van de
leveringszekerheid, de duurzaamheid en de prijs.
We hebben al twee aankoopovereenkomsten
ondertekend, een in El Salvador en een in India.
Over
andere
overeenkomsten
wordt
nog
onderhandeld.
De federale overheid investeert daarnaast 25
miljoen euro in een koolstoffonds. De investeringen
in dat soort fonds worden echter beperkt gehouden,
omdat zo'n fonds de prijs wel kan drukken maar
minder waarborgen biedt op het stuk van de
hernieuwbare energie.
Enerzijds wordt dus werk gemaakt van de
vermindering van de uitstoot op de interne markt,
anderzijds worden op de internationale markt
emissierechten aangekocht. De Kyotodoelstelling
van 7,5 procent is echter slechts een zeer
Nous privilégions les projets qui mettent en valeur
les
énergies
renouvelables
et
l'efficacité
énergétique, dans le respect des critères de droit
social et de droits des peuples indigènes.
Nous évaluons les candidats sur base de critères
sociaux et écologiques ainsi que sur leurs capacités
techniques et économiques. Les offres sont ensuite
soumises à une évaluation des aspects de sécurité
de fournitures, de durabilité et de prix.
Nous avons déjà signé deux contrats d'achat, un au
Salvador et un autre en Inde. D'autres contrats sont
en cours de négociation.
Les autorités fédérales investissent aussi pour un
montant de 25 millions d'euros dans un fonds
carbone. Nous limitons toutefois le volume
d'investissement dans ce genre de système qui
permet certes d'avoir un prix moins élevé mais qui
offre moins de garanties en terme d'énergie
renouvelable.
Nous agissons donc à la fois au niveau de la
réduction des émissions sur le marché interne ainsi
que sur l'achat de droits d'émission sur le marché
international. L'objectif Kyoto de 7,5% n'est
néanmoins qu'un début très modeste dans la
CRABV 52
COM 053
18/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
bescheiden aanzet, aangezien het de bedoeling is
onze uitstoot tegen 2020 met 25 tot 40 procent te
verminderen.
perspective de réduire nos émissions de 25 à 40%
d'ici 2020.
07.03 Melchior Wathelet (cdH): Die gegevens
houden dus geen rekening met de inspanningen die
nog moeten worden geleverd op basis van de
nieuwe cijfers van de Commissie. De flexibele
mechanismen, die vandaag nog niet van toepassing
zijn, zijn er echter wel in opgenomen. Klopt dat?
07.03 Melchior Wathelet (cdH) : Ces chiffres ne
comprennent donc pas les efforts encore à
consentir sur base des nouveaux chiffres de la
Commission. Par contre les mécanismes flexibles y
sont compris, mais ils ne sont pas encore en
vigueur aujourd'hui. Est-ce correct ?
07.04 Minister Bruno Tobback (Frans): Inderdaad.
De aankoop van rechten geldt slechts tijdens de
periode 2008-2012.
07.04 Bruno Tobback, ministre (en français) : En
effet. Les achats de droits ne valent que durant la
période 2008-2012.
07.05 Melchior Wathelet (cdH): Het gaat dus wel
degelijk om een totaal bedrag van 34 miljoen, dat in
het bedrag van 60 miljoen euro in de fondsen
inbegrepen is?
07.05 Melchior Wathelet (cdH) : Il s'agit donc bien
d'un montant total de 34 millions, qui sont repris
dans les fonds de 60 millions d'euros ?
07.06 Minister Bruno Tobback (Frans): Inderdaad.
07.06 Bruno Tobback, ministre (en français) :
C'est bien cela.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de minister van Leefmilieu en
minister van Pensioenen over "de bijeenkomst
van de EU-Milieuraad van 20 december" (nr. 750)
08 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions sur "le Conseil européen de
l'Environnement du 20 décembre" (n° 750)b>
08.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!):
Welke mechanismen zal de Europese Unie
hanteren voor de toekenning van quota aan de
luchtvaartsector vanaf 2011, zodat die eindelijk kan
deelnemen aan de inspanningen van de industrie
voor een vermindering van de uitstoot van
broeikasgassen?
Zal men deze quota toekennen voor alle vluchten
die opstijgen en landen in de Europese Unie?
Welke doelstelling zal vooropgesteld worden wat de
vermindering van broeikasgassen betreft?
Werd
België
reeds
betrokken
bij
een
onderhandeling met de sector met het oog op het
vastleggen van deze quota?
08.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) :
Par
quels
mécanismes
l'Union
européenne attribuera-t-elle des quotas au secteur
aérien à partir de 2011, permettant enfin à ce
secteur de participer aux efforts industriels de
réduction des gaz à effet de serre ?
Ces quotas seront-ils attribués à l'ensemble des
vols dont le départ ou l'arrivée a lieu dans l'Union
européenne ?
Quel sera l'objectif de réduction fixé ?
La Belgique a-t-elle déjà été associée à une
négociation avec le secteur pour fixer ces quotas ?
08.02 Minister Bruno Tobback (Frans): Ik kan u
geen overzicht geven van de criteria die zullen
gekozen worden, maar ik kan u wel zeggen welke
kans maken. Onze huidige inventaris bevat enkel
samengevoegde cijfers. Eurocontrol beschikt
daarentegen naar verluidt over gegevens die
mogelijk door de lidstaten en de Commissie zullen
gebruikt worden, in het kader van de aangifte en de
controle van de emissie.
De Commissie stelt voor dat de uitstoot van het
luchtverkeer in de Europese Unie vanaf 2011 in een
08.02 Bruno Tobback, ministre (en français) : Je
ne peux vous donner les critères qui seront choisis,
mais je peux vous dire lesquels pourraient l'être.
Notre inventaire actuel ne contient que des chiffres
agrégés. Eurocontrol semble par contre disposer de
données susceptibles d'être utilisées par les États
membres et par la Commission, dans le cadre de la
déclaration et de la vérification des émissions.
La Commission propose qu'à partir de 2011, les
émissions du trafic aérien à l'intérieur de l'Union
18/12/2007
CRABV 52
COM 053
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
systeem voor de uitwisseling van emissierechten
zou worden ingebed, en dat het systeem vanaf
2013 zou worden uitgebreid tot de vluchten die in de
Europese Unie aankomen of vertrekken. Een vast
percentage van de hoeveelheid emissierechten zou
gratis worden toegewezen en de rest zou
gedeeltelijk geveild worden.
Met een globaal Europees plafond dat berekend
wordt op grond van de periode 2004-2006, zouden
concurrentievervalsing en lokale of regionale
effecten uitgeschakeld kunnen worden.
Op de agenda van de Milieuraad van 20 december
2007 staat een politiek debat. Er werd echter nog
geen
akkoord
gesloten
over
bepaalde
sleutelpassages in het voorstel van de Commissie:
de ingangsdatum, de vastlegging van het
percentage voor de veiling, de bestemming van de
opbrengst van die veiling, de exacte vorm van de
reserve voor de nieuwkomers.
Sinds de publicatie van het voorstel van de
Commissie hebben de doelgroepen overleg
gepleegd. Op de vooravond van de Raad van 20
februari 2007 vond er een eerste overleg plaats, in
een open sfeer, maar op de tweede vergadering in
juni 2007 werd zeer lang stilgestaan bij een reeks
problemen.
européenne suivent un système d'échanges de
quotas d'émissions et qu'à partir de 2013 le
système soit étendu aux vols qui partent ou arrivent
dans l'Union européenne. Un pourcentage fixe de la
quantité de quotas d'émission serait gratuitement
alloué et une partie restante serait mise aux
enchères.
Un plafond européen global, calculé sur base de la
période 2004-2006, éviterait les distorsions de
concurrence et les effets locaux ou régionaux.
Un débat politique est prévu durant le Conseil
Environnement du 20 décembre. Cependant, aucun
accord n'a encore été conclu concernant certains
éléments-clés
de
la
proposition
de
la
Commission : la date de lancement, le pourcentage
d'enchères à définir, l'affectation du produit de cette
mise aux enchères, la forme exacte de la réserve
pour les nouveaux entrants.
Depuis la publication de la proposition de la
Commission, les groupes cibles se sont concertés.
La veille du Conseil du 20 février 2007, une
première concertation s'est déroulée dans une
ambiance ouverte, mais la deuxième réunion, en
juin 2007, s'est beaucoup attardée sur une série de
problèmes.
08.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Welk standpunt verdedigt u ter zake?
08.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Quelle est la position que vous défendez à
ce sujet ?
08.04 Minister Bruno Tobback (Frans): Tot nu toe
heeft België het principe gehuldigd dat de
luchtvaartsector in het systeem van emissiequota
en -rechten dient te worden opgenomen. Ons land
heeft zich echter nog niet over alle punten van het
voorstel van de Commissie uitgesproken.
De voorzitter: In welk tijdpad is er voorzien?
08.04 Bruno Tobback, ministre (en français) :
Jusqu'ici la Belgique a soutenu le principe d'inclure
le secteur aviation dans le système de quotas et de
droits d'émissions. Mais elle n'a pas encore pris
position sur tous les points de la proposition de la
Commission.
Le président : Quel timing prévoit-on ?
08.05 Minister Bruno Tobback (Frans): Op 20
december is er een politiek debat gepland. Nadien
zal er een evaluatie plaatsvinden.
08.05 Bruno Tobback, ministre (en français) : Un
débat politique doit avoir lieu le 20 décembre. Une
évaluation aura lieu après ce débat.
08.06 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Vindt u niet dat het hier gaat om een sector
bij uitstek die op Europees niveau dient te worden
geregeld, zodat er quota per sector in plaats van
per land kunnen worden vastgelegd?
08.06 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Ne croyez-vous pas qu'il s'agit là d'un
secteur type qui doit être traité au niveau européen
et que cela permettrait que des quotas par secteurs
puissent être définis plutôt que des quotas par
pays ?
08.07 Minister Bruno Tobback (Frans): Ja.
08.07 Bruno Tobback, ministre (en français) : Oui.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 053
18/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
De voorzitter: Vraag nr. 755 van de heer Henry
wordt uitgesteld.
La présidente : La question n° 755 de M. Philippe
Henry est reportée.
09 Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de financiering van de hulp en de
opvang van vreemdelingen door de OCMW's"
(nr. 687)
09 Question de M. Christian Brotcorne au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
financement de l'aide et de l'accueil des
étrangers par les CPAS" (n° 687)b>
09.01 Christian Brotcorne (cdH): De Union des
Villes et Communes de Wallonie (Vereniging van
Waalse Steden en Gemeenten) heeft onlangs een
aantal beschouwingen geformuleerd en de wens
uitgesproken dat de Belgische staat de hulp en de
opvang van vreemdelingen door de OCMW's
volledig zou financieren. Die opdracht wordt
momenteel niet in aanmerking genomen voor de
toegekende subsidies. Ook zou de Belgische
overheid de kosten voor de opvang van niet-
begeleide minderjarige vreemdelingen moeten
terugbetalen.
Zou de federale overheid die opdrachten niet
moeten financieren, en de opvang van niet-
begeleide minderjarige vreemdelingen niet geheel
of gedeeltelijk voor haar rekening moeten nemen?
09.01 Christian Brotcorne (cdH): Récemment,
l'Union des Villes et Communes de Wallonie a émis
une série de considérations, souhaitant que l'État
belge finance intégralement la mission d'aide et
d'accueil des étrangers accomplie par les CPAS --
mission qui n'est pas prise en compte actuellement
dans les subsides octroyés - de même qu'un
remboursement des frais liés à la prise en charge
des mineurs étrangers non accompagnés (MENA).
L'État fédéral ne devrait-il pas financer ces
missions, ainsi qu'une partie ou la totalité de la prise
en charge des MENA ?
09.02 Minister Christian Dupont (Frans): De
kosten voor de hulp en de opvang van
vreemdelingen en van niet-begeleide minderjarige
vreemdelingen door de OCMW's worden door de
overheid aan de OCMW's terugbetaald. Voor
sommige steden brengt de aanwezigheid van een
aantal personen van vreemde origine op hun
grondgebied lasten mee die soms moeilijk te
becijferen en te objectiveren zijn. Steden die veel
vreemdelingen
opvangen,
worden
extra
ondersteund via de bijzondere verdeling van een
"gemeenschappelijke pot".
09.02 Christian Dupont, ministre (en français) :
L'État rembourse aux CPAS les frais relatifs à l'aide
et à l'accueil des étrangers et des mineurs
étrangers non accompagnés (MENA) qui sont pris
en charge par les CPAS. Il est vrai que le fait pour
certaines villes d'avoir sur leur territoire un certain
nombre de personnes d'origine étrangère entraîne
des charges parfois difficilement quantifiables et
objectivables. Les villes qui accueillent beaucoup
d'étrangers sont spécialement aidées via la
répartition spéciale d'un « pot commun ».
09.03 Christian Brotcorne (cdH): Ik denk dat deze
vraag en de twee volgende vooral de noodzaak
aantonen van een dialoog tussen de instanties die
de OCMW's vertegenwoordigen en de federale
staat.
09.03 Christian Brotcorne (cdH) : Je crois que
cette question et les deux qui vont suivre montrent
surtout la nécessité d'un dialogue entre les autorités
représentatives des CPAS et l'État fédéral.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
verhoging
van
de
tegemoetkoming van de Staat in het leefloon"
(nr. 685)
10 Question de M. Christian Brotcorne au vice-
10.01 Christian Brotcorne (cdH): De federale
staat komt voor 50 procent tegemoet in de kosten
voor het leefloon voor OCMW's met minder dan
vijfhonderd begunstigden en voor 60 procent, of
10.01 Christian Brotcorne (cdH) : L'État fédéral
intervient à raison de 50 % dans le revenu
d'intégration sociale pour les CPAS qui comptent
moins de 500 bénéficiaires et à raison de 60 %,
18/12/2007
CRABV 52
COM 053
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
zelfs voor 65 procent, voor OCMW's die een groot
aantal trekkers tellen. De "kleine" OCMW's hebben
het financieel nochtans ook moeilijk. De Union des
villes et communes de Wallonie
vraagt zich dan ook
af de federale tegemoetkoming met betrekking tot
het leefloon voor die gemeenten niet kan worden
verhoogd. De Union zou deze tegemoetkoming
overigens opgetrokken willen zien tot 90 procent. Is
dat budgettair haalbaar?
voire de 65 %, là où les CPAS ont un nombre
important de bénéficiaires. Pourtant, les « petits »
CPAS connaissent également des difficultés
financières. L'Union des villes et communes de
Wallonie se demande dès lors si une majoration de
l'intervention fédérale dans le revenu d'intégration
est envisageable pour ces communes. Elle voudrait
par ailleurs voir cette intervention atteindre 90 %.
Est-ce possible compte tenu des contraintes
budgétaires ?
10.02 Minister Christian Dupont (Frans): We
houden voortdurend contact met de Vereniging van
Steden en Gemeenten. We krijgen voortdurend
vragen van die Vereniging, die door ons worden
beantwoord. Het inwilligen van de twee eisen die u
verwoordt, zou respectievelijk 7,5 en 200 miljoen
euro kosten. Ik wens natuurlijk dat mijn opvolger die
middelen kan loskrijgen, maar het gaat om een
enorm bedrag. Bovendien is het wellicht een goede
zaak dat het onderscheid wordt behouden tussen
de terugbetaling van het leefloon en de
terugbetaling aan 100 procent voor de personen die
in het kader van artikel 60 tewerkgesteld worden. Ik
maak van de gelegenheid gebruik om te
onderstrepen dat dat voluntaristische beleid vrucht
draagt, zowel dankzij de financiële stimulans voor
de gemeenten als dankzij de wil van de
betrokkenen om uit een bijstandsregeling te
stappen.
10.02 Christian Dupont, ministre (en français) :
Le dialogue avec l'Union des villes et communes
est constant. Ses demandes et nos réponses le
sont tout autant. Satisfaire les deux revendications
que vous relayez coûterait, respectivement,
7,5 millions et 200 millions. Je souhaite bien sûr que
mon successeur obtienne cette somme, mais elle
est énorme. Par ailleurs, il est sans doute bon de
maintenir une différence entre le remboursement du
revenu d'intégration et le remboursement à 100 %
pour les personnes mises à l'emploi via l'article 60.
J'en profite d'ailleurs pour souligner que cette
politique volontariste fonctionne remarquablement
bien, tant grâce à l'incitant financier pour les
communes qu'à la volonté des personnes de sortir
d'une situation d'assistance.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de invoering van een vast en
structureel voorschottenmechanisme voor de
OCMW's" (nr. 686)
11 Question de M. Christian Brotcorne au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
mise en place d'un mécanisme d'avances
permanent et structurel pour les CPAS" (n° 686)b>
11.01 Christian Brotcorne (cdH): Het gebeurt
dikwijls dat de federale Staat de OCMW's laattijdig
kosten vergoedt, hetgeen een zware belasting
vormt voor de begroting van de OCMW's. Ik stel die
vraag eveneens aan de minister van Financiën met
betrekking tot het systeem van de opcentiemen op
de belasting.
Kan er geen permanent en structureel systeem van
voorschotten aan de OCMW's worden ingesteld,
om te voorkomen dat die laatsten leningen moeten
aangaan? Hoe kan men de huidige toestand
verbeteren?
11.01 Christian Brotcorne (cdH) : Lorsque l'État
fédéral rembourse des frais aux CPAS, il le fait
souvent avec retard, ce qui grève le budget des
CPAS. Je pose également cette question au
ministre des Finances par rapport au système des
additionnels à l'impôt.
Est-il envisageable de mettre en place un système
permanent et structurel d'avances aux CPAS de
manière à éviter que ces derniers ne doivent
recourir à l'emprunt ? Comment améliorer la
situation actuelle ?
11.02 Minister Christian Dupont (Frans): De
situatie is sterk verbeterd. Wat de aansluiting van
alle OCMW's op de Kruispuntbank betreft, zijn alle
problemen opgelost en is de door u aangehaalde
vertraging
helemaal
ingehaald.
De
11.02 Christian Dupont, ministre (en français) :
La situation s'est nettement améliorée. Aujourd'hui,
les problèmes de la liaison de tous les CPAS à la
Banque-carrefour ont été réglés et le retard que
vous évoquez est tout à fait comblé. Les délais de
CRABV 52
COM 053
18/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
betalingstermijnen bedragen ongeveer één maand
zowel voor het leefloonstelsel als voor het stelsel
van de wet van 1965. Momenteel hoeft er dan ook
geen voorschottenregeling te worden ingevoerd.
Ik ben ook een gemeentelijke verkozene en ik hoop
dat ik dat ambt binnenkort weer kan uitoefenen. Ik
zou het dan ook zeer op prijs stellen indien de
opcentiemen binnen die termijn zouden worden
gestort.
paiement sont d'environ un mois tant pour le régime
du revenu d'intégration que pour celui de la loi de
1965. Un système d'avances n'est donc pas justifié
pour l'instant.
Je suis aussi mandataire communal et j'espère le
redevenir très prochainement. Je serais dès lors
très heureux si les additionnels communaux
pouvaient être payés dans ce délai.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, over "de
financiële
maatschappelijke
hulp
voor
asielzoekers tijdens de procedure bij de Raad
voor Vreemdelingenbetwistingen" (nr. 700)
- de heer Yvan Mayeur aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
problematiek van de terugbetaling van de kosten
aan de OCMW's in het kader van een aanvraag
tot maatschappelijke hulp op grond van
artikel 9ter van de wet van 15 december 1980"
(nr. 706)
12 Questions jointes de
- Mme Zoé Genot au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances,
sur "l'aide sociale financière des demandeurs
d'asile en procédure au Conseil du contentieux
des étrangers" (n° 700)
- M. Yvan Mayeur au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Égalité des chances sur
"la problématique du remboursement des frais
aux CPAS dans le cadre d'une demande d'aide
sociale sur base de l'article 9ter de la loi du
15 décembre 1980" (n° 706)b>
12.01 De voorzitter: Vraag nr. 706 van de heer
Mayeur wordt uitgesteld.
12.01 Le président : La question n° 706 de M.
Yvan Mayeur est reportée.
12.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Asielzoekers
wier aanvraag door het CGVS (Commissariaat-
generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen)
ontvankelijk
werd
verklaard,
kunnen
op
maatschappelijke en financiële dienstverlening
rekenen. Ondanks de hervorming van de
asielprocedure en de bepalingen van de wet
betreffende de opvang van asielzoekers is het
evenwel nog steeds mogelijk dat kandidaat-
vluchtelingen wier aanvraag in de oude procedure
ontvankelijk werd verklaard, in bepaalde gevallen
maatschappelijke en financiële dienstverlening van
het
OCMW
blijven
ontvangen
tot
alle
rechtsmiddelen volledig aangewend zijn.
Sommige OCMW's zijn evenwel van mening dat
een kandidaat-vluchteling geen recht meer heeft op
maatschappelijke en financiële dienstverlening
zodra hem een bevel om het grondgebied te
verlaten werd betekend. Die beslissingen van
OCMW's zouden het gevolg zijn van een foute
interpretatie. Welke maatregelen zal u nemen om
een en ander te verduidelijken en te voorkomen dat
OCMW's opnieuw dezelfde fout zouden maken?
12.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Les
demandeurs d'asile dont la demande a été déclarée
recevable par le Commissariat général aux réfugiés
et aux apatrides (CGRA) bénéficient d'une aide
sociale et financière. Même compte tenu de la
réforme de la procédure d'asile et de ce que prévoit
la loi sur l'accueil des demandeurs d'asile, il reste
des hypothèses où des candidats réfugiés dont la
demande a été déclarée recevable sous l'ancienne
procédure doivent continuer à recevoir une aide
sociale et financière du CPAS jusqu'à l'épuisement
des voies de recours.
Or, certains CPAS considèrent que le candidat
réfugié n'a plus droit à l'aide sociale et financière
dès le moment où il a reçu un ordre de quitter le
territoire. Il semble que ces décisions de CPAS
résulteraient d'une erreur d'interprétation. Quelles
mesures comptez-vous prendre pour clarifier les
choses et éviter que cette erreur soit à nouveau
commise par des CPAS ?
12.03
Minister
Christian
Dupont
(Frans): 12.03 Christian Dupont, ministre (en français) :
18/12/2007
CRABV 52
COM 053
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Asielzoekers die hun aanvraag vóór 1 juni 2007
hebben ingediend, moeten de hen toegekende hulp
blijven krijgen. De OCMW's werden daarvan via
een rondzendbrief van 22 augustus 2007 in kennis
gesteld.
Ik herinner eraan dat het recht op maatschappelijke
dienstverlening pas na afloop van de jurisdictionele
fase van de asielprocedure verstrijkt, dit wil zeggen
na kennisgeving van de beslissing van de Raad
voor Vreemdelingenbetwistingen en na de
behandeling van een mogelijk beroep tegen de
beslissing bij de Raad van State.
Asielzoekers die onder de toepassing van de
nieuwe wet vallen, hebben tijdens de hele
procedure recht op materiële bijstand, ook tijdens
de eventuele beroepsprocedures en zolang de
termijn loopt waarbinnen die beroepsprocedures
kunnen worden ingesteld.
Asielzoekers die in het kader van artikel 9ter een
verblijfsaanvraag om medische redenen hebben
ingediend, krijgen een inschrijvingsattest (model A).
Op basis daarvan kunnen zij aanspraak maken op
maatschappelijke dienstverlening door het OCMW.
Later kan het OCMW conform de wet van 1965
worden terugbetaald.
Les demandeurs d'asile qui ont introduit leur
demande avant le 1
er
juin 2007 doivent continuer à
recevoir l'aide qui leur a été accordée. Les CPAS en
ont été informés par une circulaire datée du 22 août
2007.
Je rappelle que le droit à l'aide sociale ne prend fin
qu'à l'issue de la phase juridictionnelle de la
procédure d'asile, c'est-à-dire une fois notifiée la
décision du conseil du contentieux des étrangers et
une fois clos un éventuel recours contre cette
décision devant le Conseil d'État.
Les demandeurs d'asile sous l'autorité de la
nouvelle loi bénéficient d'une aide matérielle
pendant toute la procédure, en ce compris pendant
les éventuels recours et pendant les délais pour
obtenir ces recours.
Quant aux étrangers qui, dans le cadre de l'article
9ter, ont introduit une demande d'autorisation de
séjour pour des motifs médicaux, ils obtiennent une
attestation d'immatriculation de modèle A. Sur la
base de celle-ci, ils peuvent obtenir une aide sociale
du CPAS, qui sera remboursée d'après la loi de
1965.
12.04 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Hoewel de
rondzendbrief volgens u duidelijk is, interpreteren
de OCMW's een en ander op een verschillende
manier. Met uw toestemming zal ik u enkele
concrete gevallen voorleggen.
12.04 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Si la circulaire
vous paraît claire, il existe pourtant des différences
d'interprétation entre CPAS. Avec votre permission,
je vous soumettrai quelques cas concrets.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de evaluatie van het activeringsbeleid voor
de werkzoekenden en de gevolgen van de
uitsluitingen voor de OCMW's" (nr. 751)
13 Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "l'évaluation de la politique
d'activation des demandeurs d'emploi et les
conséquences des exclusions pour les CPAS"
(n° 751)b>
13.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De Fédération
des CPAS de Wallonie (Vereniging van Waalse
OCMW's) heeft de studie over de gevolgen van de
sancties van de RVA voor de financiën van de
Waalse OCMW's openbaar gemaakt. De Waalse
OCMW's en gemeenten betalen uit hun eigen
vermogen jaarlijks 12.971.520 euro voor 2.163
mensen die een leefloon trekken ten gevolge van
een sanctie van de RVA. Dit aantal is met 580
procent gestegen in twee jaar. Die raming is
gebaseerd op de eerste negen maanden van 2007.
13.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : La fédération
des CPAS de Wallonie a rendu publique l'étude sur
les conséquences des sanctions de l'ONEM sur les
finances des CPAS de Wallonie. Les CPAS et les
communes de Wallonie prennent en charge, sur
fonds propres, un montant annuel de 12.971.520
euros pour 2 163 bénéficiaires d'un revenu
d'intégration sociale à la suite d'une sanction par
l'ONEM, le nombre de ces personnes ayant
augmenté de 580 % en deux ans. Cette estimation
est basée sur les neuf premiers mois de l'année
2007.
CRABV 52
COM 053
18/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Hoe evalueert u de cijfers van het onderzoek door
de Federatie van de OCMW's?
Hoe beoordeelt u het activeringsbeleid, en heeft de
minister van Werk u daaromtrent geraadpleegd?
Moeten OCMW's uitgesloten werklozen opvangen
en zo ja, op grond van welke criteria?
Wat zijn de financiële gevolgen van die uitsluitingen
voor de federale staat, en wat is de weerslag ervan
op de federale OCMW-begroting voor 2007?
Wat zijn de budgettaire gevolgen sinds begin 2007?
Wordt er in de vooruitzichten voor 2008 van
uitgegaan dat er repercussies voor de begroting
zullen zijn? Onttrekt de federale staat zich niet aan
zijn verantwoordelijkheid, door zijn verplichtingen
inzake solidariteit op de gemeenten af te wentelen?
Quelle est votre appréciation des chiffres de l'étude
de la fédération des CPAS ?
Quelle évaluation posez-vous sur la politique
d'activation et avez-vous été consulté par le ministre
de l'Emploi à ce sujet ?
Les CPAS doivent-ils accepter les chômeurs exclus
et selon quels critères ?
Quelles sont les conséquences financières des
exclusions pour l'État fédéral et les répercussions
sur le budget fédéral CPAS planifié pour 2007 ?
Quel est l'impact budgétaire constaté depuis le
début de l'exercice 2007?
Dans les estimations de budget prévues pour 2008,
un impact budgétaire est-il programmé ? N'y a-t-il
pas une déresponsabilisation de l'État fédéral qui
rejette sur les communes des obligations de
solidarité lui incombant ?
13.02 Minister Christian Dupont (Frans): We
hebben kennisgenomen van die studie, die
betrekking heeft op 53 OCMW's. In 2002, vóór de
toepassing van de wet, werd er een eerste studie
uitgevoerd op basis waarvan we een vergelijking
zullen kunnen maken. Toen de wet van kracht
werd, was ik nog geen minister.
Het spreekt vanzelf dat de uitgesloten werklozen
moeten worden aanvaard. Die beslissing varieert
echter naargelang van het betrokken OCMW
vermits er telkens een maatschappelijk onderzoek
wordt gevoerd en een individuele beslissing wordt
genomen. We bereiden momenteel de begroting
voor 2008 voor en hebben geen enorme toevloed
van leefloners vastgesteld. Maar hun aantal neemt
inderdaad van jaar tot jaar toe.
De eerste studie heeft aangetoond dat tien procent
van de door de RVA gesanctioneerde personen hun
leefloon ontvangen in de loop van het eerste
kwartaal na hun uitsluiting. Mettertijd vermindert dat
percentage echter, tot vier procent tijdens het derde
en vierde kwartaal. Ongeveer twintig procent van de
betrokkenen vindt opnieuw werk na een sanctie.
In vergelijking met 2002 zitten we nu wellicht met
een moeilijker populatie.
13.02 Christian Dupont, ministre (en français) :
Nous avons pris connaissance de cette étude qui
porte sur 53 CPAS. Une première étude avait été
faite en 2002 avant l'application de la loi et
permettra de faire une comparaison. Au moment où
la loi a été mise en application, je n'étais pas là.
Il est évident qu'il faut accepter les chômeurs
exclus. Leur acceptation varie de CPAS à CPAS
parce ce qu'il y a, à chaque fois, une enquête
sociale et une décision individuelle. Nous sommes
en train de préparer le budget 2008 et n'avons pas
constaté un afflux énorme de bénéficiaires du
revenu d'intégration. Il est vrai que d'année en
année ce montant a tendance à augmenter.
La première étude montrait que 10 % des
personnes sanctionnées par l'ONEM perçoivent leur
revenu d'intégration pendant le 1
er
trimestre après
leur exclusion mais ce pourcentage diminue avec le
temps pour atteindre 4 % aux 3
e
et 4
e
trimestres.
Environ 20 % des personnes retrouvent un emploi
après la sanction.
Par rapport à 2002, nous devons sans doute
actuellement faire face à une population un peu
plus difficile à traiter.
Ik doe nogmaals een oproep tot meer
samenwerking.
Ook mensen die uitgesloten zijn van het recht op
werkloosheidsuitkeringen,
kunnen
aanspraak
maken op maatschappelijke dienstverlening indien
ze aan bepaalde voorwaarden voldoen.
Je lance une nouvelle fois un appel pour que l'on
travaille davantage ensemble.
Toute personne, même si elle est exclue du
chômage, a droit à l'aide sociale à partir du moment
où elle respecte certaines conditions.
13.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De noodkreten
van de Waalse OCMW's verwonderen me, met
name in verband met de verhoging met 6 à 7
procent. Ook in het Brussels Gewest is de situatie
13.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Je m'étonne
des cris d'alarme répercutés par les CPAS wallons,
à savoir 6 à 7% d'augmentation. En Région
bruxelloise, la situation est aussi particulièrement
18/12/2007
CRABV 52
COM 053
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
bijzonder moeilijk. Niet alleen neemt de armoede
toe, ook de mensen die door de RVA worden
uitgesloten komen bij de OCMW's aankloppen.
De
gemeenten
met
het
grootste
aantal
uitgeslotenen hebben het gelet op de precaire
situatie van hun bevolking financieel zelf ook niet
breed. Het gaat om een duidelijke barst in de
solidariteit. De lasten van de werkloosheid worden
naar de OCMW's doorgeschoven. Ik vind dat een
spijtige ontwikkeling.
difficile. Outre l'augmentation de la pauvreté, les
exclus de l'ONEm se bousculent à l'entrée des
CPAS.
Les communes confrontées au plus grand nombre
d'exclus sont elles-mêmes pauvres, vu la précarité
de leur population. C'est une rupture claire de la
solidarité. La charge du chômage est reportée sur
les CPAS. Je le regrette.
13.04 Minister Christian Dupont (Frans): De
OCMW's klagen terecht dat het aantal mensen met
sociale problemen in stijgende lijn gaat. Naast het
probleem dat u signaleert, zijn er de problemen met
betrekking tot de stijgende energie- en woonkosten
en de overmatige schuldenlast.
13.04 Christian Dupont, ministre (en français) :
Les CPAS se plaignent à juste titre de
l'augmentation du nombre de personnes en
difficulté sociale. Outre le problème que vous
signalez, il y a les problèmes de la hausse des prix
du logement et de l'énergie ainsi que du
surendettement.
13.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De moeilijkheid
die hier rijst, is dat men het probleem op een
instantie afwentelt die zelf in slechte papieren zit.
13.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : La difficulté est
qu'ici on renvoie vers un acteur lui-même
particulièrement pauvre.
13.06 Minister Christian Dupont (Frans): We
hebben het hier over één onderdeel van de sociale
zekerheid. We moeten ons afvragen of in dit geval
de begroting van het departement Werk niet moet
tegemoetkomen.
13.06 Christian Dupont, ministre (en français) :
Nous sommes ici dans une des formes de la
sécurité sociale. Il faut se demander si c'est le
budget de l'Emploi qui doit être impliqué.
13.07 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): In gemeenten
zoals Sint-Joost, waar het inkomen per inwoner het
laagst is van heel het land, moet men een zeer
groot aantal leefloners uitbetalen, aangezien de
federale overheid beslist heeft een deel van die
mensen te "verstoten". Wat een gebrek aan
solidariteit!
De voorzitter: Los van de tak van de sociale
zekerheid waar het om gaat, moet men zich ook
afvragen welke instantie die kosten moet dragen.
13.07 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Dans des
communes comme Saint-Josse, où le revenu par
habitant est le plus petit du pays, il faut payer un
très grand nombre de minimexés car l'État fédéral a
décidé de « rejeter » une partie de ces personnes.
C'est particulièrement anti-solidaire.
La présidente : Indépendamment du domaine de la
sécurité sociale concerné, il faut aussi se
demander quel acteur doit assumer ces charges.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: mevrouw Zoé Genot.
Président: Mme Zoé Genot.
14 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de behandeling van klachten van de
bewoners van het open opvangcentrum te
Bovigny dat afhangt van Fedasil" (nr. 388)
14 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Égalité
des chances sur "le traitement de plaintes
émanant des résidents du centre d'accueil ouvert
de Bovigny dépendant de Fedasil" (n° 388)b>
14.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Bewoners
van het open opvangcentrum van Fedasil te
Bovigny klagen regelmatig over de door hen als
mensonterend ervaren manier waarop zij door
bepaalde personeelsleden maar ook en vooral door
14.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Des
résidents du centre d'accueil ouvert Fedasil à
Bovigny se plaignent de manière récurrente de
traitements, qu'ils considèrent comme dégradants,
de la part de certains membres du personnel mais
CRABV 52
COM 053
18/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
de directeur van het centrum worden behandeld.
Op 17 augustus dienden zij een door verscheidene
bewoners ondertekende lijst met hun grieven in. Die
lijst werd naar Fedasil en naar de Dienst
Vreemdelingenzaken gefaxt. Zij kregen geen
antwoord maar de directeur heeft hen wel bij zich
geroepen en met sancties gedreigd.
Bent u op de hoogte van deze situatie, en wat is uw
zienswijze
daaromtrent?
Werden
sommige
bewoners uitgewezen of naar andere structuren
gestuurd? Ik heb minister Dewael daarover
ondervraagd en hij zei me dat de Dienst
Vreemdelingenzaken die klachten niet had
gekregen en dat er voor zover hij wist, geen
uitwijzingsmaatregel was getroffen.
aussi et surtout de la part du directeur du centre.
Ils ont introduit, le 17 août, une liste de griefs signée
par plusieurs d'entre eux. Cette lettre a été faxée à
Fedasil et à l'Office des étrangers. Ils n'ont reçu
aucune réponse mais se sont fait convoquer chez le
directeur et menacer de sanctions.
Êtes-vous au courant de cette situation et quelle est
votre analyse des faits ? Parmi ces résidents,
certains ont-ils subi des mesures d'expulsion ou
d'envoi vers d'autres structures ? J'ai interrogé le
ministre Dewael qui m'a dit que l'Office des
étrangers n'avait pas reçu cette plainte et qu'à sa
connaissance, il n'y aurait pas eu de mesure
d'expulsion.
14.02 Minister Christian Dupont (Frans): Ik heb
een aantal open centra onder het beheer van
Fedasil bezocht en kan u zeggen dat het
voorbeeldige opvangstructuren zijn. Objectief
gezien denk ik dat ze hun werk uitstekend doen.
Dat neemt echter niet weg dat er, zoals in elke
mensengroep, ontsporingen mogelijk zijn.
Men meldt mij dat de klacht in verband met Bovigny
eerst aan de Dienst Vreemdelingenzaken werd
overgezonden. Die heeft de klacht vervolgens naar
Fedasil gestuurd, dat snel heeft gereageerd. De
directeur van het centrum heeft de ondertekenaars
van de petitie ontmoet en hen duidelijkheid
verschaft over de genomen maatregelen. Na die
ontmoeting hebben de bewoners geen nieuwe
problemen gemeld. Na kennisneming van het
dossier meen ik evenwel dat er nog inspanningen
moeten worden geleverd. De wet betreffende de
opvang van asielzoekers die begin dit jaar werd
goedgekeurd, voorziet in een klachtenprocedure.
Het koninklijk besluit treedt in werking op 15 januari
2008.
Geen
enkele
bewoner
van
het
opvangcentrum van Bovigny werd ten gevolge van
de petitie gestraft. De wet betreffende de opvang
van asielzoekers verbiedt dat Fedasil om de
opsluiting of verwijdering van een bewoner om
disciplinaire redenen verzoekt.
14.02 Christian Dupont, ministre (en français) :
Pour avoir visité un certain nombre de nos centres
ouverts Fedasil, je peux vous dire qu'il s'agit de
structures exemplaires. Objectivement, je pense
qu'ils font très bien leur travail. Cela n'empêche qu'il
peut y avoir certains dérapages, comme dans tout
groupe humain.
On m'indique que la plainte de Bovigny a d'abord
été transmise à l'Office des étrangers. Celui-ci l'a
adressée à Fedasil qui a alors réagi rapidement. Le
directeur du centre a rencontré les signataires de la
pétition pour mettre les choses au point au sujet
des mesures qui avaient été prises. À la suite de
cette rencontre, les résidents n'ont pas fait état de
nouvelles difficultés. Prenant connaissance du
dossier, j'estime cependant que des efforts restent
à accomplir. La loi sur l'accueil, votée début de
cette année, prévoit la mise en oeuvre d'une
procédure de plainte. L'arrêté royal sera
opérationnel le 15 janvier prochain. Aucun résident
n'a été sanctionné à Bovigny à la suite de la
pétition. La loi sur l'accueil interdit que Fedasil
sollicite la détention ou l'éloignement d'un résident
pour motif disciplinaire.
De nieuwe wet met betrekking tot de opvang
bepaalt eveneens dat het verblijf in een centrum
niet langer dan vier maanden mag duren en dat de
betrokken
vreemdeling
dan
moet
worden
overgebracht naar een lokale opvangstructuur.
La loi sur l'accueil a également prévu que le séjour
en centre ne puisse dépasser quatre mois et soit
suivi d'un transfert vers une structure d'initiative
locale d'accueil.
14.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik ben het
eens met uw analyse, maar in Bovigny zou het er
blijkbaar anders aan toegaan. Ik ben dus zo vrij uw
aandacht daarop te vestigen, opdat u uw onderzoek
naar dit centrum zou voortzetten, als u daar de
gelegenheid toe heeft.
14.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Je partage
votre analyse mais il semblerait qu'à Bovigny ce ne
soit pas la même chose qu'ailleurs. Je me permets
donc d'attirer votre attention sur ce point pour que,
si vous en avez l'occasion, vous poursuiviez vos
investigations sur ce centre.
18/12/2007
CRABV 52
COM 053
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.10 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 10.