KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 050
CRABV 52 COM 050
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
maandag
lundi
17-12-2007
17-12-2007
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 050
17/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Mobiliteit over "de mogelijkheid om Turkse
rijbewijzen om te wisselen in Belgische
exemplaren" (nr. 513)
1
Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Mobilité sur "la possibilité d'échanger des permis
de conduire turcs contre des permis belges"
(n° 513)
1
Sprekers: Bert Schoofs, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Orateurs: Bert Schoofs, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris
voor
Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken
over
"het
tekort
aan
treinbestuurders" (nr. 518)
2
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la pénurie de conducteurs de train" (n° 518)
2
- de heer Jan Mortelmans aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de rekrutering van nieuwe treinbestuurders"
(nr. 521)
2
- M. Jan Mortelmans au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "le recrutement de nouveaux conducteurs de
train" (n° 521)
2
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "het verlenen van opleidingsdiensten aan
treinbestuurders en treinpersoneel" (nr. 522)
2
- M. Guido De Padt au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "les services de formation offerts aux
conducteurs de train et au personnel de bord"
(n° 522)
2
-
de
heer
Jean-Luc
Crucke
aan
de
staatssecretaris
voor
Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken
over
"het
tekort
aan
treinbestuurders" (nr. 725)
2
- M. Jean-Luc Crucke au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "le manque de conducteurs de train" (n° 725)
2
Sprekers: Jef Van den Bergh, Guido De
Padt, Jan Mortelmans, Jean-Luc Crucke,
Renaat Landuyt
, minister van Mobiliteit
Orateurs: Jef Van den Bergh, Guido De
Padt, Jan Mortelmans, Jean-Luc Crucke,
Renaat Landuyt
, ministre de la Mobilité
Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister
van
Mobiliteit
over
"de
Belgische
wegeninfrastructuur" (nr. 549)
5
Question de M. Guido De Padt au ministre de la
Mobilité sur "l'infrastructure routière belge"
(n° 549)
5
Sprekers: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Orateurs: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Samengevoegde vragen van
6
Questions jointes
6
- mevrouw Corinne De Permentier aan de minister
van Mobiliteit over "de overtredingen begaan door
de hulpdiensten" (nr. 577)
6
- de Mme Corinne De Permentier au ministre de
la Mobilité sur "les infractions commises par les
services de secours" (n° 577)
6
- mevrouw Linda Vissers aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het gebruik van prioritaire voertuigen bij de
brandweer" (nr. 534)
6
- Mme Linda Vissers au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'utilisation de véhicules
prioritaires par les services d'incendie" (n° 534)
6
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Mobiliteit en aan de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken over "het beleid
inzake de vaststelling en de vervolging van
6
- Mme Colette Burgeon au ministre de la Mobilité
et au vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur sur "la politique de constatation et de
poursuite des infractions routières commises par
6
17/12/2007
CRABV 52
COM 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
verkeersovertredingen begaan door chauffeurs
van prioritaire voertuigen en voertuigen gebruikt in
het kader van een opdracht" (nr. 581)
des conducteurs à bord de véhicules prioritaires
et en mission" (n° 581)
- mevrouw Linda Vissers aan de minister van
Mobiliteit over "het gebruik van prioritaire
voertuigen bij de brandweer" (nr. 657)
7
- Mme Linda Vissers au ministre de la Mobilité sur
"l'utilisation de véhicules prioritaires par les
services d'incendie" (n° 657)
7
Sprekers: Corinne De Permentier, Linda
Vissers, Colette Burgeon, Renaat Landuyt
,
minister van Mobiliteit
Orateurs: Corinne De Permentier, Linda
Vissers, Colette Burgeon, Renaat Landuyt
,
ministre de la Mobilité
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van Mobiliteit over "de exploitatie
van Brussels Airport" (nr. 667)
10
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
ministre de la Mobilité sur "l'exploitation de
Brussels Airport" (n° 667)
10
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Renaat Landuyt
, minister van Mobiliteit
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Renaat Landuyt
, ministre de la Mobilité
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Werk en aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de gebrekkige mobiliteit tussen de regio's
Doornik en Kortrijk en de gevolgen voor de
tewerkstelling" (nr. 712)
11
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de
l'Emploi et au secrétaire d'État aux Entreprises
publiques, adjoint à la ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "le manque de
mobilité entre la région de Tournai et la région de
Courtrai et ses conséquences pour l'emploi"
(n° 712)
11
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Renaat
Landuyt, minister van Mobiliteit
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Renaat
Landuyt, ministre de la Mobilité
Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister
van Mobiliteit over "de Hasseltse zebrapaden die
op kunstzinnige wijze zijn herschilderd" (nr. 719)
12
Question de M. Guido De Padt au ministre de la
Mobilité sur "les passages pour piétons à Hasselt
qui ont été repeints de manière artistique"
(n° 719)
12
Sprekers: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Orateurs: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Mobiliteit over "de gevolgen van de
afschaffing van het federaal toezicht op de
aanvullende reglementen inzake de politie van het
wegverkeer en de contacten ter zake met de
Gewesten" (nr. 724)
14
Question de M. Georges Gilkinet au ministre de la
Mobilité sur "les conséquences de la suppression
de la tutelle fédérale sur les règlements
complémentaires de police de circulation routière
et le contact avec les Régions sur le sujet"
(n° 724)
14
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Renaat
Landuyt, minister van Mobiliteit
Orateurs: Georges Gilkinet, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Vraag van de heer François Bellot aan de minister
van
Mobiliteit
over
"de
recentste
verkeersveiligheidsbarometer" (nr. 510)
16
Question de M. François Bellot au ministre de la
Mobilité sur "le dernier baromètre de la sécurité
routière" (n° 510)
16
Sprekers: François Bellot, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Orateurs: François Bellot, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Vraag van de heer François Bellot aande minister
van Mobiliteit over "de vergoeding te betalen
wanneer vanuit een luchtballon foto's worden
genomen" (nr. 541)
17
Question de M. François Bellot au ministre de la
Mobilité sur "la redevance ballon aérien pour prise
de vue" (n° 541)
17
Sprekers: François Bellot, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Orateurs: François Bellot, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
CRABV 52
COM 050
17/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
MAANDAG
17
DECEMBER
2007
Namiddag
______
du
LUNDI
17
DÉCEMBRE
2007
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.23 uur en
voorgezeten door de heer François Bellot.
La réunion publique est ouverte à 14 h 23 par
M. François Bellot, président.
01 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Mobiliteit over "de mogelijkheid om
Turkse rijbewijzen om te wisselen in Belgische
exemplaren" (nr. 513)
01 Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Mobilité sur "la possibilité d'échanger des permis
de conduire turcs contre des permis belges"
(n° 513)b>
01.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik vernam
dat een Turks rijbewijs ingewisseld kan worden
tegen een Belgisch rijbewijs in de gemeente waar
de houder van het rijbewijs is ingeschreven.
Waarom kunnen precies Turken gebruik maken van
deze mogelijkheid? Welke wettelijke basis heeft dit?
Is het misschien zelfs een verplichting? Voor wie
geldt die dan? Bestaan er gelijkaardige regelingen
voor inwoners uit andere niet-EU-staten?
Zijn
de
Turkse
normen
inzake
rijgedrag
vergelijkbaar met de Belgische? Wat voor garanties
zijn er dat de houders van een Turks rijbewijs
voldoende rijvaardigheid hebben?
01.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Il me
revient qu'un permis de conduire turc peut être
échangé contre un permis belge dans la commune
où est inscrit le titulaire du permis de conduire.
Pourquoi les Turcs précisément peuvent-ils recourir
à cette possibilité et sur quelle base légale ? S'agit-il
peut-être
même
d'une
obligation ?
Dans
l'affirmative, à qui s'applique-t-elle ? Existe-t-il des
régimes similaires pour les résidents issus d'autres
États non-membres de l'Union européenne ?
Les normes de conduite turques sont-elles
comparables aux normes belges ? De quelles
garanties dispose-t-on en ce qui concerne la
capacité de conduite des titulaires d'un permis de
conduire turc ?
01.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Net
als met Turkije hebben we ook met verscheidene
andere landen een internationale overeenkomst
gesloten, maar ik heb daar nu geen gegevens over
meegebracht. Ik kan dat later bezorgen.
Het akkoord met Turkije dateert al uit 1970. Volgens
het KB van 23 maart 1998 inzake het rijbewijs
hebben inwoners van ons land recht op een
Belgisch rijbewijs in ruil voor een Turks rijbewijs.
Het gaat om een van de vele verdragen die andere
landen worden afgesloten en vervolgens omgezet in
01.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Tout comme avec la Turquie, nous avons
également conclu un accord international avec
plusieurs autres pays mais je n'ai pas apporté de
données en la matière aujourd'hui. Je puis vous les
transmettre ultérieurement.
L'accord conclu avec la Turquie date déjà de 1970.
Aux termes de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif
au permis de conduire, les habitants de notre pays
peuvent obtenir un permis belge en échange d'un
permis turc. Il s'agit-là de l'un des nombreux
accords conclus avec d'autres pays et transposés
17/12/2007
CRABV 52
COM 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
onze wetgeving.
ensuite dans notre législation.
01.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik blijf op
mijn honger zitten. Wie zijn rijbewijs in een
wereldstad als Istanbul gehaald heeft, zal wel met
een wagen kunnen rijden, maar geldt dat ook voor
iemand die zijn rijbewijs in een dorp in het Turkse
binnenland gehaald heeft? De administratieve
regels worden daar misschien ook niet zo streng
toegepast. Deze ruiloperatie kan mijns inziens
problemen opleveren.
01.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Je reste
sur ma faim. On peut supposer que les personnes
qui ont obtenu leur permis de conduire dans une
métropole
mondiale
comme
Istanbul
sont
effectivement capables de conduire une voiture
mais cette supposition vaut-elle également pour
celles qui ont obtenu leur permis de conduire dans
un village de Turquie ? Les règles administratives
n'y sont peut-être pas appliquées avec la même
rigueur. Cette opération d'échange peut, à mon
estime, poser des problèmes.
01.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Ik
ben zelf afkomstig uit een dorp in de verre
Westhoek en toen ik voor de eerste keer in Brussel
reed, was dat inderdaad erg spannend. Als zo een
overeenkomst met een ander land wordt afgesloten,
wordt erover gewaakt dat de omstandigheden in
beide landen ongeveer overeenkomen.
01.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Je suis moi-même originaire d'un village du lointain
Westhoek et lorsque j'ai conduit une voiture pour la
première fois à Bruxelles, j'étais effectivement très
nerveux. Lorsqu'un tel accord est conclu avec un
autre pays, l'on veille à ce que les circonstances
soient quasiment équivalentes dans les deux pays.
01.05 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Er is een
verschil tussen een dorp in Turkije en een dorp in
België. Wettelijk is er inderdaad geen probleem,
maar we zullen zien wat de gevolgen zijn op onze
wegen.
01.05 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Il y a une
différence entre un village en Turquie et en
Belgique. Il ne se pose effectivement aucun
problème légal mais nous verrons quelles seront les
conséquences sur nos routes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris
voor
Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het tekort aan
treinbestuurders" (nr. 518)
- de heer Jan Mortelmans aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over
"de
rekrutering
van
nieuwe
treinbestuurders" (nr. 521)
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "het verlenen van opleidingsdiensten aan
treinbestuurders en treinpersoneel" (nr. 522)
-
de
heer
Jean-Luc
Crucke
aan
de
staatssecretaris
voor
Overheidsbedrijven,
toegevoegd aan de minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het tekort aan
treinbestuurders" (nr. 725)
02 Questions jointes de
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "la pénurie de conducteurs de train" (n° 518)
- M. Jan Mortelmans au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "le recrutement de nouveaux conducteurs de
train" (n° 521)
- M. Guido De Padt au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "les services de formation offerts aux
conducteurs de train et au personnel de bord"
(n° 522)
- M. Jean-Luc Crucke au secrétaire d'État aux
Entreprises publiques, adjoint à la ministre du
Budget et de la Protection de la consommation
sur "le manque de conducteurs de train" (n° 725)b>
02.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Vorige
week heb ik staatssecretaris Tuybens al
ondervraagd over het tekort aan treinbestuurders.
Het bleek om een gedeelde bevoegdheid te gaan.
Er
is
dus
een
schrijnend
tekort
aan
02.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : La
semaine dernière déjà, j'ai interrogé le secrétaire
d'État, M. Tuybens, sur la pénurie de conducteurs
de trains qui relève, ainsi qu'il est apparu, d'une
compétence partagée.
Nous sommes donc confrontés à une pénurie grave
CRABV 52
COM 050
17/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
treinbestuurders, met sociale onrust als gevolg. De
nieuwe dienstregeling kan door deze problemen
niet eens ten volle worden uitgevoerd. Daarbovenop
vernietigde de Raad van State het KB over de
opleidingsinstelling, waardoor er geen nieuwe
bestuurders kunnen worden opgeleid. Ondertussen
blijkt dat er nu een KB is, waardoor de oude
regeling toch behouden kan blijven.
Hoe kunnen al deze problemen worden opgelost?
de conducteurs de trains qui provoque des
désordres sociaux et empêche même d'appliquer
intégralement les nouveaux horaires. Le Conseil
d'État ayant, en outre, annulé l'arrêté royal relatif à
l'organe de formation, il est actuellement impossible
de former de nouveaux conducteurs. En attendant,
il semble qu'un autre arrêté royal permette de
maintenir les anciens horaires.
Comment tous ces problèmes seront-ils résolus ?
02.02 Guido De Padt (Open Vld): De context is
correct geschetst. Wat voor juridische gevolgen
heeft het arrest? Is de rechtsgeldigheid van de
reeds gegeven opleidingen daardoor aangetast?
Hoeveel examens zijn er dit jaar reeds afgelegd na
het doorlopen van opleidingen in toepassing van het
KB van 21 januari 2007? Doorkruist deze uitspraak
de bedoeling van de NMBS om tijdig voldoende
treinbestuurders te kunnen opleiden? Wat zijn de
specifieke exploitatiegevolgen?
Het derde spoorpakket heeft het over een Europees
rijbewijs voor treinbestuurders en een Europese
certificering
voor
personeel
met
een
veiligheidsfunctie. Het is in het belang van België
dat
opleidingscertificaten
wederzijds
erkend
worden, zodat bestuurders ook in het buitenland
kunnen worden aangetrokken. Heeft men ter zake
al voorbereidend werk gedaan?
02.02 Guido De Padt (Open Vld) : Le contexte a
été correctement esquissé. Quelles conséquences
juridiques entraînera cet arrêt? La validité juridique
des formations déjà dispensées s'en trouvera-t-elle
compromise ? Combien d'examens ont déjà été
organisés cette année à l'issue des formations, en
application de l'arrêté royal du 21 janvier 2007 ? Cet
arrêt contrecarre-t-il le projet de la SNCB de former
en temps opportun un nombre suffisant de
conducteurs ? Quelles en sont les conséquences
sur le plan spécifique de l'exploitation ?
Le troisième ensemble de mesures relatives aux
chemins de fer prévoit l'instauration d'un permis
européen pour les conducteurs de trains et une
certification européenne pour le personnel investi
d'une mission de sécurité. Dans l'intérêt de la
Belgique, les certificats de formation doivent être
mutuellement reconnus afin que les conducteurs
puissent également travailler à l'étranger. Des
travaux préparatoires ont-ils déjà été effectués en la
matière?
02.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Mijn
vraag is ingediend op het ogenblik dat de
treinopleidingen blijkens een arrest van de Raad
van State niet konden worden voortgezet, een
bericht dat later werd herroepen. Ik sluit mij dus aan
bij de vragen van de andere vraagstellers.
02.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : Ma
question avait été déposée à un moment où les
formations des conducteurs ne pouvaient être
poursuivies, à la suite d'un arrêt du Conseil d'État.
L'information a été corrigée dans l'intervalle. Je me
joins dès lors aux questions des autres
intervenants.
02.04 Jean-Luc Crucke (MR): Wallonië en
Vlaanderen zitten in hetzelfde schuitje. Tot bewijs
van het tegendeel stoppen de problemen bij het
spoor niet aan de taalgrens! (Onderbreking van de
heer Landuyt, minister van Mobiliteit).
Ik wou het vooral hebben over het ongenoegen bij
de reizigers.
02.04 Jean-Luc Crucke (MR) : Le problème se
pose en Wallonie comme en Flandre ; jusqu'à
preuve du contraire, les difficultés sur le rail ne
s'arrêtent pas à la frontière linguistique !
(Interruption de M. Landuyt, ministre de la Mobilité).
Je voulais surtout vous parler de la mauvaise
humeur des passagers.
Zoals gewoonlijk vernemen de reizigers als laatsten
dat er gestaakt wordt!
Ik begin nu ook te begrijpen waarom de
treinbestuurders en het overige personeel van de
NMBS zo ontevreden zijn. Ze vragen zich natuurlijk
af wat hen nu te wachten staat!
Wat zijn de vooruitzichten op het stuk van de
Quand il y a une grève, ce sont les derniers avertis !
J'en arrive aussi à comprendre la mauvaise humeur
des conducteurs et du personnel de la SNCB qui se
demandent à quelle sauce ils vont être mangés !
Quelle est la perspective en termes d'engagement ?
17/12/2007
CRABV 52
COM 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
indienstneming van personeel? Naar verluidt zijn er
ongeveer 200 treinbestuurders te weinig. Klopt dit
cijfer? Zo ja, hoe zal men dat tekort wegwerken?
Bovendien verloopt er enige tijd tussen de examens
en de indiensttreding van de geslaagde kandidaten.
Hoelang zal het duren om de vacatures te
vervullen?
Mag men ervan uitgaan dat er in de huidige situatie
geen gevaar is voor de veiligheid? Kan men
garanderen dat de treinen bestuurd worden door
uitgeslapen personeel en dat er geen risico's zijn?
On dit qu'il manquerait quelque deux cents
conducteurs. Est-ce exact ? Si oui, comment va-t-
on remédier à ce problème ? En outre, entre les
examens et le moment où les lauréats entrent en
fonction, il y a un délai. Combien de temps faudra-il
attendre pour combler le déficit ?
Enfin, peut-on considérer que la situation actuelle
ne pose aucun problème de sécurité ? Peut-on
assurer que les trains sont conduits par des
personnes totalement éveillées, et qu'il n'y a pas de
risques ?
02.05 Minister Renaat Landuyt (Frans): Wat de
cijfers betreft, bestaat er reeds een antwoord van
de heer Tuybens waarnaar ik verwijs (zie Beknopt
Verslag
n° 52, COM 43, blz. 32 en 33).
Op het stuk van de veiligheid denk ik dat de
Europese liberalisering de oorzaak is van die
problemen.
02.05 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
Pour les chiffres, il existe une réponse de
M. Tuybens à laquelle je vous renvoie (voir Compte
rendu analytique
n° 52 COM 43, p. 32 & 33).
En ce qui concerne la sécurité, je crois que c'est à
cause de la libéralisation européenne qu'on
rencontre ces problèmes.
(Nederlands) In het kader van de liberalisering van
het spoorverkeer hebben we de essentiële
veiligheidsvereisten bewaard door voor de
opleidingscentra in dezelfde voorschriften te
voorzien als voor de NMBS. Het KB dat de
opleidingsvereisten regelde werd geschorst op
vraag van een concurrerende instelling, omdat de
markt onvoldoende vrij was door dit KB. Door de
schorsing valt men momenteel terug op de normale
opleidingssituatie van vroeger, namelijk een
feitelijke opleiding in iedere firma.
De selectie en de aflevering van het attest en door
Infrabel blijft onverkort gelden. Voor de wervingen is
er dus geen specifiek probleem.
Het KB zal aangepast worden aan de essentiële
veiligheidsvoorwaarden en de erkenning van
concurrerende centra moet mogelijk worden.
Inzake personeelswerving is dit een neutrale
operatie. Het tekort aan treinbestuurders is een
ander debat, want dat heeft alles te maken met een
goede politiek inzake openbaar vervoer.
(En néerlandais) Dans le cadre de la libéralisation
du trafic ferroviaire, nous avons maintenu les
exigences essentielles en matière de sécurité en
prévoyant pour les centres de formation les mêmes
règles que pour la SNCB. L'arrêté royal qui a défini
les exigences en matière de formation a été
suspendu à la demande d'un organisme concurrent
parce qu'il ne contribuait pas à créer une liberté
suffisante sur le marché. A la suite de cette
suspension, nous en sommes revenus à la situation
qui était auparavant normale en matière de
formation, c'est-à-dire une formation ad hoc dans
chaque entreprise.
La sélection et la délivrance de l'attestation par
Infrabel demeurent valables sans aucune réserve.
Aucun problème spécifique ne se pose donc pour
les recrutements.
L'arrêté royal sera adapté aux conditions
essentielles de sécurité et des centres concurrents
devraient ainsi pouvoir être agréés.
En ce qui concerne le recrutement de personnel, il
s'agit d'une opération dont l'incidence ne sera ni
positive ni négative. La pénurie de conducteurs de
train est un autre débat qui porte sur la définition
d'orientations politiques appropriées dans le
domaine des transports en commun.
02.06 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Een
goed beleid vergt vooruitziendheid. Die is er de
voorbije maanden onvoldoende geweest. Gelukkig
is er nu een inhaalbeweging bezig.
02.06 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) :
Gouverner, c'est prévoir. Et on a singulièrement
manqué de prévoyance ces derniers mois. Un
mouvement de rattrapage est heureusement en
cours.
CRABV 52
COM 050
17/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
02.07 Guido De Padt (Open Vld): Is er
voorbereidend werk gebeurd inzake het Europese
rijbewijs voor treinbestuurders?
02.07 Guido De Padt (Open Vld) : Des travaux
préparatoires ont-ils été menés en ce qui concerne
le permis européen pour les conducteurs de train ?
02.08 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Méér dan voorbereidend werk. De debatten zijn
volop bezig. Onze reglementering zal zo goed als
mogelijk passen in de toekomstige Europese
afspraken. In ons land zitten er minstens voor het
vrachtverkeer reeds nieuwe spelers op de sporen.
Er ontstaat een gezonde concurrentie inzake
opleiding van spoorpersoneel. Die opleiding moet
vooral gericht zijn op veiligheid. De liberalisering
mag die veiligheid niet in het gedrang brengen.
02.08 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
On a dépassé le stade des travaux préparatoires :
les débats battent leur plein. Notre réglementation
s'inscrira autant que possible dans les futurs
accords européens. De nouveaux acteurs sont
apparus dans notre pays, en tout cas dans le
domaine du transport de marchandises. Une saine
concurrence se dessine en matière de formation du
personnel ferroviaire. Cette formation doit avant tout
être axée sur la sécurité, qui ne peut être
compromise par la libéralisation.
02.09 Guido De Padt (Open Vld): Ik betreur dat de
minister veiligheid tegenover liberalisering zou
stellen. Wij hebben er altijd op aangedrongen dat
alles in de meest veilige omstandigheden zou
gebeuren, maar een monopolie inzake opleiding zijn
uit de boze, daarin geeft de Raad van State ons
gelijk.
02.09 Guido De Padt (Open Vld) : Je déplore que
le ministre oppose sécurité et libéralisation. Nous
avons toujours insisté sur la nécessité de garantir la
sécurité à tous les niveaux. Mais un monopole en
matière de formation est inadmissible et le Conseil
d'État nous donne raison à cet égard.
02.10 Jean-Luc Crucke (MR): Ik begrijp dat de
minister, na de aankondiging dat op 8 december
slechts één op de twee treinen in Vlaanderen reed,
een schuldige wil aanwijzen. En volgens hem is het
liberalisme de bron van al het kwaad!
Liberalisering staat echter niet gelijk met
liberalisme. In de Europese beweging behoren we
tot een minderheid, naast de twee grote families: de
sociaal-democraten en de socialisten. En men wil
de verantwoordelijkheid op een kleine politieke
familie afwentelen.
02.10 Jean-Luc Crucke (MR) : Je comprends
qu'après l'annonce, le 8 décembre, que seul un
train sur deux circulait en Flandre, le ministre veuille
trouver un responsable. Et c'est le libéralisme qu'il
considère comme responsable de tous les maux !
Mais libéralisation et libéralisme sont deux concepts
différents. Dans le mouvement européen, nous
faisons partie d'une minorité ; il y a deux grands
groupes (social-chrétien et socialiste). Et on
cherche un petit pour endosser les responsabilités.
02.11 Renaat Landuyt, ministre (Frans): Wij zijn
klein in Vlaanderen.
02.11 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
Nous sommes des petits en Flandre.
02.12 Jean-Luc Crucke (MR): Indien er volgens u
een risico bestaat, moet u ­ los van het politieke
gekrakeel - uw verantwoordelijkheid opnemen om
de duurzame ontwikkeling niet in het gedrang te
brengen.
02.12 Jean-Luc Crucke (MR) : Si vous estimez
qu'il y a un risque, vous devez prendre vos
responsabilités, indépendamment des querelles des
familles politiques, pour ne pas mettre en péril le
développement durable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
minister van Mobiliteit over "de Belgische
wegeninfrastructuur" (nr. 549)
03 Question de M. Guido De Padt au ministre de
la Mobilité sur "l'infrastructure routière belge"
(n° 549)b>
03.01 Guido De Padt (Open Vld): Een recente
rondvraag van de Europese Conferentie van
Wegdirecteurs bij 3.900 weggebruikers in twaalf
Europese landen heeft uitgewezen dat België het
slechtst scoort inzake de kwaliteit en netheid van
03.01 Guido De Padt (Open Vld) : Une enquête
menée récemment par la Conférence Européenne
des Directeurs des Routes auprès de 3.900
usagers de douze pays européens a révélé que la
Belgique affichait les moins bons scores en matière
17/12/2007
CRABV 52
COM 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
het
wegennet
en
de
signalisatie
van
wegwerkzaamheden. Ook op het vlak van
wegmarkering, richtingaanduiding, bewegwijzering
en aangepaste informatieborden langs snelwegen
doen we het bijzonder slecht. Dit moet de federale
mobiliteitsminister toch ter harte gaan, ook al
beschikt hij niet over alle bevoegdheden op dit vlak.
Is de minister op de hoogte van deze studie en wat
vindt hij hiervan? Zijn er verschillen volgens de
Gewesten? Hoe is deze Belgische achterstand te
verklaren? Kan dit met het huidige investeringsritme
ingehaald worden? Via welke maatregelen? Of zijn
er bijkomende middelen nodig? Hoe kan de minister
de verantwoordelijken op andere beleidsniveaus
sensibiliseren?
de qualité et de propreté du réseau routier et de
signalisation des travaux routiers. Notre classement
est également particulièrement médiocre en ce qui
concerne le marquage routier, les panneaux
directionnels et la présence de panneaux à
message variable sur les autoroutes. Ce constat
doit tout de même interpeller le ministre fédéral de
la Mobilité, même s'il ne dispose pas de toutes les
compétences en la matière.
Le ministre a-t-il connaissance de cette étude et
qu'en pense-t-il ? Note-t-on des différences entre
les Régions ? Comment expliquer le retard
accumulé par la Belgique ? Pourra-t-on le rattraper
au rythme actuel des investissements ? Par quelles
mesures pourra-t-on y parvenir ? Des moyens
supplémentaires sont-ils nécessaires ? Comment le
ministre peut-il sensibiliser les responsables des
autres niveaux politiques à ce problème ?
03.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Ik
heb kennis genomen van de studie en van het
commentaar erop. Deontologisch is het voor mij erg
moeilijk om een antwoord te geven op vragen over
achterstand, inhaalbewegingen en bijkomende
middelen, omdat dit gewestelijke bevoegdheden
zijn.
03.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
J'ai pris connaissance de cette étude ainsi que du
commentaire auquel elle a donné lieu. Sur le plan
déontologique, il me serait particulièrement difficile
de répondre à des questions portant sur le retard
accumulé, la manière de rattraper ce dernier et les
moyens supplémentaires à allouer à ces politiques
étant donné qu'il s'agit de compétences régionales.
Wel probeer ik samen met mijn Europese collega's
van Transport tot eenduidige veiligheidsregels op
het globale Europese wegennet te komen, zoals het
systematisch
instellen
van
een
verkeersveiligheidsaudit
bij
grote
wegwerkzaamheden. Op dit vlak voldoet België
trouwens
nu
reeds
aan
de
hoogste
veiligheidsvereisten.
Avec mes collègues européens des Transports, je
m'efforce toutefois de définir des règles de sécurité
uniformes pour l'ensemble du réseau routier
européen, telles que la mise en oeuvre
systématique d'un audit de sécurité routière lors
d'importants travaux de voirie. A cet égard, la
Belgique répond d'ailleurs déjà actuellement aux
exigences les plus strictes en matière de sécurité.
03.03 Guido De Padt (Open Vld): Ook al behoort
het niet tot zijn bevoegdheden, toch is het volgens
mij belangrijk dat de federale minister van Mobiliteit
zich een beeld kan vormen van de staat van het
wegennet. Ik ben blij te horen dat hier ook op
Europees vlak aan wordt gewerkt.
03.03 Guido De Padt (Open Vld) : Même si cette
matière ne relève pas de ses compétences, j'estime
néanmoins qu'il est important que le ministre
fédéral de la Mobilité puisse se forger une idée de
l'état du réseau routier. Je me félicite d'apprendre
que l'on s'y emploie aussi au niveau européen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Corinne De Permentier aan de
minister van Mobiliteit over "de overtredingen
begaan door de hulpdiensten" (nr. 577)
- mevrouw Linda Vissers aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het gebruik van prioritaire voertuigen bij de
brandweer" (nr. 534)
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Mobiliteit en aan de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken over "het
04 Questions jointes
- de Mme Corinne De Permentier au ministre de la
Mobilité sur "les infractions commises par les
services de secours" (n° 577)
- Mme Linda Vissers au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'utilisation de
véhicules prioritaires par les services d'incendie"
(n° 534)
- Mme Colette Burgeon au ministre de la Mobilité
et au vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur sur "la politique de constatation et de
CRABV 52
COM 050
17/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
beleid inzake de vaststelling en de vervolging
van
verkeersovertredingen
begaan
door
chauffeurs
van
prioritaire
voertuigen
en
voertuigen gebruikt in het kader van een
opdracht" (nr. 581)
- mevrouw Linda Vissers aan de minister van
Mobiliteit over "het gebruik van prioritaire
voertuigen bij de brandweer" (nr. 657)
poursuite des infractions routières commises par
des conducteurs à bord de véhicules prioritaires
et en mission" (n° 581)
- Mme Linda Vissers au ministre de la Mobilité
sur "l'utilisation de véhicules prioritaires par les
services d'incendie" (n° 657)b>
04.01 Corinne De Permentier (MR): Een
brandweerman van de Dienst voor brandweer en
dringende
medische
hulp
(DBDMH)
werd
veroordeeld omdat hij met een snelheid van 38 km
per uur een rood licht negeerde toen hij een patiënt
naar het ziekenhuis bracht. Die veroordeling toont
aan dat het voor het personeel van de hulpdiensten
niet eenvoudig is om het verkeersreglement na te
leven. De Brusselse brandweerlui dreigen ermee
het verkeersreglement naar de letter te zullen
naleven, wat de aanrijtijd wel eens zou kunnen
verdubbelen. Sommige personeelsleden van de
hulpdiensten weigeren nu al om achter het stuur
plaats te nemen. Uiteindelijk dreigt de burger de
dupe te worden.
Wat was het precieze aantal overtredingen met
prioritaire voertuigen alsook het aantal sepots
gedurende de jongste vijf jaar? Is de bestaande
regelgeving wel altijd toereikend? In welke mate
passen de hoven en rechtbanken het beginsel
"nood breekt wet" toe? Is het mogelijk `na te hebben
gestopt' te vervangen door `na sterk te hebben
geremd' in verband met het optreden van prioritaire
voertuigen bij het naderen van verkeerslichten? Zou
die versoepeling kunnen worden beperkt tot de
diensten 100 en 101? Zou u me meer gegevens
kunnen bezorgen in verband met de becijferde
evaluatie van de misbruiken door de hulpdiensten?
Is een sensibilisatiebeleid in verband met de
inachtneming van het verkeersreglement niet te
verkiezen boven het huidig repressief beleid?
04.01 Corinne De Permentier (MR) : Un pompier
du Service d'incendie et d'aide médicale urgente
(Siamu) a été condamné pour avoir brûlé un feu
rouge à la vitesse de 38 km/h alors qu'il emmenait
une personne à l'hôpital. Cette condamnation
illustre le problème du respect du Code de la route
par le personnel des services de secours. Les
pompiers bruxellois menacent de respecter
scrupuleusement le Code de la route, ce qui
pourrait parfois doubler leurs délais d'intervention.
De plus, certains membres du personnel des
services d'urgence refusent déjà de prendre le
volant. Au final, c'est le citoyen qui risque d'être
lésé.
Quel est le nombre exact d'infractions commises
par des véhicules prioritaires ainsi que le nombre de
classements sans suite des cinq dernières
années ? Estimez-vous que la réglementation en
vigueur soit toujours adéquate ? Dans quelle
mesure le principe de « l'urgence casse la loi » est-
il appliqué par les cours et tribunaux ? Serait-il
envisageable de remplacer « marque l'arrêt » par
« ralentit fortement » à propos de l'attitude que les
véhicules de secours doivent adopter à l'approche
d'un feu rouge et serait-il praticable de limiter cet
assouplissement aux services 100 et 101 ?
Pourriez-vous me donner davantage d'informations
quant à l'évaluation chiffrée des abus commis par
les services de secours ? Une politique de
sensibilisation à l'importance du respect du Code de
la route ne serait-elle pas préférable à la politique
répressive actuelle ?
04.02 Linda Vissers (Vlaams Belang): Onlangs
werd een Brusselse ambulancier veroordeeld tot
een geldboete en een rijverbod wegens een
verkeersinbreuk tijdens een interventie. De
Brusselse brandweer ontving in de laatste acht
maanden zowat 400 PV's! In het kader van hun
opleiding tot hulpverlener-ambulancier voor het
besturen
van
een
ziekenwagen
krijgen
brandweermannen
een
cursus
over
de
verkeersregels voor prioritaire voertuigen. Het
verbaliseren van inbreuken valt echter niet altijd te
rijmen met het belang van de opdracht.
Hoeveel PV's werden in 2006 en 2007 per provincie
opgesteld tegen bestuurders van een prioritair
04.02 Linda Vissers (Vlaams Belang) : Un
ambulancier bruxellois a été condamné récemment
à une amende et à une interdiction de conduire
pour avoir enfreint le code de la route lors d'une
intervention. Au cours des huit derniers mois, le
service incendie de Bruxelles s'est vu adresser pas
moins de 400 procès-verbaux ! Les pompiers
suivant une formation de secouriste-ambulancier
reçoivent, dans le cadre de leur apprentissage de la
conduite d'une ambulance, un cours concernant les
règles de circulation applicables aux véhicules
prioritaires. La verbalisation d'infractions ne tient
pas toujours compte de l'importance de la mission.
Combien de procès-verbaux ont-ils été établis en
2006 et en 2007 à l'encontre de conducteurs de
17/12/2007
CRABV 52
COM 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
voertuig?? Moet de wetgeving niet aangepast
worden, gezien de levensreddende opdrachten van
deze hulpverleners? Hoe interpreteert de minister
de rondzendbrief van 16 juni 2006 van minister
Dewael inzake het gebruik van de blauwe lichten en
het geluidssignaal? Vindt de minister dat de
wegcode aangepast moet worden? Hoe wil hij deze
problematiek van verbalisering anders oplossen?
véhicules prioritaires ? Ne conviendrait-il pas
d'adapter la législation compte tenu du fait que les
missions de ces secouristes ont pour vocation de
sauver des vies humaines ? Comment le ministre
interprète-t-il la circulaire du 16 juin 2006 du
ministre
Dewael
concernant
l'utilisation
du
gyrophare bleu et de la sirène ? Le ministre est-il
d'avis que le code de la route doit être adapté ?
Dans la négative, comment entend-il résoudre les
problèmes liés à la verbalisation ?
04.03 Colette Burgeon (PS): In november werd
een
brandweerman
veroordeeld
omdat
hij
wederrechtelijk door het rode licht was gereden. De
verkeerswetgeving bepaalt in welke gevallen een
rood verkeerslicht mag genegeerd worden.
Andere bepalingen uit het verkeersreglement, in het
bijzonder artikel 59.13, leggen de afwijkingen vast
voor prioritaire voertuigen die een interventie
uitvoeren, met name wat de snelheidsbeperkingen
en de verkeerslichten betreft.
In een omzendbrief van de procureurs-generaal van
6 september 2006 wordt getracht klaarheid te
scheppen omtrent het vervolgingsbeleid voor
verkeersovertredingen
die
door
prioritaire
voertuigen worden begaan.
04.03 Colette Burgeon (PS) : Un pompier a été
condamné en novembre pour avoir franchi
irrégulièrement un feu rouge. Le code de la route
énonce les règles dérogatoires en matière de
franchissement de feu rouge.
D'autres dispositions du code de la route, plus
particulièrement l'article 59.13, énoncent les règles
dérogatoires pour les véhicules prioritaires en
intervention, notamment en ce qui concerne les
limitations de vitesse et les feux rouges.
Une circulaire des procureurs généraux du 6
septembre 2006 vise à clarifier la politique de
poursuite pour les infractions routières commises
par les véhicules prioritaires.
Kan u een overzicht geven van de regels die van
toepassing zijn op de prioritaire voertuigen?
Officiële informatie met betrekking tot ieders
verplichtingen, zowel ter attentie van de burgers als
van de ambtenaren van de veiligheidsdiensten, zou
nuttig zijn.
Werd de omzendbrief opgesteld in samenspraak
met de representatieve organisaties van de
brandweer en de politie, met de federale politie en
de FOD Binnenlandse Zaken? Heeft men deze
regels al kunnen evalueren? Zijn er bij uw weten
andere gevallen in de jurisprudentie?
Pourriez-vous faire le point en matière de règles
applicables aux véhicules prioritaires ?
Une information officielle relative aux obligations de
chacun, à destination des citoyens et des
fonctionnaires des services de sécurité, serait utile.
La circulaire a-t-elle été rédigée après consultation
des organisations représentatives des pompiers et
des policiers ainsi que de la police fédérale et du
SPF Intérieur ? Ces règles ont-elles déjà pu être
évaluées ? Avez-vous connaissance d'autres cas
de jurisprudence ?
04.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
toepassing van artikel 37 van de wegcode heeft
nooit problemen opgeleverd, totdat men flitspalen
begon te installeren op kruispunten. De twee
bestaande
filters
volstaan
normaal
opdat
vaststellingen met betrekking tot prioritaire
voertuigen zonder gevolg zouden blijven. In eerste
instantie maakt de procureur des Konings een
afweging. Dit leidt er bijna altijd toe dat de zaak
wordt geseponeerd. Zoniet is er nog de tweede
filter: de politierechter kan in de feiten vaststellen
dat de chauffeur van het prioritaire voertuig het rode
licht genegeerd heeft in de uitvoering van een
dringende interventie, zodat er geen aanleiding is
04.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
L'application de l'article 37 du code de la route n'a
jamais posé de problème jusqu'à ce qu'on installe
des radars aux carrefours. Les deux filtres existants
suffisent normalement pour que des constatations
relatives à des véhicules prioritaires restent sans
conséquence. Le procureur du Roi commence par
procéder à une pondération qui débouche presque
toujours sur un classement sans suite de l'affaire.
Sinon, il est prévu un deuxième filtre sous la forme
d'un constat de facto par le juge de police que le
conducteur du véhicule prioritaire a brûlé un feu
rouge dans l'accomplissement d'une intervention
urgente de sorte qu'il n'y a pas lieu d'appliquer de
CRABV 52
COM 050
17/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
om een straf op te leggen. De uitspraak waarnaar
de vraagstellers verwijzen, is te verklaren door het
feit dat er in die zaak geen verdediging gevoerd is.
Ik heb er vertrouwen in dat de uitspraak in hoger
beroep waarschijnlijk niet bevestigd zal worden.
Het lijkt dus niet nodig artikel 37 van de wegcode te
wijzigen. Cijfers van het aantal vaststellingen zijn
niet bekend, omdat daarover geen aparte
statistieken worden bijgehouden. Het gaat om een
nieuw fenomeen dat het gevolg is van de installatie
van steeds meer automatische radars op
kruispunten.
sanction. Le jugement auquel font référence les
auteurs des questions s'explique par le fait que,
dans cette affaire, toute défense a fait défaut. Je
pense d'ailleurs que ce jugement ne sera
probablement pas confirmé en appel.
Une modification de l'article 37 du code de la route
ne semble donc pas nécessaire. Il n'existe pas de
données chiffrées disponibles concernant le
nombre de constatations parce qu'il n'y a pas de
statistiques distinctes à ce sujet. Il s'agit d'un
nouveau phénomène qui résulte de l'installation
d'un nombre croissant de radars automatiques aux
carrefours.
04.05 Corinne De Permentier (MR): Ik denk net
als u dat het de hoogste tijd is om artikel 37 aan te
passen. Op een dag zullen er ongelukken gebeuren
omdat we de wegcode naar de letter hebben willen
toepassen en we te laat zullen aankomen.
Brandweerlieden hebben een van de mooiste
beroepen ter wereld: levens redden. Gezien de
magere lonen die aan deze overheidswerknemers
worden uitgekeerd, zou het niet mogen dat zij
opdraaien voor de financiële gevolgen van een
eventueel ongeval.
04.05 Corinne De Permentier (MR) : Je pense
comme vous qu'il est plus que temps d'adapter
l'article 37. Un jour, nous aurons un accident parce
qu'on aura voulu respecter le code à la lettre et
qu'on arrivera trop tard.
Les pompiers exercent l'un des plus beaux métiers
du monde : ils sauvent des vies. Il ne faudrait pas,
vu les maigres salaires octroyés à ces travailleurs
du service public, qu'ils en viennent à devoir payer
de leurs deniers les suites d'un accident éventuel.
04.06 Linda Vissers (Vlaams Belang): Ik heb
hierover ook een vraag gesteld aan de minister van
Justitie en ook van haar heb ik een geruststellend
antwoord gekregen. Toch denk ik dat het goed zou
zijn om de tekst van artikel 37 aan te passen, door
het woord `stoppen' te vervangen door `op een
veilige manier en tegen een snelheid die hen in
staat stelt te stoppen'.
04.06 Linda Vissers (Vlaams Belang) : J'ai aussi
interrogé la ministre de la Justice à ce sujet et j'ai
obtenu une réponse qui se voulait également
rassurante. Je pense néanmoins qu'il s'indiquerait
d'aménager le texte de l'article 37 en remplaçant
la notion d'arrêt par une référence à des conditions
de sécurité et de vitesse permettant au conducteur
de s'arrêter.
04.07 Colette Burgeon (PS): U heeft me niet
gezegd of de omzendbrief van de procureurs-
generaal van 6 september 2006 na overleg tot
stand is gekomen.
In dit geval hebben de filters niet gewerkt. Waarom
moet men in hoger beroep gaan? Zou de minister,
in afwachting van de aanpassing van dit artikel
37.4, niet simpelweg kunnen toestaan dat men zich
bij de ontvangst van een betalingsbevel kan
beroepen op het feit dat het om een dringende
interventie ging? Kan u in het kader van de lopende
zaken iets ondernemen?
04.07 Colette Burgeon (PS) : Vous ne m'avez pas
dit si la circulaire des procureurs généraux du
6 septembre 2006 avait été rédigée après
consultation.
Dans ce cas-ci, les filtres n'ont pas fonctionné.
Pourquoi faut-il aller en appel ? Lors d'une réception
d'ordre de payer, en attendant la modification de cet
article 37,4, ne serait-il pas plus simple que le
ministre permette d'y répondre en se justifiant par la
prestation d'un service d'urgence ? Pouvez-vous
agir dans le cadre des affaires courantes ?
04.08 Minister Renaat Landuyt (Frans): Veel
omzendbrieven van de procureurs-generaal hebben
het nadeel al te legalistisch te zijn. Ook die van
2006 ontsnapt daar niet aan. Die omzendbrief
dwingt ons er haast toe de tekst van artikel 37 aan
te passen, onder meer om te preciseren dat
04.08 Renaat Landuyt, ministre (en français) : La
circulaire de 2006, comme beaucoup de circulaires
provenant des procureurs généraux, a le défaut
d'être trop légaliste. C'est presque à cause de celle-
ci que nous nous voyons dans l'obligation de
modifier les termes de l'article 37, notamment pour
17/12/2007
CRABV 52
COM 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
"stoppen" niet hetzelfde is als "blijven staan".
Voor mij bestaat de beste oplossing erin om via
overleg tussen de burgemeesters, de procureurs en
de politiechefs van elke gemeente tot een goed
akkoord te komen, waarbij elk proces-verbaal met
betrekking tot een overtreding die met een
verkeerscamera werd vastgesteld, geseponeerd
zou kunnen worden, omdat men ervan mag uitgaan
dat bestuurders van een prioritair voertuig een
gewettigde
reden
hebben
om
een
snelheidsovertreding te begaan.
préciser que « stopper » n'est pas « s'arrêter ».
Pour moi, une vraie solution serait un bon accord
dans le cadre de la concertation entre les
bourgmestres, les procureurs et les chefs de police
de chaque commune, par lequel il serait admis que
chaque PV afférent à une constatation par un radar
soit écarté, partant de la supposition que les
conducteurs d'un véhicule prioritaire ont une raison
légitime de dépasser les limitations de vitesse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de minister van Mobiliteit over "de
exploitatie van Brussels Airport" (nr. 667)
05 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au ministre de la Mobilité sur "l'exploitation de
Brussels Airport" (n° 667)b>
05.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!)
: Bij de overdracht van de meerderheid van de
overheidsaandelen in BIAC aan de maatschappij
Macquarie zijn er heel wat vragen gerezen.
Wij veronderstellen dat een exploitatievergunning
van de luchthaven geleverd of verlengd werd. Voor
hoelang?
Bovendien
heeft
Belgocontrol
het
aantal
vliegtuigbewegingen op Brussels Airport met 3,6
procent tegenover vorig jaar zien stijgen.
Werd er in de exploitatievergunning of de
overdrachtsovereenkomst met deze verhoging
rekening gehouden? Werd er een maximum of een
geleidelijke verhoging over een bepaalde periode
vastgelegd en zo ja, tot wanneer?
05.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Lors de la cession de la majeure partie
des actions de l'État dans la BIAC à la société
Macquarie, beaucoup de demandes d'information
ont été formulées.
Nous imaginons qu'une licence d'exploitation de
l'aéroport a été délivrée ou renouvelée. Pour quelle
durée ?
De
plus,
Belgocontrol
a
enregistré
une
augmentation de 3,6 % du nombre de mouvements
d'avions à Brussels Airport par rapport à l'an
dernier.
La licence d'exploitation ou le contrat de cession a-
t-il prévu cette augmentation ? Un maximum a-t-il
été fixé ou une progression dans le temps a-t-elle
été déterminée et, dans un tel cas, jusqu'à quel
terme ?
05.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): De
exploitatielicentie wordt geregeld bij een koninklijk
besluit van 27 mei 2004 betreffende de omzetting
van BIAC in een naamloze vennootschap van
privaatrecht en een koninklijk besluit van 21 juni
2004
betreffende
de
toekenning
van
de
exploitatielicentie.
Het koninklijk besluit van 27 mei 2004 bepaalt dat
de
exploitatie van elke
luchtvaartinstallatie
onderworpen is aan de voorafgaande toekenning
van
een
individuele
exploitatielicentie
van
onbepaalde duur.
Het koninklijk besluit van 21 juni 2004 bepaalt dan
ook enkel dat de licentie voor de uitbating van de
luchthaven Brussel-Nationaal aan BIAC wordt
verleend.
05.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) : La
licence d'exploitation fait l'objet d'un arrêté royal du
27 mai 2004 relatif à la transformation de BIAC en
société anonyme de droit privé et d'un arrêté royal
du 21 juin 2004 relatif à l'octroi de la licence
d'exploitation.
L'arrêté royal du 27 mai 2004 prévoit que
l'exploitation de toute installation aéroportuaire est
soumise à l'octroi préalable d'une licence
d'exploitation individuelle à durée indéterminée.
Aussi, l'arrêté royal du 21 juin 2004 se limite-t-il à
stipuler que la licence d'exploitation de l'aéroport de
Bruxelles-National est octroyée à BIAC, sans plus.
CRABV 52
COM 050
17/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Wat het optrekken van het aantal vluchten betreft, is
in de verplichtingen van de licentiehouder geen
sprake van het aantal vluchten. Dat is wel het geval
in de Vlaamse regelgeving, maar niet in het federale
kader.
En ce qui concerne l'augmentation du nombre de
vols, les obligations du titulaire ne sont pas
exprimées en termes de nombre de vols. C'est la
réglementation flamande qui en parle. Il n'en est
pas question dans le cadre fédéral.
05.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Voorziet de door het Vlaams Gewest
uitgereikte milieuvergunning in een beperking van
het aantal vluchten ? Is het het koninklijk besluit van
21 juli 2004 dat de exploitatielicentie regelt? Stelt
dat besluit nog andere exploitatievoorwaarden vast?
05.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Le permis d'environnement délivré par la
Région flamande prévoit-il une limitation des vols ?
L'arrêté royal relatif à la licence est-il celui du 21
juillet 2004 ? Cet arrêté définit-il d'autres modalités
d'exploitation ?
05.04 Minister Renaat Landuyt (Frans): Op
federaal niveau wordt deze materie geregeld bij de
koninklijke besluiten van 27 mei 2004 en 21 juni
2004. Daarenboven gelden er Vlaamse regels voor
de toekenning van een milieuvergunning.
05.04 Renaat Landuyt, ministre (en français) : Au
niveau fédéral, cette matière est réglée par les
arrêtés royaux du 27 mai 2004 et du 21 juin 2004. Il
existe en outre des règles flamandes pour l'octroi
d'un permis d'environnement.
05.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Ik zal die teksten doornemen.
05.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : J'en prendrai connaissance.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Werk en aan de staatssecretaris
voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de
minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de gebrekkige mobiliteit tussen de regio's
Doornik en Kortrijk en de gevolgen voor de
tewerkstelling" (nr. 712)
06 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
de l'Emploi et au secrétaire d'État aux Entreprises
publiques, adjoint à la ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "le manque
de mobilité entre la région de Tournai et la région
de Courtrai et ses conséquences pour l'emploi"
(n° 712)b>
06.01 Jean-Luc Crucke (MR): In Kortrijk zijn er
nauwelijks
5%
werklozen,
terwijl
het
werkloosheidscijfer in Doornik oploopt tot 15%.
Doornikse werkzoekenden zouden dus best werk
kunnen vinden in Kortrijk, als er goede verbindingen
met Kortrijk zouden bestaan met het openbaar
vervoer. Nu duurt de treinrit tussen beide steden
veertig minuten.
Dit is niet enkel een federaal probleem. Zou het niet
mogelijk zijn het openbaar vervoersaanbod nieuw
leven in te blazen wanneer zo'n schril contrast op
het
gebied
van
werkgelegenheid
wordt
waargenomen tussen zeer dicht bij elkaar gelegen
regio's? Kan er overleg gepleegd worden met het
Waals Gewest teneinde redelijke oplossingen te
vinden?
06.01 Jean-Luc Crucke (MR) : À Courtrai, le taux
de chômage atteint à peine 5 % alors qu'il est de
15 % à Tournai. Les demandeurs d'emploi de
Tournai pourraient donc trouver du travail à Courtrai
si des transports publics performants leur
permettaient de s'y rendre. Aujourd'hui, il faut
quarante minutes pour relier ces deux villes en
train.
Sachant que le problème n'est pas que fédéral,
peut-on imaginer une relance des moyens publics
de transport lorsque des situations aussi
contrastées en matière d'emploi sont identifiées
dans des bassins très proches ? Une concertation
peut-elle avoir lieu avec la Région wallonne afin
d'aboutir à des solutions raisonnables ?
Zijn er concrete verbeteringen mogelijk om de
rentabiliteit van de openbare diensten te verzekeren
en tegelijkertijd aan de noden van de burgers, de
ondernemingen en het land te beantwoorden?
Des
améliorations
concrètes
sont-elles
envisageables pour assurer la rentabilité des
services publics tout en répondant aux besoins des
citoyens, des entreprises et du pays ?
06.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): De
optimalisering van het vervoersaanbod en de
06.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
L'optimisation de l'offre de transport et l'amélioration
17/12/2007
CRABV 52
COM 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
verbetering van de multimodale aansluitingen in de
stadsrand zullen een prioriteit vormen in de
volgende beheerscontracten van de NMBS. Er zal
rekening gehouden worden met de wijzigingen van
de grensoverschrijdende en transregionale vraag
als gevolg van de evolutie op de arbeidsmarkt.
Wat de verbindingen Doornik-Rijsel en Kortrijk-
Rijsel betreft, zal ik de NMBS vragen na te gaan
hoe het aanbod kan worden bijgestuurd, met
behoud van de rechtstreekse verbindingen en
rekening houdend met de kosten van een
bijkomende stopplaats, de middelen en het
personeel waarover de NMBS beschikt, het totale
aanbod, enz. We moeten ook bekijken of we de
treinen en bussen niet beter op elkaar kunnen laten
aansluiten. In de toekomstige beheerscontracten
van de NMBS zal overleg met de gewestelijke
vervoermaatschappijen een van de doelstellingen
zijn.
des connexions multimodales dans les zones
périurbaines seront des priorités pour les prochains
contrats de gestion de la SNCB. Il sera tenu compte
des modifications de la demande transfrontalière et
transrégionale dues à l'évolution du marché du
travail.
En ce qui concerne les liaisons Tournai-Lille et
Courtrai-Lille, je demanderai à la SNCB d'examiner
les possibilités d'adaptation de l'offre en maintenant
les liaisons directes et en tenant compte du coût
d'une desserte supplémentaire, des disponibilités
de la SNCB en matériel et personnel, de l'offre
globale, etc. Une meilleure coordination avec l'offre
de bus doit également être envisagée. La
concertation avec les sociétés régionales de
transport compte également parmi les objectifs des
prochains contrats de gestion de la SNCB.
06.03 Jean-Luc Crucke (MR): Dit antwoord komt
tegemoet aan mijn verwachtingen en die van de
werkzoekenden. Ik zal dit dossier in het kader van
het beheerscontract van nabij volgen.
06.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Cette réponse est
conforme à mes attentes et à celles des
demandeurs d'emploi. Je suivrai de près ce dossier
dans le cadre du contrat de gestion.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
minister van Mobiliteit over "de Hasseltse
zebrapaden die op kunstzinnige wijze zijn
herschilderd" (nr. 719)
07 Question de M. Guido De Padt au ministre de
la Mobilité sur "les passages pour piétons à
Hasselt qui ont été repeints de manière
artistique" (n° 719)b>
07.01 Guido De Padt (Open Vld): In de Hasseltse
binnenstad
zijn
negentien
zebrapaden
op
kunstzinnige wijze beschilderd. Daarmee wil het
stadbestuur de zebrapaden extra onder de
aandacht brengen. De meningen over dit project
zijn verdeeld. Sommigen vragen zich af of de
zebrapaden nog conform zijn met de voorschriften.
De verkeersveiligheid is hier mogelijk bedreigd. Een
Hasselaar heeft voor de kortgedingrechter geëist
dat de zebrapaden in hun oorspronkelijke staat
worden hersteld.
Wat vindt de minister van dit initiatief? Hoe moet
een zebrapad op reglementaire wijze worden
gemarkeerd en in welke mate kan er van die
voorschriften worden afgeweken? Zijn er al
gelijkaardige
initiatieven
geweest?
Kunnen
dergelijke kunstzinnige projecten aanleiding geven
tot
onduidelijkheden
op
het
vlak
van
aansprakelijkheid?
07.01 Guido De Padt (Open Vld) : Dans le centre-
ville de Hasselt, 19 passages pour piétons ont été
repeints avec une touche artistique, l'administration
communale étant désireuse de les mettre
davantage en évidence. Ce projet suscite
cependant des réactions en sens divers. Ainsi,
certains se demandent si ces passages pour
piétons sont encore conformes aux prescriptions
réglementaires.
Cette
initiative
pourrait
compromettre la sécurité routière. Un Hasseltois a
exigé du juge des référés que les passages pour
piétons soient remis dans leur état initial.
Que pense le ministre de cette initiative ? Quels
marquages réglementaires doit comporter un
passage pour piétons et dans quelle mesure peut-
on s'écarter des dispositions en la matière ? A-t-on
déjà observé d'autres initiatives similaires ? Ces
projets artistiques sont-ils susceptibles de créer des
zones d'ombre sur le plan des responsabilités ?
07.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Ik
kom te weinig in Hasselt om mijn persoonlijke
appreciatie van dit project te geven. In artikel 18, 3°
07.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Je me rends trop peu souvent à Hasselt pour
pouvoir vous livrer mon appréciation personnelle
CRABV 52
COM 050
17/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
van het MB van 11 oktober 1976 worden de
voorwaarden bepaald waaraan markeringen van
een oversteekplaats moeten voldoen. Artikel 1 van
dat besluit zegt dat alleen verkeerstekens die aan
die voorwaarden voldoen, als verkeerstekens
kunnen worden beschouwd.
De
Vlaamse
overheid, die de bevoegde
wegbeheerder is, heeft geen bezwaar geuit bij dit
project. Volgens de nieuwe verdeling van de
bevoegdheden mag er geen voogdij meer
uitgeoefend worden door de federale overheid
hieromtrent. Het gaat hier bovendien om een
gewestweg en dus is de Vlaamse regering de
eindverantwoordelijke.
quant à ce projet. L'article 18, 3° de l'arrêté
ministériel du 11 octobre 1976 énonce les
conditions auxquelles doivent satisfaire les marques
des passages pour piétons. En vertu de l'article
premier de cet arrêté, seule la signalisation qui
satisfait à ces conditions peut être considérée
comme une signalisation réglementaire.
L'administration flamande, gestionnaire compétent
en charge de ces voiries, n'a pas émis d'objections
à ce projet. Selon la nouvelle répartition des
compétences, le fédéral ne peut plus exercer de
tutelle en la matière. En outre, étant donné qu'il
s'agit d'une voirie régionale, le responsable final est
l'administration flamande.
Volgens sommige is dit project een schending van
de verkeersreglementering, volgens anderen vallen
de zebrapaden nu beter op en gaan de auto's
daardoor trager rijden. Ik meng mij niet in deze
discussie. Strikt juridisch heeft de Vlaamse
wegbeheerder geoordeeld dat die zebrapaden nog
altijd voldoen aan de vereisten van een geldig
zebrapad.
D'aucuns estiment que ce projet enfreint la
réglementation
routière.
Pour d'autres, les
passages pour piétons sont désormais plus visibles
et les véhicules réduiront dès lors leur vitesse. Je
ne veux pas intervenir dans cette discussion. D'un
point de vue strictement juridique, le gestionnaire
flamand de la voirie a estimé que ces passages
pour piétons satisfont toujours aux exigences de
validité.
07.03 Guido De Padt (Open Vld): De minister
schuift de verantwoordelijkheid af naar de Vlaamse
overheid. Ik kan mij daar niet in vinden. Het gaat
over een federaal aangestuurde regelgeving.
07.03 Guido De Padt (Open Vld) : Le ministre
rejette la responsabilité sur les autorités flamandes.
Je ne partage pas son avis : il s'agit d'une
réglementation relevant du pouvoir fédéral.
07.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Ik
schuif de verantwoordelijkheid niet af. De
initiatiefnemers van dit project hebben de toelating
gevraagd aan de wegbeheerder om de zebrapaden
te mogen bewerken. De wegbeheerder moet waken
over de toepassing van de federale verkeersregels.
Alleen de wegbeheerder kan bepalen of de
zebrapaden geldig zijn en in dit geval had de
Vlaamse overheid dus geen bezwaar.
07.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Je ne rejette pas la responsabilité. Les auteurs de
ce projet ont demandé l'autorisation au gestionnaire
de voirie de décorer les passages pour piétons. Le
gestionnaire de voirie doit veiller à l'application des
règles de circulation fédérales. Il lui appartient seul
de juger de la validité des passages pour piétons et
en l'espèce, les autorités flamandes n'ont donc
formulé aucune objection.
07.05 Guido De Padt (Open Vld): Als men de
redenering van de minister volgt, dan zou de
Vlaamse overheid ook de volgorde van de kleuren
van de verkeerlichten kunnen veranderen.
07.05 Guido De Padt (Open Vld) : Si on suit le
raisonnement du ministre, les autorités flamandes
pourraient tout aussi bien modifier l'ordre des
couleurs des feux de signalisation.
07.06 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Sommige rode lichten worden inderdaad bewerkt
met een hartje en daar betwist niemand de
geldigheid van. Het Hasseltse project gaat natuurlijk
een stap verder, maar op zich blijven de
zebrapaden ­ al zijn ze bewerkt ­ wel bestaan.
07.06 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Certains feux rouges ont effectivement été revêtus
d'un coeur et personne n'en conteste la validité. Le
projet de Hasselt franchit évidemment un pas
supplémentaire mais en soi, les passages pour
piétons ­ même décorés ­ demeurent bel et bien
réels.
Nogmaals: sinds 1 juli 2007 heeft de federale
overheid niet meer de bevoegdheid om toe te zien
op de wegbeheerder.
Je le répète : depuis le 1er juillet 2007, les autorités
fédérales ne sont plus habilitées à contrôler le
gestionnaire de voirie.
17/12/2007
CRABV 52
COM 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
07.07 Guido De Padt (Open Vld): In het voorbeeld
van de minister worden de verkeerslichten zelf niet
veranderd, in mijn voorbeeld gaat het over een
wijziging van de volgorde van de kleuren. Als de
wegbeheerder de vrijheid zou hebben om die
volgorde
te
veranderen,
dan
zouden
de
verkeerslichten in Vlaanderen anders kunnen zijn
dan in Wallonië en dat wil toch niemand, vermoed
ik.
07.07 Guido De Padt (Open Vld) : Dans l'exemple
cité par le ministre, les feux de signalisation eux-
mêmes ne sont pas modifiés alors que dans le
mien, il s'agit d'une modification de l'ordre des
couleurs. Si le gestionnaire de voirie avait le loisir
de modifier cet ordre, les feux de circulation
pourraient différer en Flandre et en Wallonie, ce
que nul ne souhaite, j'imagine.
07.08 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Ofwel moet iemand de Vlaamse minister van
Openbare Werken hierover ondervragen, ofwel
wacht men tot er een ongeval op een van die
zebrapaden gebeurt. In de rechtbank zal dan
waarschijnlijk het argument worden aangehaald dat
deze zebrapaden bewerkt werden, maar het
tegenargument zal dan zijn dat de wegbeheerder,
die verantwoordelijk is, oordeelde dat er geen
probleem is.
07.08 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
De deux choses l'une : on interroge à ce sujet la
ministre flamande des Travaux publics ou on attend
qu'un accident survienne sur l'un de ces passages
pour piétons. Au tribunal, on fera sans doute valoir
que ces passages pour piétons ont été décorés
mais on y rétorquera que le gestionnaire de voirie,
responsable en la matière, a estimé que
l'intervention ne posait pas problème.
07.09 Guido De Padt (Open Vld): Ik vind toch dat
men niet mag spelen met de verkeersveiligheid.
De voorzitter: De diameter van de verkeerslichten
is een Europese richtlijn vastgelegd. De afmetingen
van de zebrapaden voor voetgangers moeten op
dezelfde wijze worden vastgelegd. Het gaat om
stricte normen.
07.09 Guido De Padt (Open Vld) : J'estime tout de
même qu'on ne joue pas avec la sécurité routière.
Le président : Le diamètre des feux est fixé par
une directive européenne. Il doit en aller de même
concernant les passages pour piétons : ce sont des
normes strictes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Mobiliteit over "de gevolgen van de
afschaffing van het federaal toezicht op de
aanvullende reglementen inzake de politie van
het wegverkeer en de contacten ter zake met de
Gewesten" (nr. 724)
08 Question de M. Georges Gilkinet au ministre
de la Mobilité sur "les conséquences de la
suppression de la tutelle fédérale sur les
règlements complémentaires de police de
circulation routière et le contact avec les Régions
sur le sujet" (n° 724)b>
08.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
federaal toezicht met betrekking tot de aanvullende
reglementen over de politie van het wegverkeer, dat
nochtans gewaardeerd wordt door de gemeenten,
zal vanaf 1 januari 2008 niet meer uitgeoefend
worden. Het zou jammer zijn als de expertise die de
federale overheid verworven heeft, verloren zou
gaan in het kader van de overdracht van
bevoegdheden aan de Gewesten.
Wat
zullen
de
gevolgen
zijn
voor
de
verantwoordelijkheid van de gemeenten?
Hoe verzekert men de continuïteit van de
adviesverlening aan de gemeenten? Werd er
contact opgenomen met de Gewesten?
Zullen de Gewesten alle taken uitvoeren die
voordien vervuld werden door de FOD Mobiliteit?
Welke initiatieven hebben de Gewesten genomen?
08.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : La tutelle
fédérale
en
matière
de
règlements
complémentaires de police de circulation routière,
pourtant appréciée par les communes, ne
s'exercera plus à partir du 1
er
janvier 2008. Il serait
dommage
que
l'expertise
acquise
par
l'administration fédérale soit perdue dans le cadre
du transfert de compétences vers les Régions.
Quelles
seront
les
conséquences
sur
la
responsabilité des communes ?
Comment garantit-on la continuité du conseil aux
communes ? Des contacts sont-ils pris avec les
Régions ?
Celles-ci exerceront-elles toutes les missions
précédemment assurées par le SPF Mobilité ?
Quelles sont les initiatives prises par les Régions ?
CRABV 52
COM 050
17/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Zal er personeel van de FOD Mobiliteit naar de
Gewesten worden overgeheveld?
Envisage-t-on certains transferts de personnel du
SPF Mobilité vers les Régions ?
08.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): In functie
van wat door de Gewesten zal worden uitgewerkt,
kan de afschaffing van het federale toezicht een
administratieve vereenvoudiging betekenen voor de
gemeenten, waarvan de verantwoordelijkheid
onveranderd blijft.
De FOD Mobiliteit behoudt zijn informerende rol
inzake de voorwaarden voor het plaatsen van de
verkeerssignalisatie.
Er zijn verscheidene contacten geweest met de drie
Gewesten. Zij dienen te oordelen over het systeem
dat moet worden opgezet inzake het toezicht op de
lokale overheden. Het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest gaat een systeem ontwerpen voor de
goedkeuring van de aanvullende reglementen dat
identiek is aan het huidige federale systeem. In het
Waals Parlement wordt er gediscussieerd over een
ontwerp van decreet en ik denk niet dat het erg zal
verschillen van het huidige systeem.
In het Vlaams Gewest wordt er ook een decreet
voorbereid.
De inspecteurs van de FOD Mobiliteit zullen zich in
de eerste plaats toeleggen op de evaluatie van de
actieplannen
van
de
politiezones
inzake
wegverkeer, een taak waarvan zij zich sinds 2005
kwijten.
08.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) : En
fonction de ce qui sera mis en place par les
Régions, l'abrogation de la tutelle fédérale peut
représenter une simplification administrative au
bénéfice des communes, dont la responsabilité est
inchangée.
Le SPF Mobilité conserve son rôle d'information au
sujet des conditions de placement de la
signalisation routière.
Plusieurs contacts ont eu lieu avec les trois
Régions, auxquelles il revient de juger du système à
mettre en place en matière de tutelle sur les
pouvoirs locaux. La Région de Bruxelles-Capitale
va mettre sur pied un système d'approbation des
règlements complémentaires identique à celui qui
existe aujourd'hui au niveau fédéral. Un projet de
décret est en discussion au Parlement wallon et je
ne crois pas qu'il diffèrera énormément du système
actuel. Un décret est également en préparation à la
Région flamande.
Les inspecteurs du SPF Mobilité se concentreront
en priorité sur l'évaluation des plans d'action des
zones de police en matière de circulation routière,
mission qu'ils exercent depuis 2005.
08.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik durf in
dit geval de administratieve vereenvoudiging in
twijfel trekken, want voortaan zullen er drie
administraties bij de procedure betrokken zijn. Er
zal bovendien enige tijd een rechtsvacuüm zijn,
want het gaat slechts om ontwerpdecreten.
Ik ben blij dat de FOD zijn voorlichtingsrol behoudt,
wat niet duidelijk was in de omzendbrief die aan de
burgemeesters gestuurd werd, en dat de
administratie een rol blijft spelen bij de begeleiding
van de gemeenten.
08.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je mets
en doute la simplification administrative dans ce
cas, puisque dorénavant trois administrations
seront concernées. Il y aura une période de vide
juridique, car il ne s'agit que de projets de décrets.
Je me réjouis que le SPF conserve son rôle
d'information, ce qui n'était pas clair dans la
circulaire aux bourgmestres, et que des membres
de l'administration conservent un rôle dans
l'accompagnement des communes.
08.04 Minister Renaat Landuyt (Frans): Er komt
een vereenvoudiging in die zin dat de Gewesten die
verantwoordelijk zijn voor de infrastructuur, ook
verantwoordelijk zullen zijn voor het naleven van de
regels bij het uitwerken van de infrastructuur. Dat is
allemaal zeer logisch !
08.04 Renaat Landuyt, ministre (en français) : Il y
a simplification dans le sens où les Régions, qui
sont
responsables
de
l'infrastructure,
vont
également être responsables du respect des règles
en élaborant l'infrastructure. Tout cela est très
logique !
08.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
Gewesten zullen een expertise moeten opbouwen
waarover zij niet beschikken. Het is ook logisch dat
degenen die de regels vaststellen ook de
toepassing ervan controleren.
08.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Les
Régions devront développer une expertise qu'elles
n'ont pas. Il y a aussi une logique à ce que ceux qui
définissent les règles en contrôlent la bonne
application.
17/12/2007
CRABV 52
COM 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer François Bellot aan de
minister van Mobiliteit over "de recentste
verkeersveiligheidsbarometer" (nr. 510)
09 Question de M. François Bellot au ministre de
la Mobilité sur "le dernier baromètre de la
sécurité routière" (n° 510)b>
09.01 François Bellot (MR): Uit de laatste
verkeersveiligheidsbarometer blijkt dat het aantal
dodelijke verkeersslachtoffers stijgt. Dat staat haaks
op de tendens van de voorbije drie jaar.
Kan u de gegevens met betrekking tot die evolutie
opsplitsen per categorie van weggebruikers, per
Gewest en per leeftijdscategorie? Wat zijn de
oorzaken van die ongunstige evolutie?
09.01 François Bellot (MR) : Le dernier baromètre
de la sécurité routière montre, contrairement à la
tendance observée ces trois dernières années, une
augmentation du nombre de victimes mortelles sur
les routes.
Pouvez-vous nous détailler cette évolution selon la
catégorie d'usagers, la Région, la catégorie d'âge ?
Quelles sont les causes de cette évolution
défavorable ?
09.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): Men kan
de barometer, die maandelijks wordt geüpdatet,
terugvinden
op
de
sitewww.ikbenvoor.be.
www.ikbenvoor.be.
In het Vlaams Gewest zijn de voortschrijdende
jaartotalen met betrekking tot de doden ter plaatse
tussen september 2005 en augustus 2006 van
ongeveer 570 naar ongeveer 470 gedaald. Op dit
ogenblik stagneren de cijfers spijtig genoeg.
In het Waals Gewest heeft het jaartotaal met
betrekking tot de doden ter plaatse in de barometer
van augustus 2007 de kaap van 500 overschreden.
Daar moeten later nog de gegevens met betrekking
tot een overlijden binnen dertig dagen worden
bijgeteld.
Het aantal verkeersdoden in Vlaanderen en
Wallonië is dus nagenoeg identiek, maar het aantal
ongevallen ligt in Vlaanderen dubbel zo hoog. In het
zuiden van het land doen zich ernstiger ongevallen
voor, wat wellicht aan de snelheid te wijten is.
België beschikt niet over een instituut dat zich met
de analyse van dat soort gegevens bezighoudt.
Toch kunnen we drie oorzaken voor de problemen
onderscheiden: de Waalse autosnelwegen, het
weekendverkeer en de vrachtwagens.
De Staten-Generaal van de Verkeersveiligheid
beslisten in het licht daarvan de bestuurders te
sensibiliseren in verband met hun rijgedrag in het
weekend en meer controles uit te voeren op de
vrachtwagens.
Ik hoop dat Wallonië rekening zal houden met het
gevaar dat voortvloeit uit een te hoge snelheid en
de aanbevelingen in dat verband zal volgen.
09.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) : On
peut retrouver le baromètre, actualisé chaque mois,
sur le site www.jesuispour.be.
En Région flamande, les totaux mobiles annuels
des tués sur place sont passés, entre
septembre 2005 et août 2006, de 570 à 470 tués
par an environ. Malheureusement cette tendance
positive laisse à présent place à une stagnation.
En Région wallonne, le nombre annuel de tués sur
place est passé au-dessus de la barre des 500 lors
du baromètre d'août 2007. Il convient d'y ajouter
ultérieurement les décès dans les 30 jours.
Le nombre de tués sur la route est donc quasiment
identique en Flandre et en Wallonie, mais le
nombre d'accidents est deux fois plus important en
Flandre. La gravité des accidents est supérieure sur
les routes du Sud du pays, probablement à cause
de la vitesse. La Belgique ne dispose pas d'un
institut permettant l'analyse de telles données.
Trois
causes
de
problèmes
apparaissent
cependant: les autoroutes wallonnes, la circulation
durant les week-ends et les poids lourds.
Constatant ces trois causes de danger, les états-
généraux de la sécurité routière se sont mis
d'accord pour sensibiliser les gens à la conduite le
week-end et pour contrôler davantage les poids
lourds.
J'espère que la Wallonie tiendra compte de la
dangerosité de la vitesse et suivra les
recommandations en la matière.
CRABV 52
COM 050
17/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer François Bellot aande
minister van Mobiliteit over "de vergoeding te
betalen wanneer vanuit een luchtballon foto's
worden genomen" (nr. 541)
10 Question de M. François Bellot au ministre de
la Mobilité sur "la redevance ballon aérien pour
prise de vue" (n° 541)b>
10.01 François Bellot (MR): De fotografie
evolueert met de jaren, met name op het vlak van
luchtopnamen vanuit een kabelballon.
In ons land moeten fotografen echter vele
vergoedingen betalen: toelating voor luchtfoto's
(134 euro voor twee jaar), onderzoek met het oog
op de erkenning van de ballon (80 euro), machtiging
tot luchtarbeid (1.190 euro voor twee jaar),
vergoeding per luchtvaartuig (80 euro) en
vergoeding voor iedere opstijging van de ballon (82
euro), alhoewel het koninklijk besluit van 14 februari
2001 voor die laatste vergoeding slechts voorziet in
een bedrag van 75 euro (82 euro geïndexeerd) voor
drie maanden. Die vergoeding is bovendien slecht
voor de economie en we zijn het enige land in
Europa dat ze nog aanrekent. Kan die vergoeding
niet worden toegepast voor een periode van drie
maanden eerder dan voor iedere opstijging van de
ballon?
10.01 François Bellot (MR) : Depuis des années,
la photographie a évolué, notamment en matière de
prises de vue aériennes à partir d'un ballon captif.
Or, les photographes doivent, dans notre pays,
s'acquitter
de
nombreuses
redevances
:
autorisation de photographies aériennes (134 euros
pour deux ans), examen d'agréation du ballon (80
euros), autorisation de travail aérien (1.190 euros
pour deux ans), redevance par aéronef (80 euros)
et redevance pour chacune des élévations du ballon
(82 euros), et ce, alors que l'arrêté royal du 14
février 2001 prévoit que cette dernière redevance
est de 75 euros (82 euros indexés) pour trois mois.
Cette redevance est, en outre, anti-économique et
nous sommes le seul pays européen à l'appliquer.
Ne peut-on l'appliquer par période de trois mois
plutôt qu'à chaque élévation du ballon ?
10.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): Krachtens
het koninklijk besluit van 15 september 1994 tot
vaststelling van de vliegverkeersregelen wordt het
opstijgen van luchtschepen en kabelballons
onderworpen aan de toelating van de minister en
van de directeur-generaal belast met het bestuur
van de luchtvaart.
Zoals blijkt uit het koninklijk besluit van 14 februari
2001 bedraagt de toelatingsretributie voor het laten
opstijgen van een kabelballon voor maximaal drie
maanden 75 euro (82 euro geïndexeerd). Het
belastingcriterium is dus niet het individueel
opstijgen maar wel de toelating, die een optreden
van het bestuur vereist. Er moet immers een
inventaris worden opgemaakt van de obstakels in
het luchtruim, en de mensen die de vlucht
organiseren, moeten verwittigd worden. Als de
luchtfotografen hun aanvragen groeperen, betalen
zij de retributie éénmaal. Indien dit onmogelijk blijkt
en het bestuur meerdere toelatingen afgeeft of
ertoe genoopt is deze te moduleren uit hoofde van
de administratieve taken, moet de retributie telkens
worden gekweten.
10.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
L'arrêté royal du 15 septembre 1994 fixant les
règles de l'air soumet à l'autorisation du ministre et
du directeur général chargés de l'administration de
l'aéronautique les ascensions de dirigeables et de
ballons captifs.
Comme l'indique l'arrêté royal du 14 février 2001, la
redevance pour une autorisation d'ascension de
ballon captif pour trois mois maximum est de 75
euros (82 euros indexés). Le critère d'imposition
n'est donc pas l'ascension individuelle mais
l'autorisation qui implique une intervention de
l'administration pour dresser l'inventaire des
obstacles dans l'espace aérien et d'en avertir les
navigants. Si les photographes aériens groupent
leur demande, ils ne payent qu'une seule fois la
redevance. Si cela s'avère impossible et que
l'administration délivre plusieurs autorisations ou est
amenée à varier celles-ci en raison de travaux
administratifs, la redevance est due à chaque fois.
Ik voeg eraan toe dat de toelating voor
luchtfotografie (134 euro voor twee jaar) werd
afgeschaft na de opheffing, bij het koninklijk besluit
van 15 augustus 2006, van het koninklijk besluit van
21 februari 1939 tot het reglementeren van
J'ajoute que l'autorisation de photographie aérienne
(134 euros pour deux ans) a été supprimée à la
suite de l'abrogation par arrêté royal du 15 août
2006 de l'arrêté royal du 21 février 1939
réglementant la prise de vues aériennes au-dessus
17/12/2007
CRABV 52
COM 050
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
luchtfoto's,
opnamen
boven
het
nationaal
grondgebied en het vervoeren van fototoestellen
aan boord van luchtvaartuigen.
In het kader van de opmaak van de begroting 2007
heb ik een evaluatie van het retributiebeleid
gevraagd aan de algemene directie van het
luchtvervoer. De bedoeling is ervoor te zorgen dat
de resultaten beschikbaar zijn voor de opmaak van
de begroting 2009!
du territoire national et le transport d'appareils
photographiques à bord d'aéronefs.
Dans le cadre de la confection du budget 2007, j'ai
demandé une évaluation de la politique de
redevance à la direction générale du transport
aérien. L'objectif est de faire en sorte que les
résultats soient disponibles pour la confection du
budget 2009 !
10.03 François Bellot (MR): Niettemin moet men
vier of vijf vergoedingen betalen om een toestel te
laten opstijgen! Bovendien worden de fotografen
niet drie of vier maanden op voorhand door hun
klanten verwittigd dat er foto's gemaakt moeten
worden.
Wij doen niet hetzelfde als de andere Europese
landen. Zou het niet mogelijk zijn om de regelgeving
van de verschillende landen met elkaar in
overeenstemming te brengen of te onderzoeken
hoe de andere landen te werk gaan? Ik veronderstel
dat de normen en de regels inzake het gebruik van
het luchtruim dezelfde zijn!
10.03 François Bellot (MR) : Il reste qu'il faut
s'acquitter de quatre ou cinq redevances pour faire
décoller un appareil ! En outre, les photographes ne
sont pas prévenus trois ou quatre mois à l'avance
par leurs clients de la nécessité de faire des photos.
Nous sommes en rupture avec les autres pays
européens. N'y a-t-il pas moyen d'harmoniser en la
matière ou d'examiner la façon dont les autres pays
opèrent ? Je suppose que les normes et les règles
d'occupation de l'espace aérien sont les mêmes !
10.04 Minister Renaat Landuyt (Frans): Ik ben
bereid de administratie de vraag te stellen maar ik
ben niet zeker dat wij het strengst zijn in Europa.
10.04 Renaat Landuyt, ministre (en français) : Je
suis prêt à poser la question à l'administration mais
je ne suis pas certain que nous sommes les plus
sévères en Europe.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.54 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 54.