KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 049
CRABV 52 COM 049
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
woensdag
mercredi
12-12-2007
12-12-2007
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 049
12/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister
van Middenstand en Landbouw, belast met
Ontwikkelingssamenwerking over "de financiering
van ngo's in 2008" (nr. 378)
1
- M. Dirk Van der Maelen à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture, chargée de
la Coopération au développement sur "le
financement d'ONG en 2008" (n° 378)
1
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Middenstand
en
Landbouw,
belast
met
Ontwikkelingssamenwerking
over
"de
medefinanciering van ngo's" (nr. 560)
1
- Mme Muriel Gerkens à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture, chargée de la
Coopération
au
développement
sur
"le
cofinancement d'ONG" (n° 560)
1
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Muriel
Gerkens, Sabine Laruelle
, minister van
Middenstand en Landbouw, belast met
Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Muriel
Gerkens, Sabine Laruelle
, ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture, chargée
de la Coopération au développement
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Middenstand en Landbouw, belast
met
Ontwikkelingssamenwerking
over
"de
voedselhulp
voor
het
oosten
van
de
Democratische Republiek Congo" (nr. 424)
4
Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture, chargée de
la Coopération au Développement sur "l'aide
alimentaire pour l'Est de la République
démocratique du Congo" (n° 424)
4
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Sabine
Laruelle, minister van Middenstand en
Landbouw,
belast
met
Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture, chargée de la Coopération au
développement
CRABV 52
COM 049
12/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
COMMISSION DES RELATIONS
EXTÉRIEURES
van
WOENSDAG
12
DECEMBER
2007
Namiddag
______
du
MERCREDI
12
DÉCEMBRE
2007
Après-midi
______
De behandeling van de vragen vangt aan om 14.35
uur. De vergadering wordt voorgezeten door
mevrouw Hilde Vautmans.
La discussion des questions est ouverte à 14 h 35
par Mme Hilde Vautmans, présidente.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister van
Middenstand
en
Landbouw,
belast
met
Ontwikkelingssamenwerking
over
"de
financiering van ngo's in 2008" (nr. 378)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Middenstand
en
Landbouw,
belast
met
Ontwikkelingssamenwerking
over
"de
medefinanciering van ngo's" (nr. 560)
01 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture, chargée de
la Coopération au développement sur "le
financement d'ONG en 2008" (n° 378)
- Mme Muriel Gerkens à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture, chargée de la
Coopération
au
développement
sur
"le
cofinancement d'ONG" (n° 560)b>
01.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): De ngo's
zijn ongerust over hun subsidies voor het jaar 2008.
Vorig jaar moesten ze tot april wachten op hun geld.
Daardoor hadden ze problemen om medewerkers
te betalen en hun projecten te financieren.
In de wereld van de ngo's doen geruchten de ronde
dat
de
diegenen
die
in
het
huidige
vijfjarenprogramma zitten, rond april hun geld zullen
zien en dat de andere zes maanden of meer zullen
moeten wachten. Wat is de situatie? Wanneer
wordt er betaald?
01.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Les ONG
s'inquiètent à propos de leurs subsides pour l'année
2008. L'an dernier, il leur a fallu attendre jusqu'à
avril pour disposer de leurs fonds. De ce fait, elles
avaient éprouvé des difficultés pour rémunérer leurs
collaborateurs et financer leurs projets.
Des rumeurs circulent dans le monde des ONG.
Selon celles-ci, les organisations intégrées dans le
programme quinquennal actuel recevront leur dû
vers le mois d'avril mais les autres devront attendre
six mois ou plus. Qu'en est-il ? Quand sera-t-il
procédé aux paiements ?
01.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): De ngo's
die een nieuw strategisch kader en een
driejarenprogramma hebben ingediend, zouden uw
antwoord binnen 125 dagen na de indiening van
hun dossier moeten ontvangen. Aangezien de
meeste ngo's hun dossier in september 2007
indienden, zou hun in januari 2008 een beslissing
moeten worden meegedeeld.
Kunnen die beslissingen inzake medefinanciering in
een periode van lopende zaken worden genomen?
01.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Les ONG
qui ont introduit un nouveau cadre stratégique et un
programme triennal devraient recevoir votre
réponse dans les cent vingt jours qui suivent le
dépôt de leur dossier. La plupart des ONG l'ayant
déposé en septembre 2007, elles devraient se voir
communiquer une décision en janvier 2008.
Ces décisions quant au cofinancement peuvent-
elles être prises en affaires courantes ?
12/12/2007
CRABV 52
COM 049
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
01.03 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Op
dit ogenblik beoordeelt mijn administratie de
actieplannen voor 2008 van het lopende
vijfjarenplan, alsook de nieuwe ngo-programma's
die voor de periode 2008­2010 zijn opgesteld.
De
actieplannen
2008
voor
het
lopende
vijfjarenprogramma kunnen door de regering in
lopende zaken worden goedgekeurd. De eerste
schijf kan worden uitbetaald op basis van voorlopige
twaalfden. De nieuwe programma's 2008-2010
kunnen maar worden goedgekeurd door de
bevoegde minister in de volgende regering. Als die
nog niet gevormd is voor eind februari, zullen
specifieke
maatregelen
moeten
worden
ingeschreven in de nieuwe financieringswet.
01.03 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Mon administration examine actuellement les plans
d'action 2008 faisant partie du plan quinquennal en
cours ainsi que les nouveaux programmes établis
par les ONG pour la période 2008-2010.
Les plans d'action 2008 du plan quinquennal en
cours peuvent être approuvés par le gouvernement
en affaires courantes. La première tranche peut être
payée sur la base de douzièmes provisoires. Les
nouveaux programmes 2008-2010 ne pourront en
revanche être approuvés que par le ministre
compétent du prochain gouvernement. Si ce dernier
n'est pas formé avant la fin du mois de février, des
mesures spécifiques devront être inscrites dans la
nouvelle loi de financement.
(Frans) Alle informatie betreffende de financiering
van de ngo's werd tijdens de jongste bijeenkomst
van
het
overlegcomité
"Overheid
­
Ontwikkelingsngo's" op 23 november 2007 aan de
federaties bezorgd.
De beslissingen inzake de goedkeuring van de
programma's worden met de grootste objectiviteit
en doorzichtigheid genomen. De helft van de
dossiers werd reeds door mijn administratie
behandeld en de meeste antwoorden zijn al door de
ngo's gekend, zodat deze hun toekomstige
activiteiten al kunnen plannen. Voor de ngo's die
nog overeenkomstig de wetgeving van 1997
werken, volstaan de voorlopige twaalfden. Voor de
overige ngo's wordt de beslissing meestal in
februari of maart genomen en worden de eerste
fondsen in mei of juni gestort.
Als de periode van lopende zaken aanhoudt,
moeten we eind januari inderdaad maatregelen
nemen. Voorlopig is de toestand echter niet van
dien aard dat bijzondere maatregelen moeten
worden genomen.
(En français) Toutes les informations relatives au
financement des ONG ont été communiquées aux
fédérations lors du dernier comité de concertation
pouvoirs publics/ONG, le 23 novembre dernier.
Les décisions d'approbation des programmes sont
prises en toute objectivité et en toute transparence.
La moitié des dossiers ont déjà été traités par mon
administration et la plupart des réponses sont déjà
connues des ONG, qui peuvent dès lors
programmer leurs activités futures. Pour les ONG
qui travaillent toujours selon la législation de 1997,
les douzièmes provisoires suffiront. Pour les autres,
d'habitude, la décision intervient en février ou en
mars, et les premiers fonds sont versés en mai ou
en juin.
Si les affaires courantes se poursuivent, nous
devrons effectivement prendre des mesures fin
janvier, mais pour l'instant la situation ne requiert
donc pas de dispositions particulières.
01.04 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): In het
kader van het grotestedenbeleid heeft de regering
in lopende zaken de nodige maatregelen genomen
om de projecten vanaf begin 2008 te laten
doorgaan. Zijn gelijkaardige maatregelen ook
mogelijk voor de ngo's? Anders zal wie in het
nieuwe meerjarenprogramma zit, pas in mei of juni
geld zien en dus vanaf 1 januari moeten
voorfinancieren
Een aantal ngo's heeft mij becijferd wat het kost om
zo'n periode te overbruggen. Kunnen geen
kosteloze leningen ter beschikking worden
gesteld?Anders gaat er minder geld naar het
01.04 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Dans le
cadre de la politique des grandes villes, le
gouvernement des affaires courantes a pris les
mesures nécessaires pour assurer le démarrage
des projets début 2008. Des mesures similaires
sont-elles possibles pour les ONG ? Dans la
négative, les organisations concernées par le
nouveau programme pluriannuel ne disposeront de
fonds qu'en mai ou en juin et devront donc
préfinancer ces sommes à partir du 1
er
janvier.
Un certain nombre d'ONG m'ont communiqué une
estimation des dépenses nécessaires pour couvrir
une telle période. Ne pourrait-on consentir des prêts
gratuits ? À défaut, un budget inférieur sera alloué
aux pays du Sud.
CRABV 52
COM 049
12/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Zuiden.
01.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ook al
worden de subsidies in april, mei of juni gestort,
intussen moeten de ong's wel verder blijven
functioneren en het geld voorschieten uit de eigen
middelen. Het gebeurt wel vaker dat de lonen met
vertraging, en soms zelfs maanden later, worden
uitbetaald.
U zegt dat de administraties reeds de helft van de
nieuwe projecten onder de loep genomen hebben.
Ik neem aan dat er voor al deze programma's de
nodige begrotingskredieten werden uitgetrokken.
Als men in december of januari alles heeft
onderzocht, kan men dan niet in voorlopige
twaalfden voorzien?
Ik ga ervan uit dat de goedkeuring van het nieuwe
programma formeel in een besluit moet worden
bekrachtigd. Moet er tijdens de periode van lopende
zaken een specifieke handeling gesteld worden?
Kan men subsidies verlenen aan de organisaties
voor welke er reeds een beslissing gevallen is?
01.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Même si
les subventions sont versées en avril, mai ou juin,
entre-temps, les ONG doivent vivre et avancer
l'argent sur les fonds propres. Il n'est pas rare que
le paiement des salaires soit retardé, parfois de
plusieurs mois.
Vous dites que les administrations ont déjà examiné
la moitié des nouveaux projets. Je suppose qu'une
enveloppe budgétaire avait été prévue pour la
totalité de ces programmes. Si l'examen de
l'ensemble est terminé pour décembre-janvier, ne
peut-on prévoir des douzièmes provisoires ?
Je suppose qu'un arrêté doit formaliser l'acceptation
du nouveau programme. Un acte spécifique est-il
nécessaire durant les affaires courantes ? Peut-on
verser des subsides aux organisations pour
lesquelles la décision est déjà tombée ?
01.06 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Er
is een groot verschil tussen de grote steden en de
meerjarenprogramma's voor de ngo's. Voor de
grote steden werd een beslissing genomen voor de
eerste zes maanden van het jaar. Voor een
meerjarenprogramma heeft zoiets geen zin.
De ngo's worden twee maal per jaar betaald.
01.06 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Il existe une grande différence entre les grandes
villes et les programmes pluriannuels pour les
ONG. Si, pour les grandes villes, une décision a été
prise pour les six premiers mois de l'année, pour un
programme pluriannuel, en revanche, une telle
décision n'aurait aucun sens.
Les ONG sont payées deux fois par an.
(Frans) Wanneer men met voorlopige twaalfden
werkt, zijn de begrotingsmiddelen wel aanwezig,
maar in twaalfden. De ngo's worden echter per
schijf van zes maanden betaald, dus tweemaal per
jaar. Een aantal ngo's ontvangt pas nu de laatste
schijf voor 2007!
De regels werden gewijzigd om de ngo's in staat te
stellen met vijfjarenprogramma's te werken. Een
van de in het kader van de objectivering
gehanteerde criteria is de financiële autonomie van
de ngo's, precies om te vermijden dat ze de boeken
zouden moeten sluiten wanneer de betalingen twee
maanden later gebeuren. De ngo's die een
erkenning kregen, hebben moeten aantonen dat ze
over voldoende financiële autonomie beschikken.
Indien er niets verandert, zal ik de regering in
januari moeten vragen een beslissing te nemen en
zal moeten worden nagegaan in welke mate de
vijfjarenprogramma's kunnen worden goedgekeurd.
(En français) Dans les douzièmes provisoires, le
budget est là, mais en douzièmes. Or, les ONG
sont payées par tranches de six mois, soit deux fois
par an. Certaines d'entre elles ne reçoivent que
maintenant la dernière tranche 2007 !
Les mesures ont été modifiées pour permettre aux
ONG de travailler sur des programmes de cinq ans.
Un des critères de l'objectivation était leur
autonomie financière pour éviter qu'en cas de retard
de paiement de deux mois, elles ne doivent fermer.
Les ONG qui ont reçu l'agrément ont dû prouver
cette autonomie financière.
Certes, si rien ne change, je devrai en janvier faire
prendre une décision au gouvernement et voir dans
quelle mesure des programmes de cinq ans
peuvent être avalisés.
(Nederlands) Ik wacht ook het advies af van de (En néerlandais) J'attends également l'avis de la
12/12/2007
CRABV 52
COM 049
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
minister van Begroting om de eerste schijf aan de
ngo's te betalen.
ministre du Budget pour verser la première tranche
aux ONG.
01.07 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Natuurlijk
moet een ngo financieel onafhankelijk zijn. Volgens
de regels moet een ngo 20 procent van haar
projecten kunnen financieren. Als de regering tot
juni wacht om de ngo's te betalen, dan vraagt ze
eigenlijk een financiële autonomie van 50 procent.
Zorgzaam bestuur kan men dat niet noemen.
Verder ben ik graag bereid om dit bij de minister
van Begroting te bepleiten.
01.07 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Une
ONG doit bien évidemment être financièrement
indépendante. La règle veut qu'une ONG soit en
mesure de financer 20 % de ses projets. Si le
gouvernement attend juin pour payer les ONG, il
exige en fait une autonomie financière de 50 %. On
ne saurait parler ici d'une administration
attentionnée.
Pour le surplus, je suis disposé à plaider le dossier
auprès de la ministre du budget.
01.08 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Men moet
erop toezien dat een en ander zo snel mogelijk
concreet gestalte krijgt. De ngo's zijn het gewoon
om gedurende een kwartaal te functioneren zonder
subsidies, maar als dat langer duurt, dan gaat dat
ten koste van projecten en bestaat het risico dat
sommige lonen niet uitbetaald worden. Als de wil
begin 2008 in regeringskringen aanwezig is, dan
zou men mogelijkerwijs in april over het geld
kunnen beschikken.
01.08 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Il faudra
veiller à ce que les choses se concrétisent au plus
vite. Les ONG sont habituées à fonctionner sans
subventions pendant un trimestre mais si cela dure
plus longtemps, c'est aux dépens de projets et
certains salaires risquent d'être impayés. S'il y a
une volonté au sein des forces gouvernementales
début 2008, il y aurait moyen que l'argent arrive en
avril.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Middenstand en Landbouw, belast
met
Ontwikkelingssamenwerking over "de
voedselhulp
voor
het
oosten
van
de
Democratische Republiek Congo" (nr. 424)
02 Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture,
chargée de la Coopération au Développement sur
"l'aide alimentaire pour l'Est de la République
démocratique du Congo" (n° 424)b>
02.01 Jean-Luc Crucke (MR): Op 19 november
2007 kondigde u aan dat een bedrag van 600.000
euro zou worden uitgetrokken ten voordele van drie
Oost-Congolese provincies: Ituri, Zuid-Kivu en
Noord-Kivu.
Die financiële hulp is terecht: het gaat om een erg
onrustig
gebied
waar
de
voedselveiligheid
regelmatig in het gedrang komt. In Noord-Kivu zijn
800.000 mensen ontheemd, waarvan er 350.000 tot
400.000 in kampen verblijven.
Wat zijn de nadere regels voor de toekenning van
die steunmaatregelen? Wie treedt ter zake als
partner op voor ons land? Van welke structuur zal
er gebruik worden gemaakt? Wanneer zal die
hulpverlening van start gaan en hoe lang zal ze
lopen? Hoe zal de controle verlopen? Hoe zal die
hulp ten slotte in ons globaal Congobeleid worden
ingebed?
02.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Le 19 novembre
2007, vous avez annoncé le déblocage de 600.000
euros au bénéfice de trois provinces de l'est du
Congo : l'Ituri, le Sud Kivu et le Nord Kivu.
Cette intervention se justifie : il s'agit d'une zone
géographique très perturbée où la situation
d'insécurité alimentaire empire régulièrement. Au
Nord kivu, 800.000 personnes sont déplacées dont
350 à 400.000 se retrouvent dans des camps.
Quelles sont les modalités d'application de cette
aide ? Quels sont les partenaires de la Belgique en
ce domaine ? Quelle structure sera mise en place?
Pour quelle durée et dans quel délai cette aide est-
elle prévue ? Comment sera-t-elle contrôlée ?
Enfin, comment articulez-vous cette aide dans notre
politique globale à l'égard du Congo ?
02.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Gezien de
specifieke toestand in het oosten van de DRC heb
ik beslist de drie voormelde provincies voor 600.000
02.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Vu
la situation spécifique de l'est de la RDC, j'ai décidé
d'octroyer 600.000 euros pour l'aide alimentaire aux
CRABV 52
COM 049
12/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
euro aan voedselhulp toe te kennen.
Dat project zal worden gerealiseerd door de ngo
Vredeseilanden, die al ter plaatse is, een
financiering toe te kennen. Het heeft vier prioritaire
doelstellingen. Vooreerst zullen aan de kwetsbare
gezinnen in dat gebied zaaigoed, meststoffen en
werktuigen worden bezorgd.
trois provinces que vous citez.
Ce projet sera réalisé grâce à un financement à
l'ONG Vredeseilanden, déjà présente sur place.
Notre action répond à quatre objectifs prioritaires :
d'abord, fournir des semences, des engrais et des
outils aux familles vulnérables de la région.
Voorts moet de capaciteit van de lokale maalderijen
worden uitgebreid; thans beschikken ze over
onvoldoende materiaal om de oogst te verwerken.
Er zullen twee maïsmolens worden gefinancierd,
één in Ituri en één in Noord-Kivu. In Zuid-Kivu
werken we mee aan de bouw van een opslagplaats.
Daarnaast moeten de moerasgebieden worden
heringericht en zullen we de bevloeiing van de
landbouwzones, vooral in Zuid-Kivu, ondersteunen.
Om ten slotte de productie te vervoeren, dienen de
landbouw- en andere wegen te worden hersteld
teneinde die streken met de grote verkeersaders te
verbinden. We zullen tachtig kilometer wegen voor
onze rekening nemen.
Er moet geen specifieke structuur op poten worden
gezet aangezien de voornoemde ong al jarenlang
met lokale partners samenwerkt. Normaliter moet er
dus een maximale doeltreffendheid kunnen worden
verzekerd.
Ensuite, il s'agit de renforcer la capacité de
moutures locales : ils manquent d'outillage de
transformation. Deux moulins à maïs seront
financés : en Ituri et en Nord-Kivu. Au Sud-Kivu,
nous participons à la construction d'un entrepôt. Il
s'agit aussi de réaménager des marais et d'aider à
l'irrigation de zones agricoles, notamment au Sud-
Kivu. Enfin, pour acheminer la production, il faut
réhabiliter les pistes et chemins agricoles en reliant
ces régions aux grands axes routiers, ce que nous
ferons sur 80 km.
Il ne faut pas mettre en place de structure
particulière car l'ONG précitée travaille avec des
partenaires locaux depuis des années. L'efficacité
devrait donc être maximale.
Voor de controle van de besteding worden er een
eindverslag en een financieel verslag gevraagd
wanneer de actie ten einde loopt. De administratie
zal de uitgaven en de facturen van de ONG
controleren om zich ervan te vergewissen dat de
600.000 euro werden aangewend voor de vier
voornoemde doelstellingen.
De begrotingsallocatie is die van "uitgaven van
allerlei aard met betrekking tot voedselhulp".
Deze actie biedt een antwoord op de vraag waarom
het Wereldvoedselprogramma niet meer producten
ter plaatse koopt. Er mag in deze gebieden dan al
productiecapaciteit aanwezig zijn, maar er is geen
enkel instrument voor de verwerking en weinig
vervoer door de slechte wegeninfrastructuur.
Pour le contrôle de l'affectation, un rapport final et
un rapport financier sont demandés en fin d'action.
L'administration contrôlera les dépenses et les
factures de l'ONG pour s'assurer que les 600.000
euros ont été consacrées aux quatre objectifs cités.
L'allocation budgétaire est celle des « dépenses de
toute nature relatives à l'aide alimentaire ».
Cette action répond à la question de savoir
pourquoi le Programme alimentaire mondial
n'achète pas davantage sur place. En fait, si les
capacités de production existent dans ces régions, il
n'y a aucun outil de transformation et peu de
transport vu la mauvaise infrastructure routière.
Momenteel
is
de
verwerkingscapaciteit
onvoldoende, wat tot een stijging van de prijzen
bijdraagt in de gebieden waar de producten niet
aankomen. Indien men erin slaagt die capaciteit te
verhogen en een betere vervoersinfrastructuur tot
stand te brengen, zullen de Congolese landbouwers
meer kunnen verkopen. Hierdoor kan aan een deel
van de behoeften van de Wereldvoedselprogramma
worden tegemoetkomen.
Wat de bilaterale actie betreft, wordt, gespreid over
La capacité de transformation n'est aujourd'hui pas
suffisante, ce qui contribue à une augmentation des
prix dans les endroits où les produits n'arrivent pas.
Si l'on parvient à accroître cette transformation et à
améliorer les conditions de transport, les
agriculteurs congolais seront en mesure de vendre
plus. Cela permettra de subvenir à une partie des
besoins du Programme alimentaire mondial.
En ce qui concerne l'action bilatérale, un montant
12/12/2007
CRABV 52
COM 049
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
drie jaar, van 2008 tot 2010, een bedrag van 44,5
miljoen euro uitgetrokken ten behoeve van het
Indicatief Samenwerkingsprogramma in de DRC.
Een belangrijk deel van die fondsen zal worden
besteed aan transportinfrastructuur, landbouw en
plattelandsontwikkeling. Aansluitend op de vorige
vraag wil ik antwoorden dat in de loop van januari
een oplossing voor de ngo's dient te worden
gevonden.
de 44,5 millions d'euros sera débloqué sur trois ans,
de 2008 à 2010, pour le Programme indicatif de
coopération en RDC. Une part importante de ces
fonds sera consacrée aux infrastructures de
transport, à l'agriculture et au développement rural.
Pour rebondir sur la question précédente, il faut
trouver une solution pour les ONG dans le courant
du mois de janvier.
02.03 Jean-Luc Crucke (MR): De keuze van een
ngo die reeds op lokaal vlak actie voert voor dat
soort opdrachten kan men alleen toejuichen. Ook
uw analyse over de aanvulling bij het UNDP (UN
Development Programme), stel ik op prijs.
02.03 Jean-Luc Crucke (MR) : On ne peut que
saluer le choix d'une ONG qui mène déjà une action
locale pour ce genre de mission. J'apprécie
également votre analyse sur le complément donné
au Programme des Nations Unies pour le
développement (PNUD).
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.03 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 03.