KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 045
CRABV 52 COM 045
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
dinsdag
mardi
11-12-2007
11-12-2007
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 045
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jan Peeters aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "het
BTW-statuut
van
de
autonome
gemeentebedrijven" (nr. 519)
1
Question de M. Jan Peeters au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le statut
TVA des régies communales autonomes" (n° 519)
1
Sprekers: Jan Peeters, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Jan Peeters, Hervé Jamar, ministre
de la Modernisation des finances et de la Lutte
contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "een wijziging van het btw-tarief voor de
rijopleiding" (nr. 532)
2
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"une modification du taux de TVA sur les cours de
conduite automobile" (n° 532)
2
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Hervé
Jamar, minister belast met de Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Hervé
Jamar, ministre de la Modernisation des
finances et de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
belastingaangifte door ondernemingen en de
aanslagen van ambtswege" (nr. 533)
2
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
déclarations
fiscales
introduites
par
les
entreprises et les taxations d'office" (n° 533)
2
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "het
statuut van de coördinatiecentra" (nr. 558)
3
Question de M. Luk Van Biesen au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le statut
des centres de coordination" (n° 558)
3
Sprekers: Luk Van Biesen, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Luk Van Biesen, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over
"de
langverwachte
Belgisch-Franse
grensarbeidersregeling" (nr. 596)
5
Question de M. Christian Brotcorne au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
régime transfrontalier franco-belge tant attendu"
(n° 596)
5
Sprekers: Christian Brotcorne, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Christian Brotcorne, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
fiscale ontvangsten van de Belgisch-Franse
grensgemeenten" (nr. 597)
7
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "les recettes fiscales
des
communes
frontalières
franco-belges"
(n° 597)
7
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
mogelijkheid om opcentiemen te innen op de
inkomsten van Belgische ingezetenen die
inkomstenbelasting in het buitenland betalen"
(nr. 601)
7
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la possibilité de
percevoir des additionnels sur les revenus des
résidents belges assujettis à l'impôt sur les
revenus à l'étranger" (n° 601)
7
Sprekers: Christian Brotcorne, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Christian Brotcorne, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
7
Question de M. Christian Brotcorne au vice-
7
11/12/2007
CRABV 52
COM 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de mogelijkheid om een belastingvrijstelling
te voorzien voor een gedeelte van de wedde van
een verkozene dat als een vergoeding wordt
beschouwd" (nr. 598)
premier ministre et ministre des Finances sur "la
possibilité de prévoir une immunisation fiscale
d'une partie du traitement d'un élu considérée
comme indemnité" (n° 598)
Sprekers: Christian Brotcorne, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Christian Brotcorne, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
al of niet gegronde redenen waarom het deel van
de bedrijfsvoorheffing dat de gemeenten toekomt
in de Staatskas blijft" (nr. 599)
8
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "le bien-fondé du
maintien dans les caisses du trésor public de la
part communale du précompte professionnel"
(n° 599)
8
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
laattijdige inkohiering van de belastingen"
(nr. 600)
8
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "le caractère tardif
de l'enrôlement de l'impôt" (n° 600)
8
Sprekers: Christian Brotcorne, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Christian Brotcorne, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
evolutie van het aantal ambtenaren in vergelijking
met de wervingsmachtigingen" (nr. 639)
10
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'évolution
du nombre de fonctionnaires par rapport aux
autorisations de recrutement" (n° 639)
10
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
uitvoering van de wet betreffende het fiscaal
statuut van de bezoldigde sportbeoefenaars"
(nr. 646)
11
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la mise en
oeuvre de la loi relative au statut fiscal des
sportifs rémunérés" (n° 646)
11
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
ernstige olieverontreiniging in de gebouwen van
het Centrum voor Landbouwonderzoek van
Gembloux die aan de Regie der gebouwen
toebehoren" (nr. 647)
12
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la grave
pollution par hydrocarbures dans les bâtiments du
Centre de Recherches agronomiques de
Gembloux appartenant à la Régie des Bâtiments"
(n° 647)
12
Sprekers: Georges Gilkinet, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Georges Gilkinet, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eersteminister en minister van Financiën
over
"het
renovatiedossier
van
het
gerechtsgebouw te Kortrijk" (nr. 608)
13
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre des Finances sur
"le dossier de rénovation du palais de justice de
Courtrai" (n° 608)
13
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Hervé
Jamar, minister belast met de Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Hervé
Jamar, ministre de la Modernisation des
finances et de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
15
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
15
CRABV 52
COM 045
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
eersteminister en minister van Financiën over "de
effectiseringsoperaties in 2005, 2006 en 2007"
(nr. 648)
ministre et ministre des Finances sur "les
opérations de titrisation en 2005, 2006 et 2007"
(n° 648)
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
hoogte van accijns op diesel en benzine" (nr. 649)
16
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le niveau
des accises appliquées au diesel et à l'essence"
(n° 649)
16
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
verwerking van de personenbelasting voor het
aanslagjaar 2007
tijdens
de
maand
november 2007" (nr. 650)
17
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le
traitement de l'impôt des personnes physiques
pour l'exercice d'imposition 2007 au cours du
mois de novembre 2007" (n° 650)
17
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "het
verslag van het monitoringcomité betreffende de
ontvangstenraming
van
de
vennootschapsbelasting" (nr. 656)
18
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le rapport
du comité de monitoring relatif à l'estimation des
recettes à l'impôt des sociétés" (n° 656)
18
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
CRABV 52
COM 045
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
DINSDAG
11
DECEMBER
2007
Namiddag
______
du
MARDI
11
DÉCEMBRE
2007
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.34 uur en
voorgezeten door de heer François-Xavier de
Donnea.
La réunion publique est ouverte à 14 h 34 par
M. François-Xavier de Donnea, président.
01 Vraag van de heer Jan Peeters aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"het
BTW-statuut
van
de
autonome
gemeentebedrijven" (nr. 519)
01 Question de M. Jan Peeters au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le statut
TVA des régies communales autonomes" (n° 519)b>
01.01 Jan Peeters (sp.a-spirit): Volgens artikel 44
van het BTW-Wetboek zijn de diensten verstrekt
door exploitanten van sportinrichtingen vrijgesteld
van btw wanneer ze geen winstoogmerk hebben.
Nochtans verlenen sommige belastinginspecteurs
ook
vrijstelling
van
btw
aan
autonome
gemeentebedrijven die wel een winstoogmerk
hebben, maar in de praktijk nog geen winst maken.
Deze houding is strijdig met de Europese
rechtspraak, de wet en een administratieve
beslissing van 27 november 2003. Bovendien zorgt
dit voor een onrechtvaardig onderscheid tussen de
autonome gemeentebedrijven en exploitanten onder
de vorm van nv's en bvba's die eveneens worden
betoelaagd.
Gaat de minister ermee akkoord dat exploitanten
van sportinrichtingen die een winstoogmerk hebben,
ook al maken zij in de praktijk nog geen winst, niet
van vrijstelling van btw kunnen genieten en dat dit
ook geldt voor autonome gemeentebedrijven met
een winstoogmerk die nog geen winst maken?
01.01 Jan Peeters (sp.a-spirit) : Aux termes de
l'article 44 du Code de la TVA, les services fournis
par les exploitants d'établissements sportifs sont
exonérés de TVA lorsqu'ils ne poursuivent pas un
but lucratif. Toutefois, certains inspecteurs du fisc
accordent également une exonération de la TVA à
des entreprises communales autonomes à finalité
lucrative mais ne réalisant pas encore de bénéfices
dans la pratique. Cette attitude est contraire à la
jurisprudence européenne, à la loi ainsi qu'à une
décision administrative du 27 novembre 2003. Par
ailleurs, cette exonération est fondée sur une
distinction illégitime entre entreprises communales
autonomes et exploitants sous la forme de SA ou
de SPRL qui sont également subventionnés.
Le ministre est-il d'accord pour dire que les
exploitants d'établissements sportifs poursuivant un
but lucratif ne peuvent bénéficier d'une exonération
de la TVA même lorsqu'ils ne réalisent pas encore
de bénéfices et que cette règle s'applique
également aux entreprises communales autonomes
poursuivant un but lucratif qui ne réalisent pas
encore de bénéfices ?
01.02 Minister Hervé Jamar
(Nederlands):
Exploitanten van sportinrichtingen die de vorm van
een nv of een bvba hebben aangenomen, kunnen
inderdaad niet genieten van vrijstelling van btw.
Voor autonome gemeentebedrijven die niet als nv of
01.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) :
Les exploitants d'infrastructures sportives qui ont
adopté la forme d'une SA ou d'une SPRL ne
peuvent en effet pas bénéficier de l'exonération de
la TVA.
11/12/2007
CRABV 52
COM 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
bvba zijn opgericht en die een winstoogmerk
hebben, kan de belastingplicht met recht op aftrek
niet worden betwist.
L'assujettissement avec droit à la déduction est
incontestable pour les entreprises communales
autonomes qui ne sont pas des SA ni des SPRL et
qui poursuivent un but lucratif.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: de heer Christian Brotcorne
L'incident est clos.
Président : M. Christian Brotcorne
02 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Financiën
over "een wijziging van het btw-tarief voor de
rijopleiding" (nr. 532)
02 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"une modification du taux de TVA sur les cours
de conduite automobile" (n° 532)b>
02.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): In vacatures
wordt steeds vaker van kandidaten verwacht dat ze
een rijbewijs bezitten. Tal van jongeren kunnen hun
rijopleiding echter moeilijk zelf bekostigen.
Kan men het rijbewijs niet toegankelijker maken
door de btw op de rijopleiding van de huidige 21
procent naar 6 procent terug te brengen?
En als de Europese richtlijnen dat niet toelaten,
ware het dan mogelijk het bedrag van het verschil
tussen beide btw-tarieven te storten in een fonds
waarmee het rijbewijs voor jongeren volledig of
gedeeltelijk kan worden gefinancierd?
02.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Les offres
d'emploi demandent de plus en plus souvent que le
candidat au recrutement soit détenteur du permis
de conduire. Or beaucoup de jeunes ont des
difficultés à financer les cours de conduite.
Ne serait-il pas possible de rendre le coût du permis
plus accessible en ramenant la TVA sur les cours
de conduite automobile de son taux actuel de 21 %
à celui de 6 %?
Et si les directives européennes ne l'autorisent pas,
serait-il alors possible d'utiliser la somme dégagée
de la différence entre les deux taux pour
approvisionner un fonds de prise en charge de tout
ou partie du coût du permis des jeunes ?
02.02 Minister Hervé Jamar (Frans): Bijlage III
van de Europese richtlijn 2006/112 van 28
november 2006 bevat een beperkende lijst van de
goederen en de diensten waarop de lidstaten een
verlaagd
btw-tarief
mogen
toepassen.
De
rijopleiding staat niet in die lijst, waardoor de
toepassing van een lager btw-tarief op die diensten
jammer genoeg niet kan worden overwogen.
Uw voorstel om een fonds op te richten voor de
financiering van de rijopleiding voor jongeren
ressorteert niet onder de FOD Financiën.
02.02 Hervé Jamar, ministre (en français) :
L'annexe 3 de la directive européenne 2006/112 du
28 novembre 2006 contient une liste limitative des
livraisons de biens et de prestations de services
pour lesquels les États membres sont autorisés à
appliquer un taux de TVA réduit. Les cours de
conduite automobile ne sont pas repris dans cette
liste. Par conséquent, une diminution du taux de
TVA
pour
de
tels
services
ne
peut
malheureusement être envisagée.
Votre proposition de création d'un fonds pour le
financement des cours de conduite automobile pour
les jeunes ne relève pas de notre compétence.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de belastingaangifte door ondernemingen
en de aanslagen van ambtswege" (nr. 533)
03 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"les déclarations fiscales introduites par les
entreprises et les taxations d'office" (n° 533)b>
03.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Voor
het
aanslagjaar
2006
hebben
33.710
ondernemingen geen aangifte ingediend, een
stijging met 7,3 procent tegenover 2005. De fiscus
kan dan een aanslag van ambtswege sturen, maar
dit gebeurt naar verluidt slechts bij 16 procent van
de dossiers.
03.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Pour
l'exercice d'imposition 2006, 33.710 entreprises
n'ont pas introduit de déclaration. Cela représente
une hausse de 7,3 % par rapport à 2005. Dans ces
cas, le fisc peut procéder à une taxation d'office
mais il nous revient qu'il ne le ferait que pour 16 %
des dossiers seulement.
CRABV 52
COM 045
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Wat is het exacte aantal aanslagen van ambtswege
voor 2006? Wat zijn de cijfers opgesplitst per
Gewest?
Quel est, pour 2006 et par Région, le nombre exact
de taxations d'office ?
03.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): Het
aantal aanslagen van ambtswege per Gewest voor
de aanslagjaren 2005 en 2006 kan enkel onder
voorbehoud worden medegedeeld, aangezien de
inkohieringen nog aan de gang zijn.
In 2005 bedroeg het aantal aanslagen voor het
Vlaamse Gewest 12.403, voor het Brusselse
Hoofdstedelijke Gewest 9.055 en voor het Waalse
Gewest 8.332, een totaal van 29.790.
In 2006 bedroeg het aantal aanslagen voor het
Vlaamse Gewest 10.324, voor het Brusselse
Hoofdstedelijke Gewest 7.942 en voor het Waalse
Gewest 7.008, 25.274 samen.
03.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) : Le
nombre de taxations d'office par Région pour les
exercices 2005 et 2006 peut uniquement être
communiqué sous réserve, dans la mesure où les
enrôlements sont toujours en cours.
En 2005, le nombre de taxations s'élevait, pour la
Région flamande, à 12.403, pour la Région de
Bruxelles-Capitale, à 9.055 et pour la Région
wallonne, à 8.332, soit un total de 29.790, ces
chiffres étant respectivement de 10.324, 7.942,
7.008 et 25.274 en 2006.
03.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Het
verbaast me dat het aantal ambtshalve aanslagen
tussen 2006 en 2005 zelfs nog afgenomen is.
Blijkbaar daalt niet alleen het aantal bedrijven dat
nog een aangifte indient, ook het aantal ambtshalve
aanslagen is in dalende lijn. Het is hoog tijd dat de
fiscale administratie een tandje bij steekt.
03.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Je suis
surpris d'apprendre que le nombre de taxations
d'office ait même encore diminué entre 2005 et
2006. Apparemment, non seulement le nombre
d'entreprises introduisant une déclaration, mais
également le nombre de celles taxées d'office
diminue. Il est urgent que l'administration fiscale
redouble d'efforts.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "het statuut van de coördinatiecentra"
(nr. 558)
04 Question de M. Luk Van Biesen au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
statut des centres de coordination" (n° 558)b>
04.01 Luk Van Biesen (Open Vld): Op 13
november kondigde de Europese Commissie een
aanpassing van de overgangsmaatregelen voor
coördinatiecentra aan. Dit is voor ons land geen
goede zaak.
Het wordt België voortaan verboden een verlenging
van de erkenning als coördinatiecentrum toe te
staan voor centra waarvan het statuut uiterlijk op 31
december 2005 was verstreken. Voor de centra
waarvan de erkenning verstrijkt na die datum, blijft
de overgangsperiode geldig tot het verstrijken van
de huidige erkenning, doch uiterlijk tot einde 2010.
Van iets meer dan dertig coördinatiecentra was het
statuut op 31 december 2005 versteken. Zij hebben
al twee jaar lang in de grootste onzekerheid geleefd
inzake hun fiscale situatie en moeten binnenkort
hun vennootschapsbelastingaangifte voor 2007
indienen. Ook de centra waarvan de erkenning in
de loop van 2006 en 2007 is verstreken, kunnen
niets meer ondernemen om hun fiscale situatie aan
te passen aan de nieuwe regelgeving.
04.01 Luk Van Biesen (Open Vld) : Le 13
novembre, la Commission européenne a annoncé
la modification des mesures transitoires relatives
aux centres de coordination. Cette décision est
néfaste pour notre pays.
La Belgique ne pourra désormais plus autoriser le
prolongement de l'agrément des centres de
coordination dont le statut a expiré avant le 1
er
janvier 2006. Pour les centres dont l'agrément
arrive à échéance à partir de cette date, la période
transitoire reste valable jusqu'à la fin 2010 au plus
tard. Les statuts d'un peu plus de 30 centres de
coordination avaient expiré au 31 décembre 2005.
Ils ont fonctionné durant deux ans dans la plus
grande incertitude quant à leur situation fiscale et
vont devoir bientôt rentrer leur déclaration à l'impôt
des sociétés pour 2007. Les centres dont
l'agrément a expiré en 2006 et en 2007 n'ont plus
non plus la possibilité d'entreprendre la moindre
démarche en vue d'adapter leur situation fiscale à la
nouvelle réglementation.
11/12/2007
CRABV 52
COM 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Hoe zal België reageren op de nieuwe Europese
beschikking? Druist deze beslissing niet in tegen
ons grondwettelijk gelijkheidsbeginsel dat iedereen
die onder hetzelfde fiscale stelsel valt, hiervan tot de
laatste dag moet kunnen genieten? Zal de fiscale
administratie op een of andere manier rekening
houden met het feit dat heel wat centra pas twee
jaar na de feiten weten waar ze op fiscaal vlak aan
toe zijn en dat heel wat centra te goeder trouw geen
of onvoldoende voorafbetalingen hebben gedaan
tijdens de boekjaren 2006 en 2007, in de
overtuiging dat ze hun statuut zouden houden? Zal
de regering de buitenlandse investeerders een
signaal geven dat België heel wat belang hecht aan
de aanwezigheid van de coördinatiecentra?
Comment la Belgique va-t-elle réagir à ces
nouvelles
dispositions
réglementaires
européennes ? Cette décision n'est-elle pas
contraire à notre principe constitutionnel en vertu
duquel tout qui relève du même régime fiscal doit
pouvoir en bénéficier jusqu'au dernier jour ?
L'administration
fiscale
prendra-t-elle
en
considération la circonstance que de nombreux
centres n'ont pris connaissance de leur situation
fiscale que deux ans après les faits et qu'un grand
nombre de ces centres n'ont effectué aucun
versement anticipé - ou pour un montant insuffisant
- durant les exercices 2006 et 2007, puisqu'ils
étaient convaincus de conserver leur statut ? Le
gouvernement va-t-il faire savoir aux investisseurs
étrangers que la Belgique attache une grande
importance à la présence de centres de
coordination ?
04.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): De
strategische cel van de FOD Financiën en de fiscale
administratie werken samen een reactie uit op de
beslissing van de Europese Commissie. Ons land
moet uiterlijk twee maanden na de officiële
kennisgeving van de beslissing de Commissie op
de hoogte brengen van de maatregelen die het
neemt om zich aan de regelgeving aan te passen.
De wet van 27 december 2006 bepaalt dat alle
centra die op 17 februari 2005 erkend waren, een
nieuwe erkenning tot 31 december 2010 konden
verkrijgen. De Europese Commissie roept met haar
beslissing België nu op om het koninklijk besluit dat
deze bepaling in praktijk moet omzetten, niet te
nemen.
Ons land kan op twee manieren reageren: de
beslissing aanvaarden of ze betwisten. Bij
betwisting
kunnen
we
een
verzoek
tot
nietigverklaring indienen bij het Europese Hof van
Justitie. Dit moet dan gebeuren binnen de twee
maanden na de bekendmaking van de beslissing.
Het verzoek kan gepaard gaan met een vraag tot
versnelde procedure. Een andere mogelijkheid is
dat we een verzoekschrift in kortgeding indienen om
de opschorting van de tenuitvoerlegging van de
beslissing te bekomen. Momenteel worden alle
opties nog onderzocht.
04.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) : La
cellule
stratégique
du
SPF
Finances
et
l'administration fiscale s'emploient actuellement à
définir une position commune afin de réagir
conjointement à la décision de la Commission
européenne. Notre pays doit informer la
Commission des mesures qu'il compte prendre
pour se conformer à la réglementation au plus tard
deux mois après la notification officielle de la
décision. La loi du 27 décembre 2006 prévoyait que
tous les centres reconnus à la date du 17 février
2005 pouvaient obtenir un nouvel agrément
jusqu'au 31 décembre 2010. Avec sa décision, la
Commission européenne demande instamment à la
Belgique de ne pas prendre l'arrêté royal qui
mettrait en pratique cette disposition.
Notre pays peut réagir de deux façons : accepter la
décision ou la contester. S'il la conteste, il peut
introduire un recours en annulation auprès de la
Cour européenne de Justice. Il doit le faire dans les
deux mois après la notification de la décision. Ce
recours peut être assorti d'une demande de
procédure accélérée. Une autre possibilité qui
s'offre à nous est le dépôt en référé d'une requête
afin d'obtenir la suspension de l'exécution de la
décision. Actuellement, toutes les options sont
envisagées.
België is ervan overtuigd dat de verlenging van alle
erkenningen van coördinatiecentra tot einde 2010
volledig gerechtvaardigd is overeenkomstig het door
het Europese Hof erkende algemene beginsel van
gelijke behandeling, dat ervan uitgaat dat
vergelijkbare gevallen niet op een verschillende
manier mogen worden behandeld.
Les
autorités
belges
considèrent
que
la
prolongation de tous les agréments de centres de
coordination jusque fin 2010 se justifie entièrement,
conformément au principe général de l'égalité de
traitement tel qu'il est reconnu par la Cour
européenne et en vertu duquel des dossiers
analogues
ne
peuvent
pas
être
traités
différemment.
CRABV 52
COM 045
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Een probleem kan evenwel opduiken voorde vier
coördinatiecentra waarvan de erkenning voor
onbepaalde duur hernieuwd werd op grond van de
beschikking van het Europese Hof van Justitie van
26 juni 2006. De gevolgen van deze erkenning
mogen de datum van de uitspraak niet
overschrijden.
Voor de centra waarvan de erkenning op het einde
van 2005, 2006 of 2007 afgelopen is, kan geen
hernieuwing van de erkenning worden toegekend.
In de mate dat ze hun activiteiten hebben
voortgezet zonder dekking van de hernieuwde
erkenning, zijn ze onderworpen aan de normale
regels van de vennootschapsbelasting, conform de
beslissing van de Europese Commissie. De fiscale
administratie is niet bevoegd om af te zien van een
vermeerdering van de vennootschapsbelasting
indien
deze
centra
geen
of
te
weinig
voorafbetalingen hebben gedaan.
Cependant, un problème peut se poser pour les
quatre centres de coordination dont l'agrément a
été renouvelé pour une durée indéterminée sur la
base de la décision de la Cour européenne de
Justice du 26 juin 2006. Les effets de cet agrément
ne peuvent pas dépasser la date de la décision.
Pour les centres dont l'agrément expire à la fin de
2005, 2006 ou 2007, aucun renouvellement ne peut
être accordé. Dans la mesure où ils ont poursuivi
leurs activités sans être couverts par un nouvel
agrément, ils sont soumis aux règles normales de
l'impôt des sociétés, conformément à la décision de
la Commission européenne. L'administration fiscale
n'a pas la compétence de renoncer à une
majoration de l'impôt des sociétés lorsque ces
centres n'ont pas effectué de paiements anticipés
ou en ont effectué trop peu.
Zelfs
zonder
een
fiscale
regeling
voor
coördinatiecentra zullen buitenlandse investeerders
overtuigd blijven van het belang dat ons land hecht
aan
de
aanwezigheid
van
financiële
intragroepsactiviteiten. In dit verband werden de
voorbije
jaren
trouwens
heel
wat
fiscale
maatregelen getroffen.
Voorzitter: de heer François-Xavier de Donnea
Même en l'absence de réglementation fiscale
relative aux centres
de coordination, les
investisseurs étrangers demeureront convaincus de
l'importance qu'attache notre pays à la présence
d'activités financières intra-groupes. Au cours des
dernières années, bon nombre de mesures fiscales
ont d'ailleurs été prises à cet égard.
Président : M. François-Xavier de Donnea
04.03 Luk Van Biesen (Open Vld): Ik wacht dus af
wat de Belgische reactie zal zijn. Het zou niet
ernstig zijn bedrijven die in de overtuiging dat ze
nog over een erkenning als coördinatiecentrum
beschikten, geen of weinig voorafbetalingen hebben
gedaan, nu met een vermeerdering te treffen. Een
of andere vorm van vrijstelling moet toch mogelijk
zijn.
04.03 Luk Van Biesen (Open Vld) : J'attends donc
de savoir quelle sera la réaction de la Belgique. Il ne
serait guère sérieux d'infliger aujourd'hui une
majoration à des entreprises qui, convaincues
qu'elles disposent encore d'un agrément en tant
que centre de coordination, n'ont effectué que peu
ou pas de versements anticipés. L'une ou l'autre
forme d'exonération devrait tout de même pouvoir
être envisagée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over
"de
langverwachte
Belgisch-Franse
grensarbeidersregeling" (nr. 596)
05 Question de M. Christian Brotcorne au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
régime transfrontalier franco-belge tant attendu"
(n° 596)b>
05.01 Christian Brotcorne (cdH): Begin dit jaar
werd aangekondigd dat de overeenkomst tussen
België en Frankrijk met betrekking tot de
belastingregeling voor grensarbeiders was herzien
en dat er een protocolakkoord zou worden
ondertekend.
Er zou een nieuwe overgangsregeling van 25 jaar in
werking treden die met terugwerkende kracht zou
05.01 Christian Brotcorne (cdH) : Au début de
cette année, on avait annoncé que la convention
avec la France relative au régime fiscal de nos
frontaliers avait été revue, et qu'un protocole
d'accord devait être signé.
Alors qu'on a indiqué qu'un nouveau régime
transitoire
de
vingt-cinq
ans
s'appliquerait
rétroactivement de 2003 à 2009 et que les résidents
11/12/2007
CRABV 52
COM 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
gelden van 2003 tot 2009, en de inkomsten voor het
jaar 2007 van Belgische onderdanen die in Frankrijk
werken, zouden daar worden belast. De Belgische
administratie der belastingen blijft evenwel de
overeenkomst van 1969 toepassen en gaat ervan
uit dat het statuut niet langer van toepassing is op
een grensarbeider zodra hij de grenszone verlaat, al
was het maar gedurende één dag. In maart 2007
deelde de minister van Financiën mee dat de regels
van
het
protocolakkoord
zouden
worden
opgenomen in een nieuw avenant bij de
overeenkomst, dat snel zou worden ondertekend en
ter goedkeuring aan het Parlement zou worden
overgezonden. Dat avenant zou tevens regels
bevatten inzake de aanpassing van de pensioenen
en de bezoldiging van de grensarbeiders in de
overheidssector.
Werd
het
protocolakkoord
ondertussen
ondertekend en werd de wetgevende procedure
aangevat? Is de tekst van het akkoord
beschikbaar? Zal het protocolakkoord zowel op het
stelsel van de loontrekkende grensarbeiders als op
dat van de grensarbeiders in de overheidssector
van toepassing zijn? Werd het pensioenstelsel
onder de loep genomen en zo ja, met welk
resultaat? Geldt de overgangsregeling ook voor
seizoenwerkers en uitzendkrachten? Zal de
aangekondigde terugwerkende kracht worden
toegepast? Zullen Belgische ingezetenen die in
Frankrijk werken vanaf het inkomstenjaar 2007 in
Frankrijk worden belast? Zo ja, is het dan nog
opportuun dat de Belgische administratie der
belastingen daarvoor procedeert?
belges travaillant en France y seraient imposés sur
les rémunérations de 2007, l'administration fiscale
belge continue d'appliquer la convention de 1969 et
considère que le statut n'est plus applicable à un
travailleur frontalier dès qu'il sort de la zone, ne
serait-ce qu'un jour. En mars 2007, le ministre des
Finances expliquait que les règles du protocole
d'accord seraient intégrées dans un nouvel avenant
à la convention, qui serait signé rapidement et
communiqué au Parlement pour approbation. Cet
avenant devait aussi comprendre des règles
adaptant les pensions et les rémunérations du
frontalier du secteur public.
Le protocole d'accord a-t-il été signé et le
cheminement législatif entamé ? Le texte du
protocole est-il disponible ? S'appliquera-t-il tant au
régime des travailleurs salariés frontaliers qu'à celui
des travailleurs transfrontaliers du service public ?
Le régime des pensionnés a-t-il été abordé et avec
quel résultat ? Le régime transitoire s'appliquera-t-il
aussi aux travailleurs saisonniers et intérimaires ?
Appliquera-t-on la rétroactivité annoncée ? Les
résidents belges travaillant en France seront-ils
imposés en France à partir des rémunérations de
2007 ? Si oui, les poursuites par l'administration
fiscale belge sont-elles encore opportunes ?
05.02 Minister Hervé Jamar (Frans): Het avenant
bij de overeenkomst tussen Frankrijk en België van
1964 betreffende de grensarbeidersregeling zal in
de loop van de volgende dagen worden
ondertekend. Dat avenant verandert niets aan de
brugpensioenregeling,
omdat
Frankrijk
zich
daartegen verzet.
Het avenant bepaalt dat voor de periode 2003 tot
2008 per kalenderjaar 45 dagen buiten de
grenszone
mag
worden
gewerkt.
De
overgangsregeling is van toepassing op de
seizoensarbeiders in de grensstreek die niet meer
dan negentig dagen per kalenderjaar werken. Voor
de
`gewone'
grensarbeiders
blijft
de
overgangsregeling van toepassing, zolang ze hun
activiteit in de Belgische grenszone uitoefenen.
Als het avenant eenmaal ondertekend is, zal het
overeenkomstig de grondwettelijke bepalingen aan
het Parlement worden overgelegd en op de website
van de FOD Financiën worden gepubliceerd. Het
zal onverkort door de Franse belastingadministratie
05.02 Hervé Jamar, ministre (en français) :
L'avenant à la convention franco-belge de 1964 sur
le régime des travailleurs frontaliers salariés sera
signé dans les prochains jours. Cet avenant
n'apporte aucun changement au régime des pré-
pensionnés, en raison du refus de la France de
modifier ce régime.
L'avenant prévoit que, pour les années 2003 à
2008, les sorties de zone frontalière sont autorisées
si elles n'excèdent pas quarante-cinq jours par
année civile. Le régime transitoire s'applique aux
travailleurs frontaliers saisonniers dont l'activité
n'excède pas nonante jours par année civile. Pour
les travailleurs frontaliers « normaux », le régime
transitoire est maintenu tant qu'ils exercent leur
activité dans la zone frontalière belge.
Quand l'avenant aura été signé, il sera communiqué
au
Parlement,
conformément
au
prescrit
constitutionnel, et publié sur le site Internet du SPF
Finances. Il sera appliqué dans toutes ses
CRABV 52
COM 045
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
worden toegepast.
conséquences par l'administration fiscale française.
05.03 Christian Brotcorne (cdH): Het valt te
betreuren dat dat protocol niet onmiddellijk na de
mededeling in maart werd ondertekend: er werden
verwachtingen gecreëerd die nog steeds niet zijn
ingelost.
05.03 Christian Brotcorne (cdH) : On peut
regretter que l'annonce faite en mars n'ait pas été
immédiatement suivie de la signature de ce
protocole : cela a généré des espoirs toujours
insatisfaits.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de fiscale ontvangsten van de Belgisch-Franse
grensgemeenten" (nr. 597)
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de mogelijkheid om opcentiemen te innen op de
inkomsten van Belgische ingezetenen die
inkomstenbelasting in het buitenland betalen"
(nr. 601)
06 Questions jointes de
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "les recettes fiscales
des communes frontalières franco-belges"
(n° 597)
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la possibilité de
percevoir des additionnels sur les revenus des
résidents belges assujettis à l'impôt sur les
revenus à l'étranger" (n° 601)b>
06.01 Christian Brotcorne (cdH): Conform de
overeenkomsten tussen België en Nederland en
België en Duitsland, mogen de gemeenten
opcentiemen innen die berekend worden op een
fictieve personenbelasting ter simulatie van de
belastingheffing van de werknemer in België.
Krachtens
de
Belgisch-Luxemburgse
overeenkomst, zou het groothertogdom een
forfaitair bedrag van 15 miljoen euro aan de
Belgische Staat overmaken, die het op zijn beurt op
basis van de berekening van die fictieve
personenbelasting dient door te storten aan de
gemeenten.
De overeenkomst tussen Frankrijk en België zorgt
echter nog voor problemen. Hoe wil men die
problemen aanpakken?
06.01 Christian Brotcorne (cdH) : Dans les
conventions
belgo-néerlandaises
et
belgo-
allemandes, les communes peuvent percevoir un
additionnel calculé sur un IPP fictif simulant
l'imposition du travailleur en Belgique ; dans
l'accord lego-luxembourgeois, c'est un montant
forfaitaire de quinze millions d'euros qui serait versé
par le Grand-Duché à charge pour l'État belge de le
rétrocéder aux communes sur base de ce calcul de
l'IPP fictif.
Le cadre franco-belge, lui, pose encore des
problèmes. Comment envisage-t-on de régler ceux-
ci ?
06.02 Minister Hervé Jamar (Frans): Naar het
voorbeeld van alle overeenkomsten die we onlangs
gesloten hebben en die een dubbele belasting
voorkomen, bepaalt het avenant waar ik u zonet
over gesproken heb dat de bezoldiging van de
Belgische grensarbeiders die werkzaam zijn in de
Franse grensstreek vrijgesteld zijn van belastingen
in België. Op die vergoedingen moeten echter wel
vanaf 1 januari 2009 gemeentelijke opcentiemen
betaald worden.
06.02 Hervé Jama , ministre (en français) : A
l'image de toutes les conventions préventives de la
double imposition que nous avons conclues
récemment, l'avenant dont je vous parlais à l'instant
prévoit que les rémunérations des frontaliers belges
exerçant leur activité dans la zone frontalière
française sont exemptés d'impôt en Belgique mais
que ces rémunérations sont soumises aux
additionnels communaux belges à partir du 1
er
janvier 2009.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over
"de
mogelijkheid
om
een
belastingvrijstelling te voorzien voor een
gedeelte van de wedde van een verkozene dat als
07 Question de M. Christian Brotcorne au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
possibilité de prévoir une immunisation fiscale
d'une partie du traitement d'un élu considérée
comme indemnité" (n° 598)b>
11/12/2007
CRABV 52
COM 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
een vergoeding wordt beschouwd" (nr. 598)
07.01 Christian Brotcorne (cdH): Volgens de
Union des Villes et Communes de Wallonie
vertegenwoordigt de verhoging van de wedden van
de lokale mandatarissen een bijkomende last van
vijfentwintig miljoen euro. Daarom stelt zij voor een
vrijstelling van belasting toe te kennen over een
gedeelte van de wedde van de verkozene, waarbij
dit dan als een vergoeding wordt beschouwd. Wat is
uw mening?
07.01 Christian Brotcorne (cdH) : L'Union des
villes et Communes de Wallonie estime que la
majoration des traitements des mandataires locaux
représente une charge supplémentaire de l'ordre de
vingt-cinq millions d'euros. Elle propose donc
d'imaginer une immunisation fiscale d'une partie du
traitement de l'élu, en considérant qu'il s'agit d'une
indemnité. Qu'en pensez-vous ?
07.02 Minister Hervé Jamar (Frans): Ik bestudeer
alle vragen die gesteld worden om de lasten die op
de gemeenten drukken, te verlichten. Wij zien
echter niet in hoe de gemeentelijke financiën
gunstig zouden worden beïnvloed door de invoering
van een belastingvrijstelling over een gedeelte van
de belastbare inkomsten van de lokale verkozenen.
Ik ben dus niet van plan de belastingregeling
waaraan die inkomens zijn onderworpen, aan te
passen op grond van dat ene argument, want dan
zouden het de verkozenen zijn die meer voordelen
zouden genieten.
07.02 Hervé Jamar, ministre (en français) :
J'examine toutes les questions posées en vue
d'alléger le poids des communes. Toutefois, nous
ne voyons pas de quelle manière les finances
communales seraient favorablement influencées
par l'instauration d'une exonération d'impôts
destinée aux mandataires communaux pour une
partie de leurs revenus imposables. Je n'envisage
donc pas de modifier le régime fiscal de ces
revenus sur la base de cette seule argumentation
puisqu'en l'occurrence, ce seraient les mandataires
qui bénéficieraient de plus d'avantages.
07.03 Christian Brotcorne (cdH): Dat deel van
hun vergoeding zou dan niet langer ten laste van de
gemeentelijke begroting zijn. Ik ben zelf geen
betrokken
partij,
maar
veel
gemeentelijke
verkozenen zijn ook parlementsleden.
07.03 Christian Brotcorne (cdH) : Ils ne seraient
plus à charge du budget communal pour cette
partie des rémunérations. Je ne suis pas concerné,
mais
nombre
de
municipalistes
sont
parlementaires.
De voorzitter: De tijd baart rozen!
Le président : Tout vient à temps à qui sait
attendre!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de al of niet gegronde redenen waarom het deel
van de bedrijfsvoorheffing dat de gemeenten
toekomt in de Staatskas blijft" (nr. 599)
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de laattijdige inkohiering van de belastingen"
(nr. 600)
08 Questions jointes de
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "le bien-fondé du
maintien dans les caisses du trésor public de la
part communale du précompte professionnel"
(n° 599)
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "le caractère tardif
de l'enrôlement de l'impôt" (n° 600)b>
08.01 Christian Brotcorne (cdH): De Vereniging
van Steden en Gemeenten meent dat de
opcentiemen op de personenbelasting die worden
berekend op de bedrijfsvoorheffing, voor de staat
een thesaurievoordeel meebrengen dat goed is
voor zo'n slordige 122 miljoen euro. Die
opcentiemen op de personenbelasting blijven
gedurende twaalf tot drieëndertig maanden in de
staatskas, wat voor de steden en gemeenten een
inkomstenderving betekent, aangezien zeven
procent van de bedrijfsvoorheffing in de staatskas
08.01 Christian Brotcorne (cdH) : L'Union des
villes et vommunes estime que les additionnels à
l'impôt des personnes physiques qui sont calculés
sur le précompte professionnel constituent pour
l'État un avantage de trésorerie rapportant en gros
122 millions d'euros. Ces additionnels sont
thésaurisés à l'IPP entre douze et trente-trois mois
dans les caisses de l'État, constituant par ce biais
un manque à gagner pour les villes et les
communes, 7 % du précompte professionnel
restant dans les caisses fédérales.
CRABV 52
COM 045
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
blijft.
De Vereniging van Steden en Gemeenten
formuleert om die reden twee voorstellen: de heffing
door de staat van administratiekosten op de
opcentiemen op de personenbelasting moet worden
afgeschaft, en het voordeel dat de staat haalt uit het
forfaitaire gedeelte dat de gemeenten toekomt en
dat reeds in de bedrijfsvoorheffing en de
voorafbetalingen is begrepen, moet aan de
gemeenten worden doorgestort. Is dat mogelijk?
L'Union des villes et communes propose donc d'une
part, de supprimer les prélèvements par l'État des
frais administratifs sur les additionnels à l'IPP et,
d'autre part, de verser aux communes l'avantage
obtenu par l'État sur la quote-part communale
forfaitaire
incluse
dans
les
précomptes
professionnels et les versements anticipés.
Est-ce envisageable ?
08.02 Minister Hervé Jamar (Frans): Uw vragen
gaan in essentie over de volledige afschaffing van
de administratiekosten ten bedrage van 1 procent
die uitsluitend bij de inning van de gemeentelijke
opcentiemen op de personenbelasting worden
ingehouden, over een bijkomende compensatie
bovenop de betalingen die in de jaren 80 aan de
gemeenten werden gedaan ter compensatie van het
tijdsverloop
tussen
de
inning
van
de
bedrijfsvoorheffing en van de voorafbetalingen door
de federale overheid enerzijds en de storting van de
gemeentelijke opcentiemen anderzijds, en, ten
slotte, over de invoering van een permanente
regeling voor forfaitaire voorschotten.
De Hoge Raad voor Financiën is van oordeel dat
het debat over die drie maatregelen in een ruimer
kader, en bij voorkeur op hetzelfde moment moet
plaatsvinden. De volgende federale regering zal die
discussie moeten voeren, voorstellen moeten
formuleren en zo nodig de passende beslissingen
moeten nemen.
De inkohieringen voor het aanslagjaar 2007
gebeuren aanzienlijk sneller dan tijdens de vorige
aanslagjaren. De gemeenten zullen de opcentiemen
waarop ze recht hebben, dan ook veel sneller
ontvangen, al zullen niet alle belastingplichtigen blij
zijn dat ze tweemaal in hetzelfde jaar een
aanslagbiljet in de bus krijgen.
08.02 Hervé Jamar, ministre (en français) : Vos
questions
portent
essentiellement
sur
la
suppression complète des frais administratifs de
1 % retenus uniquement à la perception des
additionnels communaux à l'IPP, sur la prévision
d'une
compensation
supplémentaire
venant
s'ajouter aux paiements aux communes effectués
dans les années quatre-vingt en compensation du
temps écoulé entre la perception du précompte
professionnel et des versements anticipés par
l'autorité fédérale et le versement des additionnels
communaux, et enfin sur l'instauration d'un système
permanent d'avances forfaitaires.
Le Conseil supérieur des finances estime que la
discussion sur ces trois dispositions doit se tenir
dans un cadre plus large et, de préférence,
simultanément. Il appartiendra au prochain
gouvernement fédéral de mener ces discussions,
de formuler les propositions et de prendre
éventuellement les décisions qui s'imposent.
Les enrôlements pour l'exercice d'imposition 2007
s'effectuent à un rythme nettement supérieur à celui
des exercices précédents. Les communes
recevront ainsi beaucoup plus rapidement les
additionnels dus, même s'il est un peu
dommageable pour certains citoyens d'avoir deux
avertissements-extrait de rôle la même année.
Wat het saldo van de aanslagbiljetten betreft, werkt
het systeem feilloos, en logischerwijze zullen in
2008 alle inkohieringen dus in de loop van het
aangiftejaar kunnen gebeuren. Op die wijze zullen
we een aantal van de huidige knelpunten
grotendeels kunnen oplossen.
Ook
de Gewesten moeten de mogelijke
inspanningen om de steden en gemeenten te
helpen steunen.
We hopen dat de Union des Villes et Communes
evenveel verbeelding aan de dag zal leggen om de
Waalse steden en gemeenten bij de opmaak van
hun begroting te helpen.
Pour le solde des avertissements extraits de rôle, le
système fonctionne parfaitement bien et donc,
logiquement en 2008, tous les enrôlements auront
lieu l'année de la déclaration. Cela permettra de
résoudre en grande partie certaines questions qui
viennent d'être soulevées.
Il appartient également aux Régions de supporter
les efforts potentiels pour aider les villes et
communes.
Nous espérons que l'Union des villes et communes
aura autant d'imagination pour aider les villes et les
communes wallonnes à élaborer leur budget.
11/12/2007
CRABV 52
COM 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
08.03 Christian Brotcorne (cdH): Het eerste deel
van uw antwoord zet me ertoe aan een wetsvoorstel
over de invoering van een systeem van
automatische voorschotten in te dienen. We mogen
trouwens niet vergeten dat het Waals Gewest
geregeld bijspringt om de financiële weerslag van
het federaal beleid voor de gemeenten te
ondervangen.
08.03 Christian Brotcorne (cdH) : La première
partie de la réponse m'encourage à déposer une
proposition de loi sur l'application d'un système
automatique d'avances. Par ailleurs, rappelons que
la Région wallonne vient régulièrement en aide aux
communes
pour
pallier
les
conséquences
financières des politiques fédérales.
08.04 Minister Hervé Jamar (Frans): De Waalse
gewestregering werkt al bijna twee jaar aan de
gemeentehervorming, maar slaagt er niet in die tot
een goed einde te brengen.
08.04 Hervé Jamar, ministre (en français) : Le
gouvernement wallon travaille sur la réforme des
communes depuis presque deux ans et n'arrive pas
à aboutir.
08.05 Christian Brotcorne (cdH): Het is dan ook
een netelige kwestie.
08.05 Christian Brotcorne (cdH) : Il s'agit d'un
sujet épineux
08.06 Minister Hervé Jamar (Frans): Misschien
wel, maar het is ook veel belangrijker dan het
onderwerp waar we het thans over hebben.
08.06 Hervé Jamar, ministre (en français) : Peut-
être mais bien plus important que le sujet abordé
aujourd'hui.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de evolutie van het aantal ambtenaren in
vergelijking met de wervingsmachtigingen"
(nr. 639)
09 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'évolution
du nombre de fonctionnaires par rapport aux
autorisations de recrutement" (n° 639)b>
09.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Uit het
jaarverslag 2006 van de administrateur-generaal
van de Belastingen blijkt dat de wervingen in 2005
301 eenheden onder de wervingsmachtigingen
gebleven zijn, maar dat dit tekort deels is
opgevangen door meer ambtenaren in dienst te
nemen in 2006.
Kan de minister een vergelijking maken per statuut,
per niveau en per administratie tussen het aantal
wervingsmachtigingen en het aantal wervingen bij
de belastingadministratie, en dit voor de jaren 2005,
2006 en 2007?
Kan zeggen hoeveel wervingsmachtigingen er zijn
per statuut voor het jaar 2008?
09.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Selon le
rapport annuel 2006 de l'administrateur général des
Impôts, les recrutements effectués en 2005 sont
restés en deçà des autorisations de recrutement de
301 unités mais ce déficit a été compensé en partie
par l'engagement de davantage de fonctionnaires
en 2006.
Le ministre peut-il me fournir une comparaison, par
statut, niveau et administration, entre le nombre
d'autorisations de recrutement et le nombre de
recrutements effectifs au sein de l'administration
des contributions pour 2005, 2006 et 2007 ?
Peut-il me communiquer le nombre d'autorisations
de recrutement par statut pour 2008 ?
09.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): Ik heb
voor de heer Devlies een tabel meegebracht met
het aantal wervingen voor de entiteit Belastingen en
Invordering in 2004, 2005 en 2006, en voor de
periode van januari tot november 2007.
Deze cijfers moet men vergelijken met het aantal
wervingen opgenomen in de personeelsplannen
van de corresponderende jaren. Daarbij moet men
er rekening mee houden dat een personeelsplan
09.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) : J'ai
apporté à l'attention de M. Devlies un tableau
indiquant le nombre de recrutements pour l'entité
Impôts et Recouvrements pour les années 2004,
2005, 2006 et pour la période de janvier à
novembre 2007.
Il convient de comparer ces chiffres au nombre de
recrutements prévus dans les plans de personnel
des années correspondantes, sachant que le plan
de personnel ne constitue qu'un plan et que les
CRABV 52
COM 045
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
slechts een plan is en dat die aantallen dus niet
vastliggen, maar altijd nog kunnen worden
aangepast aan het interne evenwicht.
Gelet op de duur van de wervingsprocedures, kan
er ook geruime tijd verlopen tussen de
wervingsmachtiging en de indiensttreding.
Het personeelsplan 2008 is nog in de maak, zodat
ik daarover nog geen details kan geven.
nombres ne sont donc pas figés, mais peuvent
toujours être adaptés à l'équilibre interne.
Compte tenu de la durée des procédures de
recrutement, un laps de temps important peut
s'écouler entre l'autorisation de recrutement et
l'entrée en service.
Le plan de personnel 2008 étant toujours en cours
d'élaboration, il est prématuré de fournir des détails
à ce sujet.
09.03 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Ik stel vast dat
de
wervingen
behoorlijk
onder
de
wervingsmachtigingen blijven. Ik had ook een
overzicht gevraagd voor de lagere niveaus. Ik zal
daarover nog een schriftelijke vraag stellen.
09.03 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : J'observe que
les recrutements restent largement sous le niveau
autorisé. J'avais également demandé un aperçu
pour les niveaux inférieurs. Je poserai une question
écrite à ce propos.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de uitvoering van de wet betreffende het fiscaal
statuut van de bezoldigde sportbeoefenaars"
(nr. 646)
10 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la mise en
oeuvre de la loi relative au statut fiscal des
sportifs rémunérés" (n° 646)b>
10.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA): De wet
betreffende
het
sociaal
statuut
van
de
sportbeoefenaars voorziet in een gedeeltelijke
vrijstelling van de doorstortingsplicht wat betreft de
op de bezoldigingen van de sportbeoefenaars
ingehouden
bedrijfsvoorheffing.
In
beginsel
bedraagt
deze
70
procent
van
de
bedrijfsvoorheffing, maar dit percentage kan bij KB
opgetrokken worden tot 80 procent.
De wettekst is niet erg duidelijk over de procedure
die moet worden gevolgd om de gedeeltelijke
vrijstelling te bekomen. In het bijzonder is het niet
duidelijk of er een voorafgaande aanvraag moet
ingediend worden volgens bewijsregels die nog
vastgesteld moeten worden bij KB, dan wel of de rol
van de Koning er enkel in bestaat te regelen hoe de
bewijzen moeten verstrekt worden bij een fiscale
controle. Aangezien de wet in werking treedt op 1
januari 2008, moet daar snel opheldering over
komen.
Welke procedure moet men volgen om de
vrijstelling
te
bekomen?
Moet
men
een
voorafgaande aanvraag indienen?
Wanneer zal het KB inzake de bewijslevering klaar
zijn voor publicatie?
Klopt het dat de regering eraan denkt om het
percentage van de vrijstelling op te trekken tot 80
procent?
10.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : La loi relative
au statut social des sportifs prévoit une dispense
partielle de l'obligation de verser au fisc le
précompte
professionnel
prélevé
sur
les
rémunérations des sportifs. En principe, celle-ci
porte sur 70 pour cent du précompte professionnel,
mais ce pourcentage peut être porté à 80 pour cent
par arrêté royal.
Le texte de loi n'est pas très clair en ce qui
concerne la procédure à suivre pour obtenir la
dispense partielle. En particulier, on ne sait avec
précision s'il convient d'introduire une demande
préalable selon des règles en matière de preuve qui
doivent encore être fixées par arrêté royal ou si le
rôle du Roi se limite à réglementer la manière dont il
convient de rapporter la preuve en cas de contrôle
fiscal. La loi entrant en vigueur le 1
er
janvier 2008, la
situation doit être clarifiée d'urgence.
Quelle procédure convient-il de suivre pour obtenir
la dispense ? Une demande préalable doit-elle être
introduite ?
Quand l'arrêté royal fixant la manière dont la preuve
doit être rapportée sera-t-il prêt à être publié ?
Est-il exact que le gouvernement envisage de porter
le pourcentage de la dispense à 80 pour cent ?
11/12/2007
CRABV 52
COM 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
10.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): De
procedure die de sportclubs moeten volgen, is
vastgesteld in de rubriek VI van de bijlage IIIter van
het KB tot uitvoering van het WIB 92. Er wordt
momenteel niet overwogen om de aldaar bepaalde
modaliteiten nog verder te verduidelijken.
De regering heeft er inderdaad al aan gedacht om
het percentage te verhogen tot 80 procent.
10.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) : La
procédure à suivre par les clubs sportifs est définie
à la rubrique VI de l'annexe IIIter de l'arrêté royal
pris en exécution du CIR 92. Il n'est pas envisagé
pour l'heure de préciser plus avant certaines
modalités.
Il est exact que le gouvernement a déjà songé à
porter le pourcentage à 80 %.
10.03 Carl Devlies (CD&V - N-VA): De clubs
moeten
dus
geen
voorafgaande
aanvraag
indienen? Ze kunnen gewoon de vrijstelling van
doorstorting toepassen?
10.03 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Les clubs ne
doivent donc pas formuler de demande préalable.
Peuvent-ils se borner à appliquer la dispense de
versement ?
10.04 Minister Hervé Jamar (Nederlands): Ja.
10.04 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) : Oui.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de ernstige olieverontreiniging in de
gebouwen
van
het
Centrum
voor
Landbouwonderzoek van Gembloux die aan de
Regie der gebouwen toebehoren" (nr. 647)
11 Question de M. Georges Gilkinet au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
grave pollution par hydrocarbures dans les
bâtiments
du
Centre
de
Recherches
agronomiques de Gembloux appartenant à la
Régie des Bâtiments" (n° 647)b>
11.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Op 28
november jongstleden vroeg ik u om uitleg in
verband
met
een
ernstige
koolwaterstofverontreiniging in de gebouwen te
Gembloux waar het Centre wallon de recherches
agronomiques gevestigd is.
Het gaat hier volgens mij om een gedeelde
aansprakelijkheid tussen de eigenaar, de Regie der
Gebouwen, en de huurder, het Centre de
recherches agronomiques.
Deze ernstige situatie, die erg schadelijk is voor het
milieu, vereist een snelle en gecoördineerde
aanpak.
Werd de Regie uiteindelijk op de hoogte gebracht
van de situatie? Welke conclusies trekt u uit de
informatie die u hebt ontvangen? Welke dringende
maatregelen werden er genomen of zal men nog
nemen teneinde het probleem op te lossen? Wie zal
dat betalen en welke termijn wordt er ter zake
vooropgesteld?
11.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Le 28
novembre dernier, je vous interrogeais au sujet
d'une grave pollution par hydrocarbure dans les
bâtiments occupés à Gembloux par le Centre
wallon de recherches agronomiques.
La responsabilité de cette situation est, me semble-
t-il, partagée entre le propriétaire, la Régie des
bâtiments, et le locataire, c'est-à-dire le Centre de
recherches agronomiques.
Cette situation grave, très dommageable pour
l'environnement, nécessite une réaction rapide et
coordonnée.
La Régie a-t-elle enfin été informée de la situation ?
Quelles sont vos conclusions suite aux informations
qui vous ont été transmises ? Quelles sont les
mesures urgentes qui ont été ou qui vont être prises
pour résoudre le problème ? Au départ de quel
budget et dans quel délai ?
11.02 Minister Hervé Jamar (Frans): Op 27
november jl. heeft de Regie der Gebouwen een
schrijven ontvangen van de directie van het Waals
Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek (CRA-
W), met daarbij de besluiten van de indicatieve
onderzoeken die werden uitgevoerd voor de
onderstations van de Directies D1, D2, D5 en D8,
en van de waterdichtheidstudies
van de
11.02 Hervé Jamar, ministre (en français) : La
Régie des bâtiments a bien reçu le 27 novembre
dernier un courrier de la direction du Centre wallon
des recherches agronomiques, lui transmettant les
conclusions des études indicatives réalisées pour
les sous-stations-service des directions D1, D2, D5
et D8, et des études d'étanchéité de citernes à
mazout.
CRABV 52
COM 045
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
stookolietanks.
Uit de analyses blijkt dat de sites D1, D5 en D8
vervuild zijn, en dat er ook studies nodig zijn op die
drie sites om de precieze omvang van die vervuiling
te bepalen, en om uit te maken de sites al dan niet
dringend gesaneerd moeten worden.
De Regie der Gebouwen heeft het Waals Centrum
voor Landbouwkundig onderzoek onmiddellijk
gemeld dat het resultaat van de indicatieve studies
zo snel mogelijk moest worden aangevuld met
karakteriseringstudies. De Regie der Gebouwen
heeft ook herinnerd aan de verplichtingen van de
betrokken exploitant wanneer er een brandstoflek
wordt vastgesteld in een ondergronds reservoir.
Als exploitant moet de directie van het Waals
Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek het
betrokken reservoir buiten dienst stellen en
leegmaken. Zodra de Regie der Gebouwen in het
bezit
is
van
de
besluiten
van
de
karakteriseringstudies, zal ze een dossier opstellen
om de noodzakelijke saneringswerken uit te voeren.
De kosten van deze werken zullen voor rekening
zijn van de Regie der Gebouwen. In dit stadium is
het echter moeilijk om hiervoor een precieze termijn
voorop te stellen. Uiteraard zullen we dit dossier
aandachtig blijven volgen.
Les analyses ont conclu à une contamination des
sites D1, D5 et D8, mais aussi à la nécessité de
procéder à des études de caractérisation sur ces
trois sites pour définir l'ampleur des contaminations,
l'urgence et la nécessité d'assainir.
La Régie des bâtiments a signalé immédiatement
au CRA-W que le résultat des études indicatives
devait être complété, au plus tôt, par des études de
caractérisation. La Régie des bâtiments a
également rappelé l'obligation de l'exploitant
lorsqu'une fuite de carburant est constatée pour un
réservoir enterré.
La direction du CRA-W, en tant qu'exploitant, doit
mettre le réservoir concerné hors-service et le vider
de son contenu. Dès que la Régie des bâtiments
disposera des conclusions des études de
caractérisation, elle établira un dossier en vue
d'exécuter
les
travaux
d'assainissement
indispensables. Le coût de ces travaux sera pris en
charge par le budget de la Régie des bâtiments. Il
est, en revanche, difficile à ce stade de préciser très
exactement le délai. Nous serons évidemment
attentifs à l'évolution du dossier.
11.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Deze
verbintenis is duidelijker dan uw vorige antwoorden.
De
betrokken
partijen
moeten
hun
verantwoordelijkheid opnemen. Inzake vervuiling
kan men maar beter voorkomen dan genezen. Ik
hoop voor u dat u op post kan blijven om dit dossier
op te volgen en om de Regie der Gebouwen ertoe
aan te zetten snel en efficiënt te handelen.
11.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Ces
engagements me semblent plus précis que vos
réponses précédentes. Les acteurs concernés
doivent prendre leurs responsabilités. En matière de
pollution, mieux vaut prévenir que guérir. Je vous
souhaite évidemment de rester en fonction
notamment pour suivre le dossier et d'inciter la
Régie des bâtiments à agir rapidement et
efficacement
11.04 Minister Hervé Jamar (Frans): Indien ik niet
meer op post ben, zal mevrouw Laruelle dit
opvolgen.
11.04 Hervé Jamar, ministre (en français) : Si je
ne le suis plus, Mme Laruelle s'en chargera.
11.05
Georges
Gilkinet
(Ecolo-Groen!):
Gembloers heeft inderdaad het geluk een minister
te hebben, en dan nog een liberale minister. Dit
probleem zou haar evenzeer moeten verontrusten.
11.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) :
Gembloux a en effet la chance d'avoir une ministre,
libérale de surcroît. Le problème devrait l'inquiéter
autant que moi.
11.06 Minister Hervé Jamar (Frans): Ze heeft er
mij over gesproken.
11.06 Hervé Jamar, ministre (en français) : Elle
m'en a parlé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eersteminister en minister van
Financiën over "het renovatiedossier van het
gerechtsgebouw te Kortrijk" (nr. 608)
12 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
vice-premier ministre et ministre des Finances
sur "le dossier de rénovation du palais de justice
de Courtrai" (n° 608)b>
11/12/2007
CRABV 52
COM 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
12.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Sinds
2003 stelde ik vragen over de renovatie van het
gerechtsgebouw van Kortrijk. Begin 2007 deelde de
minister mee dat de volledige renovatie niet was
opgenomen in het meerjarenplan van Justitie.
Kleinere werken zouden evenwel kunnen worden
uitgevoerd.
Volgens de Regie der Gebouwen zouden de
plannen voor het herstellen van de plafonds in de
gangen en van de achterwanden in de zittingszalen
klaar zijn. De openbare aanbesteding loopt en eind
december zouden de kredieten vastgelegd kunnen
worden, waarna de werken binnen de 45 dagen
kunnen starten. Al in februari 2007 werd
uitgerekend dat dit alles 1.250.000 euro zou kosten.
Klopt deze timing en dit budget? Zullen ook de
plafonds in de zittingszalen hersteld worden?
Oorspronkelijk was er sprake van 10 procent
reserve in het totaalbudget voor de uitvoering van
kleine en dringende werken, maar dat staat niet in
de openbare aanbesteding. Hoe verklaart de
minister dat? Zal de volledige renovatie ooit nog
plaatsvinden?
12.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) :
Depuis 2003, je pose des questions à propos de la
rénovation du palais de justice de Courtrai. Début
2007, le ministre m'a fait savoir que le plan
pluriannuel de la Justice ne prévoyait pas la
réfection complète du bâtiment mais que des
travaux mineurs pourraient néanmoins être
effectués.
Selon la Régie des Bâtiments, les plans de
rénovation des plafonds des couloirs et des façades
arrières des salles d'audience seraient prêts.
L'adjudication publique est en cours et les crédits
pourraient être engagés. Les travaux pourraient
ensuite être entamés dans les 45 jours. Il avait été
calculé en février 2007 déjà qu'il en coûterait
1.250.000 euros. Cet échéancier et ce budget sont-
ils conformes à la réalité ? Les plafonds des salles
d'audience seront-ils également rénovés ?
Il avait été question initialement d'une réserve de
10 % dans le budget total pour l'exécution de
travaux mineurs et urgents mais il n'en est pas
question dans l'adjudication. Comment le ministre
explique-t-il cela ? Procédera-t-on un jour à la
réfection totale ?
12.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): Het
budget
voor
de
renovatiewerken
na
de
asbestverwijdering in het gerechtsgebouw van
Kortrijk bedroeg 1.260.000 euro. De aanbesteding
voor deze werken vindt plaats op 13 december
2007. Na de vastlegging van de kredieten kunnen
de werken inderdaad binnen de 45 dagen van start
gaan.
De plafonds in de zittingszalen zullen niet worden
hersteld, omdat daar later voorzieningen voor
elektriciteit en ventilatie in verwerkt moeten worden.
In de openbare aanbesteding wordt enkel de prijs
gevraagd voor de posten die opgenomen werden in
de meetstaat. Doorgaans worden de onvoorziene
werken geschat op 10 procent, waarvoor aparte
kredietreserveringen worden gevraagd. Dit alles
wordt bepaald door de reglementering over de
overheidsopdrachten.
De plaatselijke magistratuur heeft reeds de
volledige vernieuwing van de elektriciteit en het
buitenschrijnwerk gevraagd en de beveiliging is
verouderd. Zodra de nodige middelen worden
uitgetrokken, kan het volledige renovatieplan
eventueel geactualiseerd worden heropgestart.
Dit project werd echter niet opgenomen in het
meerjarenplan Justitie 2005-2009.
12.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) : Le
budget pour les travaux de rénovation du palais de
justice de Courtrai après désamiantage s'élevait à
1.260.000 euros. L'adjudication de ces travaux aura
lieu le 13.12.2007. Après l'engagement des crédits,
les travaux devraient en effet commencer dans les
45 jours.
Les plafonds des salles d'audience ne seront pas
réparés, étant donné que de nouvelles installations
d'électricité et de ventilation devront y être placées.
Une adjudication publique ne demande le prix que
pour les postes repris dans le métré. On estime
généralement à 10% les travaux supplémentaires
imprévus pour lesquels des réservations de crédits
distinctes sont demandées. L'ensemble de ces
modalités sont fixées par la réglementation relative
aux marchés publics.
La magistrature locale a déjà introduit une demande
de renouvellement complet de l'électricité et de la
menuiserie extérieure. Par ailleurs, le bâtiment ne
répond plus aux normes en matière de sécurisation.
Dès que les moyens financiers nécessaires auront
été dégagés, le plan de rénovation complète
éventuellement actualisé pourra être lancé. Ce
projet n'est toutefois pas repris dans le plan
pluriannuel palais de justice 2005-2009.
CRABV 52
COM 045
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de effectiseringsoperaties in 2005, 2006 en 2007"
(nr. 648)
13 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
opérations de titrisation en 2005, 2006 et 2007"
(n° 648)b>
13.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA): In het
jaarverslag 2006 van de administrateur-generaal
van de Belastingen en de Invordering staat een
stand van zaken van de effectiseringsoperaties met
fiscale schuldvorderingen van 2005 en 2006. In
2005 zou het gaan om 9,49 miljard euro en in 2006
om 10,07 miljard euro.
De Staat puurt op drie manieren inkomsten uit een
effectisering,
namelijk
via
de
initiële
overdrachtsprijs, de driemaandelijkse commissie en
door een eventuele bonus als het ingevorderd
bedrag groter blijkt te zijn dan de initiële
overdrachtsprijs.
De portefeuille van de effectisering 2005 bracht
tussen 1 november 2005 en 31 december 2006 al
296 miljoen euro op, waardoor men sneller kon
afbetalen. Die afbetalingen worden echter niet
duidelijk vermeld in het verslag. De effectisering
2006 bracht na één maand al 78,8 miljoen euro op.
Kan de minister een overzicht geven van de
inkomsten in 2005, 2006 en 2007 van de
effectiseringsoperaties en van de afbetalingen die
daaraan verbonden zijn?
13.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Le rapport
annuel 2006 de l'administrateur général des Impôts
et
du
Recouvrement
comprend
un
état
d'avancement des opérations de titrisation de
créances fiscales effectuées en 2005 et en 2006.
Le montant se chiffrerait à 9,49 milliards d'euros
pour 2005 et à 10,07 milliards d'euros pour 2006.
L'État puise trois types de revenus d'une titrisation :
le prix de cession initial, la commission trimestrielle
et le bonus éventuellement réalisé lorsque le
montant recouvré s'avère supérieur au prix de
cession initial.
Le portefeuille de titrisation 2005 a déjà rapporté
296 millions d'euros entre le 1
er
novembre 2005 et
le 31 décembre 2006, ce qui a permis d'accélérer
les paiements. Ceux-ci ne sont toutefois pas
clairement mentionnés dans le rapport. La titrisation
2006 a déjà rapporté 78,8 millions d'euros après un
mois.
Le ministre pourrait-il fournir un aperçu des recettes
réalisées en 2005, en 2006 et en 2007 à la suite
des opérations de titrisation, d'une part, et des
paiements qui y sont liés, d'autre part ?
13.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): Ik zal
een tabel ter beschikking stellen.
Tot op heden brachten deze operaties 500 miljoen
euro op in 2005, 715.037.500 euro in 2006 en
162.864.413,37 euro in 2007. Dat betekent in het
totaal een opbrengst van 1.377.901.913,37 euro.
In 2005 werd al 381.142.820 euro terugbetaald, wat
overeenkomt met 76,23 procent van het totaal van
de uitgifte. In 2006 werd 337.621.704 terugbetaald
of 47,22 procent van het totaal en in 2007 werd
30.231.634 euro terugbetaald of 18,89 procent van
het totaal.
13.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) : Je
mettrai un tableau à votre disposition.
À ce jour, ces opérations ont rapporté 500 millions
d'euros en 2005, 715.037.500 euros en 2006 et
162.864.413,37 euros en 2007, soit au total
1.377.901.913,37 euros.
En 2005, ce sont déjà 381.142.820 euros qui ont
été remboursés, ce qui correspond à 76,23 % de la
dépense totale. En 2006, 337.621.704 euros ont été
remboursés, soit 47,22 % du total, tandis que pour
2007, le remboursement s'élève déjà à 30.231.634
euros, ce qui représente 18,89 % du total.
13.03 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Beschikt de
minister ook over het afbetalingsschema voor de
volgende jaren?
13.03 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Le ministre
dispose-t-il également du plan de remboursement
pour les prochaines années ?
13.04 Minister Hervé Jamar (Nederlands): Ik zal
dat opvragen.
13.04 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) : Je
le demanderai.
13.05 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Dan wacht ik 13.05 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Dans ce cas,
11/12/2007
CRABV 52
COM 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
op het schriftelijke antwoord.
j'attends la réponse écrite.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de hoogte van accijns op diesel en benzine"
(nr. 649)
14 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le niveau
des accises appliquées au diesel et à l'essence"
(n° 649)b>
14.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA): In december
2007 werden de KB's gepubliceerd over de
negatieve cliquet op benzine en diesel.
Moeten wij, rekening houdend met het Europese
minimumniveau, concluderen dat de accijns op
diesel in de toekomst enkel nog maar kan stijgen,
ongeacht de prijsevolutie op de markten? Is
biodiesel reeds algemeen beschikbaar op de
Belgische markt? Hoeveel liter zal hiervan verkocht
worden in 2007? Wat is de budgettaire opbrengst in
2007 van de verhoging van de accijns op gewone
diesel naar aanleiding van de introductie van
biodiesel? Wat is de corresponderende negatieve
budgettaire impact door de verkochte biodiesel?
Wat verwacht de minister voor de verdeling van
biodiesel nu het verschil in accijnstarief tussen
gewone diesel en biodiesel verkleint?
Is er ook reeds benzine aangelengd met ethanol
beschikbaar op de Belgische markt? Hoeveel liter
zal hiervan verkocht worden in 2007? Wat is in
2007 de budgettaire opbrengst van de verhoging
van de accijns op gewone benzine naar aanleiding
van de introductie van biobenzine? Wat is de
corresponderende negatieve budgettaire impact
door de verkochte biobenzine?
Hoe wordt het verschil in accijnstarief en
cliquettarief tussen diesel en benzine verantwoord?
14.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Les arrêtés
royaux relatifs au cliquet négatif sur l'essence et le
diesel ont été publiés en décembre 2007.
Étant donné le niveau minimum européen, faut-il
conclure que les accises sur le diesel ne pourront
qu'augmenter dans les années à venir, quelle que
soit l'évolution des prix sur les marchés ? Le
biodiesel est-il déjà généralement disponible sur le
marché belge ? Combien de litres auront été
vendus en 2007 ? Quelles recettes budgétaires
aura généré en 2007 l'augmentation des accises
sur le diesel ordinaire à la suite du lancement du
biodiesel ? Quelle sera l'incidence budgétaire
négative correspondante pour la vente de
biodiesel ? Qu'attend le ministre de la distribution
du biodiesel à présent que la différence entre le
taux d'accises sur le diesel ordinaire et sur le
biodiesel se réduit ?
L'essence additionnée d'ethanol est-elle également
disponible sur le marché belge ? Combien de litres
auront été vendus en 2007 ? Quelles recettes
budgétaires génèrera en 2007 l'augmentation des
accises sur l'essence normale à la suite du
lancement du biodiesel ? Quelle sera l'incidence
budgétaire négative correspondante pour la vente
de biodiesel ?
Comment se justifie la différence de taux d'accise
et de cliquet entre le diesel et l'essence ?
14.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): België
zal uiterlijk op 1 januari 2012 de accijns op gasolie
van
302
naar
330
euro
optrekken,
in
overeenstemming met de Europese richtlijn.
Sinds 1 oktober 2007 is biodiesel verkrijgbaar bij de
geregistreerde operatoren. In 2007 werd er 72,8
miljoen liter FAME verkocht op een mogelijk quotum
van 286 miljoen liter.
De budgettaire weerslag van de maatregel is zeer
moeilijk te berekenen. De berekening die bij het
opstellen van de wet werd gehanteerd, was een
theoretische berekening om budgettaire neutraliteit
te waarborgen.
14.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) :
Conformément à la directive européenne, la
Belgique portera le tarif d'accise sur le gasoil de
302 à 330 euros le 1
er
janvier 2012 au plus tard.
Depuis le 1
er
octobre 2007, le biodiesel est
disponible auprès des opérateurs enregistrés. En
2007, 72,8 millions de litres de FAME ont été
vendus, sur un quota possible de 286 millions de
litres.
L'impact budgétaire de la mesure est très difficile à
calculer. Le calcul effectué lors de la rédaction de la
loi était un calcul théorique devant garantir une
neutralité budgétaire.
CRABV 52
COM 045
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
De accijnsvrijstelling voor de biologische fractie
mag niet hoger zijn dan het bedrag dat aan accijns
verschuldigd is op de biologische fractie die
vermengd wordt met gasolie.
Geen enkele van de in de wet van 10 juni 2006
geselecteerde operatoren inzake biobrandstoffen is
op dit ogenblik operationeel.
In de loop van het eerste of tweede kwartaal van
2008 zou de eerste bio-ethanol moeten worden
geleverd.
De fiscale neutraliteit zal worden onderzocht over
de gehele periode van de aankondiging van de
opdracht. De volumes die in 2007 niet konden
worden vervaardigd, worden naar een volgend
kalenderjaar verschoven tot en met 2013. De fiscale
meerwaarden van 2007 zullen dus worden
verrekend met de fiscale minwaarden van de
volgende jaren.
De vermelde accijnstarieven worden momenteel in
de Raad besproken. Het is de bedoeling op termijn
het accijnsniveau voor niet-professionele gasolie en
benzine te harmoniseren.
Het accijnsverschil tussen gasolie en benzine gaat
terug tot 1995, toen de regering opteerde voor een
beleid ten gunste van het wegtransport met een
lagere accijns, die echter werd gecompenseerd
door
de
invoering
van
een
aanvullende
verkeersbelasting op dieselauto's.
L'exonération d'accise appliquée au biocomposant
ne peut être supérieure au montant d'accise dû sur
la part de biocomposant mélangée au gasoil.
Aucun des opérateurs sélectionnés par la loi du 10
juin 2006 concernant les biocarburants n'est
actuellement opérationnel.
Les premières livraisons de bioéthanol devraient
avoir lieu dans le courant du premier ou du
deuxième trimestre 2008.
La neutralité fiscale sera examinée sur l'ensemble
de la période de l'avis de marché. Les volumes
n'ayant pu être produits en 2007 seront reportés à
une année calendrier suivante jusqu'à 2013 inclus.
Les plus values de 2007 seront donc compensées
par les moins values fiscales des années suivantes.
Les tarifs d'accise évoqués sont actuellement
discutés au sein du Conseil. L'objectif est, à terme,
d'harmoniser le niveau d'accise du gasoil non
professionnel et de l'essence.
Le différentiel d'accise entre le gasoil et l'essence
remonte à 1995, lorsque le gouvernement avait
opté pour une politique favorable au transport
routier par le biais d'une accise moins élevée au
bénéfice de ce dernier, compensée toutefois par
l'instauration
d'une
taxe
de
circulation
complémentaire sur les voitures diesel.
14.03 Carl Devlies (CD&V - N-VA): De invoering
van biodiesel en biobenzine in 2007 kan dus
moeilijk een succes worden genoemd. Er zijn wel
meerontvangsten geweest. De compensatie door
minwaarden in de komende jaren beschouw ik niet
als budgettaire neutraliteit.
14.03 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : L'introduction
du biodiesel et de la bioessence en 2007 ne saurait
dès lors être qualifiée de réussite. Il y a bien eu des
recettes supplémentaires. Je ne considère pas la
compensation par des pertes de recettes dans les
années à venir comme relevant de la neutralité
budgétaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de verwerking van de personenbelasting voor
het
aanslagjaar 2007
tijdens
de
maand
november 2007" (nr. 650)
15 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le
traitement de l'impôt des personnes physiques
pour l'exercice d'imposition 2007 au cours du
mois de novembre 2007" (n° 650)b>
15.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Kan de
minister meedelen hoeveel positieve, negatieve en
nulkohiers
inzake
personenbelasting werden
gevestigd tijdens de maand november 2007? Wat is
het globale resultaat voor de kohiers tijdens deze
maand? Wat is de prognose tot en met december
2007 voor het aantal kohiers en het globale
15.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Le ministre
peut-il me communiquer, pour l'impôts des
personnes physiques, le nombre d'enrôlements
positifs, négatifs et nuls effectués en novembre
2007 ? Quel est le résultat global pour les
enrôlements au cours de ce mois ? Quelles sont les
estimations, jusque et y compris décembre 2007,
11/12/2007
CRABV 52
COM 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
resultaat voor 2007?
pour le nombre d'enrôlements et pour le résultat
global de 2007?
15.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): Tijdens
de maand november werden er 273.344 positieve
inkohieringen verricht voor een bedrag van
357.398.143,08 euro, er werden 254.102 nulkohiers
gevestigd en er waren 476.258 negatieve
inkohieringen voor een bedrag van 444.302.928,28
euro. Voor de maand november is er dus een
negatief resultaat van 86.904.785,20 euro.
Het globale resultaat voor december 2007 is nog
niet beschikbaar, maar het resultaat voor 2007 tot
eind november was licht positief, voor een bedrag
van 13.103.677,71 euro.
15.02 Hervé Jamar , ministre (en néerlandais) : Au
cours du mois de novembre, il a été procédé
respectivement à 273.344 enrôlements positifs pour
un total de 357.398.143,08 euros, à 254.102
enrôlements neutres et à 476.258 enrôlements
négatifs pour un total de 444.302.928,28 euros. On
a donc comptabilisé pour le mois de novembre un
résultat négatif de 86.904.785,20 euros.
Le résultat global pour décembre 2007 n'est pas
encore connu mais pour la période comprise entre
le début de 2007 et la fin novembre, il était
légèrement positif, soit 13.103.677,71 euros.
15.03 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Deze cijfers
zijn beter dan die van vorige maand. Wellicht zal
tegen het jaareinde de regering kunnen uitpakken
met een zogenaamde nuloperatie. De werkelijkheid
is natuurlijk anders: het bedrag van de
terugbetalingen ligt bij een normale toepassing van
de inkohieringen traditioneel een stuk hoger dan de
bijbetalingen, zodat het eindresultaat voor de fiscale
administratie negatief zal zijn. Alleen wordt dit nu
nog verdoezeld omdat er sprake is van een sturing
van de inkohieringen.
15.03 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Ces chiffres
sont meilleurs que ceux du mois précédent. Sans
doute le gouvernement pourra-t-il se prévaloir à la
fin de l'année d'une opération neutre. La réalité est
bien évidemment tout autre : traditionnellement,
pour une mise en oeuvre normale des enrôlements,
le montant des remboursements est sensiblement
plus élevé que celui des suppléments d'impôt, de
sorte que l'administration fiscale enregistrera un
solde négatif. On cherche actuellement à masquer
la situation en parlant de correctifs à propos des
enrôlements.
15.04 Minister Hervé Jamar (Frans): Dat debat
wordt elk jaar opnieuw gevoerd. De richtdatum voor
de inkohiering is in principe 30 juni van het
daaropvolgende jaar. Net als de heer Devlies heb ik
vertrouwen in de administratie die voor de
inkohiering instaat. Onze rol beperkt zich ertoe hun
de middelen te geven die ze nodig hebben om hun
opdracht correct te vervullen.
15.04 Hervé Jamar, ministre (en français) : C'est
un débat qui revient chaque année. La date de
l'enrôlement est en principe le 30 juin de l'année qui
suit. Comme M. Devlies, j'ai confiance en
l'administration qui s'occupe des enrôlements. Nous
ne faisons que lui donner les moyens de fonctionner
correctement.
15.05 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Ik blijf mij mijn
conclusie: er is sprake van een sturing van de
inkohieringen.
15.05 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Je maintiens
ma conclusion et je reste persuadé qu'il s'agit
d'enrôlements dirigés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"het
verslag
van
het
monitoringcomité
betreffende de ontvangstenraming van de
vennootschapsbelasting" (nr. 656)
16 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le rapport
du comité de monitoring relatif à l'estimation des
recettes à l'impôt des sociétés" (n° 656)b>
16.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Volgens de
cijfers van het monitoringcomité van 13 november is
er sprake van een opvallende stijging van de
ontvangsten uit de vennootschapsinkohieringen.
Tussen de realisatie in 2006 en de raming van
november 2007 is er een stijging van 1.044 miljoen
euro naar 1.513 miljoen euro. Dit laatste cijfer is des
16.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Selon les
chiffres fournis par le comité de monitoring du 13
novembre, il est question d'une augmentation
marquante des recettes des enrôlements à l'impôt
des sociétés. Entre les recettes réelles pour 2006 et
les estimations de novembre 2007, on passe d'un
montant de 1.044 millions d'euros à 1.513 millions
CRABV 52
COM 045
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
te opvallender omdat het monitoringcomité in een
nota van 26 oktober nog uitging van 1.301 miljoen
euro. Op minder dan een maand tijd is er dus
sprake van een toename van 212 miljoen euro. In
de begroting 2007 stond zelfs slechts 985 miljoen
euro ingeschreven.
Wat
is
het
resultaat
van
de
vennootschapsinkohieringen tot eind november
2007? Wat is hierbij het aandeel van het
aanslagjaar 2007? Van welke ontvangsten voor het
aanslagjaar 2007 gaat men uit in december 2007
en in het jaar 2008?
De voorzitter: Volgende week woensdag 19
december heb ik, op voorstel van de heer Devlies,
een hoorzitting gepland met de heer Boon,
voorzitter van de FOD Budget- en Beheerscontrole,
over het verslag van het monitoringcomité.
d'euros. Ce dernier chiffre est d'autant plus
étonnant que le comité de monitoring se basait
encore dans une note du 26 octobre sur un montant
de 1.301 millions d'euros. Il serait donc question
d'une augmentation de 212 millions d'euros en
moins d'un mois. Le budget 2007 ne prévoyait
d'ailleurs qu'un montant de 985 millions d'euros.
Quel est le résultat des enrôlements à l'impôt des
sociétés à fin novembre 2007 ? Quelle est la part
représentée dans ce cadre par l'exercice
d'imposition 2007 ? Quelles sont les estimations
des recettes pour l'exercice d'imposition 2007 en
décembre 2007 et en ce qui concerne l'année
2008?
Le président: Sur la proposition de M. Devlies, j'ai
prévu pour le mercredi 19 décembre une audition
de M. Boon, président du SPF Budget et Contrôle
de la gestion, sur le rapport du comité de
monitoring.
16.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): De
realisaties tot eind november zijn nog niet
beschikbaar.
Eind
oktober
bedroegen
de
ontvangsten uit de vennootschapsinkohieringen
1.257 miljoen euro. Het aandeel van de
inkohieringen voor het aanslagjaar 2007 is hierbij
verwaarloosbaar aangezien de inkohieringen voor
dit jaar pas goed gestart zijn in de loop van oktober
en de belastingplichtigen twee maanden de tijd
hebben om de aangifte te doen. We moeten op de
realisaties van eind december wachten om de
situatie echt te kennen.
De fiscus blijft uitgaan van de verwachting die staat
in de nota van het monitoringcomité van 13
november 2007. Daarin staat het cijfer van 1.513
miljoen euro.
16.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) :
Les réalisations pour la période qui court jusque fin
novembre ne sont pas encore disponibles. Fin
octobre, les recettes des enrôlements de sociétés
s'élevaient à 1.257 millions d'euros. La part des
enrôlements pour l'exercice d'imposition 2007 dans
ce
montant est négligeable puisque ces
enrôlements n'ont réellement débuté que dans le
courant du mois d'octobre et que les contribuables
disposent d'un délai de deux mois pour compléter
leur déclaration. Il faut attendre les réalisations de
fin décembre pour connaître la situation exacte.
Le fisc continue de se baser sur la prévision qui
figure dans la note du comité de monitoring du 13
novembre 2007, soit 1.513 millions d'euros.
16.03 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Dit is absoluut
geen bevredigend antwoord! De minister moet toch
kunnen beschikken over de cijfers tot eind
november. Daarvoor moet hij helemaal niet
wachten op de realisaties van eind december. Ik
weet nog altijd niet waar die bruuske stijging van de
raming met 212 miljoen euro vandaan komt. Dat het
aandeel voor het aanslagjaar 2007 verwaarloosbaar
zou zijn, is trouwens niet correct.
16.03 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Cette réponse
ne me satisfait absolument pas ! Le ministre doit
pouvoir disposer des chiffres jusque fin novembre. Il
ne doit pas du tout attendre pour cela les
réalisations de fin décembre. J'ignore toujours
l'origine de cette hausse soudaine de l'estimation à
concurrence de 212 millions d'euros. Par ailleurs il
est incorrect d'affirmer que la part de l'exercice
d'imposition 2007 serait négligeable.
De administratie doet wat ze moet doen en ze heeft
ons vertrouwen. Het monitoringcomité werkt goed.
Men mag uiteraard vragen stellen ook zeer
technische - maar men moet redelijk blijven en ons
de nodige tijd gunnen om de antwoorden voor te
bereiden!
L'administration fait ce qu'elle doit et nous avons
confiance en elle. Le monitoring comité fonctionne
correctement.
On peut certes poser des questions y compris les
plus techniques mais il faut raison garder, et
accorder le temps nécessaire pour préparer les
réponses !
11/12/2007
CRABV 52
COM 045
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
De
voorzitter:
De
voorzitter
van
het
monitoringcomité zal hier op 19 december aanwezig
zijn.
Le président : Le président du monitoring comité
sera ici le 19 décembre.
16.04 Carl Devlies (CD&V - N-VA): De minister
van Financiën heeft tot tweemaal toe een
ingrijpende aanpassing van de begrotingscijfers
doorgevoerd. Ik wil weten op basis waarvan men
dat doet. Het is de regering en niet de heer Boon -
die op mijn terechte vragen moet kunnen
antwoorden. Ik zal hierop blijven terugkomen!
16.04 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Le ministre
des Finances a procédé par deux fois à un
aménagement en profondeur des chiffres du
budget. Je veux en connaître la raison. C'est le
gouvernement et non M. Boon qui doit être à
même de répondre à mes questions pertinentes. Je
reviendrai sur ce point jusqu'à ce que j'obtienne une
réponse !
16.05 Minister Hervé Jamar (Frans): We zullen
elkaar nog terugzien, hier of ergens anders ...
16.05 Hervé Jamar, ministre (en français) : Wij
zullen mekaar nog zien, hier of elders...
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16.06 Minister Hervé Jamar (Frans): Drie vierde
van de vragen die vandaag werden gesteld,
ontvingen we pas gisteren in de late ochtend.
Probeer zelf maar eens in een zo korte tijdspanne
de gevraagde informatie bij elkaar te sprokkelen. Ik
wil de heer de Sadeleer feliciteren voor de
voorbeeldige wijze waarop hij een en ander in
goede banen leidt.
16.06 Hervé Jamar, ministre (en français) : Les
trois quarts des questions posées aujourd'hui n'ont
été reçues qu'hier en fin de matinée. Je vous mets
au défi de récolter toutes les informations
réclamées en un temps aussi bref. Je tiens pour ma
part à féliciter M. de Sadeleer pour le dispatching
modèle qu'il organise à cette fin.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.13 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 13.