KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 044
CRABV 52 COM 044
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
dinsdag
mardi
11-12-2007
11-12-2007
Voormiddag
Matin
CRABV 52
COM 044
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gerechtelijke uitspraken die Sikhs
toelaten om een wapen te dragen als religieus
symbool" (nr. 454)
1
Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les décisions
judiciaires permettant aux Sikhs de porter une
arme comme symbole religieux" (n° 454)
1
Sprekers: Bert Schoofs, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Orateurs: Bert Schoofs, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Corinne De Permentier aan
de vice-eersteminister en minister van Justitie
over "de incidenten die zich hebben voorgedaan
op een zitting van de strafuitvoeringsrechtbank
van Luik" (nr. 583)
2
Question de Mme Corinne De Permentier à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"les incidents survenus durant une audience du
TAP de Liège" (n° 583)
2
Sprekers: Corinne De Permentier, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Orateurs: Corinne De Permentier, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Vraag van mevrouw Carina Van Cauter aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie over
"het Slachtofferfonds" (nr. 574)
3
Question de Mme Carina Van Cauter à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
Fonds d'aide aux victimes" (n° 574)
3
Sprekers: Carina Van Cauter, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Orateurs: Carina Van Cauter, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Vraag van mevrouw Els De Rammelaere aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie over
"verkeerszondaars die hun straf ontlopen"
(nr. 603)
4
Question de Mme Els De Rammelaere à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
auteurs d'infractions de roulage qui échappent à
leur peine" (n° 603)
4
Sprekers: Els De Rammelaere, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Orateurs: Els De Rammelaere, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
ontsnapping van twee gevangenen uit een
celwagen te Namen" (nr. 610)
6
Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'évasion de deux détenus d'un fourgon cellulaire
à Namur" (n° 610)
6
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Vraag van de heer Joseph George aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
toestand in de gevangenis van Andenne" (nr. 635)
7
Question de M. Joseph George à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la situation à
la prison d'Andenne" (n° 635)
7
Sprekers:
Joseph
George,
Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Orateurs:
Joseph
George,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Vraag van de heer Joseph George aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "een
zogenaamde 'erewraak'" (nr. 636)
7
Question de M. Joseph George à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "un crime dit
d'honneur" (n° 636)
7
Sprekers:
Joseph
George,
Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Orateurs:
Joseph
George,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
werklast van de politiezones die veroorzaakt
wordt door de overbrenging van gevangenen en
8
Question de M. Josy Arens à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la charge de
travail des zones de police engendrée par les
transfèrements de détenus et la police des cours
8
11/12/2007
CRABV 52
COM 044
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
de politietaken bij hoven en rechtbanken"
(nr. 640)
et tribunaux" (n° 640)
Sprekers: , Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Orateurs: , Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
9
Questions jointes de
9
- de heer Stefaan Van Hecke aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
plannen om Nederlandse gevangenisboten aan te
kopen" (nr. 651)
9
- M. Stefaan Van Hecke à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les projets
d'acquérir des bateaux-prisons néerlandais"
(n° 651)
9
- de heer Jean Marie Dedecker aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over
"gevangenisboten" (nr. 652)
9
- M. Jean Marie Dedecker à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les bateaux-
prisons" (n° 652)
9
- de heer Bert Schoofs aan de vice-eersteminister
en minister van Justitie over "de mogelijke
aankoop van Nederlandse gevangenisboten door
de federale regering" (nr. 659)
9
- M. Bert Schoofs à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "l'achat éventuel par le
gouvernement
fédéral
de
bateaux-prisons
néerlandais" (n° 659)
9
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Jean-Marie
Dedecker
, voorzitter van de LDD-fractie, Bert
Schoofs, Laurette Onkelinx
, vice-eerste
minister en minister van Justitie, Servais
Verherstraeten
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Jean-Marie
Dedecker
, président du groupe LDD, Bert
Schoofs, Laurette Onkelinx
, vice-première
ministre et ministre de la Justice, Servais
Verherstraeten
Vraag van de heer Joseph George aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
overheveling van de hangende dossiers inzake
collectieve
schuldenregeling
naar
de
arbeidsrechtbanken
op
1 september 2008"
(nr. 653)
15
Question de M. Joseph George à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le transfert
des affaires pendantes en matière de règlement
collectif de dettes vers les juridictions du travail au
1er septembre 2008" (n° 653)
15
Sprekers:
Joseph
George,
Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Orateurs:
Joseph
George,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Vraag van mevrouw Linda Vissers aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "het
gebruik van prioritaire voertuigen bij de
brandweer" (nr. 658)
17
Question de Mme Linda Vissers à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'utilisation de véhicules prioritaires par les
services d'incendie" (n° 658)
17
Sprekers: Linda Vissers, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Orateurs: Linda Vissers, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
CRABV 52
COM 044
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
DINSDAG
11
DECEMBER
2007
Voormiddag
______
du
MARDI
11
DÉCEMBRE
2007
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.18 uur en
voorgezeten door de heer Claude Eerdekens.
La réunion publique est ouverte à 10 h 18 par
M. Claude Eerdekens, président.
01 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gerechtelijke uitspraken die Sikhs
toelaten om een wapen te dragen als religieus
symbool" (nr. 454)
01 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
décisions judiciaires permettant aux Sikhs de
porter une arme comme symbole religieux"
(n° 454)b>
01.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): In Het
Belang van Limburg las ik dat enkele Sikhs werden
vrijgesproken door het hof van beroep van
Antwerpen en de rechtbank van Hasselt voor het
dragen van dolken, omdat het hier zou gaan om
een religieus symbool. Er zijn gelijkaardige zaken
hangende voor de correctionele rechtbank van
Tongeren.
Deze uitspraken kunnen gevaarlijke precedenten
zijn. Het is vreemd dat wapendracht door deze
vonnissen wordt toegelaten. In het verleden waren
er al enkele incidenten tussen Sikh-clans in
Halmaal die beslecht werden met zwaarden. Het
zou dom zijn om zulke praktijken in de hand te
werken.
Heeft de minister meer informatie over deze
strafzaken? Vormen de dolken volgens haar een
bedreiging voor de openbare veiligheid? Wil ze een
wetgevend initiatief steunen?
01.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : J'ai lu dans
le quotidien Het Belang van Limburg que plusieurs
sikhs ont été autorisés par la Cour d'appel d'Anvers
et par le tribunal de Hasselt à porter le kirpan, parce
qu'il s'agirait en l'occurrence d'un symbole religieux.
D'autres affaires analogues sont pendantes devant
le tribunal correctionnel de Tongres.
Ces jugements peuvent constituer de dangereux
précédents et il est étrange que le port d'une arme
soit ainsi autorisé. Dans le passé, plusieurs
incidents survenus entre des clans sikhs ont été
réglés à l'arme blanche. Il serait stupide de favoriser
pareilles pratiques.
La
ministre
dispose-t-elle
d'informations
complémentaires à propos de ces affaires ? Le port
du kirpan constitue-t-il une menace pour la sécurité
publique, selon elle ? La ministre est-elle disposée
à soutenir une initiative législative ?
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
wet
bepaalt
dat
dolken,
dolkmessen
en
vouwmessen niet meer tot de categorie van de
verboden wapens horen, maar om ze te dragen
moet er wel een wettige reden zijn. Het dragen van
dergelijke wapens kan natuurlijk een gevaar
betekenen voor de openbare veiligheid. Daarom is
het de taak van Justitie om te bepalen of een
bepaalde religieuze praktijk een wettige reden is om
een dolk te dragen. In bepaalde landen, zoals
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Les
poignards,
les
couteaux-
poignards et les canifs ne relèvent plus de la
catégorie des armes prohibées par la loi mais leur
port doit être justifié par un motif légal. Le port de
pareilles armes peut évidemment représenter un
danger pour la sécurité publique. C'est pourquoi il
incombe à la Justice de déterminer si
l'appartenance à une religion en particulier constitue
un motif légal de porter un poignard. Le port du
11/12/2007
CRABV 52
COM 044
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Groot-Brittannië, wordt het dragen van dolken door
de Sikhs gedoogd.
kirpan par les sikhs est autorisé dans certains pays,
comme la Grande-Bretagne.
Indien het gerecht beslist dat deze dolken religieuze
toebehoren zijn voor de Sikhs en dat ze, zoals de
tulband, een onmisbaar teken zijn van de religieuze
praktijk, dan is dat een wettige reden en dan is het
dragen ervan toegelaten.
De correctionele rechtbank van Hasselt en het hof
van beroep van Antwerpen spraken personen die
tot de Sikh-religie behoren en die aangeklaagd
waren voor het onwettig dragen van messen, vrij.
Si la justice décide que ces poignards constituent
des attributs religieux pour les Sikhs et qu'ils
représentent, comme le turban, un signe
indispensable de la pratique religieuse, il s'agit alors
d'un motif légitime et leur port est autorisé.
Le tribunal correctionnel de Hasselt et la cour
d'appel d'Anvers ont acquitté des personnes
appartenant à la religion sikh, inculpées pour le port
illégal de couteau.
(Frans) Voor het ogenblik ligt de beslissing bij het
gerecht. Wat de toekomst betreft, kan de wetgever
beslissen de wet al dan niet te wijzigen.
(En français) Pour l'instant, la décision revient à la
justice. Pour l'avenir, le législateur peut décider de
modifier ou non la loi.
01.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Dit is een
vaag antwoord. We mogen ons niet verschuilen
achter de rechtbanken. De minister geeft blijk van
een
ivorentorenmentaliteit.
Terwijl
speelgoedwapens die te hard op echte wapens
lijken, verboden worden en politieagenten hun
dienstwapen niet mee naar huis mogen nemen,
wordt het dragen van dolken wel toegelaten.
Ongehoord noem ik dat. Men beroept zich op
Groot-Brittannië, maar dat is geen argument.
Ik herhaal dat er al incidenten met Sikhs waren in
Halmaal. Men zou de dolken in de tempels van de
Sikhs kunnen bewaren, maar eigenlijk ben ik daar
ook geen voorstander van: wie zich in ons land wil
vestigen, moet zich maar aanpassen.
Ik zal deze uitwas aanklagen tijdens de bespreking
van de wapenwet, want het dragen van dolken door
burgers mag volgens mij in geen enkel geval
worden toegelaten.
01.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Votre
réponse est vague. On ne peut pas se retrancher
derrière les tribunaux. La ministre semble être
enfermée dans sa tour d'ivoire. Alors que les
armes-jouets dont l'apparence est trop proche de
celle d'armes véritables sont interdites et que les
agents de police ne peuvent plus emporter leur
arme de service à leur domicile, le port de dagues
est autorisé. C'est inouï. Le cas de la Grande-
Bretagne est invoqué mais l'argument ne tient pas.
Je répète que des incidents impliquant des Sikhs se
sont déjà produits à Halmaal. Les dagues
pourraient être conservées dans les temples des
Sikhs mais je ne suis pas davantage partisan de
cette solution : ceux qui souhaitent s'installer dans
notre pays doivent s'adapter.
Je dénoncerai cet abus lors de la discussion de la
loi sur les armes car le port de dagues par des
citoyens ne peut selon moi en aucun cas être
autorisé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Corinne De Permentier
aan de vice-eersteminister en minister van
Justitie over "de incidenten die zich hebben
voorgedaan
op
een
zitting
van
de
strafuitvoeringsrechtbank van Luik" (nr. 583)
02 Question de Mme Corinne De Permentier à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "les incidents survenus durant une audience
du TAP de Liège" (n° 583)b>
02.01 Corinne De Permentier (MR): Volgens de
pers werd een gedetineerde aangevallen toen hij
moest
verschijnen
voor
de
strafuitvoeringsrechtbank van Luik die in de open
strafinrichting van Marneffe zitting hield. Tijdens
zittingen
van
strafuitvoeringsrechtbanken
in
strafinrichtingen staan de politiediensten doorgaans
niet in voor de veiligheid.
02.01 Corinne De Permentier (MR) : Selon la
presse, un détenu aurait été agressé alors qu'il
comparaissait à l'audience du tribunal d'application
des peines (TAP) de Liège siégeant au centre
pénitentiaire ouvert de Marneffe. Les services de
police n'assurent généralement pas la sécurité lors
des audiences de TAP se déroulant dans les
établissements pénitentiaires.
CRABV 52
COM 044
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Welke veiligheidsmaatregelen zijn er tijdens die
zittingen van kracht?
Zou men agenten van het veiligheidskorps kunnen
inschakelen?
Zou men die zittingen niet beter in de
gerechtsgebouwen houden, zoals de voorzitter van
de rechtbank van eerste aanleg van Luik vraagt?
Quelles sont les mesures de sécurité en vigueur
lors de telles séances ?
Pourrait-on faire intervenir les agents du corps de
sécurité ?
Ne pourrait-on, comme le demande la présidente
du tribunal de première instance de Liège, organiser
ces audiences dans les palais de justice ?
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Na het
incident te Marneffe heb ik alle betrokken actoren
samengebracht. Tijdens die vergadering werd een
ruime consensus bereikt over het feit dat de
zittingen van de strafuitvoeringsrechtbanken in de
strafinrichtingen moeten blijven plaatsvinden, omdat
het jaarlijks toch om meer dan 2.500 zittingen zou
gaan. Die zittingen weer in de justitiepaleizen
houden zou veel geld kosten en de werklast
aanzienlijk verhogen, zonder daarom de veiligheid
te verbeteren.
Een consensus was er ook over een verbetering
van de veiligheid in en rond de zalen waar de
strafuitvoeringsrechtbanken
zitting
houden.
Aangezien de wijze waarop die beveiliging kan
worden verzekerd sterk verschilt afhankelijk van de
gevangenis, heb ik een volledige inventaris van de
probleemsituaties gevraagd opdat we samen de
mogelijke
oplossingen
zouden
kunnen
onderzoeken.
We moeten tevens het systeem voor de
overbrenging
van
gevangenen
trachten
te
optimaliseren, zodat er financiële en personele
middelen vrijkomen om de veiligheid te verbeteren.
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Suite à cet incident à Marneffe, j'ai réuni l'ensemble
des acteurs concernés. Un large consensus s'est
dégagé lors de cette réunion pour que l'on
poursuive l'organisation des audiences des TAP au
sein des établissements pénitentiaires, car il devrait
s'agir de plus de 2.500 audiences par an. Un retour
vers les palais de justice coûterait très cher et
entraînerait un surcroît important de travail sans
améliorer automatiquement la sécurité.
Un autre consensus s'est dégagé pour que l'on
améliore la sécurité dans et autour des salles où
siègent les TAP. La manière d'assurer cette
sécurisation différant beaucoup d'une prison à
l'autre, j'ai demandé qu'un inventaire complet de
toutes les situations problématiques soit réalisé afin
que nous puissions nous pencher ensemble sur les
solutions à y apporter.
La présidente Mme Lovens a cependant raison de
dire qu'il y a des problèmes. Je pense que nous
devons réfléchir à une optimalisation du système de
transferts des détenus, qui permettrait de dégager
des moyens budgétaires et en personnel qui
seraient alors disponibles pour améliorer la sécurité.
02.03 Corinne De Permentier (MR): Wegens het
gebrek aan mankracht is het inderdaad moeilijk om
de gedetineerden naar het gerechtsgebouw over te
brengen.
Het
zou
misschien
nuttig
zijn
aanbevelingen te formuleren opdat er in de
zittingszaal leden van het veiligheidskorps aanwezig
zouden zijn, zoniet zouden we in de toekomst wel
eens met veel ernstiger incidenten kunnen worden
geconfronteerd.
02.03 Corinne De Permentier (MR) : En raison du
manque d'hommes, il est effectivement difficile de
transférer les détenus vers le palais de justice. Il
serait peut-être utile que des recommandations
soient faites pour qu'au sein des audiences, il y ait
un corps de sécurité. A défaut, nous risquons un
jour un accident bien plus grave.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Carina Van Cauter aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie over
"het Slachtofferfonds" (nr. 574)
03 Question de Mme Carina Van Cauter à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
Fonds d'aide aux victimes" (n° 574)b>
03.01 Carina Van Cauter (Open Vld): Bij ernstige
lichamelijk of psychisch letsel als gevolg van een
opzettelijk misdrijf kan een slachtoffer hulp
aanvragen bij de Commissie voor financiële hulp
aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden. Een
03.01 Carina Van Cauter (Open Vld) : En cas de
lésion corporelle ou psychique grave résultant d'une
infraction volontaire, la victime peut demander de
l'aide auprès de la Commission d'aide financière
aux victimes d'actes intentionnels de violence. Un
11/12/2007
CRABV 52
COM 044
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
arrest van 13 december 2006 van het
Grondwettelijk Hof bepaalt echter dat het slachtoffer
dat een burgerlijke procedure volgt, deze hulp niet
kan aanvragen wanneer de strafvordering niet werd
ingesteld of het strafonderzoek werd geseponeerd.
Dit creëert een ongelijkheid die nog niet werd
weggewerkt in de wetgeving.
Hoe gaat men momenteel om met deze verzoeken
tot hulp? Is er geen wetgevend initiatief nodig?
arrêt du 13 décembre 2006 de la Cour
constitutionnelle précise toutefois que la victime qui
suit une procédure civile ne peut pas demander
cette aide lorsque l'action publique n'a pas été
engagée ou lorsque l'instruction a été classée sans
suite, ce qui crée une inégalité qui n'a pas encore
été gommée dans la législation.
Quelle suite est actuellement réservée à ces
demandes d'aide ? Une initiative législative est-elle
nécessaire ?
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Zodra de betrokken commissie op de hoogte was
dat bij het Grondwettelijk Hof over deze kwestie een
dossier werd ingediend, heeft ze meteen alle
dossiers van deze aard opgeschort. Het
Grondwettelijk Hof heeft bij arrest een schending
van de Grondwet vastgesteld en de commissie
heeft haar jurisprudentie meteen aangepast aan dit
arrest, wat de kwestie wellicht minder dringend
maakt. De aanvragen van de slachtoffers die in het
beschreven geval verkeren, worden voortaan
ontvankelijk verklaard. De wet moet worden
aangepast meteen na de periode van lopende
zaken.
03.02 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais) : Dès que la commission en question a
su qu'un dossier avait été déposé à ce sujet auprès
de la Cour constitutionnelle, elle a aussitôt
suspendu tous les dossiers du même genre. La
Cour constitutionnelle a établi par arrêt qu'il y avait
eu violation de la Constitution, et la commission a
immédiatement adapté sa jurisprudence en fonction
de cet arrêt, ce qui rend peut-être la question moins
urgente. Désormais, les demandes des victimes qui
se trouvent dans le cas décrit sont déclarées
recevables. La loi devra être modifiée dès que l'on
sera sorti de la période des affaires courantes.
03.03 Carina Van Cauter (Open Vld): Dus wacht
een aantal slachtoffers al sinds einde 2006 op een
tussenkomst van de commissie of op een
vergoeding?
03.03 Carina Van Cauter (Open Vld) : Donc, un
certain nombre de victimes attendent, depuis fin
2006, une intervention de la Commission ou, le cas
échéant, une indemnisation. Est-ce bien cela ?
03.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Je kan
niet met terugwerkende kracht optreden op dit
gebied! De commissie is zeer voorzichtig te werk
gegaan: zodra ze wist dat er beroep was ingesteld,
heeft ze geen beslissingen meer genomen, zodat
rekening kon worden gehouden met de nieuwe
jurisprudentie van het Hof. Voor de reeds afgesloten
dossiers is dat echter onmogelijk!
03.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
On ne peut rétroagir dans ce domaine ! La
Commission a travaillé très prudemment : dès
qu'elle a su qu'il y avait un recours, elle n'a plus pris
de décision, ce qui a permis de tenir compte de la
nouvelle jurisprudence de la Cour. Mais pour les
dossiers déjà clôturés, c'est impossible !
In afwachting van de uitspraak van het Hof heeft
men dossiers geblokkeerd; in het licht van de
nieuwe rechtspraak van het Hof werden ze weer
gedeblokkeerd.
On a bloqué des dossiers en attendant la décision
de la Cour et on les a débloqués dans le suivi de la
jurisprudence de celle-ci.
03.05 Carina Van Cauter (Open Vld): Dus is er
momenteel wel degelijk sprake van een vergoeding
voor zulke slachtoffers?
03.05 Carina Van Cauter (Open Vld) : À l'heure
actuelle, une indemnité est donc réellement
accordée à ces victimes en particulier ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Els De Rammelaere aan
de vice-eersteminister en minister van Justitie
over "verkeerszondaars die hun straf ontlopen"
(nr. 603)
04 Question de Mme Els De Rammelaere à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "les auteurs d'infractions de roulage qui
échappent à leur peine" (n° 603)b>
04.01 Els De Rammelaere (CD&V - N-VA): De 04.01 Els De Rammelaere (CD&V - N-VA) :
CRABV 52
COM 044
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
vzw Wegcode heeft onlangs in haar vakblad
vastgesteld
dat
de
strafuitvoeringen
bij
verkeersongevallen zwaar in gebreke blijven. Zo zijn
er problemen met het vaststellen van de precieze
identiteit van de overtreder bij de inbreuk.
Wanbetalers worden niet geseind. Buitenlandse
bestuurders blijven eveneens te makkelijk buiten
schot bij overtredingen. Dit alles omdat het
Europese kaderbesluit van 24 februari 2006 inzake
het beginsel van wederzijdse erkenning op
geldelijke sancties nog steeds niet is omgezet in
nationale wetgeving, met als gevolg achterpoortjes
in de wet en een groeiende straffeloosheid en
onveiligheid.
L'ASBL Wegcode a récemment constaté dans sa
revue technique que l'exécution des peines en cas
d'accidents de la route laisse sérieusement à
désirer. Ainsi, des problèmes se posent lorsqu'il
s'agit de déterminer
l'identité précise du
contrevenant au moment de l'infraction. Les
mauvais payeurs ne sont pas signalés. Les
conducteurs étrangers restent eux aussi trop
facilement hors d'atteinte en cas d'infraction. Cette
situation résulte du fait que la décision-cadre
européenne du 24 février 2005 concernant
l'application du principe de reconnaissance mutuelle
aux sanctions pécuniaires n'a toujours pas été
transposée dans la législation nationale, avec pour
conséquences des failles dans la loi ainsi qu'une
impunité et une insécurité croissantes.
Kent de minister het probleem en heeft ze het reeds
aangekaart bij haar Europese collega's? Zijn er
reeds maatregelen getroffen? Waarom is het
Kaderbesluit nog steeds niet omgezet? Was er al
overleg om de verkeerswetgeving aan te passen?
Bestaan er cijfers over het niet betalen van boetes
of het niet vervolgen van overtreders? Waarom is er
nog
steeds
geen centrale databank
van
verkeersveroordelingen?
La ministre est-elle informée de l'existence de ce
problème et l'a-t-elle déjà abordé avec ses
collègues européens ? Des mesures ont-elles déjà
été prises ? Pourquoi la Décision-cadre n'a-t-elle
toujours pas été transposée ? Une concertation a-t-
elle déjà eu lieu en vue d'un aménagement de la
législation relative à la police de la circulation
routière ? Existe-t-il des données chiffrées ayant
trait au non-paiement des amendes par les
contrevenants ou au fait qu'ils ne sont pas
poursuivis ? Pourquoi une base de données
centrale des condamnations pour infractions de
roulage n'a-t-elle toujours pas été créée ?
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
wijs erop dat de eigenaar van een voertuig
waarmee een verkeersovertreding werd begaan, bij
wet verplicht is om de identiteit van de werkelijke
bestuurder kenbaar te maken, op straffe van
opsluiting of geldboetes.
De cijfers over de vervolging van wanbetalers,
binnenlandse en buitenlandse, heb ik opgevraagd
bij mijn administratie en ze zullen, als ze in de
databanken van Justitie zitten tenminste, zo snel
mogelijk doorgespeeld worden.
Het Europese kaderbesluit is inderdaad nog niet
omgezet, omdat mijn administratie eerst een
wetsontwerp diende op te stellen met betrekking tot
de omzetting van het kaderbesluit inzake de
tenuitvoerlegging van bevriezing van voorwerpen en
bewijsstukken. De bedoeling is om de wet van 5
augustus 2006 aan te vullen met bepalingen inzake
de wederzijdse erkenning van geldsancties.
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : J'attire votre attention sur le fait que
le propriétaire d'un véhicule avec lequel une
infraction de roulage a été commise est légalement
tenu, sous peine d'une mesure d'emprisonnement
ou d'amendes pécuniaires, de révéler l'identité de la
personne qui conduisait effectivement le véhicule.
J'ai demandé à mon administration les données
chiffrées relatives aux poursuites à charge des
mauvais payeurs, qu'ils soient belges ou étrangers,
et elles seront transmises dans les meilleurs délais,
du moins lorsqu'elles auront été intégrées dans les
bases de données de la Justice.
La Décision-cadre européenne n'a effectivement
pas encore été transposée parce que mon
administration a dû rédiger d'abord un projet de loi
relatif à la transposition de la Décision-cadre en
matière d'exécution des décisions de gel de biens
ou d'éléments de preuve. Le but visé est de
compléter la loi du 5 août 2006 par des dispositions
concernant la reconnaissance mutuelle des
sanctions pécuniaires.
Vragen over het uitblijven van een centrale
databank richt men best tot de minister van
Les auteurs de questions portant sur le fait qu'une
base de données centrale tarde à être créée
11/12/2007
CRABV 52
COM 044
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Financiën, aangezien de inning van de boetes
volgens de huidige wetgeving onder zijn
bevoegdheid valt.
devraient s'adresser au ministre des Finances
puisqu'aux termes de la législation actuelle, c'est lui
qui est compétent pour la perception des amendes.
04.03 Els De Rammelaere (CD&V - N-VA): Maar
wat met de eigenaars van wagens die als werkelijke
bestuurders personen opgeven met een domicilie in
het buitenland? Dat is een makkelijke vluchtroute.
De omzetting van het kaderbesluit had moeten
gebeuren in maart 2007, dus nog voor er sprake
was van lopende zaken.
04.03 Els De Rammelaere (CD&V - N-VA) : Mais
qu'en est-il des propriétaires de voitures qui,
lorsqu'on leur demande de communiquer l'identité
de la personne qui a effectivement conduit leur
véhicule, donnent le nom de personnes domiciliées
à l'étranger ? Il s'agit d'un moyen facile de s'en
sortir.
La Décision-cadre aurait dû être transposée en
mars 2007, bien avant, donc, la période d'affaires
courantes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie over
"de ontsnapping van twee gevangenen uit een
celwagen te Namen" (nr. 610)
05 Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'évasion de deux détenus d'un fourgon
cellulaire à Namur" (n° 610)b>
05.01 Jean-Luc Crucke (MR): In Namen zijn twee
gedetineerden die voor de 16de correctionele
kamer moesten verschijnen, uit hun celwagen
ontsnapt. Kregen ze daarbij hulp, of hadden ze
medeplichtigen? Bestaat er, ten gronde, een
reglement of een omzendbrief in verband met de
prioritaire toewijzing van de cellen in een
justitiepaleis? Welk gevolg zal u aan dit dossier
geven?
05.01 Jean-Luc Crucke (MR) : À Namur, deux
détenus qui attendaient dans un fourgon cellulaire
de comparaître devant la seizième chambre
correctionnelle s'en sont évadés. Certaines
collaborations ou complicités peuvent-elles être
dégagées ? Sur le fond, existe-t-il un règlement ou
une circulaire qui permette de déterminer les
éventuelles priorités pour l'occupation des cellules
au sein d'un palais de justice ? Quelles sont les
suites que vous entendez réserver à ce dossier ?
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Twee
gevangenen zijn er inderdaad in geslaagd uit een
celwagen te ontsnappen, maar ze werden bijna
meteen daarop weer ingerekend. Ze moesten
uitzonderlijk wachten in de celwagen, omdat de
cellen bezet waren door acht beklaagden die voor
het Hof van Assisen moesten verschijnen.
Het is nog wat vroeg om u hierover volledig in te
lichten. Er is een opsporingsonderzoek aan de
gang. Uit het informatieverslag zal moeten blijken of
de betrokkenen hulp kregen van medeplichtigen
van buitenaf.
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Deux détenus se sont effectivement échappés d'un
fourgon cellulaire mais ils ont été repris
pratiquement immédiatement. Cette situation
exceptionnelle d'attente dans un fourgon découlait
de l'occupation des cellules par huit prévenus
comparaissant devant la cour d'assises.
Il est un peu tôt pour vous éclairer complètement.
Une information judiciaire est en cours. On saura
s'il y a eu complicité de l'extérieur via le rapport
d'information.
05.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik vraag dat die
informatie me zou worden bezorgd. Zo niet zie ik
me genoodzaakt op deze kwestie terug te komen.
Of er waren medeplichtigen, of de beveiliging van
die celwagens heeft gefaald. In het laatste geval
rijzen er vragen omtrent de veiligheid van de
voorzieningen
voor
de
overbrenging
van
gedetineerden.
05.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Je demanderai que
l'information me soit communiquée sinon je
reviendrai sur la question. Soit il y a complicité, soit
il y a défaillance du système de sécurité de ces
fourgons cellulaires, ce qui serait inquiétant pour les
mécanismes utilisés pour le transfèrement des
prisonniers.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 044
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
De Voorzitter: Vraag nr. 624 van mevrouw Lahaye-
Battheu wordt op haar verzoek uitgesteld.
Le Président : La question n° 624 de Mme Lahaye-
Battheu est reportée, à sa demande.
06 Vraag van de heer Joseph George aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
toestand in de gevangenis van Andenne"
(nr. 635)
06 Question de M. Joseph George à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
situation à la prison d'Andenne" (n° 635)b>
06.01 Joseph George (cdH): Begin december
heeft het personeel van de gevangenis in Andenne
het werk neergelegd, nadat een beruchte
gevangene daar werd opgesloten. Heeft u kennis
van de toestand in de gevangenis van Andenne?
Men zou het personeel beloften hebben gedaan die
echter niet gehouden werden. Kan u hierover meer
uitleg geven?
06.01 Joseph George (cdH) : Un mouvement de
grève s'est développé à la prison d'Andenne début
décembre. Il a fait suite à l'incarcération d'un détenu
particulier. Êtes-vous au courant de la situation que
connaît la prison d'Andenne ? Il est question de
promesses qui auraient été faites au personnel et
qui n'auraient pas été tenues. Qu'en est-il ?
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wat
betreft de actie in de gevangenis van Andenne,
betreur ik dat men het met de vakbonden gesloten
protocolakkoord, dat de verschillende stappen bevat
die men moet doorlopen alvorens in staking te
gaan, niet heeft nageleefd. Het akkoord dat met de
directie tot stand is gekomen, voorziet in de
onmiddellijke oprichting van werkgroepen die tot
taak zullen hebben de moeilijkheden op het terrein
in te schatten en er oplossingen voor te zoeken.
De classificatie van de gedetineerden is een heel
belangrijke taak. Daarvoor worden verschillende
criteria gebruikt. Door de overbevolking wordt het
echter moeilijker om die criteria helemaal te volgen.
Tijdens een werkbezoek in Canada heb ik
onderzocht hoe men instellingen volgens bepaalde
criteria heel gespecialiseerd laat werken. Het
Nationaal
Instituut
voor
Criminalistiek
en
Criminologie heb ik gevraagd de toestand te
analyseren en denkpistes aan te reiken. De
volgende minister van Justitie zal de resultaten van
deze analyse ontvangen en dan beslissen om al
dan niet voor een specialisatie van bepaalde
instellingen te kiezen. In afwachting heb ik beslist
om twee zwaar beveiligde afdelingen te openen, in
Lantin en in Brugge.
Bovendien heb ik de personeelsformatie van de
gevangenis van Andenne uitgebreid met 39
voltijdequivalenten. Ik heb ook aandachtig het
beroep gevolgd dat werd ingesteld door de Regie
der Gebouwen in verband met het plaatsen van
netten om ontsnappingen tegen te gaan. Ik ben blij
te kunnen vaststellen dat dit dossier snel zijn beslag
zal krijgen.
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
En ce qui concerne le mouvement à la prison
d'Andenne, je regrette que le protocole d'accord
conclu avec les syndicats, qui prévoit des étapes
indispensables avant le début d'une grève, n'ait pas
été respecté. L'accord survenu avec la direction
prévoit la mise sur pied immédiate de groupes de
travail chargés d'évaluer les difficultés sur le terrain
et d'y apporter des solutions.
La classification des détenus constitue une tâche
essentielle. Plusieurs critères sont utilisés à cette
fin. La surpopulation réduit cependant les
possibilités de respecter intégralement ces critères.
J'ai effectué une mission au Canada en vue
d'évaluer ce que représentent des établissements
spécialisés en fonction de certains critères. J'ai
demandé à l'Institut de criminologie et de
criminalistique de procéder à une analyse de la
situation et de proposer des pistes en la matière. Le
prochain ministre de la Justice recevra les résultats
de cette analyse et décidera alors de s'engager ou
non
dans
la
spécialisation
de
certains
établissements. En attendant, j'avais décidé d'ouvrir
deux quartiers de haute sécurité, à Lantin et à
Bruges.
Par ailleurs, j'ai augmenté de trente-neuf
équivalents temps plein le cadre de l'établissement
d'Andenne. J'ai également suivi avec attention le
recours introduit par la Régie des bâtiments
concernant la pose de filets de protection anti-
largage. Je me réjouis que ce dossier connaisse
bientôt une concrétisation rapide.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Joseph George aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "een
zogenaamde 'erewraak'" (nr. 636)
07 Question de M. Joseph George à la vice-
11/12/2007
CRABV 52
COM 044
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
07.01 Joseph George (cdH): Ik wil terugkomen op
de eerwraak in Lodelinsart. We moeten ons
afvragen hoe zoiets kan gebeuren. Hoe kunnen we
omgaan met het verdriet van mensen die met
dergelijke gebeurtenissen geconfronteerd worden?
De mensen uit de naaste omgeving moeten op de
hoogte geweest zijn van het gevaar. Maar
misschien hebben ze verkozen te zwijgen of
hebben ze onvoldoende rekening gehouden met de
toestand waarin dat meisje zich bevond? De ware
toedracht moet nu aan het licht gebracht worden. Er
moet vooral een duidelijk signaal gegeven worden
om te voorkomen dat zoiets opnieuw gebeurt.
07.01 Joseph George (cdH) : Je souhaite revenir
au « crime d'honneur » survenu à Lodelinsart. La
question qui se pose est de savoir comment une
telle chose peut arriver. Comment peut-on prendre
en charge la détresse des personnes qui sont
confrontées à ce genre de situation ? L'entourage
devait être informé du danger. Mais peut-être a-t-il
préféré ne rien dire ou n'a-t-il pas suffisamment pris
en considération la situation de cette jeune fille ?
Il importe maintenant que la clarté soit apportée à
ce propos. Il faut surtout qu'un signal soit donné
pour qu'une pareille situation ne puisse se
reproduire.
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Deze
zaak bevindt zich momenteel in de onderzoeksfase,
maar ik zal u de informatie geven waar ik over
beschik.
Volgens de gerechtelijke autoriteiten diende het
jonge slachtoffer op 23 april 2007 een klacht tegen
haar vader in. Daarbij werden de partijen door de
politie
gehoord.
Omdat
Sadia
weigerde
uitgehuwelijkt te worden, zocht ze toevlucht in een
centrum. Op verzoek van de dienstdoende
magistraat kreeg de vader een terechtwijzing. Sadia
bleef in een centrum te Brussel. De locatie werd
zelfs voor haar naaste omgeving geheim gehouden.
In september werd de toestand geëvalueerd. Sadia
had nog moeten gehoord worden, maar het drama
heeft dat verhinderd.
Het spreekt voor zich dat het gerecht zich op de
eerste plaats zal buigen over de vraag wie voor dat
drama verantwoordelijk is. Samen met het federaal
Parlement en ook de Gemeenschappen en
Gewesten zullen conclusies moeten worden
getrokken in verband met preventie. Tijdens de
voorbije zittingsperiode werd op mijn voorstel het
Strafwetboek aangepast teneinde gedwongen
huwelijken strafbaar te stellen en de middelen om
die huwelijken te ontbinden, uit te breiden. Door die
aanpassing is België het tweede Europees land dat
die laakbare praktijk strafbaar stelt. De parketten
hebben richtlijnen ontvangen om streng tegen
dergelijke praktijken op te treden.
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Cette affaire est à l'instruction mais je vous ferai
part des éléments en ma possession.
Selon les autorités judiciaires, une plainte a été
déposée le 23 avril 2007 par la jeune victime contre
son père. À cette occasion, les parties ont été
entendues par la police. Refusant le mariage
arrangé, Sadia s'est réfugiée dans un centre. À la
demande du magistrat de garde, le père a été
admonesté. Sadia a maintenu son hébergement
dans un centre situé à Bruxelles et non connu de
son entourage. La situation a été vérifiée en
septembre. Sadia aurait dû encore être entendue
mais cela n'a pu avoir lieu en raison du drame.
Il est évident que la question des responsabilités est
et sera au centre du débat judiciaire. Des
conclusions en termes de prévention devront en
être tirées en collaboration avec le Parlement
fédéral mais aussi avec les Communautés et les
Régions. Sous la précédente législature et sur ma
proposition, une modification du Code pénal visant
à incriminer et à élargir les moyens d'annuler les
mariages forcés a été adoptée. Grâce à ce texte, la
Belgique est le deuxième pays européen à
incriminer
cette
pratique
intolérable.
Des
instructions ont été données aux parquets pour
qu'ils agissent très fermement à cet égard.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
werklast van de politiezones die veroorzaakt
wordt door de overbrenging van gevangenen en
de politietaken bij hoven en rechtbanken"
(nr. 640)
08 Question de M. Josy Arens à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la charge
de travail des zones de police engendrée par les
transfèrements de détenus et la police des cours
et tribunaux" (n° 640)b>
08.01 Joseph Arens (cdH): De overbrenging van
gedetineerden brengt in bepaalde politiezones veel
extra werk mee. Dat geldt onder meer voor de zone
5297 Aarlen-Attert-Habay-Martelange die, ondanks
08.01 Joseph Arens (cdH) : Le transfèrement des
détenus crée une surcharge de travail très
importante dans certaines zones de police. Il en est
ainsi au niveau de la zone 5297 d'Arlon-Attert-
CRABV 52
COM 044
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
de steun van de federale politie, grote moeilijkheden
ondervindt om haar basispolitietaken optimaal te
vervullen. Bent u ervan op de hoogte dat dit voor
heel wat bijkomend werk zorgt? Zou de
strafuitvoeringsrechtbank in de zone 5297 niet in de
gevangenis van Aarlen kunnen bijeenkomen?
Habay-Martelange qui, malgré le soutien de la
police fédérale, éprouve d'importantes difficultés à
remplir de façon optimale ses missions de police de
base. Êtes-vous informée de cette surcharge de
travail ? Dans le cas de la zone 5297, le tribunal
d'application des peines ne pourrait-il se tenir à la
prison d'Arlon ?
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik werd
van die moeilijkheden op de hoogte gebracht. Zoals
ik zonet in mijn antwoord aan mevrouw De
Permentier kom te zeggen, heb ik vrijdag
jongstleden een vergadering over de veiligheid
tijdens zittingen van de strafuitvoeringsrechtbanken
in de gevangenis georganiseerd. De directeur van
de politiezone van Aarlen en de bevoegde
gerechtelijke en penitentiaire autoriteiten hebben
daaraan deelgenomen. Er werd een ruime
consensus bereikt om die zittingen in de
gevangenis te laten plaatsvinden. Ik zal laten
natrekken of de penitentiaire infrastructuur zich daar
wel goed voor leent.
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
J'ai été informée de ces difficultés. Comme je viens
de le dire dans ma réponse à Mme De Permentier,
j'ai organisé, vendredi dernier, une réunion sur la
sécurité lors des audiences TAP en prison. Le
directeur de la zone de police d'Arlon y a participé
ainsi que les autorités judiciaires et pénitentiaires
compétentes. Un large consensus s'est dégagé
pour que ces audiences se tiennent en prison. Je
fais vérifier l'adéquation des infrastructures
pénitentiaires.
Eén van de oplossingen waaraan wordt gedacht is
het overbrengen van gevangenen van een open
naar een gesloten detentiecentrum.
Inzake de overbrenging van gevangenen is tijdens
voormelde vergadering gebleken dat indien een en
ander efficiënter zou worden georganiseerd, er
meer personeelsleden beschikbaar zouden zijn voor
het verzekeren van de veiligheid tijdens de zittingen
van de strafuitvoeringsrechtbanken.
Ik zal met alle betrokken partijen om de tafel gaan
zitten teneinde naar concrete oplossingen te
zoeken.
Parmi les solutions envisagées figure le transfert
des détenus de centres de détention ouvert vers un
centre de détention fermé.
En ce qui concerne le transfert des détenus, il est
apparu au cours de la réunion précitée qu'une
organisation plus efficace permettrait de dégager
des moyens en personnel qui pourraient être
affectés à la sécurité des audiences des TAP.
Je vais réunir l'ensemble des acteurs concernés
afin de trouver des solutions concrètes.
08.03 Joseph Arens (cdH): Eén probleem heb ik
vergeten aan te halen, namelijk het aantal
beschikbare agenten voor het veiligheidskorps.
Theoretisch hebben we negen agenten nodig, maar
door de afwezigheden blijven er twee over. We
willen zeker onze medewerking verlenen, maar we
hebben ook politiemensen nodig in de gemeenten
van onze zone.
08.03 Joseph Arens (cdH) : J'ai omis de citer les
problèmes posés par le nombre d'agents
disponibles
pour
le
corps
de
sécurité.
Théoriquement, nous avons besoin de neuf agents
mais, compte tenu des absences, il en reste deux.
Ce n'est pas que nous ne voulons pas coopérer
mais nous avons également besoin de policiers
dans les communes de notre zone.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Stefaan Van Hecke aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
plannen om Nederlandse gevangenisboten aan te
kopen" (nr. 651)
- de heer Jean Marie Dedecker aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over
"gevangenisboten" (nr. 652)
- de heer Bert Schoofs aan de vice-eersteminister
09 Questions jointes de
- M. Stefaan Van Hecke à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les projets
d'acquérir des bateaux-prisons néerlandais"
(n° 651)
- M. Jean Marie Dedecker à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
bateaux-prisons" (n° 652)
- M. Bert Schoofs à la vice-première ministre et
11/12/2007
CRABV 52
COM 044
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
en minister van Justitie over "de mogelijke
aankoop van Nederlandse gevangenisboten door
de federale regering" (nr. 659)
ministre de la Justice sur "l'achat éventuel par le
gouvernement
fédéral
de
bateaux-prisons
néerlandais" (n° 659)b>
09.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): De
krant De Standaard kondigde dit weekend aan dat
de regering eraan denkt overtollige Nederlandse
gevangenisboten
aan
te
kopen
om
de
gevangeniscapaciteitsproblemen in ons land aan te
pakken.
Klopt het dat de regering dit als een realistisch
alternatief ziet voor de bouw van nieuwe
gevangenissen? Werden hier al besprekingen over
gevoerd tussen beide landen? Voldoen de
leefomstandigheden
in
deze
drijvende
cellencomplexen aan de Belgische normen? Waar
zouden deze boten worden aangemeerd? Wat is de
kostprijs van zo een gevangenisboot?
09.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Le
quotidien De Standaard a annoncé ce week-end
que le gouvernement envisage d'acquérir les
bateaux cellulaires néerlandais surnuméraires pour
s'attaquer au problème de la capacité d'accueil des
prisons dans notre pays.
Est-il exact que le gouvernement y voit une solution
de rechange réaliste à la construction de prisons?
Des négociations ont-elles déjà eu lieu à ce propos
entre les deux pays ? Les conditions de vie dans
ces complexes cellulaires flottants sont-elles
conformes aux normes belges ? Où ces bateaux
seraient-ils amarrés? Que coûte un tel bateau ?
09.02 Jean-Marie Dedecker (LDD): België kampt
met
ernstige
problemen
inzake
gevangeniscapaciteit. Er zijn meer dan 10.000
gedetineerden, terwijl er maar plaats is voor 8.300.
Het aantal blijft trouwens stijgen. En dan heb ik het
nog niet over de honderden die achter de tralies
zitten in gesloten centra voor asielzoekers en voor
delinquente jongeren. Ook de arresthuizen zitten
overvol, zo zeggen de cipiers.
Het elektronisch toezicht biedt geen soelaas, want
van de beloofde 1.300 enkelbanden zijn er
momenteel maar 457 gerealiseerd. Dat aantal zakt
zelfs.
Oranje-blauw beloofde al om 1.500 nieuwe cellen te
bouwen, maar zoiets duurt acht jaar. Staat de
minister achter dat voornemen? Ondertussen
blijven de onmenselijke toestanden in de
detentiecentra maar voortduren. Gelukkig dient er
zich nu een mooie kans aan: Nederland brengt twee
van zijn gevangenisboten op de markt, samen goed
voor bijna 800 gedetineerden.
Met de leefomstandigheden aan boord zit het wel
goed. De pontons zijn van Belgische makelij en een
inspectiebezoek gaf aan dat alle voorzieningen aan
de normen voldoen. De boten zijn sober natuurlijk,
maar gevangenschap is nu eenmaal geen cruise.
We mogen niet te lang aarzelen, want er is al een
Brits bod. Is de minister bereid om deze boten te
huren om zo de druk op onze gevangenissen te
laten afnemen? De boten zijn bijzonder geschikt als
overgangsmaatregel voor personen die zes tot acht
09.02 Jean-Marie Dedecker (LDD) : La Belgique
est confrontée à de graves problèmes en matière
de capacité pénitentiaire. Elle compte plus de
10.000 détenus, alors qu'elle ne dispose que de
8.300 places. Ce nombre ne cesse d'ailleurs de
croître. Et je ne parle même pas centaines de
détenus incarcérés dans les centres fermés pour
demandeurs d'asile et jeunes délinquants. Les
maisons d'arrêt débordent également, à en croire
les gardiens de prison.
La surveillance électronique ne résout pas les
problèmes, parce que nous ne disposons
actuellement que de 457 bracelets sur les 1.300
annoncés. Ce nombre diminue même.
L'orange-bleue a déjà promis la construction de
1.500 nouvelles cellules mais la réalisation de ce
projet durera huit ans. La ministre soutient-elle cette
initiative ?
Dans
l'intervalle,
les
conditions
inhumaines perdurent dans les centres de
détention. Heureusement, une occasion rêvée
s'offre actuellement à nous : les Pays-Bas vendent
deux de leurs bateaux-prison, qui peuvent accueillir
ensemble environ 800 détenus.
Il n'a rien à redire à propos des conditions de vie à
bord. Les pontons sont de fabrication belge et une
visite d'inspection a indiqué que tous les
équipements répondent aux normes. Les bateaux
sont certes équipés sobrement mais il ne s'agit pas
de navires de croisière.
Il ne faut pas hésiter trop longuement car la
Grande-Bretagne a déjà formulé une offre. La
ministre envisage-t-elle de louer ces bateaux afin de
décharger nos prisons ? Les bateaux conviennent
particulièrement comme mesure de transition pour
CRABV 52
COM 044
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
maanden achter de tralies moeten.
des personnes incarcérées pour une période de six
à huit mois.
09.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Om meer
gevangenen te kunnen opvangen zou de regering
de aankoop van Nederlandse zogenaamde
bajesboten overwegen. Ondanks het kritische
geluid van Brice De Ruyver gisteren in de krant,
vinden wij dit toch een mooie kans. De overbevolkte
gevangenissen leiden immers onvermijdelijk tot
grote problemen.
Hoe ernstig is dit denkspoor? Bestaat hierover een
akkoord binnen de regering? Heeft ze andere
oplossingen in gedachten?
09.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Afin de
pouvoir faire face à la surpopulation carcérale, le
gouvernement envisagerait d'acquérir auprès des
Pays-Bas des bateaux-prison. Malgré les critiques
émises hier dans les quotidiens par Brice De
Ruyver, nous pensons qu'il s'agit d'une idée à
envisager sérieusement. La surpopulation dans les
prisons posera inévitablement de gros problèmes.
S'agit-il d'une piste de réflexion sérieuse ? Existe-t-il
un accord à ce sujet au sein du gouvernement ?
Envisage-t-il d'autres solutions ?
09.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De huidige regering heeft het thema van de
gevangenisboten niet aangesneden. Ook de
penitentiaire administratie is niet met zo een project
bezig. Ik kan in dit stadium bijgevolg geen precieze
informatie verschaffen over de kosten van zo een
investering.
09.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : L'actuel gouvernement n'a pas
discuté de la question des bateaux-prison. Un tel
projet n'est pas davantage à l'étude au sein de
l'administration pénitentiaire. Dans l'état actuel des
choses, je ne puis donc pas vous donner
d'informations précises sur le coût d'un tel
investissement.
(Frans) De overbevolking van de gevangenissen is
inderdaad een reëel probleem. U verwees naar de
1.500 nieuwe plaatsen waarin het voorakkoord van
de oranje-blauwe regering voorziet. Voor 1.200
daarvan had ik reeds het licht op groen gezet. In
2008 zullen er nog meer plaatsen worden
opengesteld.
Met die opening wil ik echter ook andere problemen
oplossen. Zo vormt de aanwezigheid van vele
geïnterneerden in onze strafinrichtingen een groot
probleem. Ik heb dus gevraagd dat er meer nieuwe
plaatsen aan geïnterneerden zouden worden
voorbehouden, waardoor die groep beter kan
worden begeleid en er plaats vrijkomt voor de
overige gedetineerden.
We hebben tevens beslist het centrum voor jonge
first offenders met tweehonderd plaatsen uit te
breiden. Ze moeten weliswaar een gepaste straf
krijgen, maar we moeten ook voorkomen dat ze in
aanraking komen met zware criminelen en dat ze
de gevangenis uiteindelijk als volleerde misdadigers
verlaten.
Ik zal de cijfers betreffende de plaatsen die in 2008
beschikbaar worden aan de commissie bezorgen.
We hebben beslist dat er tijdens de komende
maanden en jaren 1.200 bijkomende plaatsen
zullen worden gecreëerd.
Over het gebruik van gevangenisboten kan tijdens
(En français) La surpopulation pénitentiaire est en
effet un vrai problème. Vous avez cité les quinze
cents places évoquées par le pré-accord de
gouvernement de l'Orange bleue. Sachez que
j'avais déjà décidé de la création de douze cents
places. Plusieurs ouvertures sont prévues en 2008.
Mais j'ai aussi voulu combiner les ouvertures avec
la solution d'autres problèmes. La présence, dans
nos établissements pénitentiaires, de nombreux
internés psychiatriques pose des problèmes
majeurs. J'ai donc demandé de réserver
prioritairement les places qui s'ouvrent aux internés
psychiatriques, ce qui permettra à la fois de mieux
gérer les internés psychiatriques et de laisser la
place aux autres détenus.
Nous avons également décidé d'augmenter
de deux cents places le centre pour jeunes primo-
délinquants. Ceux-ci doivent être sanctionnés mais
il faut éviter qu'ils ne côtoient de grands délinquants
et que la prison ne soit une école de la délinquance.
Je fournirai les chiffres à la commission concernant
les ouvertures prévues pour 2008. Nous avons
décidé douze cents ouvertures pour les mois et les
années qui viennent.
La question du bateau ne peut être envisagée en
11/12/2007
CRABV 52
COM 044
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
de periode van lopende zaken geen beslissing
worden
genomen.
Bovendien
doet
die
aangelegenheid heel wat andere belangrijke vragen
rijzen.
affaires courantes et pose d'autres questions
importantes.
(Nederlands) Ik heb veel vragen bij de concrete
organisatie.
Hoe
en
waar
zullen
de
gevangenisboten aanmeren? Welke maatregelen
zijn er nodig voor de veiligheid van de cipiers en
voor het leefmilieu? Hoe moeten we de opleiding
van de penitentiair ambtenaren aanpassen?
Het grootste probleem is volgens mij het regime van
de gedetineerden, want volgens mijn informatie zijn
er op dergelijke boten maar weinig activiteiten
mogelijk. Het zou bijvoorbeeld bijzonder moeilijk zijn
om werk of opleiding aan te bieden, wat uiteraard
de reclassering niet bevordert. In Nederland werd
op de kaaien een wandeling gebouwd, want een
boot beschikt niet over zulke infrastructuur. Ik vraag
mij ook af hoe in een dergelijke context het
familiebezoek georganiseerd kan worden.
(En néerlandais) Je me pose de nombreuses
questions à propos de l'organisation concrète.
Comment et où les bateaux-prison seront-ils
amarrés ? Quelles mesures sont nécessaires pour
garantir la sécurité des gardiens et préserver
l'environnement ? Comment faudra-t-il adapter la
formation des fonctionnaires pénitentiaires ?
Je pense que le problème essentiel est le régime
des détenus car, selon mes informations, peu
d'activités peuvent être pratiquées à bord de ces
bateaux. Ainsi, il serait difficile de proposer un
travail ou une formation à bord, ce qui ne favorise
évidemment pas le reclassement. Aux Pays-Bas,
une promenade a été construite sur les quais, car
les bateaux ne disposent pas d'une telle
infrastructure. Je me demande également comment
les visites familiales peuvent être organisées dans
un tel contexte.
(Frans) Ik spreek niet namens de regering, maar
persoonlijk vind ik dat men zich die vraag kan
stellen, en ik ben daar niet voor te vinden. Men zou
mij aan de hand van een studie moeten bewijzen
dat het ­ voorlopig - om een redelijke oplossing
gaat. En als ik er een karikatuur van zou willen
maken, wat ik niet zal doen, zou ik zeggen dat er
veel haaien rond de boot zouden moeten
zwemmen, en dat er grote netten overheen zouden
moeten worden gespannen om ontsnappingen
tegen
te gaan. Maar
zulke
simplistische
redeneringen zijn niet aan mij besteed.
Momenteel loopt er een programma om de
capaciteit te verhogen, en in 2008 zal men van start
gaan met het programma voor het beschikbaar
stellen van de twaalfhonderd extra plaatsen.
(En français) Sans engager le gouvernement, à titre
personnel, il me semble qu'il s'agit d'une question
que l'on peut se poser mais je n'y suis pas
favorable. Il faudrait qu'une étude me prouve qu'il
s'agit provisoirement d'une solution raisonnable. Et
si j'étais caricaturiste - mais je ne le suis pas - je
dirais qu'il faudrait beaucoup de requins autour du
bateau et de grands filets de sécurité au-dessus
pour éviter les évasions. Mais je n'aime pas ces
simplismes.
Un programme d'augmentation de la capacité
existe pour le moment et, en 2008, le programme
d'ouverture
des
douze
cents
places
complémentaires débutera.
09.05 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Ik ben
verbaasd
door
dit
antwoord,
maar
ook
gerustgesteld. In het krantenartikel stond dat er in
regeringskringen bevestigd werd dat er over
gevangenisboten wordt nagedacht. De minister
ontkent dat nu. Misschien zijn het andere ministers
die erover nadenken.
De gevangenisboten zijn inderdaad geen structurele
oplossing voor het capaciteitsprobleem in de
gevangenissen. Er moeten andere oplossingen
mogelijk zijn. Als er bijvoorbeeld maatregelen
genomen zouden worden om de problematiek van
de geïnterneerden aan te pakken, kan er ook
capaciteit worden gewonnen. Vorig weekend werd
09.05 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Cette
réponse est étonnante, mais aussi rassurante.
Selon l'article en question, il a été confirmé dans les
milieux gouvernementaux que l'on songe à des
bateaux prisons. La ministre le dément aujourd'hui.
Ce sont peut-être d'autres ministres qui envisagent
cette piste.
Les bateaux prisons n'offrent pas en effet de
solution structurelle au problème de capacité dans
les établissements pénitentiaires. D'autres moyens
doivent pouvoir être envisagés. On pourrait aussi
accroître la capacité en prenant des mesures pour
régler la question des internés, par exemple. Le
week-end dernier, la Ligue des Droits de l'Homme a
CRABV 52
COM 044
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
er nog een prijs uitgereikt door de Liga voor de
Mensenrechten
voor
een
project
voor
geïnterneerden in de gevangenis van Gent. Ik heb
trouwens ook vastgesteld dat er in de gevangenis
van Sint-Gillis nog een hele vleugel gerenoveerd
moet worden. Ook daar is er dus een mogelijkheid
om extra plaatsten te creëren.
encore décerné un prix à un projet concernant les
personnes internées à la prison de Gand. J'ai
d'ailleurs aussi constaté qu'à la prison de Saint-
Gilles, une aile entière doit encore être rénovée. Il y
a donc, là aussi, une possibilité de créer des places
supplémentaires.
Een gevangenisboot als noodoplossing is voor ons
geen optie. De minister gaf aan dat er bijna geen
activiteiten kunnen worden georganiseerd en daar
hebben zelfs misdadigers recht op. Ik denk ook dat
het geen goede aanpak is om de gevangenen op de
kade te laten wandelen.
Volgens de minister heeft de regering nog niet
gesproken over de gevangenisboot. We zullen dit
echter wel in de gaten moeten houden, want wie
kent de plannen van een volgende regering?
Le recours à un bateau-prison à titre de solution
provisoire ne constitue pas une option à nos yeux.
La ministre a indiqué que quasiment aucune activité
ne peut y être organisée. Or, même les criminels
disposent de ce droit. Je ne pense pas non plus
qu'il soit judicieux d'organiser la promenade des
détenus sur le quai.
Selon la ministre, le gouvernement ne s'est pas
encore penché sur l'idée d'un bateau-prison. Nous
devrons toutefois suivre la question de près car qui
peut
dire
quels
projets
le
prochain
gouvernement poursuivra?
09.06 Jean-Marie Dedecker (LDD): Het is jammer
dat de minister er soms een beetje een karikatuur
van maakt, maar met een aantal van haar
opmerkingen ga ik akkoord. Ik ben het ermee eens
dat geïnterneerden niet thuishoren in de
gevangenis, maar dat wordt al veertig jaar door
iedereen bevestigd. De minister is nu vier jaar
bevoegd voor Justitie en de geïnterneerden zitten
nog steeds in de gevangenissen.
09.06 Jean-Marie Dedecker (LDD) : Il est
dommage que la ministre caricature parfois les
choses mais j'adhère à plusieurs de ses
observations. J'estime moi aussi que les internés
n'ont pas leur place dans une prison mais cela fait
déjà quarante ans que tout le monde est unanime à
ce sujet. La ministre gère le département de la
Justice depuis quatre ans et les internés sont
toujours incarcérés dans les prisons.
09.07 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
heb veel beslissingen genomen in het belang van
de geïnterneerden.
09.07 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : J'ai pris de nombreuses décisions en
faveur des internés.
09.08 Jean-Marie Dedecker (LDD): Alles sleept al
veertig jaar aan.
09.08 Jean-Marie Dedecker (LDD) : Tout cela
traîne déjà depuis quarante ans.
09.09 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik kan
toch niet alles zelf doen, ik ben geen metselaar! Ik
ben minister en ik zeg u dat de beslissingen
genomen zijn. De Regie beschikt over het nodige
geld.
09.09 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je ne puis quand même pas tout faire moi-même,
je ne suis pas maçonne ! Je suis ministre et je vous
dis que les décisions ont été prises. L'argent est
prêt à la Régie.
09.10
Jean-Marie
Dedecker
(LDD):
De
ontsnappingen in Dendermonde waren in dat
verband heel leerrijk. Er zijn trouwens nog andere
problemen, zoals het drugsgebruik in onze
gevangenissen.
Volgens de minister komen er tegen 2008 nieuwe
cellen. Ik wil dat eerst nog wel eens zien. En
vergeten we niet dat de gevangenisstraffen tot acht
maanden niet meer worden uitgevoerd.
Ik nodig de minister en de commissieleden uit om
09.10 Jean-Marie Dedecker (LDD) : À cet égard,
les évasions de Termonde ont été riches
d'enseignements. D'autres problèmes subsistent
par ailleurs également, tels que la consommation
de drogues dans nos prisons.
Selon la ministre, de nouvelles cellules seront
disponibles en 2008. J'attends de les voir pour y
croire. N'oublions pas que les peines de prison
jusqu'à huit mois ne sont plus exécutées.
J'invite la ministre ainsi que les membres de la
commission à aller découvrir les bateaux-prisons
11/12/2007
CRABV 52
COM 044
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
eens naar de gevangenisboten in Nederland te
gaan kijken. Die boten varen niet, ze vormen een
gevangenisuitbreiding aan de kade. Praktische
problemen kunnen worden opgelost. Het zijn
inderdaad geen luxeboten en het is geen oplossing
op langere termijn, maar op korte termijn is het een
oplossing voor de werkdruk op de cipiers. Onlangs
werd er nog gestaakt in Andenne.
De voorzitter: Ja, maar in Andenne is er geen
gevangenisboot maar daar is de Maas.
aux Pays-Bas. Ces bateaux ne naviguent pas et
constituent l'extension à quai d'une prison. Les
problèmes d'ordre pratique ne sont pas insolubles.
On ne peut en effet guère parler de bateaux de luxe
et il ne s'agit par ailleurs pas d'une solution à long
terme. À court terme cependant, cette solution
serait susceptible d'alléger la charge de travail des
gardiens. Une grève a encore éclaté récemment à
Andenne.
Le président : Oui, mais à Andenne, il n'y a pas de
bateau-prison, il y a la Meuse.
09.11 Jean-Marie Dedecker (LDD): Het is jammer
dat er van deze opvang een karikatuur wordt
gemaakt. In Nederland is het een goede oplossing
gebleken, ook voor de toevloed van illegalen, die
daar voor maximaal zes maanden worden
opgesloten. Het is geen definitieve oplossing, maar
ze verdient het wel om verder te worden
onderzocht, gezien de schrijnende toestanden van
vandaag. De bevolking heeft nu de indruk dat er
straffeloosheid heerst, omdat veroordeelden met
een straf van minder dan acht maanden wegens het
plaatsgebrek niet worden opgeroepen.
09.11 Jean-Marie Dedecker (LDD) : Il est
regrettable que l'on caricature ce type de solution.
Elle est apparue comme adéquate aux Pays-Bas, y
compris pour faire face à l'afflux de réfugiés
illégaux. Ces derniers y sont enfermés pendant une
durée maximale de six mois. Pour provisoire qu'elle
soit, cette solution mérite d'être examinée plus
avant étant donné la situation navrante que nous
connaissons actuellement. Le citoyen a l'impression
que règne aujourd'hui une certaine impunité,
notamment alimentée par la non-exécution, par
manque de place dans les prisons, des peines de
moins de huit mois.
09.12 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Dat is niet waar.
09.12 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Ce n'est pas exact.
09.13 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik had al
gevreesd
dat
minister
Onkelinx,
die
het
vrijlatingbeleid in dit land heeft geïnstitutionaliseerd ,
geen voorstander zou zijn van de gevangenisboten.
Met zulke boten zou men nochtans eindelijk tot een
behoorlijk strafuitvoeringsbeleid kunnen komen. Ze
zouden een tijdelijke oplossing kunnen zijn voor de
kort gestraften. De afwijzing van dit idee is niet goed
voor het gevangeniswezen, de cipiers en de
gevangenen.
Volgens een topman van de Nederlandse dienst
Justitiële Inrichtingen worden de meeste problemen
op de gevangenisboten veroorzaakt door de
gevangenen zelf, die bijvoorbeeld dingen uit het
raam gooien.
De minister sluit haar ogen voor de problemen. Zij
weet ook dat de aangekondigde bijkomende cellen
niet genoeg zijn en dat ze er niet zullen komen.
09.13 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Je
craignais effectivement que Mme Onkelinx, qui a
institutionnalisé la politique de libération dans notre
pays, ne soit pas favorable aux bateaux-prisons.
Ces bateaux permettraient pourtant de mener enfin
une politique d'exécution des peines digne de ce
nom. Ils offriraient une solution provisoire pour les
condamnés à des peines de courte durée. Le refus
de cette idée est une décision néfaste pour
l'administration pénitentiaire, les gardiens et les
détenus.
Selon un haut responsable du service néerlandais
des Établissements pénitentiaires (" Justitiële
Inrichtingen "),
la
majorité
des
problèmes
rencontrés sur les bateaux-prisons sont causés par
les détenus eux-mêmes, par exemple lorsqu'ils
lancent des objets par la fenêtre.
La ministre refuse de voir les problèmes. Elle n'est
pas non plus sans savoir que le nombre de cellules
supplémentaires annoncées sera insuffisant et que
de toute manière elle ne seront pas effectivement
construites.
Bovendien werd de interneringswet op het einde
van de vorige regeerperiode snel door het
La loi sur l'internement a en outre dû être votée à la
hussarde par le Parlement à la fin de la dernière
CRABV 52
COM 044
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Parlement gejaagd, zodat de minister toch nog een
pluim op haar hoed kon steken. Het is algemeen
geweten dat er nu veel problemen zijn met die wet,
die pas op kruissnelheid zal komen in 2010.
Eind 2004 stond in de pers al dat gevangenisboten
geen haalbare kaart zijn, omdat het een idee is van
het Vlaams Belang. Nu blijkt dat de minister het
idee inderdaad meteen afschiet, terwijl sommige
regeringsleden er misschien anders over denken.
Het is wachten op de volgende regering om de
puinhopen van minister Onkelinx op te ruimen.
législature, de manière à ce que la ministre puisse
encore mettre se fait d'armes à son actif. Or, il
s'avère à présent que la mise en oeuvre de cette loi
pose beaucoup de problèmes et que la situation ne
devrait se normaliser qu'en 2010.
Fin 2004 déjà nous pouvions lire dans la presse que
l'utilisation de bateaux-prisons n'était pas une idée
réaliste. Il est vrai qu'elle avait été avancée par le
Vlaams Belang. Il apparaît à présent que la ministre
rejette en effet immédiatement l'idée alors que
certains membres du gouvernement ont peut-être
un autre avis sur la question. Il faudra attendre
l'installation du nouveau gouvernement pour
évacuer les décombres laissés par Mme Onkelinx.
09.14 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA):
Iedereen weet dat de gevangeniscapaciteit dringend
moet worden uitgebreid. Het is echter de vraag of
dat moet gebeuren met afdankertjes van de
Nederlandse regering.
De minister spreekt over 1.200 bijkomende plaatsen
tegen 2008. Kunnen de commissieleden een kopie
ontvangen van deze tekst? Ik vind het immers
vreemd dat er al in 2008 bijkomende plaatsen
zouden komen, als men de timing van het
meerjarenplan bekijkt. Ik dacht dat er, behalve de
zestig extra plaatsen in Merksplas, in 2008 geen
middelen waren om bijkomende plaatsen te
creëren.
De voorzitter: De minister heeft zich ertoe
verbonden de commissie de timing te bezorgen
voor de opening van de bijkomende capaciteit in
2008.
09.14 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA) :
Nul n'ignore qu'il convient d'urgence d'augmenter la
capacité carcérale. On peut toutefois se poser la
question de savoir si nous avons besoin à cet effet
d'infrastructures
mises
au
rebut
par
le
gouvernement néerlandais.
La ministre avance le chiffre de 1.200 places
supplémentaires en 2008. Les membres de la
commission pourraient-ils recevoir une copie de ce
texte ? L'annonce de places supplémentaires pour
2008 déjà paraît étrange au vu du calendrier du
plan pluriannuel. En dehors des 60 places
supplémentaires prévues à Merksplas, je pensais
qu'il n'y avait pas de moyens en 2008 pour une
augmentation de la capacité carcérale.
Le président : La ministre s'est engagée à fournir à
la commission le planning de l'ouverture des places
pour 2008.
09.15 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik kan u
de programmatie voor de 1.200 plaatsen bezorgen.
09.15 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je peux vous donner la programmation des douze
cents places.
09.16 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA): Er
zou ook een instelling voor geïnterneerden worden
gebouwd in Gent, maar voorlopig werd alleen maar
de grond aangekocht. Die instelling zal er dus niet
zijn in 2008.
09.16 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA) :
Un centre d'internement a également été prévu à
Gand mais seule une parcelle de terrain a été
achetée à ce jour et le projet n'aboutira donc pas en
2008.
09.17 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Zeker niet, er moet een nieuw gebouw komen.
09.17
Laurette
Onkelinx,
ministre
(en
néerlandais) : C'est inexact. Il y aura un nouveau
bâtiment.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Joseph George aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
overheveling van de hangende dossiers inzake
collectieve
schuldenregeling
naar
de
10 Question de M. Joseph George à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
transfert des affaires pendantes en matière de
règlement collectif de dettes vers les juridictions
er
11/12/2007
CRABV 52
COM 044
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
arbeidsrechtbanken
op
1 september 2008"
(nr. 653)
du travail au 1
er
septembre 2008" (n° 653)b>
10.01 Joseph George (cdH): De collectieve
schuldenregeling is van de rechtbanken van eerste
aanleg overgeheveld naar de arbeidsrechtbanken.
Het koninklijk besluit van 3 juni 2007 bepaalt dat de
nog hangende zaken voor de rechtbank van eerste
aanleg ambtshalve worden ingeschreven op de rol
van de arbeidsrechtbanken op 1 september 2008.
De meeste rechtbanken van eerste aanleg leggen
de data van de zittingen echter slechts vast tot in
juni, en kunnen nog geen zittingdagen bepalen voor
na 1 september 2008. Het aantal geschillen wordt
steeds groter, en op de vastgelegde datum zullen zij
allemaal samen overgedragen worden, terwijl de
arbeidsrechtbanken geen zittingsdata kunnen
vastleggen voor dit pak dossiers vanaf 1 september
2008.
Hoeveel dossiers zullen er precies worden
overgeheveld? Zou men deze dossiers niet
gefaseerd moeten overdragen, waarbij aan de
arbeidsrechtbanken een deel van de dossiers zou
worden overgedragen, waarvoor ze dan vanaf 1
september 2008 een datum kunnen vastleggen?
10.01 Joseph George (cdH) : Le règlement
collectif de dettes est passé des tribunaux de
première instance aux juridictions du travail. L'arrêté
royal du 3 juin 2007 a prévu que les affaires
pendantes devant les tribunaux de première
instance seraient inscrites d'office au rôle des
juridictions du travail le 1
er
septembre 2008. Or, la
plupart des juridictions de première instance fixent
leurs dossiers jusqu'en juin et sont incapables de
fixer les audiences au-delà du 1
er
septembre 2008.
Le contentieux s'accumule et, à l'échéance, le
transfert sera réalisé « en bloc » alors que les
juridictions du travail ne peuvent fixer le solde des
dossiers à partir du 1
er
septembre.
Quel est le volume des dossiers concernés par ce
transfert ? Ne faudrait-il pas organiser un transfert
par étapes pour transmettre aux juridictions du
travail une partie des dossiers qu'elles fixeront à
partir du 1
er
septembre 2008 ?
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De tijd
waarover ik beschik om op een mondelinge vraag
te antwoorden is onvoldoende om op uw eerste
vraag te antwoorden.
Ik heb reeds in juni 2007 een toezichtscomité
opgericht
dat
is
samengesteld
uit
vertegenwoordigers van de FOD Justitie en van de
arbeidsrechtbanken, met de bedoeling toe te zien
op het goede verloop van de overdracht van
bevoegdheden. De vragen die u stelt, worden daar
momenteel onderzocht. Bovendien is het zo dat bij
verscheidene rechtscolleges het vastleggen van de
zittingsdata in onderling overleg tussen de
rechtbanken
van
eerste
aanleg
en
de
arbeidsrechtbanken gebeurt.
Wat het voorstel om de overdracht in fasen te laten
verlopen betreft, reikt de wet van 13 december 2005
reeds een oplossing aan die een gefaseerde
overdracht inhoudt: de nieuwe zaken vanaf 1
september 2007 en de oude zaken een jaar later.
Voorts moet men rekening houden met de situatie
bij de rechtbanken van eerste aanleg, waar de
overdracht reeds de eerste vruchten heeft
afgeworpen op het vlak van het wegwerken van de
gerechtelijke
achterstand.
De
gerechtelijke
overheden rekenen op een definitieve overdracht op
1 september 2008.
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le délai imparti pour répondre à une question orale
ne me permet pas de répondre à votre première
question.
Dès juin 2007, j'ai mis en place un comité de
surveillance, composé de représentants du SPF
Justice et des juridictions du travail, pour veiller au
bon déroulement du transfert de compétences. Les
questions que vous posez y sont à l'étude. Par
ailleurs, dans plusieurs juridictions, l'organisation
des fixations est concertée avec le tribunal de
première instance et le tribunal du travail.
Pour le phasage du transfert, la solution de la loi du
13 décembre 2005 est déjà un transfert par étapes :
les nouvelles affaires à partir du 1
er
septembre 2007
et les anciennes affaires un an après. Il faut aussi
tenir compte de la situation des tribunaux de
première instance où le transfert a déjà commencé
à produire des effets en termes de lutte contre
l'arriéré. Les autorités judiciaires tablent sur le
transfert définitif au 1
er
septembre 2008.
10.03 Joseph George (cdH): Ik begrijp uw
antwoord, maar er rijst een praktisch probleem: de
beslagrechtbanken, de burgerlijke rechtbanken en
griffies kunnen geen zittingsdagen meer vastleggen
10.03 Joseph George (cdH) : Je comprends votre
réponse mais un problème pratique se pose : les
juridictions des saisies, les tribunaux et les greffes
civils ne peuvent plus fixer au-delà du
er
CRABV 52
COM 044
11/12/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
na 1 september 2008. Het aantal zaken dat nog
voor eerste aanleg moet dienen, zal dus niet slinken
en,
vanaf
1
september
zullen
de
arbeidsrechtbanken geconfronteerd worden met
een aanzienlijke werklast. Vraag is dan ook hoe
men, in de concrete omstandigheden die u heeft
toegelicht, deze overdracht zal kunnen organiseren.
Het zou makkelijker zijn indien men nu reeds voor
de arbeidsrechtbanken de zittingsdata zou kunnen
vastleggen voor de oude nog hangende dossiers
voor de beslagrechtbanken.
1
er
septembre. Le volume des affaires « en stock »
en première instance ne va donc pas diminuer et,
dès le 1
er
septembre, les juridictions du travail vont
devoir faire face à un volume de travail important.
La question est de savoir comment on va pouvoir
régler le transfert, dans les conditions que vous
avez précisées. Ce serait plus facile si l'on pouvait
déjà fixer, devant les juridictions du travail, des
anciens dossiers pendants devant la juridiction des
saisies.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Linda Vissers aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie over
"het gebruik van prioritaire voertuigen bij de
brandweer" (nr. 658)
11 Question de Mme Linda Vissers à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'utilisation de véhicules prioritaires par les
services d'incendie" (n° 658)b>
11.01 Linda Vissers (Vlaams Belang): Een
Brusselse ambulancier is veroordeeld tot een boete
van 275 euro en acht dagen rijverbod omdat hij
tijdens een interventie een verkeersinbreuk zou
hebben gepleegd. De Brusselse brandweer ontving
de voorbije acht maanden 378 processen-verbaal.
Brandweermannen
moeten
een
opleiding
hulpverlener-ambulancier volgen alvorens ze een
ziekenwagen mogen besturen. In de cursus is
duidelijk vermeld dat het prioritaire voertuig dat het
speciale geluidstoestel gebruikt, het rood licht mag
voorbijrijden na te zijn gestopt en op voorwaarde dat
dit geen gevaar oplevert voor de andere
weggebruikers.
Hoeveel processen-verbaal heeft men vorig en dit
jaar
opgesteld
tegen
brandweermannen-
hulpverleners? Moet de wetgeving niet aangepast
worden als deze mensen tijdens een dringende
interventie
kunnen
worden
bekeurd?
Hoe
interpreteert de minister de rondzendbrief van 16
juni 2004 van minister Dewael over het gebruik van
de blauwe lichten en/of het speciaal geluidstoestel?
Moeten brandweermannen die kunnen bewijzen dat
ze een dringende interventie uitvoerden, de boetes
zelf betalen? Worden dergelijke bekeuringen
vermeld op het strafblad?
11.01 Linda Vissers (Vlaams Belang) : Un
ambulancier bruxellois a été condamné à une
amende de 275 euros et à une interdiction de
conduire de huit jours au motif qu'il aurait commis
une infraction au Code de la route au cours d'une
intervention. Ces huit derniers mois, les services
d'incendie bruxellois ont reçu pas moins de 378
procès-verbaux.
Les pompiers doivent suivre une formation de
secouriste-ambulancier avant de pouvoir conduire
une ambulance. Lors de cette formation, on
explique clairement que le véhicule prioritaire qui
utilise l'avertisseur sonore spécial peut franchir un
feu rouge après s'être arrêté, à condition que cela
ne constitue pas un danger pour les autres usagers
de la route.
Combien de procès-verbaux ont-ils été dressés,
l'année passée et cette année-ci, à l'encontre de
pompiers-ambulanciers ? La législation ne devrait-
elle pas être modifiée, dès lors que ces personnes
peuvent actuellement être verbalisées au cours
d'une intervention urgente ? Comment la ministre
interprète-t-elle la circulaire du 16 juin 2004 du
ministre Dewael relative à l'utilisation des feux bleus
et/ou de l'avertisseur sonore spécial ? Les pompiers
qui peuvent prouver qu'ils étaient en intervention
urgente
doivent-ils
payer
eux-mêmes
les
amendes ? De telles contraventions figurent-elles
au casier judiciaire des intéressés ?
11.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het is niet mogelijk de gevraagde statistische
gegevens binnen het tijdsbestek van een
mondelinge vraag te bekomen. Zodra ik over de
gegevens beschik, zal ik ze bezorgen. Ik geef
uiteraard geen interpretatie van een rondzendbrief
van de minister van Binnenlandse Zaken.
11.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Il n'est pas possible d'obtenir les
données statistiques demandées dans le délai
imparti pour répondre aux questions orales. Sitôt
que ces données seront en ma possession, je les
transmettrai. Il va sans dire que je m'abstiendrai de
me livrer à une interprétation d'une circulaire du
11/12/2007
CRABV 52
COM 044
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Het vaststellings- en vervolgingsbeleid inzake
misdrijven gepleegd door bestuurders van prioritaire
voertuigen en voertuigen in opdracht is opgenomen
in een rondzendbrief van 6 september 2006 van het
College van procureurs-generaal. Die gaat uit van
de wettelijke bepalingen. Bij een overschrijding van
de maximumsnelheid wordt aangenomen dat, als
de blauwe lichten zichtbaar zijn op de foto, de
overtreding werd gepleegd bij een opdracht. De
procureur des Konings zal het proces-verbaal, dat
alleszins moeten worden opgesteld, dan zonder
gevolg klasseren, tenzij hij een onregelmatigheid
vaststelt.
ministre de l'Intérieur.
La politique de constatations et de poursuites en
matière
d'infractions
commises
par
des
conducteurs de véhicules prioritaires et de
véhicules en mission a été coulée dans une
circulaire du 6 septembre 2006 du Collège des
procureurs généraux. Cette circulaire est fondée sur
les dispositions légales. En cas de dépassement de
la vitesse maximale autorisée, il est présumé que si
les phares bleus sont visibles sur le cliché,
l'infraction a été commise lorsque le véhicule était
en mission. Le procureur du Roi classera alors sans
suite le procès-verbal, qui devra être dressé en
toute hypothèse, sauf s'il constate une irrégularité.
Voor de inbreuken gepleegd met politievoertuigen
geldt een speciale procedure. Wanneer de blauwe
lichten niet zichtbaar zijn op de foto, stuurt men een
standaardformulier
naar
de
korpschef.
De
korpschef deelt mee of de inbreuk al dan niet
gebeurde bij een dringende opdracht.
Het College van procureurs-generaal denkt erover
om
dit
systeem
uit
te
breiden
naar
brandweervoertuigen en ambulances.
Een prioritair voertuig mag een rood licht
voorbijrijden als het speciale geluidstoestel gebruikt
wordt, het vooraf stopt en het geen gevaar oplevert
voor de andere weggebruikers. Ook dan moet een
proces-verbaal worden opgesteld, waarna de
procureur des Konings de naleving van de drie
voorwaarden nagaat. Als de bestuurders van
prioritaire voertuigen de wettelijke regels naleven,
worden ze niet vervolgd.
Une procédure spéciale s'applique aux infractions
impliquant des véhicules de police. Lorsque les feux
bleus ne sont pas visibles sur la photo, un
formulaire standard est envoyé au chef de corps qui
précise si l'infraction a été commise dans le cadre
d'une mission urgente.
Le Collège des procureurs généraux envisage
d'élargir ce système aux véhicules des services
d'incendie et aux ambulances.
Un véhicule prioritaire peut franchir un feu rouge si
l'avertisseur sonore spécial est utilisé, s'il s'arrête
avant et ne met pas les autres usagers en danger.
Un procès-verbal doit également être établi dans ce
cas et le procureur du Roi vérifie ensuite si les trois
conditions ont été respectées. Si les conducteurs de
véhicules prioritaires se sont conformés aux
dispositions légales, ils ne sont pas poursuivis.
11.03 Linda Vissers (Vlaams Belang): Het
ontbreken van echte wettelijke criteria voor
dringende interventies stoort mij. Men zou het
bestaan van een noodtoestand moeten laten
afwegen door de procureur des Konings. Dan kan
een vergissing nog worden rechtgezet. In dit geval
is de brandweerman veroordeeld tot acht dagen
rijverbod en dit komt op zijn strafblad.
11.03 Linda Vissers (Vlaams Belang) : L'absence
de véritables critères légaux pour les interventions
urgentes me pose un problème. Le caractère urgent
d'une situation devrait être examiné par le procureur
du Roi. Une erreur peut alors encore être rectifiée.
Dans ce cas, le pompier est condamné à huit jours
d'interdiction de conduire et l'infraction figure dans
son casier judiciaire.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 661 van de heer Maingain
wordt op zijn verzoek uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : À la demande de M. Maingain, la
question n°661 est reportée.
De behandeling van de vragen eindigt om 11.43
uur.
La discussion des questions se termine à 11 h 43.