KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 036
CRABV 52 COM 036
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
woensdag
mercredi
28-11-2007
28-11-2007
Voormiddag
Matin
CRABV 52
COM 036
28/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
minister toegevoegd aan de minister van
Financiën, belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
over "inlichtingen aan invorderingsambtenaren"
(nr. 370)
1
Question de M. Dirk Van der Maelen au ministre
adjoint au ministre des Finances, chargé de la
Modernisation des Finances et de la Lutte contre
la fraude fiscale, sur "les renseignements à fournir
aux fonctionnaires chargés du recouvrement"
(n° 370)
1
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Hervé
Jamar
, minister belast met de Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Hervé
Jamar
, ministre de la Modernisation des
finances et de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de forfaitaire kosten die aftrekbaar zijn voor
burgemeesters,
schepenen
en
OCMW-
voorzitters" (nr. 374)
2
Question de M. Pierre-Yves Jeholet au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "les
frais forfaitaires déductibles des bourgmestres,
échevins et présidents de CPAS" (n° 374)
2
Sprekers: Pierre-Yves Jeholet, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Pierre-Yves Jeholet, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de werking en organisatie van de FOD
Financiën en het peilen naar de mening van de
belastingplichtigen hierover" (nr. 434)
2
Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
fonctionnement et l'organisation du SPF Finances
et une enquête éventuelle sur l'avis des assujettis
à ce sujet" (n° 434)
2
Sprekers: Robert Van de Velde, Hervé
Jamar
, minister belast met de Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Orateurs: Robert Van de Velde, Hervé
Jamar
, ministre de la Modernisation des
finances et de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over
"notionele
interestaftrek
en
coördinatiecentra" (nr. 416)
3
Question de M. Stefaan Van Hecke au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
déduction des intérêts notionnels et les centres de
coordination" (n° 416)
3
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de bescherming van minderjarigen tegen de
gevolgen van alcoholgebruik door de toepassing
van een verhoogd btw-tarief op alcopops"
(nr. 437)
4
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
protection des mineurs face à l'alcool par la mise
en place d'une TVA renforcée sur les soft-drink"
(n° 437)
4
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Hervé
Jamar
, minister belast met de Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Hervé
Jamar
, ministre de la Modernisation des
finances et de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "het sensibiliseren van de consumenten voor
het nut van het gebruik van jodiumzout door de
toepassing van een gedifferentieerd btw-tarief"
(nr. 438)
5
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
moyen de sensibiliser les consommateurs au
bienfait d'utiliser le sel iodé par la mise en place
d'une TVA différenciée" (n° 438)
5
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Hervé
Jamar
, minister belast met de Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Hervé
Jamar
, ministre de la Modernisation des
finances et de la Lutte contre la fraude fiscale
28/11/2007
CRABV 52
COM 036
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
fraude
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
detachering van belastingambtenaren naar de
federale politie" (nr. 441)
5
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "le détachement de
fonctionnaires fiscaux auprès de la police
fédérale" (n° 441)
5
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën over "de bestrijding van
de belastingmisdrijven" (nr. 468)
5
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la lutte contre les
infractions fiscales" (n° 468)
5
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Hervé
Jamar
, minister belast met de Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Hervé
Jamar
, ministre de la Modernisation des
finances et de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Joseph George aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
tenuitvoerlegging van de patrimoniale straffen"
(nr. 449)
6
Question de M. Joseph George au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'exécution
des peines patrimoniales" (n° 449)
6
Sprekers: Joseph George, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Joseph George, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "het
akkoord
met
Frankrijk
over
de
grensarbeidersregeling" (nr. 411)
7
Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
convention conclue avec la France sur le régime
des travailleurs frontaliers" (n° 411)
7
Sprekers: Roel Deseyn, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Roel Deseyn, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Samengevoegde vragen van
9
Questions jointes de
9
- de heer Maxime Prévot aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de brandveiligheid van het 'kleine'
justitiepaleis van Namen" (nr. 408)
10
- M. Maxime Prévot à la vice-première ministre et
ministre de la Justice et au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la sécurité en
matière d'incendie du 'petit' palais de justice de
Namur" (n° 408)
10
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "het
brandweerverslag inzake de veiligheid van het
'kleine' justitiepaleis van Namen" (nr. 427)
10
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "le rapport des services
d'incendie sur la sécurité du 'petit' palais de
justice de Namur" (n° 427)
10
Sprekers: Georges Gilkinet, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Georges Gilkinet, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de omvorming van de kazerne van
Herentals tot strafinstelling" (nr. 459)
11
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
transformation de la caserne de Herentals en
établissement pénitentiaire" (n° 459)
11
Sprekers: Servais Verherstraeten, Hervé
Jamar
, minister belast met de Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Orateurs: Servais Verherstraeten, Hervé
Jamar
, ministre de la Modernisation des
finances et de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de uitbreiding van de gevangeniscapaciteit
van Merksplas" (nr. 461)
12
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"l'extension de la capacité de la prison de
Merksplas" (n° 461)
12
CRABV 52
COM 036
28/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Sprekers: Servais Verherstraeten, Hervé
Jamar
, minister belast met de Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Orateurs: Servais Verherstraeten, Hervé
Jamar
, ministre de la Modernisation des
finances et de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
strijd tegen de fiscale fraude" (nr. 471)
13
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la lutte
contre la fraude fiscale" (n° 471)
13
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
Dirk Van der Maelen
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale, Dirk Van
der Maelen
Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de inkohiering en het gelijkheidsbeginsel"
(nr. 497)
14
Question de M. Stefaan Van Hecke au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"l'enrôlement et le principe d'égalité" (n° 497)
14
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
werken in de Résidence Palace en de toekomst
die de federale regering voor het gebouw ziet
weggelegd" (nr. 501)
16
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les travaux
au Résidence Palace et les intentions du
gouvernement fédéral quant à l'avenir du
bâtiment" (n° 501)
16
Sprekers: Georges Gilkinet, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Georges Gilkinet, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
systematische belastingontwijking door publieke
mandatarissen in de intercommunales" (nr. 502)
16
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la stratégie
d'évitement fiscal utilisé par des mandataires
publics dans les intercommunales" (n° 502)
16
Sprekers: Georges Gilkinet, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Georges Gilkinet, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
ernstige olieverontreiniging in de gebouwen van
het Centrum voor Landbouwonderzoek van
Gembloers die aan de Regie der Gebouwen
toebehoren" (nr. 503)
18
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la grave
pollution par hydrocarbures dans les bâtiments du
Centre de Recherches agronomiques de
Gembloux appartenant à la Régie des Bâtiments"
(n° 503)
18
Sprekers: Georges Gilkinet, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Georges Gilkinet, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
- de heer Carl Devlies aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën over "het verlies van de
woonbonus
bij
vertraging
van
de
bouwwerkzaamheden" (nr. 498)
19
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la perte du bonus
logement en cas de retard dans les travaux de
construction" (n° 498)
19
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
woonbonus" (nr. 500)
19
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "le bonus logement"
(n° 500)
19
Sprekers: Carl Devlies, Dirk Van der Maelen,
Hervé Jamar
, minister belast met de
Modernisering van de Financiën en de Strijd
tegen de fiscale fraude
Orateurs: Carl Devlies, Dirk Van der Maelen,
Hervé Jamar
, ministre de la Modernisation
des finances et de la Lutte contre la fraude
fiscale
28/11/2007
CRABV 52
COM 036
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de belastingaangifte door ondernemingen"
(nr. 499)
21
Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "les
déclarations
fiscales
introduites
par
les
entreprises" (n° 499)
21
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Hervé
Jamar
, minister belast met de Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Hervé
Jamar
, ministre de la Modernisation des
finances et de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de interneringsinstellingen" (nr. 508)
21
Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "les
établissements d'internement" (n° 508)
21
Sprekers: Robert Van de Velde, Hervé
Jamar
, minister belast met de Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Orateurs: Robert Van de Velde, Hervé
Jamar
, ministre de la Modernisation des
finances et de la Lutte contre la fraude fiscale
CRABV 52
COM 036
28/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
WOENSDAG
28
NOVEMBER
2007
Voormiddag
______
du
MERCREDI
28
NOVEMBRE
2007
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.05 uur en
voorgezeten door de heer Peter Leyman.
La réunion publique est ouverte à 10 h 05 sous la
présidence de M. Peter Leyman.
01 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
minister toegevoegd aan de minister van
Financiën, belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
over "inlichtingen aan invorderingsambtenaren"
(nr. 370)
01 Question de M. Dirk Van der Maelen au
ministre adjoint au ministre des Finances, chargé
de la Modernisation des Finances et de la Lutte
contre la fraude fiscale, sur "les renseignements
à fournir aux fonctionnaires chargés du
recouvrement" (n° 370)b>
01.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): In de
commissie Financiën van 11 oktober 2007 heeft de
minister bevestigd dat bij de invordering van
belastingen artikel 318 WIB 92 niet van toepassing
is wanneer invorderingsambtenaren inlichtingen
vragen over verrichtingen uit het verleden. De
woordvoerster van Febelfin heeft in De Tijd echter
verklaard dat de banksector die interpretatie niet
volgt. De sector zou zelfs overwegen juridische
stappen te ondernemen.
Heeft de minister de financiële sector al
geïnformeerd
over
zijn
interpretatie
dat
invorderingsambtenaren bij de bank ook door het
verleden van een rekening mogen spitten? Zijn er
gevallen bekend waarbij dergelijke inlichtingen
geweigerd werden aan de invorderingsambtenaren?
En wat zal Financiën in de toekomst ondernemen
bij een dergelijke weigering?
01.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : En
commission des Finances du 11 octobre 2007, le
ministre a confirmé que lors du recouvrement des
impôts, l'article 318 du CIR 1992 n'est pas
d'application lorsque les fonctionnaires chargés du
recouvrement demandent des informations sur des
opérations effectuées dans le passé. La porte-
parole de Febelfin a cependant déclaré dans le
quotidien De Tijd que le secteur bancaire ne suit
pas cette interprétation et envisagerait même des
démarches juridiques.
Le ministre a-t-il déjà informé le secteur financier de
son interprétation selon laquelle les fonctionnaires
chargés du recouvrement peuvent également
examiner en profondeur dans une banque le passé
d'un compte ? Existe-t-il des cas où l'on a refusé de
fournir de telles informations aux fonctionnaires du
recouvrement ? Et quelles mesures le département
des Finances prendra-t-il à l'avenir lors d'un tel
refus ?
01.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): Ik
bevestig het standpunt dat ik gegeven heb in
commissie, ongeacht de reactie van de banksector.
Er is nu geen beperking meer op de
onderzoeksbevoegdheden
van
de
invorderingsambtenaren ten aanzien van de
financiële instellingen, ook al blijft hierover blijkbaar
nog enige beroering bestaan. Alle vragen om
inlichtingen over verrichtingen uit het verleden
01.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) : Je
confirme le point de vue que j'ai exposé en
commission, quelle que soit la réaction du secteur
bancaire.
Les
pouvoirs
d'investigation
des
fonctionnaires du recouvrement à l'égard des
institutions financières ne sont plus soumis à
aucune limitation, même si cet état de choses
continue à susciter une certaine effervescence.
Toutes les demandes de renseignements sur des
28/11/2007
CRABV 52
COM 036
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
werden
positief
beantwoord,
op
enkele
uitzonderingen na, waar het antwoord echter
gegeven werd na een tweede contact.
opérations effectuées dans le passé ont été
accueillies positivement, à quelques exceptions
près, où la réponse a toutefois été fournie après un
deuxième contact.
Alles verloopt momenteel dus vlot, maar bij een
halsstarrige weigering zullen mijn diensten indien
nodig juridische stappen ondernemen.
Il n'y a donc pas de problèmes pour l'instant mais,
en cas de refus persistant, mes services prendront
des mesures juridiques si besoin en est.
01.03 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Ik dank
de minister voor zijn passende reactie bij de eerste
weerstand en voor zijn bereidheid om passend op
te treden bij problemen.
01.03 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Je
remercie le ministre pour sa réaction appropriée à
cette première manifestation de réticence et pour sa
volonté d'intervenir adéquatement en cas de
problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de forfaitaire kosten die aftrekbaar zijn voor
burgemeesters,
schepenen
en
OCMW-
voorzitters" (nr. 374)
02 Question de M. Pierre-Yves Jeholet au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"les
frais
forfaitaires
déductibles
des
bourgmestres, échevins et présidents de CPAS"
(n° 374)b>
02.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): De forfaitaire
bedragen aan beroepskosten die burgemeesters,
schepenen en OCMW-voorzitters voor 2007 van de
inkomsten uit hun mandaat mogen aftrekken, zijn
vastgelegd in een administratieve rondzendbrief van
oktober 2007.
Gelden die forfaits ook zonder toepassing van een
evenredigheidsregel als die belastingplichtigen hun
ambt in de loop van een jaar opnemen?
02.01 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Une circulaire
administrative du mois d'octobre 2007 fixe pour les
bourgmestres, les échevins et les présidents de
CPAS les montants forfaitaires des frais
professionnels qui peuvent être déduits des revenus
pour l'année 2007.
Ce forfait est-il également applicable sans règle
proportionnelle
lorsque
ces
contribuables
commencent à exercer leur fonction en cours
d'année ?
02.02 Minister Hervé Jamar (Frans): De forfaitaire
bedragen aan beroepskosten dienen niet pro rata
temporis te worden verlaagd naargelang van de
periode tijdens welke de betrokkenen hun functie in
de loop van een jaar effectief hebben vervuld, maar
dienen in elk geval te worden beperkt tot het bedrag
van hun wedde als burgemeester, schepen of
OCMW-voorzitter indien de ontvangen jaarwedde
lager ligt dan het bijzondere kostenforfait dat in casu
van toepassing is.
02.02 Hervé Jamar, ministre (en français) : Les
montants forfaitaires des frais professionnels ne
doivent pas être réduits pro rata temporis en
fonction de la période d'exercice effective de leur
mandat durant l'année, mais doivent toutefois être
limités au montant des rémunérations perçues en
qualité de bourgmestre, échevin, président de
CPAS lorsque le montant de ces rémunérations
perçues en cours d'une année est inférieur au
forfait spécial de frais applicable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de werking en organisatie van de FOD
Financiën en het peilen naar de mening van de
belastingplichtigen hierover" (nr. 434)
03 Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
fonctionnement et l'organisation du SPF
Finances et une enquête éventuelle sur l'avis des
assujettis à ce sujet"
(n° 434)b>
03.01 Robert Van de Velde (LDD): De FOD
Financiën heeft geen goede reputatie binnen de
federale overheidsdiensten. De ambtenaren zelf
protesteerden
al
tegen
de
uitblijvende
03.01 Robert Van de Velde (LDD) : Le SPF
Finances n'a pas bonne réputation parmi les
services publics fédéraux. Les fonctionnaires eux-
mêmes ont déjà protesté contre l'absence de
CRABV 52
COM 036
28/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
modernisering van hun dienst. De efficiëntie van de
dienst is ondermaats, de belastingwetgeving is te
complex, er zijn te veel politieke benoemingen en
de computerprogramma's falen. Het contrast met
Nederland, waar de performantie van de
belastingdienst jaarlijks gemeten wordt, is groot.
Wat zijn de jaarlijkse administratieve kosten om de
FOD Financiën te runnen? Hoe evolueert het aantal
ambtenaren? Hoeveel geld werd er al aan de
automatisering besteed? Hoe wil men de werking
en de organisatie van de FOD Financiën
verbeteren?
modernisation de leur service. L'efficacité du
service est médiocre, la législation fiscale trop
complexe,
les
nominations
politiques
trop
nombreuses et les programmes informatiques
défaillants. Le contraste est grand avec les Pays-
Bas, où la performance du service de taxation est
mesurée annuellement.
Quels sont les coûts administratifs annuels
inhérents à la gestion du SPF Finances ? Comment
évolue le nombre de fonctionnaires ? Quel budget
a-t-on déjà consacré à l'automatisation ? Comment
compte-t-on améliorer le fonctionnement et
l'organisation du SPF Finances ?
03.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): De
verschillende informaticasystemen leden inderdaad
onder enkele kinderziekten, die echter zeer snel
werden opgelost. De informatisering van het
departement is er sinds ik mijn functie opnam enkel
op vooruitgegaan.
03.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) :
Les
différents
systèmes
informatiques
ont
effectivement souffert de quelques problèmes de
rodage, auxquels il a toutefois été remédié très
rapidement. Depuis mon entrée en fonction,
l'informatisation du département n'a cessé de
progresser.
De administratieve kosten van het departement
bedroegen in 2006 afgerond 1,5 miljard euro, op te
splitsen in bijna 1,2 miljard personeelsuitgaven,
171 miljoen werkingskosten en 94 miljoen
informatica-uitgaven.
Tussen 1999 en 2006 steeg het aantal ambtenaren
van 33.863 naar 34.113, waarbij het aantal
ambtenaren van niveau D daalde en het aantal
ambtenaren van niveau A fors steeg.
De voorbije vijf jaar werd aan automatisering 62,8
miljoen euro besteed in 2002, 59,6 miljoen in 2003,
86,7 miljoen in 2004, 74,2 miljoen in 2005 en 94,2
miljoen in 2006.
De voorbije jaren werden verschillende projecten
opgezet om de werking van de FOD te verbeteren.
Ik vermeld de terbeschikkingstelling van een eigen
pc en een elektronisch adres aan bijna alle
ambtenaren, de ontwikkeling van Tax-on-Web, de
oprichting van een oproepcentrum, de digitalisering
van het plan van de kadastrale percelen en de
projecten Paperless Douane of Stipad. Uiteraard
neemt de invoering van nieuwe werkmethodes
enige tijd in beslag. Maar uiteindelijk leiden al deze
initiatieven tot een betere belastinginning en minder
formaliteiten voor de burger.
En 2006, les frais administratifs à charge du
département se sont montés, chiffre arrondi, à 1,5
milliard d'euros, dont près de 1,2 milliard de
dépenses de personnel, 171 millions de frais de
fonctionnement et 94 millions de dépenses
d'informatique.
De 1999 à 2006, le nombre de fonctionnaires est
passé de 33.863 à 34.113 ; le nombre de
fonctionnaires de niveau D a baissé et celui des
fonctionnaires de niveau A a connu une forte
augmentation.
Au cours des cinq dernières années, 62,8 millions
d'euros ont été consacrés à l'automatisation en
2002, contre 59,6 millions en 2003, 86,7 millions en
2004, 74,2 millions en 2005 et 94,2 millions en
2006.
Plusieurs projets ont été lancé ces dernières
années pour améliorer le fonctionnement du SPF.
Je citerai la fourniture d'un PC et d'une adresse
électronique à presque tous les fonctionnaires, le
développement de Tax-on-Web, la création d'un
centre d'appel, la numérisation du plan des
parcelles cadastrales et les projets de Douane
Paperless ou Stipad. L'instauration de nouvelles
méthodes de travail prend bien entendu un certain
temps. Mais toutes ces initiatives débouchent en
définitive sur une meilleure perception de l'impôt et
sur une réduction des formalités pour le citoyen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de 04 Question de M. Stefaan Van Hecke au vice-
28/11/2007
CRABV 52
COM 036
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
vice-eersteminister en minister van Financiën
over
"notionele
interestaftrek
en
coördinatiecentra" (nr. 416)
premier ministre et ministre des Finances sur "la
déduction des intérêts notionnels et les centres
de coordination" (n° 416)b>
04.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Volgens
artikel 205octies van het WIB 92 hebben erkende
coördinatiecentra die de voordelen uit het KB nr.
187 genieten, geen recht op de notionele
intrestaftrek. Een coördinatiecentrum kan dus als
dusdanig blijven bestaan en kiezen voor de
notionele aftrek in plaats voor de fiscale bepalingen
rond coördinatiecentra. Er bestaat wel een
uitsluiting
voor
de
toekenning
van
de
investeringsaftrek voor de groepen waartoe het
coördinatiecentrum behoort.
Strookt
dit
alles
met
de
oorspronkelijke
doelstellingen van het stelsel van de notionele
aftrek? Zou het niet aangewezen zijn om
vennootschappen die deel uitmaken van een groep
waartoe een coördinatiecentrum behoort, uit te
sluiten van het recht op notionele intrestaftrek?
04.01
Stefaan
Van
Hecke
(Ecolo-
Groen!) : L'article 205octies du CIR 92 dispose que
les centres de coordination agréés qui bénéficient
des avantages prévus par l'arrêté royal n° 187, n'ont
pas droit à la déduction des intérêts notionnels. Un
centre de coordination peut donc continuer d'exister
en tant que tel et préférer la déduction des intérêts
notionnels aux dispositions fiscales relatives aux
centres de coordination. Par contre, il y a bien une
exclusion en ce qui concerne l'octroi de la déduction
pour investissement aux groupes auxquels
appartient le centre de coordination.
Tout ceci est-il conforme aux objectifs initiaux du
régime de la déduction notionnelle ? Ne serait-il pas
indiqué d'exclure du droit à la déduction des intérêts
notionnels les sociétés qui font partie d'un groupe
auquel appartient un centre de coordination ?
04.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): De
term coördinatiecentrum heeft enkel betrekking op
een
vennootschap
die
erkend
is
als
coördinatiecentrum en die dus de bepalingen uit het
KB nr. 187 geniet. De doelstelling van de aftrek voor
risicokapitaal was om de discriminatie tussen de
fiscale behandeling van vreemd vermogen en
risicokapitaal te verminderen.
De notionele intrestaftrek treedt in werking vanaf
aanslagjaar 2007 en is van toepassing op alle
vennootschappen. De vennootschappen die worden
uitgesloten van het recht op aftrek voor
risicokapitaal, zijn opgenomen in artikel 205octies,
WIB 92. De aftrek voor risicokapitaal is dus niet van
toepassing op vennootschappen die een van het
gemeen
recht
afwijkende
belastingregeling
genieten. Het risicokapitaal van de betrokken
moedermaatschappij moet echter wel verminderd
worden met de fiscale netto waarde van haar
aandelen in het coördinatiecentrum.
04.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) : Le
terme centre de coordination se rapporte
uniquement à une société agréée en tant que
centre de coordination et qui bénéficie donc des
dispositions de l'arrêté royal n°187. La déduction
pour capital à risques avait pour objectif d'atténuer
la discrimination entre le traitement fiscal réservé
aux biens étrangers et le capital à risques.
La déduction des intérêts notionnels s'applique à
toutes les sociétés à partir de l'exercice d'imposition
2007. Les sociétés exclues du droit à la déduction
pour capital à risques sont énumérées à l'article
205octies du CIR 92. La déduction pour capital à
risques ne s'applique donc pas aux sociétés qui
bénéficient d'un règlement fiscal différent du droit
commun. Toutefois, le capital à risques de la
société-mère concernée doit être diminué de la
valeur fiscale nette de ses parts dans le centre de
coordination.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de bescherming van minderjarigen tegen
de gevolgen van alcoholgebruik door de
toepassing van een verhoogd btw-tarief op
alcopops" (nr. 437)
05 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
05.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Teneinde het
gevaar van overdreven alcoholconsumptie bij de
jongeren te voorkomen zou het misschien
05.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Afin de
prévenir tout risque de consommation excessive
d'alcool par les jeunes, ne conviendrait-il pas de
CRABV 52
COM 036
28/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
aangewezen zijn om alcopops aan het hetzelfde
btw-tarief als geestrijke dranken te onderwerpen.
Als de prijs ervan wordt opgetrokken, zullen de
jongeren immers minder snel naar die dranken
grijpen die vaak naar echt alcoholmisbruik leiden.
rendre plus prohibitif le prix de ces clés d'entrée
majeures pour l'alcool que sont les « soft drinks »
en leur appliquant la même TVA qu'aux spiritueux ?
05.02 Minister Hervé Jamar
(Frans):
Overeenkomstig de huidige Belgische en Europese
regelgeving kan het verlaagde btw-tarief van 6
procent niet worden toegepast op dranken met een
alcoholgehalte van meer dan 1,2 procent (0,5
procent voor de bieren). Ze zijn dus aan het
normale btw-tarief van 21 procent onderworpen.
05.02 Hervé Jamar , ministre (en français) : En
vertu des réglementations belge et européenne en
vigueur, sont exclus de l'application d'une TVA
réduite à 6 % les boissons ayant un taux d'alcool
supérieur à 1,2 % (0,5 % pour les bières),
lesquelles sont donc soumises à une TVA normale
de 21 %.
05.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Het was ook
mijn bedoeling de regering op de problematiek van
die verraderlijke dranken opmerkzaam te maken.
05.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Je voulais
aussi
sensibiliser
le
gouvernement
à
la
problématique de ces boissons pièges.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de vice-eersteminister en minister van Financiën
over "het sensibiliseren van de consumenten
voor het nut van het gebruik van jodiumzout door
de toepassing van een gedifferentieerd btw-
tarief" (nr. 438)
06 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
moyen de sensibiliser les consommateurs au
bienfait d'utiliser le sel iodé par la mise en place
d'une TVA différenciée" (n° 438)b>
06.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): De Belgische
bevolking kampt met een jodiumtekort, wat
gevolgen kan hebben voor de hersenontwikkeling.
Ware het niet mogelijk een apart btw-tarief toe te
passen voor jodiumzout teneinde de aankoop
ervan, met name door financieel zwakkere
bevolkingsgroepen, aan te moedigen?
06.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Étant donné
la carence en sel iodé dans la population belge et
ses conséquences possibles sur le développement
des cerveaux, ne serait-il pas possible d'appliquer à
ce sel un taux de TVA différencié afin d'en
encourager l'achat, notamment par les moins
nantis ?
06.02 Minister Hervé Jamar (Frans): Krachtens
de Belgische en Europese btw-regelgeving geldt er
een verlaagd btw-tarief van 6 procent voor ­ al dan
niet jodiumhoudend ­ zout dat voor menselijke
consumptie is bestemd.
06.02 Hervé Jamar, ministre (en français) : En
vertu des réglementations belge et européenne en
matière de taux de TVA, le sel destiné à la
consommation humaine, iodé ou non, est soumis à
un taux réduit de TVA de 6 %.
06.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Kan men voor
niet-jodiumhoudend zout dan geen 12 procent btw
aanrekenen?
06.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Ne peut-on
dès lors soumettre le sel non iodé à une TVA de
12 % ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de detachering van belastingambtenaren naar
de federale politie" (nr. 441)
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën over "de bestrijding
van de belastingmisdrijven" (nr. 468)
07 Questions jointes de
07.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Ik las in
De Tijd van 19 november dat de geplande
07.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Le
journal De Tijd du 19 novembre annonce le report
28/11/2007
CRABV 52
COM 036
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
detachering van belastingambtenaren naar de
federale politie om de fiscale fraude aan te pakken,
is uitgesteld. Dit zou volgens de regering immers
geen deel uitmaken van de lopende zaken. Klopt dit
bericht?
du détachement prévu de fonctionnaires fiscaux
auprès de la police fédérale dans le cadre de la
lutte
contre
la fraude
fiscale.
Selon le
gouvernement, cette question ne relèverait en effet
pas des affaires courantes. Est-ce exact ?
07.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): In het
Belgisch Staatsblad van 25 april 2007 werd een
oproep tot kandidaten gepubliceerd om ambtenaren
van de fiscale administraties ter beschikking te
stellen van de federale politie, met name voor de
centrale dienst voor de bestrijding van de
georganiseerde
economische
en
financiële
delinquentie (CDGEFID). De procedure loopt nu,
conform de bepalingen van het KB van 23 januari
2007 die deze terbeschikkingstelling regelt. Het
bericht in De Tijd klopt dus met andere woorden
niet.
07.02 Hervé Jamar , ministre (en néerlandais) : Un
appel aux candidats a été publié au Moniteur belge
du 25 avril 2007 en vue de mettre des
fonctionnaires des administrations fiscales à la
disposition de la police fédérale, et plus
particulièrement de l'Office central de lutte contre la
délinquance économique et financière organisée
(OCDEFO).
La
procédure
est
en
cours,
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du
23 janvier 2007 qui régit cette mise à disposition.
Les informations parues dans De Tijd ne sont donc
pas exactes.
07.03 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Het
antwoord van de minister verheugt me.
07.03 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Je me
réjouis de la réponse du ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Joseph George aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de tenuitvoerlegging van de patrimoniale
straffen" (nr. 449)
08 Question de M. Joseph George au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"l'exécution des peines patrimoniales" (n° 449)b>
08.01 Joseph George (cdH): In zijn verslag van
februari 2007 stelt het Rekenhof dat slechts de helft
van de penale boetes werd betaald en dat de
uitvoering van de verbeurdverklaringen te wensen
over laat. Het Hof formuleert een aantal
aanbevelingen.
Werden
er
doelstellingen
vastgesteld
voor
de
ontvangers?
Is
de
verantwoordelijkheid van het beheer van de
invorderingen gecentraliseerd? Bestaat er een
rapportage? Werd er gezorgd voor een coördinatie
van de diensten, meer bepaald van het ministerie
van Justitie?
08.01 Joseph George (cdH) : Dans son rapport de
février 2007, la Cour des comptes relève que seule
la moitié des amendes pénales ont été payées et
que l'exécution des confiscation est déficiente. La
Cour formule une série de recommandations. Des
objectifs ont-ils été fixés aux receveurs ? La
responsabilité de la gestion des recouvrements est-
elle centralisée ? Y a-t-il un rapportage ? A-t-on
veillé à la coordination des services, notamment du
Ministère de la Justice ?
08.02 Minister Hervé Jamar
(Frans): Deze
kwestie en de aanbevelingen van het Rekenhof
krijgen al mijn aandacht.
De situatie is op dit ogenblik als volgt. Eerst en
vooral is de invordering van de penale boetes een
prioriteit voor de ontwikkeling van het geïntegreerd
verwerkingssysteem invordering ten behoeve van
meerdere entiteiten (STIMER), een transversaal
project dat alle functionaliteiten zou moeten
omvatten van de boekhouding, de inning en de
invordering van alle fiscale en niet-fiscale rechten
die door de FOD Financiën zijn vastgelegd. Dit
project ging van start in 2007 en verloopt volgens
schema.
08.02 Hervé Jamar, ministre (en français) : Cette
question ainsi que les recommandations de la Cour
des comptes retiennent toute mon attention.
La situation actuelle est la suivante. Premièrement,
le recouvrement des amendes pénales est une
matière prioritaire pour le développement du
Système de traitement intégré et multi-entités
recouvrement (STIMER), projet transversal destiné
à couvrir toutes les fonctionnalités de comptabilité,
de perception et de recouvrement de tous les droits
fiscaux et non fiscaux établis par le SPF Finances,
qui a démarré en 2007 et suit le schéma prévu.
CRABV 52
COM 036
28/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Ten tweede is de administratie ook betrokken bij het
OPERA-project, dat de in het kader van Coperfin
omschreven processen in praktijk moet brengen en
een antwoord moet bieden op de aanbevelingen
van het Rekenhof.
In afwachting van de verwezenlijking van STIMER,
ten derde, onderhandelt de administratie over een
diepgaande samenwerking met de Nationale Kamer
van gerechtsdeurwaarders. De resultaten zijn
positief.
Ten vierde blijft het de bedoeling tussen Justitie en
Financiën een coördinatieorgaan op te richten, dat
de inning van de strafrechtelijke boetes zal beheren.
We zullen bijgevolg voor de ontvangers pas
bepaalde doelstellingen kunnen vooropstellen,
wanneer het informaticaplatform, dat eveneens als
instrument van beheerscontrole zal fungeren, een
feit zal zijn. Om de aanbevelingen van het Rekenhof
in praktijk te kunnen brengen, zal ook de FOD
Justitie voldoende geautomatiseerd moeten zijn.
Wat de verbeurdverklaringen betreft, bestaat er
sinds 1 april 2006 een samenwerkingsprotocol
tussen de patrimoniumdiensten, die bevoegd zijn
voor de verkoop van de in beslag genomen en
verbeurdverklaarde goederen, en het centraal
orgaan
voor
de
inbeslagneming
en
de
verbeurdverklaring (COIV). Met het oog op een
nauwere samenwerking tussen die diensten,
overeenkomstig de aanbevelingen van het
Rekenhof, werden al verschillende vergaderingen
georganiseerd en zijn er nog andere gepland.
Deuxièmement, l'Administration est également
impliquée dans les projet OPERA, qui doit rendre
opérationnels les processus définis dans Coperfin,
et intégrer les recommandations de la Cour des
comptes.
Troisièmement, dans l'attente de la réalisation de
STIMER, l'Administration négocie une collaboration
poussée avec la Chambre nationale des huissiers
de justice, dont les résultats sont positifs.
Quatrièmement, le but reste de créer un organe de
coordination, entre la Justice et les Finances, qui
gérera le recouvrement des amendes pénales.
En conclusion, nous ne pourrons fixer des objectifs
aux receveurs que quand la plate-forme
informatique, qui servira également d'instrument de
contrôle de la gestion, aura été mise en place. Pour
pouvoir concrétiser les recommandations de la
Cour, il faudra aussi que le SPF Justice soit
suffisamment automatisé.
En matière de confiscations, il existe depuis le 1
er
avril 2006 un protocole de collaboration entre les
services patrimoniaux, compétents pour la vente
des biens saisis et confisqués, et l'Organe central
pour la saisie et la confiscation (OCSC). Afin de
resserrer leur collaboration, conformément aux
recommandations de la Cour des comptes,
plusieurs réunions ont été organisées et sont
prévues entre ces services.
Bovendien werd er een systeem uitgewerkt voor de
modernisering van het beheer en de opvolging van
stocks van nog te verkopen goederen. Voorts werd
de functie van boekhouder in de grote centra voor
de
tegeldemaking
van
roerende
goederen
opgesplitst in boekhouder en ordonnateur teneinde
een financiële zekerheid in te bouwen.
Zolang aan de veroordeelden ten slotte de keuze
wordt gelaten tussen een boete en een
gevangenisstraf van minder dan drie maanden ­
laatstgenoemde straffen worden immers toch niet
uitgevoerd ­ zullen zij een soort straffeloosheid
genieten. Maar dat is mijn persoonlijke indruk.
De plus, un système de modernisation de la gestion
et du suivi des stocks en biens à vendre a été prévu
et la fonction de comptable a été scindée en
comptable et ordonnateur dans les grands centres
de réalisation de biens meubles, afin d'assurer une
sécurité financière.
Mon impression personnelle, enfin, est que tant que
le choix sera laissé entre une amende et une peine
de prison inférieure à trois mois, lesquelles peines
ne sont quand même pas prestées, les condamnés
jouiront d'une sorte d'impunité.
De voorzitter: Ik zal de heer George het rapport
van het Rekenhof bezorgen.
Le président : Je transmettrai le rapport de la Cour
des comptes à M. George.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"het
akkoord
met
Frankrijk
over
de
09 Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
convention conclue avec la France sur le régime
28/11/2007
CRABV 52
COM 036
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
grensarbeidersregeling" (nr. 411)
des travailleurs frontaliers" (n° 411)b>
09.01 Roel Deseyn (CD&V - N-VA): In maart 2007
zou minister Reynders een akkoord hebben
gesloten met zijn Franse collega over het
dubbelbelastingverdrag.
Ondanks
vele
parlementaire vragen kregen wij echter geen inzage
in de protocoltekst. De grensarbeiders werden
slechts gedeeltelijk geïnformeerd. Zo zou het
statuut van grensarbeider gedurende 25 jaar als
persoonlijk recht behouden kunnen blijven. Ook
werd er gezegd dat de Belgische grensarbeiders nu
reeds de voorafbetalingen kunnen stoppen. Dat is
erg belangrijk, maar de grensarbeiders weten niet
waar ze aan toe zijn.
Nu blijkt dat minister Reynders in juli 2007 een
communiqué verspreid heeft in de Franse pers. Het
akkoord zou zelfs al door minister Reynders en zijn
Franse collega ondertekend zijn. Terwijl minister
Reynders zegt dat hij niet kan communiceren over
deze zaak, omdat ze deel uitmaakt van de
formatieonderhandelingen, profileert hij zich in
Frankrijk en ondertekent hij zelfs een akkoord.
Welk document werd er ondertekend? Kunnen alle
parlementsleden dat document ontvangen? Is er
een volledig akkoord over alle aspecten van de
grensarbeid? Zullen er verdere onderhandelingen
volgen? Zijn er redenen om de inhoud van dit
document nog niet bekend te maken? Welke
regeling geldt er nu voor de Belgische
grensarbeiders?
Kunnen
zij
stoppen
met
voorafbetalingen? Hoe zal de administratie
daarmee
omgaan?
Bij
wie
kunnen
de
grensarbeiders terecht met hun praktische vragen?
09.01 Roel Deseyn (CD&V - N-VA) : Le ministre
Reynders aurait conclu en mars 2007 un accord
avec son collègue français sur le traité préventif de
la double imposition. En dépit de nombreuses
questions parlementaires, nous n'avons pas pu
prendre connaissance du texte du protocole. Les
travailleurs frontaliers n'ont été informés que
partiellement. Ainsi, le statut du travailleur frontalier
pourrait être conservé pendant 25 ans à titre de
droit individuel. Il a également été dit que le
travailleur frontalier belge peut d'ores et déjà cesser
les versements anticipés. C'est très important mais
les travailleurs frontaliers ne savent sur quel pied
danser.
Il semblerait que M. Reynders ait diffusé un
communiqué dans la presse française en juillet
2007. Il aurait déjà signé l'accord avec son collègue
français. Alors que M. Reynders affirme ne pas
pouvoir communiquer à propos de ce dossier parce
qu'il serait concerné par les négociations en vue de
la formation d'un gouvernement, il se profile en
France et aurait même déjà signé un accord.
Quel document a été signé? Ce document peut-il
être communiqué à tous les parlementaires ?
Existe-t-il un accord complet sur tous les aspects du
travail frontalier ? Y aura-t-il d'autres négociations ?
Y a-t-il des raisons de ne pas publier le contenu de
ce document ? A quelle réglementation sont
désormais soumis les travailleurs frontaliers
belges ?
Peuvent-il
cesser
les
paiements
anticipés ? Quelle attitude l'administration adoptera-
t-elle à ce propos? A qui les travailleurs frontaliers
peuvent-ils adresser leurs questions pratiques?
09.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): Naar
aanleiding van het protocolakkoord van maart 2007
tussen Frankrijk en België vond er een ontmoeting
plaats tussen afgevaardigden van de Belgische en
de Franse belastingadministraties. Dat heeft geleid
tot een ontwerp inzake de grensarbeiders dat
aangehecht moet worden bij het Belgisch-Frans
dubbelbelastingbedrag van 10 maart 1964.
Volgens dit ontwerp zal de huidige regeling voor
Belgische grensarbeiders die in Frankrijk werken,
afgeschaft worden vanaf het aanslagjaar 2008.
Voor de Franse grensarbeiders komen er
belangrijke overgangsmaatregelen, zodat zij ­ maar
ook
de
Belgische
ondernemers
die
hen
tewerkstellen ­ zich kunnen aanpassen aan de
nieuwe situatie.
Zo werd bepaald dat Franse grensarbeiders die in
de Belgische grensstreek gewerkt hebben van 2003
09.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) : À
la suite du protocole intervenu en mars 2007 entre
la France et la Belgique, une rencontre a eu lieu
entre des délégations des administrations fiscales
belge et française. Il en est résulté un projet
d'avenant à la convention préventive de la double
imposition belgo-française du 10 mars 1964, qui
doit régler la situation des travailleurs frontaliers.
Ce projet prévoit la suppression, à partir de
l'exercice d'imposition 2008, de l'actuel régime
frontalier pour les travailleurs frontaliers belges qui
travaillent en France. Pour les travailleurs frontaliers
français, des mesures transitoires importantes sont
prévues pour leur permettre, ainsi qu'aux
entreprises belges qui les emploient, de s'adapter à
la nouvelle situation.
Ainsi, il est prévu que les travailleurs frontaliers
français ayant travaillé dans la zone frontalière
CRABV 52
COM 036
28/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
tot 2008, de voordelen van de arbeidsregeling
kunnen blijven genieten als ze niet langer dan 45
dagen per jaar buiten de Belgische grensstreek
werken. Ook zullen inwoners van Frankrijk die op
31 december 2008 de voordelen van de
arbeidsregeling genieten, dat onder bepaalde
voorwaarden kunnen blijven doen gedurende 25
jaar.
belge entre 2003 et 2008 pourront conserver le
bénéfice du régime frontalier à condition de ne pas
exercer cette activité plus de 45 jours par année
civile en dehors de la zone frontalière belge. Les
résidents français qui bénéficieront du régime
frontalier au 31 décembre 2008 le conserveront
pendant une période de 25 ans pour autant qu'ils
remplissent certaines conditions.
Dit ontwerp werd aan de FOD Buitenlandse Zaken
bezorgd. De ondertekening zal eerstdaags volgen.
Daarna zal de tekst ter goedkeuring aan het
Parlement worden voorgelegd. Het nieuwe ontwerp
kan pas van kracht worden als het wordt
goedgekeurd door het Belgische en het Franse
Parlement.
De nieuwe regeling kan dus nog niet worden
toegepast door mijn administratie. Zij zal de
rondzendbrieven van 25 mei 2005 en 11 augustus
2006 blijven toepassen. Wie vragen heeft, kan
terecht bij de bevoegde ambtenaren. Na de
inwerkingtreding van het nieuwe ontwerp zal mijn
administratie zo snel mogelijk de nieuwe regeling
bekend maken.
Ce projet a été transmis au SPF Affaires
Etrangères. La signature interviendra dans les
prochains jours. Ensuite, le texte sera soumis pour
approbation au Parlement. Le nouveau texte ne
pourra entrer en vigueur que s'il est approuvé par
les parlements belge et français.
Le nouveau régime ne peut donc pas encore être
appliqué par mon administration qui continuera
provisoirement à appliquer les circulaires des 25
mai 2005 et 11 août 2006. Toute question peut être
adressée aux fonctionnaires compétents. Dès
l'entrée en vigueur du nouveau projet, mon
administration fera part, dans les meilleurs délais,
du nouveau régime à appliquer.
09.03 Roel Deseyn (CD&V - N-VA): De situatie
blijft
natuurlijk
problematisch
voor
de
rechtszekerheid van de Belgische grensarbeiders.
De minister heeft vroeger gezegd dat zij geen
voorafbetalingen meer hoefden te doen. Het is
laakbaar
dat
minister
Reynders
een
ontwerpakkoord ondertekent en dat voorstelt als
een akkoord.
Het bedrijfsleven in onze grensstreek heeft
herhaaldelijk gevraagd om het ontwerpakkoord
eerst met hen te bespreken alvorens het te
ondertekenen. Volgens de minister is er voor de
Belgische bedrijven geen abrupte overgang, maar
deze nieuwe regeling zal het vinden van geschikt
personeel voor hen nog moeilijker maken.
Ik begrijp dat deze kwestie door de nieuwe regering
behandeld moet worden. Ik hoop dat het ontwerp
met terugwerkende kracht zal ingaan, zodat de
eerdere communicatie van minister Reynders niet
voor problemen zorgt. Dan kunnen de Belgische
grensarbeiders ook voor dit aanslagjaar in Frankrijk
worden belast. Ik pleit ervoor om enerzijds
voldoende Franse werknemers aan te trekken en
anderzijds het voordelige fiscale statuut voor de
Belgische grensarbeiders te behouden.
09.03 Roel Deseyn (CD&V - N-VA) : La situation
reste bien entendu source de problèmes en ce qui
concerne la sécurité juridique des travailleurs
frontaliers belges. Par le passé, le ministre a
déclaré qu'ils ne devaient plus effectuer de
versements anticipés. Il est regrettable que M.
Reynders ait signé un projet d'accord qu'il a ensuite
présenté comme un accord.
Les entreprises de la région frontalière ont
demandé à plusieurs reprises au ministre de
discuter avec lui de ce projet d'accord avant la
signature. Selon le ministre, cet accord n'induira
aucun changement radical pour les entreprises
belges. Mais il leur rendra plus difficile le
recrutement de personnel qualifié.
Je comprends bienque cette question soit du
ressort du nouveau gouvernement. J'espère
seulement que ce projet entrera en vigueur avec
effet rétroactif, pour éviter que la communication
antérieure du ministre Reynders donne lieu à des
problèmes. Les travailleurs frontaliers belges
pourront alors être encore imposés en France pour
cet exercice d'imposition-ci. Je souhaite que des
travailleurs français soient recrutés en nombre
suffisant et que le statut fiscal avantageux soit
maintenu pour les travailleurs frontaliers belges.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
10 Questions jointes de
28/11/2007
CRABV 52
COM 036
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
- de heer Maxime Prévot aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de brandveiligheid van het 'kleine'
justitiepaleis van Namen" (nr. 408)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"het brandweerverslag inzake de veiligheid van
het 'kleine' justitiepaleis van Namen" (nr. 427)
De voorzitter: Vraag nr. 408 van de heer Maxime
Prévot wordt ingetrokken.
- M. Maxime Prévot à la vice-première ministre et
ministre de la Justice et au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la sécurité en
matière d'incendie du 'petit' palais de justice de
Namur" (n° 408)
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "le rapport des
services d'incendie sur la sécurité du 'petit' palais
de justice de Namur" (n° 427)b>
Le président: La question n° 408 de M. Maxime
Prévot est retirée.
10.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
manier waarop bepaalde regeringsleden me van het
kastje naar de muur sturen, verraadt hoe moeizaam
de coördinatie tussen de verschillende ministeries
verloopt. Dat is in het bijzonder het geval in de
provincie Namen. Het `kleine' justitiepaleis van
Namen kreeg een vernietigend rapport van de
Naamse brandweerdienst. Het bevestigt de naar
aanleiding van een inspectie in 2003 vastgestelde
feiten, toen ook al op de dringende uitvoering van
een aantal werken werd aangedrongen. Gezien de
ernst van de toestand overwoog de Naamse
burgemeester de gebouwen te sluiten.
Zowel om veiligheidsredenen als om het imago van
Justitie te vrijwaren, moet snel worden opgetreden.
Werd u op de hoogte gebracht van de rapporten
van mei 2003 en oktober 2007 die door de
brandweerdienst van de stad Namen werden
opgesteld?
10.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Le jeu de
ping-pong auquel se livrent certains membres du
gouvernement au sujet de ma question dénote une
difficulté de coordination entre ministères. Celle-ci
est particulièrement aiguë dans la province de
Namur. Le petit palais de justice de Namur vient de
faire l'objet d'un rapport accablant de la part du
service incendie de Namur. Celui-ci confirme une
inspection effectuée en mai 2003 qui recommandait
déjà que des travaux soient réalisés en urgence.
Cette situation particulièrement grave a conduit le
bourgmestre de Namur à envisager la fermeture
des lieux.
Tant par rapport aux conditions minimales de
sécurité qu'à l'image de la Justice, il conviendrait
d'agir rapidement. Avez-vous été informé des
rapports de mai 2003 et d'octobre 2007 rédigés par
le service incendie de la ville de Namur ?
Welke initiatieven heeft de Regie genomen om op
die opmerkingen een antwoord te bieden? Op welke
manier werd contact opgenomen met het ministerie
van Justitie? Hoe luidden de conclusies van dat
overleg? Waarom is er de voorbije vier jaar niets
gebeurd? Bestaat er een planning op korte termijn
om de belangrijkste veiligheidsproblemen te
verhelpen? Welke verbintenissen kan u in dat
verband aangaan? Hoe staat het met de plannen
betreffende de verhuizing van het justitiepaleis van
Namen?
Quelles initiatives la Régie a-t-elle prises pour y
répondre ? Quels contacts ont été entrepris vis-à-
vis du ministère de la Justice ? Quelles en ont été
les conclusions ? Pourquoi ne s'est-il rien passé
depuis 4 ans ? Existe-t-il un plan de travail à court
terme pour remédier aux lacunes les plus graves en
matière de sécurité ? Quels engagements pouvez-
vous prendre à ce sujet ? Quels sont les projets de
déménagement du palais de justice de Namur ?
10.02 Minister Hervé Jamar (Frans): De Regie is
op de hoogte van de rapporten waarnaar u verwijst.
De
geformuleerde
opmerkingen
betreffen
bevoegdheden van de diensten die er gehuisvest
zijn, dus van de FOD Justitie, enerzijds, en van de
Regie der Gebouwen, anderzijds. Het laatste
rapport van het Centre régional de secours van
Namen van oktober 2007 geeft een opsomming van
de punten waarvoor nog geen bevredigende
oplossing werd aangereikt.
Tijdens een overlegvergadering tussen de FOD
10.02 Hervé Jamar, ministre (en français) : La
Régie a connaissance des rapports évoqués. Les
remarques formulées relèvent soit du service
occupant, à savoir le SPF Justice, soit de la Régie
des Bâtiments. Le dernier rapport du centre régional
de secours de Namur d'octobre 2007 énumère les
points auxquels il n'a pas encore été satisfait.
Une réunion de concertation entre le SPF Justice et
CRABV 52
COM 036
28/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Justitie en de Regie der Gebouwen werd de
respectieve rol van beide partijen met betrekking tot
de te nemen maatregelen nader omschreven.
Verschillende ontwerpcontracten zijn klaar voor
uitvoering, en moeten ertoe leiden dat het personeel
in veilige en gezonde omstandigheden, met
inachtneming van de normen, kan werken.
Verscheidene dossiers wachten nog op het visum
van de Inspectie van Financiën.
la Régie des Bâtiments a eu pour but de préciser
correctement le rôle de chacun quant aux
dispositions à prendre. Différents projets de
marchés sont proposés à la réalisation afin de
permettre au personnel de travailler dans des
conditions de sécurité et d'hygiène conformes aux
normes. Plusieurs dossiers doivent encore obtenir
le visa de l'Inspection des Finances.
Een totaalbedrag voor het "klein paleis" van
250 000 euro zal worden vastgelegd voor het einde
van het kalenderjaar. Wat de punten betreft die
onder de bevoegdheid vallen van de dienst die het
gebouw betrekt, kan ik u dus enkel verwijzen naar
de vice-eersteminister en minister van Justitie.
De gerechtelijke diensten dienen het toekomstige
gerechtsgebouw te betrekken. Wegens de
termijnen die worden vereist door de verschillende
fases van de aan de gang zijnde procedure, zou het
nieuwe gebouw in 2011-2012 ter beschikking
moeten zijn. Bovendien werd het proces van de
bouw van een toekomstig gerechtsgebouw te
Namen in gang gezet door een beslissing van de
Ministerraad van 20 juli 2005. Er werden
verscheidene
studie-,
architecten-
en
ingenieursbureaus uitgekozen. Zij beschikken over
het speciaal bestek op grond waarvan zij worden
verzocht hun offerte voor 10 januari 2008 in te
dienen.
Un montant total pour le petit palais de 250 000
euros sera engagé avant la fin de l'année civile.
Pour les points relevant de la compétence du
service occupant, je ne peux donc que vous
renvoyer auprès de la vice-première ministre et
ministre de la Justice.
Les services judiciaires sont appelés à intégrer le
futur palais de justice. En raison des délais requis
par les différentes phases de la procédure en cours,
une mise à disposition du nouvel immeuble devrait
intervenir en 2011-2012. Par ailleurs, le processus
portant sur la construction d'un futur palais de
justice de Namur a été initié par une décision du
Conseil des ministres du 20 juillet 2005. Plusieurs
bureaux d'études, d'architecture et d'ingénierie ont
été sélectionnés. Ils disposent du cahier spécial des
charges sur base duquel ils sont invités à introduire
leur offre pour le 10 janvier 2008.
Na onderzoek van de offertes zal een team worden
aangewezen dat het project onder de loep zal
nemen en zal afronden. De Regie der Gebouwen
zal een promotieopdracht met betrekking tot de
bouw en de financiering van de nieuwe
gerechtelijke infrastructuur toekennen.
Après examen des offres, une équipe sera
désignée. Elle sera chargée d'étudier le projet et de
le boucler. La Régie des Bâtiments conclura un
marché de promotion portant sur la construction et
le financement des nouvelles infrastructures
judiciaires.
10.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
verwondert me en het stelt me teleur dat dit
probleem pas wordt aangepakt nadat er in de
media veel heisa werd over gemaakt. Ik dank u
voor uw toelichting en uw verzekering dat de
werken zullen uitgevoerd, op voorwaarde dat de
Inspectie van Financiën ermee instemt. Mijns
inziens kan het beheer van de Regie der Gebouwen
nog sterk worden verbeterd.
10.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je
m'étonne et regrette qu'il faille attendre une
médiatisation du problème pour agir. Je vous
remercie pour votre éclairage et vos engagements
sur les travaux qui seraient réalisés pour autant que
l'Inspection des Finances donne son accord.
J'estime qu'il y a de gros progrès à réaliser en ce
qui concerne la gestion de la Régie des Bâtiments.
10.04 Minister Hervé Jamar (Frans): Men zegt mij
dat de adviezen van de inspecteur van Financiën
zijn aangekomen, met uitzondering van een gunstig
visum dat we gisteren in de late namiddag
verwachtten.
10.04 Hervé Jamar, ministre (en français) : On
m'informe que les avis de l'inspecteur des Finances
sont arrivés, à l'exception d'un visa favorable que
nous attendions hier en fin d'après-midi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan 11 Question de M. Servais Verherstraeten au
28/11/2007
CRABV 52
COM 036
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
de vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de omvorming van de kazerne van
Herentals tot strafinstelling" (nr. 459)
vice-premier ministre et ministre des Finances
sur "la transformation de la caserne de Herentals
en établissement pénitentiaire" (n° 459)b>
11.01 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA): In
het kader van de herbestemming van een aantal
lokalen van Defensie heeft de aftredende regering
besloten om de kazerne van Herentals te
verbouwen tot een gevangenis voor gedetineerden
met halve vrijheden. Hoe ver staat het met dit
dossier? Tegen wanneer is er een provinciaal
ruimtelijk uitvoeringsplan? Wat is de geraamde
kostprijs van de werken? Was er een
aanbesteding? Welke middelen zijn hiervoor
uitgetrokken in de begroting voor 2007? Wat voor
politieke beslissingen zijn er nog nodig voor de
uitvoering van dit dossier?
11.01 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA) :
Dans le cadre de la réaffectation de certains locaux
du département de la Défense, le gouvernement
démissionnaire a décidé de transformer la caserne
d'Herentals en prison pour détenus en semi-liberté.
Quel est l'état d'avancement de ce dossier ? Dans
quel délai peut-on escompter un plan d'exécution
spatial provincial ? Quel est le coût estimatif des
travaux ? Une adjudication a-t-elle eu lieu ? Quels
moyens a-t-on inscrits à cet effet au budget 2007 ?
Quelles décisions politiques doivent être prises pour
la mise en oeuvre de ce dossier ?
11.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): We
moeten het openbaar onderzoek afwachten, dat in
mei of juni 2008 afgesloten zal worden. Een eerste
plenaire vergadering is gepland voor begin januari
2008 en de afronding van het provinciaal ruimtelijk
uitvoeringsplan voor einde 2008 of begin 2009. De
aankoopprijs van de kazerne wordt geraamd op
2.075.000 euro,
de
verbouwingskosten op
17.000.000 euro. Een aanbesteding kan maar
ingeleid worden wanneer het openbaar onderzoek
afgerond is.
11.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) :
Nous devons attendre l'enquête publique, qui sera
clôturée en mai ou juin 2008. Une première
assemblée plénière est prévue pour début janvier
2008 et le plan d'exécution spatial provincial devrait
être finalisé pour fin 2008 ou début 2009. Le prix
d'achat de la caserne est estimé à 2.075.000 euros
et les frais de transformation à 17.000.000 d'euros.
Une adjudication ne pourra être lancée qu'après la
clôture de l'enquête publique.
De
projectstudie
heeft
reeds
een
aantal
voorbereidende stadia doorlopen. Bij een effectief
groen licht voor het project worden de werken
gestart in 2009 en wordt de oplevering verwacht
voor het einde van 2011.
Er hoeven geen politieke beslissingen meer
genomen te worden voor de uitvoering van het
project, er is enkel nog de uitvoering zelf.
Un certain nombre d'étapes préparatoires ont déjà
été franchies en ce qui concerne l'étude du projet.
Si ce
projet est approuvé, les travaux
commenceront en 2009 et devraient être
réceptionnés avant la fin de 2011.
Plus aucune décision politique ne doit être prise
dans le cadre de l'exécution de ce projet ; il ne reste
plus qu'à le mettre en oeuvre.
11.03 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA):
Maar zijn er in de begroting voor 2007 middelen
voorhanden voor die werkzaamheden?
11.03 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA) :
Mais les moyens nécessaires à la réalisation de ces
travaux ont-ils été prévus au budget 2007 ?
11.04 Minister Hervé Jamar (Frans): We zullen dat
checken.
11.04 Hervé Jamar, ministre (en français) : Nous
allons vérifier.
11.05 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA)
(Frans): Kan u mij de antwoorden elektronisch
toezenden?
11.05 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA) :
(en français) Pouvez-vous m'envoyer les réponses
par voie électronique ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de uitbreiding van de gevangeniscapaciteit
van Merksplas" (nr. 461)
12 Question de M. Servais Verherstraeten au
CRABV 52
COM 036
28/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
12.01 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA): Op
de
Ministerraad
werd
beslist
om
de
gevangeniscapaciteit van Merksplas uit te breiden
via enkele prefabgebouwen. Vond er ondertussen al
een aanbesteding plaats? Wat omvatten de werken
precies? Hoe groot is de capaciteitsuitbreiding?
Werden de werken reeds toegewezen? Aan welke
aannemer en tegen welke prijs? Wanneer zullen de
werkzaamheden starten? Wanneer zullen de extra
plaatsen ter beschikking zijn? Bevat de begroting
van 2007 kredieten voor deze werken? Hoe worden
de werken gefinancierd en betaald?
12.01 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA) : Le
Conseil des ministres a décidé d'étendre la capacité
de la prison de Merksplas en y érigeant des
bâtiments préfabriqués. Le marché a-t-il entre
temps été attribué? Que comprendront précisément
les travaux ? Dans quelle mesure la capacité sera-t-
elle étendue ? Les travaux ont-ils déjà été adjugés ?
A quel entrepreneur et à quel prix ? Quand
commenceront les travaux ? Quand les places
supplémentaires seront-elles disponibles ? Les
crédits pour ces travaux sont-ils prévus au budget
de 2007? Comment les travaux seront-ils financés
et payés ?
12.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): Voor het
gunnen van de werken werd een beroep gedaan op
een onderhandelingsprocedure met bekendmaking.
Deze procedure bevindt zich in een finaal stadium,
maar er is nog geen beslissing. Er komen extra
cellen voor zestig gedetineerden. De werken zullen
starten begin maart 2008 en zullen voor einde
september 2008 klaar zijn. Tegen het einde van dat
jaar zullen de cellen in gebruik kunnen worden
genomen. Een uitgave van 6 miljoen euro werd
gebudgetteerd. De Regie der Gebouwen zal dit
betalen vanuit de gewone investeringsenveloppe.
12.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais): il a
été recouru pour l'attribution du marché à une
procédure de négociation avec proclamation. Cette
procédure en est au stade final mais la décision n'a
pas encore été prise. Il y aura des cellules
supplémentaires pour les détenus. Les travaux
commenceront au début du mois de mars 2008 et
seront achevés à la fin de septembre 2008. Les
cellules pourront être mises en service pour la fin
de cette même année. Une dépense de 6 millions
d'euros a été budgétée. La Régie des Bâtiments
prélèvera
ce
montant
sur
l'enveloppe
d'investissements ordinaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de strijd tegen de fiscale fraude" (nr. 471)
13 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la lutte
contre la fraude fiscale" (n° 471)b>
13.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA): De Standaard
pakte op 23 november 2007 uit met een studie naar
de aanpak van grote fiscale fraudedossiers in
België. Een belastinginspecteur getuigt dat de strijd
tegen de fiscale fraude meer dan te wensen
overlaat en dat er sprake is van sabotage en
tegenkanting bij de fiscale administratie en het
gerecht. De strijd in Brussel zou zo goed als
stilliggen en er zou sprake zijn van een
gedoogbeleid tegenover grote fraudeurs.
Eerder dit jaar deden veertien ambtenaren in een
petitie al een oproep om een parlementaire
onderzoekscommissie op te richten, omdat alle
grote dossiers van de laatste vijftien jaar
systematisch vastliepen. Van de veertien dossiers
die betrekking hebben op forfaitaire buitenlandse
belastingdossiers (FBB),
werden er negen
geseponeerd, twee andere zouden intussen
verjaard zijn. Ook andere dossiers zouden
binnenkort verjaren.
Hoeveel dossiers hebben betrekking op deze FBB-
13.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : De Standaard
a publié dans son édition du 23 novembre une
étude sur la gestion des grands dossiers de fraude
fiscale en Belgique. Selon un inspecteur des
contributions, la lutte contre la fraude fiscale laisse
sérieusement à désirer et il serait question de
sabotage
et
de
résistance
au
sein de
l'administration fiscale et de la justice. À Bruxelles,
la lutte contre la fraude fiscale serait pour ainsi dire
inexistante et les grands fraudeurs bénéficieraient
d'une politique de tolérance.
Cette année, quatorze fonctionnaires ont déjà
appelé, par voie de pétition, à la mise sur pied d'une
commission d'enquête parlementaire, eu égard à
l'enlisement systématique de tous les grands
dossiers des quinze dernières années. Sur les
quatorze affaires qui concernent des dossiers QFIE
(quotité forfaitaire d'impôt étranger), neuf ont été
classées sans suite et deux autres seraient entre-
temps prescrites. D'autres dossiers devraient
prochainement être frappés de prescription.
Combien de dossiers concernent cette fraude
28/11/2007
CRABV 52
COM 036
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
fraude? Wat is de actuele toestand van deze
dossiers? Hoeveel bevinden zich nog in de
administratieve fase? In hoeveel dossiers werd een
verzaking bekomen? Over welke bedragen gaat het
hier? Hoeveel van deze dossiers zijn verjaard? In
hoeveel dossiers werd het administratieve beroep,
de gerechtelijke procedure of de invordering
gestaakt? Over welke bedragen gaat het hier?
QFIE ? Quel est l'état actuel de ces dossiers ?
Combien se situent encore dans la phase
administrative ? Dans combien de dossiers une
renonciation a-t-elle été obtenue ? De quels
montants s'agit-il en l'occurrence ? Combien de ces
dossiers sont prescrits ? Dans combien de dossiers
le recours administratif, la procédure judiciaire ou le
recouvrement ont-ils été suspendus ? De quels
montants s'agit-il en l'occurrence ?
13.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): Ik heb
hier een tabel met alle resultaten van de
administratieve en gerechtelijke geschillen over de
taxatie van de FBB-systemen voor Italië, Korea en
Uruguay. Ik overhandig deze tabel aan de
voorzitter.
13.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) : Je
dispose ici d'un tableau de tous les résultats des
litiges administratifs et judiciaires relatifs à la
taxation des systèmes QFIE pour l'Italie, la Corée et
l'Uruguay. Je vais le remettre au président.
Het aantal dossiers in behandeling verminderde van
418 op 31 december 2006 tot 397 op 26 november
2007. Het aantal afgehandelde dossiers verhoogde
tijdens diezelfde tijdsspanne van 93 tot 114. In 62
dossiers deden belastingplichtigen afstand voor een
bedrag van 43,2 miljoen euro aan ingekohierde
belasting.
In geen enkel dossier over fiscale geschillen is er
sprake van verjaring. De administratie staakte in
geen enkel dossier het administratieve beroep of de
gerechtelijke procedure. Voor de invordering was er
ontheffing in twee dossiers voor een bedrag van
365.188 euro.
Het fiscale beroepsgeheim verbiedt mij meer
informatie te geven over KB-Lux en Beaulieu. Wat
de KB-Lux betreft, hebben de bijzondere
belastinginspectie en de administratie van de
ondernemings- en inkomensfiscaliteit wel de
vereiste fiscale rechtzettingen doorgevoerd. De
fiscale afhandeling van de zaak-Beaulieu werd
toevertrouwd aan de BBI: de nodige taxaties
werden allang verricht.
Le nombre de dossiers en traitement a
sensiblement diminué puisqu'il est passé de 418 le
31 décembre 2006 à 397 le 26 novembre 2007.
Pendant la même période, le nombre de dossiers
traités a en revanche augmenté, passant de 93 à
114. Dans 62 dossiers, des contribuables ont cédé
au fisc 43,2 millions d'euros d'impôt enrôlé.
Il n'est question de prescription dans aucun dossier
relevant du contentieux fiscal. L'administration n'a
interrompu le recours administratif ou la procédure
judiciaire dans aucun dossier. Pour ce qui regarde
le recouvrement, il y a eu dégrèvement dans deux
dossiers pour un montant de 365.188 euros.
Le secret professionnel fiscal m'interdit de vous en
dire plus sur les affaires KB-Lux et Beaulieu. En ce
qui concerne la KB-Lux, l'Inspection spéciale des
impôts et l'Administration de la fiscalité des
entreprises et des revenus ont bien procédé aux
redressements fiscaux requis. Le traitement fiscal
de l'affaire Beaulieu a été confié à l'ISI et les
taxations nécessaires ont été effectuées depuis
longtemps.
13.03 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Ik leid uit het
antwoord van de minister af dat hij ontkent dat er
sprake is van enige sabotage.
13.03 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Je déduis de
la réponse du ministre qu'il dément tout sabotage.
13.04 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Kunnen
ook wij de schriftelijke informatie van de minister
krijgen?
De voorzitter: Ik laat de schriftelijke informatie
kopiëren voor alle commissieleden.
13.04 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Le
ministre pourrait-il aussi nous fournir ces
informations par écrit ?
Le président: Je vais les faire photocopier à
l'intention de tous les commissaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
14 Question de M. Stefaan Van Hecke au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
CRABV 52
COM 036
28/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
over "de inkohiering en het gelijkheidsbeginsel"
(nr. 497)
"l'enrôlement et le principe d'égalité" (n° 497)b>
14.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!):
Belastingplichtigen die moeten bijbetalen, zullen
nog dit jaar hun aanslagbiljet in de bus krijgen en
voor het einde van het jaar moeten betalen, terwijl
belastingplichtigen die geld moeten terugkrijgen,
daarop zullen moeten wachten tot volgend jaar.
Daarbij zou de FOD Financiën de inkohiering
filteren om zo het begrotingstekort te dichten.
Is
dat
niet
strijdig
met
het
fiscale
gelijkheidsbeginsel.? Wat is het aantal tot op heden
ingekohierde aangiften vergeleken met het totale
aantal ingediende aangiften? Is er een verschil met
vorige jaren? Wat is het aantal aangiften waarbij
belastingplichtigen moeten bijbetalen vergeleken
met het aantal reeds ingekohierde aangiften? Om
welke bedragen gaat het? Is daar een verschil met
vorige jaren? Volgens artikel 353 van het WIB moet
er een termijn van zes maanden zijn tussen de
aangifte en de afrekening. Geldt dit niet voor de
administratie én voor de belastingplichtige?
14.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Les
contribuables qui doivent payer un supplément
recevront cette année encore leur avertissement-
extrait de rôle et devront payer avant la fin de
l'année, alors que les contribuables qui ont droit à
un remboursement, devront attendre celui-ci jusqu'à
l'année prochaine. Le SPF Finances procéderait en
outre à un filtrage des enrôlements pour combler le
déficit budgétaire.
Cette pratique n'est-elle pas contraire au principe
d'égalité fiscale ? Combien de déclarations ont été
enrôlées jusqu'ici et quelle part du total des
déclarations introduites représentent-elles ? Y a-t-il
une différence avec les années précédentes ? Quel
est le rapport entre le nombre de déclarations
donnant lieu à un supplément d'impôt pour les
contribuables et le nombre de déclarations déjà
enrôlées ? Quels sont les montants en cause ? Y a-
t-il une différence avec les années précédentes ?
L'article 353 du CIR dispose qu'un terme de six
mois doit s'écouler entre la déclaration et le
décompte. Ce délai ne vaut-il pas tant pour
l'administration que pour les contribuables ?
14.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): Elk
jaar stelt de administratie een planning op
betreffende de inkohiering. Deze planning houdt
rekening met de capaciteit en de logistieke
mogelijkheden. Om de planning te respecteren
worden filters ingebouwd. Die filters worden echter
niet met budgettaire bedoelingen aangewend.
14.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) :
Chaque année, l'administration établit un calendrier
pour les enrôlements en tenant compte des effectifs
et des possibilités logistiques. Des filtres sont
intégrés pour respecter ce planning, mais ils ne
sont nullement utilisés à des fins budgétaires.
Momenteel werden reeds 2.181.509 aanslagen
gevestigd, veel meer dan in 2006. Van deze
aanslagen zijn er 694.980 met een positief saldo
voor een totaalbedrag van afgerond 678 miljoen
euro. In 2006 waren er van de 542.583 aanslagen
191.300 positieve aanslagen, voor een totaalbedrag
van 113 miljoen euro. De verhouding dit jaar ligt dus
in de lijn van 2006.
Artikel 354 van WIB 92 bepaalt dat een geldige
aanslag moet worden gevestigd uiterlijk op 30 juni
van het jaar volgend op een aanslagjaar. Het
bepaalt ook dat er een minimumtermijn van zes
maanden geldt voor de inkohiering vanaf de datum
van aangifte. Geen enkele wettelijke verplichting
verbiedt de administratie om twee aanslagen in
eenzelfde jaar te vestigen.
Actuellement, 2.181.509 impositions ont déjà été
établies, un chiffre largement supérieur à celui de
2006 à la même date. On a enregistré parmi ces
impositions, 694.980 dossiers avec un solde positif
représentant un montant total, arrondi, de 678
millions d'euros. En 2006, le solde avait été positif
dans 191.300 impositions sur 542.583, pour un
montant total de 113 millions d'euros. Le rapport de
cette année est donc du même ordre que celui de
2006.
L'article 354 du CIR92 dispose que pour être
valable, l'imposition doit être établie au plus tard le
30 juin de l'année qui suit l'année d'imposition. Cet
article prévoit également un délai minimum de six
mois pour l'enrôlement à compter de la date de la
déclaration. Aucune disposition légale n'interdit à
l'administration d'établir deux impositions la même
année.
14.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Er is
natuurlijk geen verbod om tweemaal per jaar een
14.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Il n'est
certes pas interdit d'établir deux impositions la
28/11/2007
CRABV 52
COM 036
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
aanslag te vestigen. Maar wordt de termijn van zes
maanden ook gerespecteerd ten aanzien van de
belastingplichtige? In de wet wordt immers geen
onderscheid gemaakt tussen de administratie en de
belastingplichtige.
même année. Mais le délai de six mois est-il aussi
respecté à l'égard du contribuable ? La loi ne fait en
effet pas de différence entre l'administration et le
contribuable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de werken in de Résidence Palace en de
toekomst die de federale regering voor het
gebouw ziet weggelegd" (nr. 501)
15 Question de M. Georges Gilkinet au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"les travaux au Résidence Palace et les
intentions du gouvernement fédéral quant à
l'avenir du bâtiment" (n° 501)b>
15.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
werkomstandigheden van een tachtigtal met de
pers verbonden verenigingen en bedrijven die in de
Résidence Palace gehuisvest zijn, zullen sterk
verslechteren door de geplande werken in het
station Schuman, de aanleg van een tunnel richting
Josaphat en de renovatie van het gebouw. Mogelijk
beslissen die verenigingen en bedrijven zelfs om
hun personeel elders onder te brengen.
Hoe zal de overlast worden beperkt? Zullen de
gebruikers van de Résidence Palace regelmatig van
de voortgang van de werken en de gemaakte
afspraken op de hoogte worden gebracht? Is de
Regie der Gebouwen, die er de eigenaar van is, van
plan het gebouw te verkopen? Welke juridische
garanties kan u bieden dat de federale overheid
eigenaar blijft van het gebouw en dat de huurders er
nog lange tijd onderdak kunnen vinden?
15.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Les
travaux prévus à la gare Schuman et le creusement
du tunnel vers Josaphat ainsi que la rénovation du
Résidence Palace vont fortement dégrader les
conditions de travail des quelque quatre-vingt
associations, ou entreprises liées à la presse
occupant ce dernier bâtiment, et qui risquent de le
déserter.
Comment les désagréments seront-ils limités ? Les
usagers
du
Résidence
Palace
seront-ils
régulièrement informés de l'avancement des
travaux et des facilités prises ? La Régie des
bâtiments, qui en est propriétaire, a-t-elle l'intention
de céder le bâtiment ? Quelles garanties juridiques
pouvez-vous fournir quant à la pérennité de la
propriété du fédéral et l'occupation à long terme par
les locataires ?
15.02 Minister Hervé Jamar (Frans): De Regie der
Gebouwen, het presscenter en de diensten
bevoegd voor de aanleg van het GEN werken
intensief samen. Ongeveer 165 parkeerplaatsen
zijn sinds begin november beschikbaar (gebouw
"LEX" en het terrein "SEL")
15.02 Hervé Jamar, ministre (en français) : Une
coordination intensive existe entre la Régie des
Bâtiments, le centre de presse et les services
responsables du chantier du RER. Quelque 165
places de parking sont disponibles depuis début
novembre (bâtiment « LEX » et terrain « SEL »).
De Regie der Gebouwen buigt zich eveneens over
mogelijke
langetermijnoplossingen
om
de
problemen aan te pakken.
La Régie des bâtiments étudie également les
solutions possibles pour remédier aux problèmes à
long terme.
15.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik dring
erop aan dat dit gebouw, dat een belangrijke rol
speelt in de internationale communicatie van België,
zijn waarde niet verliest. Voorts sta ik er op dat er,
omwille van het kostbare materiaal dat soms
getransporteerd wordt, in beveiligde parkings wordt
voorzien.
15.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : J'insiste
pour que ce bâtiment important pour la
communication internationale de la Belgique ne se
déprécie pas et pour que des parkings sécurisés
soient prévus, en raison du matériel coûteux parfois
transporté.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de systematische belastingontwijking door
16 Question de M. Georges Gilkinet au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
stratégie d'évitement fiscal utilisé par des
CRABV 52
COM 036
28/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
publieke mandatarissen in de intercommunales"
(nr. 502)
mandataires publics dans les intercommunales"
(n° 502)b>
16.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Volgens
bepaalde persberichten zou een aantal Luikse
mandatarissen een BVBA of EBVBA hebben
opgericht met de bedoeling minder belastingen te
betalen op de emolumenten die ze ontvangen voor
hun functie in de raden van bestuur van bepaalde
intercommunales. Volgens die mandatarissen gaat
het om wettelijke en wijdverbreide praktijken. Dat
neemt echter niet weg dat het om een vorm van
belastingontwijking gaat.
Gaat het inderdaad om een gangbare praktijk?
Wordt daar vaak gebruik van gemaakt in de
particuliere sector? Probeert men zich zodoende
niet aan de verplichte aangifte van mandaten te
onttrekken? Hoeveel geld brengt een en ander in
het laatje? Wat zijn de gevolgen voor de Schatkist?
Is die handelwijze wettelijk? Hebben uw diensten
een onderzoek uitgevoerd? Is het niet aangewezen
alle openbare mandatarissen bij een specifieke
belastingcontroledienst onder te brengen? Komen
er maatregelen om dat soort belastingontwijking,
dat op zijn minst weinig ethisch is, onmogelijk te
maken?
16.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : D'après
la presse, certains mandataires liégeois, auraient
constitué des SPRL ou des SPRLU dans le but de
faire diminuer les taxes perçues sur les
émoluments qu'ils perçoivent dans des conseils
d'administration d'intercommunales, ce qui, selon
eux, est légal et d'ailleurs répandu, mais n'en
constitue pas moins de l'évasion fiscale.
Cette pratique est-elle répandue ? Est-elle courante
dans le secteur privé ? Ne s'agit-il pas d'une
stratégie d'évitement de l'obligation de déclaration
des mandats ? Quel est le bénéfice financier ? Quel
est l'impact pour les finances publiques ? Est-elle
légale ? Vos services ont-ils mené une enquête ?
Ne faudrait-il pas soumettre l'ensemble des
mandataires publics à un service spécifique de
contrôle de l'impôt ? Des mesures sont-elles
prévues pour empêcher ce type d'évasion fiscale, à
tout le moins peu éthique ?
16.02 Minister Hervé Jamar (Frans): Uw eerste
twee vragen kunnen maar beantwoord worden
nadat er op grote schaal informatie werd verzameld.
Die gegevens kunnen momenteel niet als zodanig
uit de fiscale statistieken gehaald worden.
De uitoefening van een mandaat van bestuurder
door een vennootschap wordt overigens niet
verboden
door
het
Wetboek
van
de
inkomstenbelastingen 1992. Het is aan de
bevoegde gewestminister om een antwoord te
verschaffen wat betreft de uitoefening van dat
mandaat in de intercommunales. Het zou misschien
ook beter zijn de kwestie van de cumulatie van
mandaten en de uitwerking van ethische regels
dienaangaande voor te leggen aan de gewestelijke
assemblees.
Wat uw laatste vraag betreft, lijkt het me voorbarig
om daar al een antwoord op te geven. We zullen in
ieder geval zeker, waar nodig, statistieken
opstellen.
16.02 Hervé Jamar, ministre (en français) : Il ne
pourrait être répondu à vos deux premières
questions
qu'après
une
vaste
collecte
d'informations qui ne peuvent, à l'heure actuelle,
être extraites telles quelles des statistiques fiscales.
Par ailleurs, l'exercice d'un mandat d'administrateur
par une société n'est pas prohibé par le Code des
impôts sur les revenus 1992. C'est au ministre
régional compétent de répondre au sujet de
l'exercice
de
ce
mandat
au
sein
des
intercommunales. De même, l'aspect de la question
relatif au cumul de mandats et à la mise en oeuvre
de règles éthiques en la matière devrait plutôt être
soumis aux assemblées régionales.
En ce qui concerne votre dernière question, il me
paraît prématuré d'y répondre, mais nous établirons
certainement les statistiques qui s'imposent.
16.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Wat is het
verschil tussen de onderwerping aan de
personenbelasting,
enerzijds,
en
aan
de
vennootschapsbelasting, anderzijds?
16.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Quelle
est la différence selon qu'on est taxé en tant que
personne physique ou en tant que société ?
16.04 Minister Hervé Jamar (Frans): Elk dossier
is weer anders. Bovendien heeft eenieder het recht,
16.04 Hervé Jamar, ministre (en français) :
Chaque cas est individuel. De plus, chacun peut
28/11/2007
CRABV 52
COM 036
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
in het kader van de fiscale wet, te kiezen voor de
regeling waarin hij het minst wordt belast. Dat is een
rechtsbeginsel. Anderzijds is er de politieke
deontologie, die we op basis van statistieken
zouden kunnen proberen te omschrijven. Het is
echter niet zo eenvoudig om op grond daarvan
statistieken op te maken met betrekking tot deze of
gene categorie van belastingbetalers. Bovendien
treden we buiten het kader van de eigenlijke
fiscaliteit.
choisir la voie la moins imposée dans le cadre de la
loi fiscale. C'est un principe de droit. Il y a d'autre
part l'éthique politique de chacun, que nous
pourrions tenter de définir sur la base de
statistiques. De là à tirer des statistiques sur un
groupe ou sur un autre, ce n'est pas si simple. Et
cela sort du cadre fiscal pur.
16.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Als die
techniek wordt gehanteerd, is het omdat ze
voordeliger is. Ik zal die vragen zeker ook bezorgen
aan onze mandatarissen in het Waals Gewest. Dat
van die techniek gebruik wordt gemaakt in een
intercommunale, die toch een instrument is voor het
beheer van overheidsgoederen, verontrust me. Ik
zal proberen het idee om een specifieke
belastingcontrole
in
te
stellen
voor
alle
mandatarissen ingang te doen vinden.
16.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Si le
mécanisme a été utilisé, c'est qu'il procure un
avantage. Je ne manquerai pas de transmettre la
question à nos mandataires à la Région wallonne.
Le fait d'utiliser ce mécanisme dans l'outil public de
gestion de biens publics m'interpelle. Je me
permettrai de faire avancer l'idée d'un contrôle fiscal
spécifique pour tous les mandataires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de ernstige olieverontreiniging in de
gebouwen
van
het
Centrum
voor
Landbouwonderzoek van Gembloers die aan de
Regie der Gebouwen toebehoren" (nr. 503)
17 Question de M. Georges Gilkinet au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
grave pollution par hydrocarbures dans les
bâtiments
du
Centre
de
Recherches
agronomiques de Gembloux appartenant à la
Régie des Bâtiments" (n° 503)b>
17.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Zoals u
mij op 14 november jongstleden bevestigde, zijn de
gebouwen in Gembloux waar het Centrum voor
Landbouwonderzoek van het Waals Gewest is
gehuisvest, nog altijd eigendom van de Regie der
Gebouwen. Ik werd door de gemeenten Gembloux
en Namen op de hoogte gebracht van een
auditverslag over de staat van de olietanks die
catastrofaal blijkt.
Werd u of de Regie van die situatie op de hoogte
gebracht? Wordt de mogelijkheid overwogen om
een intern onderzoek uit te voeren dat de
verantwoordelijkheid voor deze situatie blootlegt en
waardoor vooral kan worden voorkomen dat zij blijft
voortduren? Ligt deze verantwoordelijkheid bij de
Regie der Gebouwen of bij de gebruikers van het
Centrum? Welke dringende maatregelen zullen
worden genomen om het probleem op te lossen?
17.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Comme
vous me l'avez confirmé le 14 novembre dernier,
les bâtiments situés à Gembloux et occupés par le
Centre de recherche agronomique de la Région
wallonne appartiennent toujours à la Régie des
Bâtiments. J'ai été alerté par les communes de
Gembloux et de Namur d'un rapport d'audit sur
l'état des
cuves
à
mazout qui s'avère
catastrophique.
Vous ou la Régie avez-vous été informés de cette
situation ? Une enquête interne permettant d'établir
la responsabilité de cette situation et surtout
d'empêcher qu'elle perdure est-elle envisagée ?
Cette responsabilité incombe-t-elle à la Régie des
Bâtiments ou aux utilisateurs du Centre ? Quelles
mesures urgentes seront-elles prises pour résoudre
ce problème ?
17.02 Minister Hervé Jamar (Frans): De Regie
der Gebouwen werd op de hoogte gebracht van de
conclusies en de aanbevelingen uit de audit over de
toestand
van
het
Waals
Centrum
voor
Landbouwonderzoek. Uit een eerste analyse van dit
verslag blijkt dat het vastgestelde milieubederf
voortvloeit uit de activiteiten van degene die de
17.02 Hervé Jamar, ministre (en français) : La
Régie des Bâtiments a été informée des
conclusions et des recommandations de l'audit
portant sur la situation du Centre wallon de
recherches agronomiques. Après une première
analyse de ce rapport, il s'avère que les
dégradations
constatées
sur
le
plan
CRABV 52
COM 036
28/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
gebouwen betrekt en in dit geval uit zijn gebruik van
de installaties die hem ter beschikking werden
gesteld.
environnemental résultent des activités de
l'occupant et en l'occurrence de son exploitation
des installations mises à sa disposition.
Na een volledige analyse van de audit zullen er
indien
nodig
door
veiligheidsoverwegingen
ingegeven
dringende
maatregelen
worden
genomen. Ik heb alle reden om aan te nemen dat
dat zal gebeuren.
À la suite de l'analyse complète de l'audit, des
mesures urgentes dictées par des impératifs de
sécurité seront prises si nécessaire. J'ai tout lieu de
penser qu'elles le seront.
17.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): We
hebben het niet over dezelfde audit. Er is een
algemene audit die werd aangevuld met een
specifieke audit over de toestand van de tanks.
Misschien bent u daar niet van op de hoogte. Er
moet snel worden ingegrepen en ik wil u dan ook
vragen om de diensten van de Regie der
Gebouwen aan het werk te zetten.
17.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Nous ne
parlons pas du même audit. Il existe un audit
général, lequel a été complété par un audit
spécifique sur l'état des citernes. Peut-être n'en
avez-vous pas eu connaissance. Il importe d'agir
rapidement et je vous demande d'activer les
services de la Régie des Bâtiments.
17.04 Minister Hervé Jamar (Frans): De Regie der
Gebouwen heeft die laatste audit waarover u het
hebt, niet ontvangen.
17.04 Hervé Jamar, ministre (en français) : La
Régie des Bâtiments n'a pas reçu le dernier audit
dont vous faites état.
17.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik kan
hem u bezorgen. Volgens de informatie waarover ik
beschik, heeft de Regie hem echter wel gekregen.
17.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je peux
vous le remettre. Mais d'après mes informations,
elle l'a reçu.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Samengevoegde vragen van
- de heer Carl Devlies aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën over "het verlies van
de
woonbonus
bij
vertraging
van
de
bouwwerkzaamheden" (nr. 498)
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de woonbonus" (nr. 500)
18 Questions jointes de
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la perte du bonus
logement en cas de retard dans les travaux de
construction" (n° 498)
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "le bonus logement"
(n° 500)b>
18.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Wij vrezen dat
een aantal bouwheren geen aanspraak zal kunnen
maken op een woonbonus wegens vertragingen bij
de bouw van hun woning. In de wettekst van 2004
was
oorspronkelijk
geen
sprake
van
de
mogelijkheid van een uitstel, maar ook de
aangepaste wet schijnt niet te voldoen: door
vertraging van de werken kunnen sommige
bouwheren die eind 2005 een lening afsloten, hun
woning niet betrekken zoals voorgeschreven uiterlijk
op het einde van het tweede jaar volgend op het
jaar van afsluiting van de lening, 31 december 2007
dus. Bij de commissiebespreking van de
woonbonus had CD&V er reeds op gewezen dat het
systeem niet gebaseerd werd op de soepele
jaarlijkse
beoordeling
van
de
aanvullende
intrestaftrek, zoals deze geldt voor nieuwbouw.
Buiten hun schuld om worden sommige bouwheren
18.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Nous
craignons que certains maîtres de l'ouvrage ne
puissent solliciter le bénéfice d'un bonus logement
en cas de retard dans les travaux de construction
de leur habitation. Initialement, le texte de loi de
2004 ne prévoyait pas la possibilité d'un report mais
la loi adaptée ne semble pas satisfaisante non
plus : en raison de retards dans l'exécution des
travaux, de maîtres de l'ouvrage qui ont contracté
un prêt fin 2005 ne pourront occuper leur logement,
comme prescrit, au plus tard à la fin de la deuxième
année suivant l'année de la conclusion du prêt, soit
le 31 décembre 2007. Lors de l'examen du bonus
logement en commission, le CD&V avait déjà
signalé que le système n'était pas basé sur une
évaluation annuelle souple de la déduction
complémentaire d'intérêts, comme c'est le cas pour
les nouvelles constructions.
Outre leur dette, certains maîtres de l'ouvrage sont
28/11/2007
CRABV 52
COM 036
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
dus niet alleen met bouwproblemen, maar ook nog
eens met het verlies van hun recht op een
woonbonus geconfronteerd. Is de minister zich
daarvan bewust? Is dit een correcte interpretatie
van de wet? Zal de minister in de eerstvolgende
programmawet een wijziging aanbrengen in die
starre voorwaarden?
donc confrontés à des problèmes de construction
mais aussi à la perte de leur droit à un bonus
logement. Le ministre en est-il conscient ? S'agit-il
là d'une interprétation correcte de la loi ? Le
ministre apportera-t-il un correctif à ces modalités
rigides dans la prochaine loi-programme ?
18.02 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Ik sluit mij
aan bij de vraag van de heer Devlies. Zelf heb ik
melding gekregen van twee gevallen, wat volgens
mij te maken heeft met de nadering van het einde
van dit jaar. Gezien het reële risico op een definitief
verlies van de woonbonus, vraag ik de nodige
soepelheid bij de toepassing van de wet of anders
de aanpassing ervan op de kortst mogelijke termijn.
18.02 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Je
souscris aux questionnements de M. Devlies. J'ai
moi-même été informé de deux cas, ce qui est sans
doute dû au fait que la fin de l'année approche à
grands pas. Compte tenu du risque réel de perdre
définitivement le bonus logement auquel sont
exposés certains maîtres de l'ouvrage, je demande
au ministre, soit de faire preuve de souplesse dans
le cadre de l'application de la loi, soit de l'aménager
dans les plus brefs délais.
18.03 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Ik ben blij dat
de heer Van der Maelen zich aansluit bij deze
vragen, zeker omdat tijdens de discussie in 2005
nog bleek dat onze standpunten uiteenliepen.
18.03 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Je me réjouis
d'autant plus que M. Van der Maelen me rejoigne
que nos points de vue divergeaient encore lors de
la discussion de 2005.
18.04 Minister Hervé Jamar (Nederlands): In het
voorbeeld van de vraagstellers verliest de
belastingplichtige inderdaad zijn recht op aftrek. De
aangepaste wet, die voorziet in een bijkomende
termijn van twee jaar om aan de voorwaarden te
voldoen,
is
tijdens
de
parlementaire
werkzaamheden nooit in twijfel getrokken en werd
door de wetgever voldoende geacht. Een uitbreiding
tot bijvoorbeeld drie jaar zal het probleem slechts
verschuiven, omdat het in sommige gevallen nog
steeds onvoldoende zou blijven. De wetgever heeft
bovendien bepaald dat bij niet-naleving van de
voorwaarden op het einde van de bijkomende
termijn de reeds verleende voordelen gevrijwaard
blijven.
18.04 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) :
Dans l'exemple cité par les auteurs des questions,
le contribuable perd effectivement son droit à
déduction. La loi adaptée, qui prévoit d'accorder
aux contribuables un délai supplémentaire de deux
ans pour satisfaire aux conditions, n'a jamais été
mise en doute pendant les travaux parlementaires
et ce délai a été jugé suffisant par le législateur.
Porter ce délai à trois ans, par exemple, ne ferait
que déplacer le problème étant donné qu'il
demeurerait insuffisant dans certains cas. Le
législateur a disposé en outre qu'en cas
d'inobservation des conditions, les avantages déjà
octroyés seraient sauvegardés au terme du délai
supplémentaire.
Men kan zich dus de vraag stellen of een verlenging
wel opportuun is. De heer Devlies stelt de
mogelijkheid voor van een beoordeling jaar per jaar,
zoals dat het geval is voor de bijkomende
intrestaftrek
bij
een
lening
voor
een
nieuwbouwwoning. Dit zou in dit geval echter een
stap terug betekenen, aangezien de wetgever met
de aftrek voor enige woning het fiscale voordeel zo
snel
mogelijk
wil
toekennen
aan
de
belastingplichtige.
On peut donc se demander si une prolongation est
judicieuse. M. Devlies évoque la possibilité d'une
évaluation annuelle, comme c'est le cas pour la
déduction des intérêts complémentaires dans le
cadre d'un prêt pour une construction neuve. Ce
serait en tout cas un pas en arrière puisque, par le
biais de la déduction pour habitation unique, le
législateur veut que l'avantage fiscal soit octroyé le
plus rapidement possible aux contribuables.
18.05 Carl Devlies (CD&V - N-VA): De minister
erkent het probleem, maar stelt geen concrete
oplossing voor. Hij zegt ten onrechte dat het
Parlement met deze regeling akkoord ging. Ik raad
hem aan om het voorbereidende werk nog eens na
te kijken. Gezien de onrechtvaardige situatie waarin
sommige bouwheren nu terechtkomen, moeten we
18.05 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Le ministre
reconnaît qu'un problème se pose mais il ne
propose pas de solution concrète. Il affirme, à tort,
que le Parlement a approuvé cette disposition. Je
lui
suggère
de
réexaminer
les
travaux
préparatoires. Considérant la situation injuste dans
laquelle certains maîtres d'ouvrage se retrouvent
CRABV 52
COM 036
28/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
dit dringend oplossen via een wetgevend initiatief.
aujourd'hui, il convient de résoudre le problème
d'urgence, par le biais d'une initiative législative.
18.06 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Daar sluit
ik me graag bij aan.
De voorzitter: Mij lijkt het nuttig dat de heren
Devlies en Van der Maelen een amendement bij de
programmawet overwegen, anders is er geen
oplossing meer mogelijk.
18.06 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Je me
rallie volontiers à ces propos.
Le président : Il me paraît utile que MM. Devlies et
Van der Maelen envisagent un amendement à la
loi-programme, sans quoi plus aucune solution ne
pourra être trouvée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de belastingaangifte door ondernemingen"
(nr. 499)
19 Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"les déclarations fiscales introduites par les
entreprises" (n° 499)b>
19.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Het aantal
ondernemingen dat geen belastingaangifte heeft
ingediend, is in 2006 nog met 7 procent
toegenomen in vergelijking met 2005. Sinds de
regeling van de forfaitaire minimumwinsten voor
buitenlandse ondernemingen werd uitgebreid tot
alle ondernemers en vrije beroepen, beschikt de
fiscus over een efficiënte manier om niet-indieners
te belasten. Het aantal niet-indieners dat forfaitair
wordt belast is dan ook toegenomen, maar toch
gaat het nog steeds maar om 16 procent van het
totaal. Hoe zal de minister ervoor zorgen dat in de
toekomst alle niet-indieners forfaitair zullen worden
belast?
19.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Le
nombre d'entreprises qui n'ont pas introduit de
déclaration fiscale a encore augmenté de 7 % en
2006 par rapport à 2005. Depuis l'extension du
régime des bénéfices minimums forfaitaires
applicable aux entreprises étrangères à l'ensemble
des entreprises et des professions libérales, le fisc
dispose d'un moyen efficace de taxer les non-
déclarants. Le nombre de non-déclarants taxés a
dès lors augmenté mais ce chiffre ne représente
encore que 16 % du total. Comment le ministre
veillera-t-il à ce qu'à l'avenir, tous les non-
déclarants soient taxés forfaitairement ?
19.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): Mijn
administratie zal een instructie opstellen om de
controlerende ambtenaren nogmaals op deze
taxatiemogelijkheid te wijzen.
19.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) :
Mon administration rédigera une instruction pour
rappeler cette possibilité de taxation aux
fonctionnaires contrôleurs.
(Frans) Ik ben zelfs bereid om terug te komen met
cijfers. De instructie wordt onmiddellijk gegeven,
want uw vraag is volledig gegrond.
(En français) Je suis même prêt à revenir avec des
chiffres. L'instruction part sans délai car votre
question est légitime.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de interneringsinstellingen" (nr. 508)
20 Question de M. Robert Van de Velde au vice-
20.01 Robert Van de Velde (LDD): Om het acute
tekort aan interneringsinstellingen aan te pakken,
heeft men vorig jaar een aantal nieuwe projecten
opgestart. Voorlopig is er echter nog geen sprake
van enige daadwerkelijke verwezenlijking. Zo is er
bijvoorbeeld het Antwerpse dossier, met de
verschuiving naar Gent en Merksplas. Hoe is het
momenteel gesteld met dit dossier? Is er al een
locatie gevonden voor de bouw van een
interneringsinstelling in Antwerpen? Onderhandelt
20.01 Robert Van de Velde (LDD) : L'année
dernière, toute une série de projets ont été lancés
pour résoudre le problème du manque aigu
d'établissements d'internement. À l'heure où je vous
parle, il n'est jusqu'à nouvel ordre toujours pas
question de la moindre réalisation. Il y a notamment
le dossier anversois et son déplacement vers Gand
et Merksplas. Où en est actuellement ce dossier ?
Un site a-t-il déjà été trouvé pour la construction
d'un établissement d'internement à Anvers ? La
28/11/2007
CRABV 52
COM 036
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
de Regie der Gebouwen, die de mogelijkheid van
het Stuivenbergziekenhuis nu uitgesloten heeft, nog
steeds met Antwerpen over het terrein op
Linkeroever? Wat zou de kostprijs van dat terrein
zijn? Welke opnamecapaciteit heeft men voor ogen
voor een instelling op die locatie? Voor Gent wacht
de aannemer naar eigen zeggen nog op informatie
van de Regie der Gebouwen. Welke informatie?
Aan welke vertraging mogen we ons daarbij
verwachten? En wanneer zullen de werken in
Merksplas effectief gestart worden, aangezien de
uitvoerder inmiddels is aangeduid? Wanneer
worden de containers in gebruik genomen?
Régie des Bâtiments, qui a désormais exclut
l'hôpital du Stuivenberg, est-elle toujours en
négociation avec la ville d'Anvers pour le terrain sur
la Linkeroever ? Quel serait le prix de ce terrain ?
Quelle est la capacité d'admission prévue pour un
établissement à cet endroit ? En ce qui concerne
Gand, selon ses propres dires, l'entrepreneur attend
encore des informations de la Régie des Bâtiments.
Quelles informations ? À quel retard doit-on
s'attendre à ce niveau ? Étant donné que
l'exécutant a entre-temps été désigné, quand les
travaux
de
Merksplas
commenceront-ils
effectivement ? Quand les conteneurs seront-ils mis
en service ?
20.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): In
Antwerpen spreken we over een instelling voor 120
geïnterneerden.
De
verbouwing
van
het
Stuivenbergziekenhuis
tot
een
forensisch-
psychiatrisch centrum viel als mogelijkheid weg
omwille van een onbepaalde vertraging in het
bouwproject van een nieuw ziekenhuis in
Antwerpen.
20.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) : À
Anvers, nous parlons d'un établissement d'une
capacité de 120 places. La possibilité d'une
transformation de l'hôpital du Stuivenberg en centre
de psychiatrie légale est tombée à l'eau, en raison
du retard indéterminé dans le projet de construction
d'un nouvel hôpital à Anvers.
Uit onderzoek van andere mogelijkheden bleek dat
het terrein naast de Hogere Zeevaartschool
geschikt was. Contacten met het Antwerpse college
van burgemeester en schepenen doen vermoeden
dat er geen stedenbouwkundige bezwaren zullen
rijzen tegen de bouw van het centrum op deze
locatie. De huidige eigenaar is bereid om het terrein
te verkopen en het aankoopdossier wordt
momenteel voorbereid. Er is nog geen raming van
de kostprijs. Zodra de keuze van het terrein
definitief is, wordt een multidisciplinair studieteam
aangesteld. De bedoeling is dan om het centrum in
2012 in gebruik te nemen.
In Gent gaat het om een instelling voor 270
geïnterneerden. Na een algemene offerteaanvraag
werd het studiecontract voor dit project toegekend
aan een tijdelijke vereniging. Voor de aanvang van
de studieopdracht moet de moeilijke bereikbaarheid
van het terrein onderzocht worden. Dit kan opgelost
worden door de aanleg van een ringweg naast de
spoorweg, met een doorsteek naar het centrum
voor bezoekers en personeel.
Il est apparu lors de la recherche d'autres
possibilités que le terrain jouxtant l'École supérieure
de navigation convenait. Des contacts avec le
collège des bourgmestre et échevins d'Anvers
laissent supposer qu'il n'y aura pas d'obstacles
urbanistiques à la construction d'un centre à cet
endroit. Le propriétaire actuel est disposé à vendre
le terrain et la préparation du dossier d'acquisition
est en cours. Le coût n'a pas encore été estimé.
Dès que le choix du terrain sera définitif, un groupe
d'étude multidisciplinaire sera désigné. Le but est
de mettre le centre en service en 2012.
À Gand, il s'agit d'un établissement pour 270
internés. Le contrat d'étude a été confié à une
association momentanée, au terme d'un appel
d'offres général. Avant d'entamer la mission
d'étude, il convient d'examiner la question de
l'accès au terrain, qui est difficile. Ce point peut être
résolu par l'aménagement d'une voie de
contournement avec un passage vers le centre pour
les visiteurs et pour le personnel.
Hierover worden afspraken gemaakt met de stad
Gent. Inhoudelijk blijft het bouwprogramma bij de
offerteaanvraag volledig gelden. Aspecten als
veiligheid, toegangscontrole, bewaking en circulatie
moeten nog wel nader uitgewerkt worden met
Justitie en het platform FPC Gent. De studie zal
effectief van start kunnen gaan in januari 2008 en
de eerste aanbestedingen zullen eind 2008 kunnen
worden uitgeschreven. De start van de bouwwerken
is gepland in de loop van 2009 en de campus moet
Des accords sont conclus à ce sujet avec la ville de
Gand. Sur le plan du contenu, le programme de
construction annexé à l'appel d'offres demeure
intégralement applicable. Des aspects tels que la
sécurité, le contrôle d'accès, la surveillance et la
circulation doivent toutefois encore être précisés
avec le département de la Justice et la plate-forme
FPC de Gand. L'étude pourra effectivement
démarrer en janvier 2008 et les premières
adjudications pourront être lancées fin 2008. Les
CRABV 52
COM 036
28/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
tegen 2012 280 geïnterneerden met een hoog of
middelhoog veiligheidsrisico kunnen opvangen.
Voor een bijkomende capaciteit van zestig
geïnterneerden in Merksplas wordt een beroep
gedaan op een onderhandelingsprocedure met
bekendmaking. De aannemer zal vermoedelijk
bekend zijn in december 2007, want de procedure
bevindt zich in het eindstadium. De start en het
einde van de werken zijn respectievelijk gepland op
1 maart 2008 en in september 2008.
travaux de construction devraient débuter dans le
courant de 2009 et le campus devra, d'ici à 2012,
pouvoir accueillir 280 internés présentant un risque
moyen ou élevé pour la sécurité.
Pour la capacité supplémentaire de soixante
internés à Merksplas, il sera recouru à une
procédure négociée avec publicité. L'entrepreneur
sera probablement connu en décembre 2007 étant
donné que la procédure se situe au stade final. Le
début et la fin des travaux sont planifiés pour le 1
er
mars 2008 et le mois de septembre 2008,
respectivement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.09 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 09.