KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 032
CRABV 52 COM 032
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
dinsdag
mardi
27-11-2007
27-11-2007
Voormiddag
Matin
CRABV 52
COM 032
27/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Bruno Stevenheydens aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie over
"het plaatsgebrek in de gesloten instelling van
Everberg en het vrijlaten van jonge criminelen"
(nr. 447)
1
Question de M. Bruno Stevenheydens à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
manque de places au centre fermé d'Everberg et
la libération de jeunes délinquants" (n° 447)
1
Sprekers: Bruno Stevenheydens, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Justitie
Orateurs: Bruno Stevenheydens, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
rellen met en de betogingen van Turken of
allochtonen van Turkse origine naar aanleiding
van het Turks-Koerdisch conflict eind oktober-
begin november" (nr. 451)
3
Question de M. Bert Schoofs à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
échauffourées et manifestations dans lesquelles
étaient impliqués des Turcs ou des allochtones
d'origine turque à la suite du conflit entre Turcs et
Kurdes fin octobre, début novembre" (n° 451)
3
Sprekers: Bert Schoofs, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Justitie
Orateurs: Bert Schoofs, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Vraag van de heer Joseph George aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
tenuitvoerlegging van de patrimoniale straffen"
(nr. 448)
5
Question de M. Joseph George à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'exécution
des peines patrimoniales" (n° 448)
5
Sprekers:
Joseph
George,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Justitie
Orateurs:
Joseph
George,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Vraag van mevrouw Carina Van Cauter aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie over
"de alternatieve straffen" (nr. 473)
7
Question de Mme Carina Van Cauter à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
peines de substitution" (n° 473)
7
Sprekers: Carina Van Cauter, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Justitie
Orateurs: Carina Van Cauter, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Vraag van mevrouw Carina Van Cauter aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie over
"de bescherming van de persoonsgebonden
gegevens in vonnissen en arresten" (nr. 474)
8
Question de Mme Carina Van Cauter à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
protection des données à caractère personnel
dans les jugements et arrêts" (n° 474)
8
Sprekers: Carina Van Cauter, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Justitie
Orateurs: Carina Van Cauter, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eersteminister en minister van Justitie
over "de begroting van Justitie" (nr. 477)
9
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"le budget de la Justice" (n° 477)
9
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Justitie
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eersteminister en minister van Justitie
over "de overdracht van het elektronisch toezicht
naar de justitiehuizen" (nr. 478)
10
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"le transfert de la surveillance électronique aux
maisons de justice" (n° 478)
10
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Justitie
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
CRABV 52
COM 032
27/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
DINSDAG
27
NOVEMBER
2007
Voormiddag
______
du
MARDI
27
NOVEMBRE
2007
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.18 uur en
voorgezeten door de heer Claude Eerdekens,
voorzitter.
La réunion publique est ouverte à 10 h 18 par
M. Claude Eerdekens, président.
01 Vraag van de heer Bruno Stevenheydens aan
de vice-eersteminister en minister van Justitie
over "het plaatsgebrek in de gesloten instelling
van Everberg en het vrijlaten van jonge
criminelen" (nr. 447)
01 Question de M. Bruno Stevenheydens à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "le manque de places au centre fermé
d'Everberg et la libération de jeunes délinquants"
(n° 447)b>
01.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang):
Onlangs werden drie jonge criminelen die door de
jeugdrechter tot opsluiting in een gesloten instelling
waren veroordeeld, alsnog vrijgelaten omdat er
eenvoudigweg nergens plaats was. Een van de drie
wacht al liefst een jaar op plaatsing in het gesloten
centrum van Everberg. Voor een andere kwam er
op de valreep nog een plaats vrij in Everberg. De
betrokken jongeren hebben zich schuldig gemaakt
aan vrij zwaarwichtige feiten: doodsbedreigingen,
diefstal met geweld en auto-inbraak. Het wordt
waarschijnlijk geacht dat de vrijgelaten jongeren
binnen de kortste keren opnieuw criminele feiten
zullen plegen.
Het Antwerpse parket heeft aan de alarmbel
getrokken: het plaatsgebrek in de gesloten federale
en
gemeenschapsinstellingen
voor
jongeren
schreeuwt om een oplossing. In het federale
centrum van Everberg zijn er net evenveel plaatsen
voor Franstaligen als voor Nederlandstaligen, terwijl
Vlaanderen toch meer inwoners en meer
jeugdrechters telt.
De bevoegdheidsverdeling tussen federale en
regionale ministers maakt de zaak er zeker niet
eenvoudiger op. De woordvoerder van de bevoegde
Vlaamse minister wijst met een beschuldigende
vinger naar de federale overheid: door het uitblijven
van een nieuwe regering wordt er geen werk
01.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Récemment, trois jeunes criminels condamnés par
le juge de la jeunesse à la réclusion dans un centre
fermé ont été libérés pour la simple raison qu'il n'y
avait de place nulle part. L'un des trois attend
depuis pas moins d'un an d'être placé au centre
fermé d'Everberg. Un quatrième jeune a pu
bénéficier d'une place libérée in extremis dans cet
établissement. Les jeunes en question se sont
rendus coupables de faits graves : menaces de
mort, vol avec violence et cambriolage de voiture.
On considère comme probable que les jeunes qui
ont ainsi été libérés commettront rapidement de
nouveaux faits criminels.
Le parquet d'Anvers a actionné la sonnette
d'alarme : une solution s'impose d'urgence pour
contrer le manque de places dans les centres
fermés fédéraux et communautaires pour jeunes.
Le centre fédéral d'Everberg comporte un nombre
égal de places pour les francophones et les
néerlandophones alors que la Flandre compte en
définitive davantage d'habitants et de juges de la
jeunesse.
La répartition des compétences entre ministres
régionaux et fédéral ne simplifie pas le problème.
Le porte-parole du ministre flamand compétent
pointe un doigt accusateur en direction du fédéral,
estimant que l'absence d'un nouveau gouvernement
empêche de mener à bien le projet de construction
27/11/2007
CRABV 52
COM 032
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
gemaakt
van
de
bouw
van
twee
jeugdgevangenissen met elk een capaciteit van
honderd plaatsen.
Hoe vaak moet Everberg uit plaatsgebrek jongeren
weigeren? Hoe is deze situatie tussen 2004 en
2007 geëvolueerd voor jongeren van de beide
taalgemeenschappen? Komen er maatregelen om
in deze situatie verbetering te brengen?
de deux établissements pénitentiaires pour la
jeunesse devant compter 100 places chacun.
À quelle fréquence le centre d'Everberg doit-il
refuser des jeunes par manque de place ?
Comment cette situation a-t-elle évolué entre 2004
et 2007 en ce qui concerne les jeunes des deux
communautés linguistiques ? Va-t-on prendre des
mesures pour améliorer la situation ?
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Vlaanderen wil blijkbaar veel meer bevoegdheden
voor de Gemeenschappen en de Gewesten. Maar
dan moet Vlaanderen de bevoegdheden die het al
heeft op zijn minst wel uitoefenen!
De gesloten centra werden gefederaliseerd. Als de
Vlaamse Gemeenschap dat wil, kan zij het aantal
beschikbare plaatsen vertienvoudigen.
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La Flandre semble vouloir obtenir beaucoup de
compétences
supplémentaires
pour
les
Communautés et les Régions. Mais qu'au moins les
compétences qu'elle a, elle les exerce !
Les centres fermés sont une matière fédéralisée.
La Communauté flamande est compétente pour
multiplier par dix le nombre de places disponibles, si
elle le souhaite.
(Nederlands) Het gesloten federale centrum van
Everberg beschikt momenteel over een capaciteit
van vijftig plaatsen: 24 voor Nederlandstaligen en
26 voor Frans- en Duitstaligen. Het centrum wordt
niet systematisch met plaatsgebrek geconfronteerd,
de toestand verschilt van dag tot dag. Het is dus
niet gemakkelijk om strikte regels op te stellen om
aan te duiden op welk moment van het jaar het
centrum een verzoek tot plaatsing moet weigeren.
Een voorbeeld: op 17 november was er geen
enkele plaats vrij voor Nederlandstaligen, maar op
23 november waren er dan weer wel vier plaatsen
vrij.
Voor 2004 bestaat er geen statistisch materiaal.
Volgens informatie waarover ik beschik, werden er
dat jaar geen Nederlandstalige jongeren uit
plaatsgebrek
geweigerd.
Ik
zal
de
commissievoorzitter de tabellen met de statistieken
voor de jaren 2005, 2006 en 2007 overhandigen.
De cijfers in de eerste tabel hebben betrekking op
de reserveringsaanvragen en niet op de effectieve
plaatsingen. In de praktijk richt een magistraat,
wanneer hij informatie heeft verkregen over een
jongere die voor hem zal verschijnen, een
reserveringsaanvraag tot het centrum in Everberg.
Het gebeurt evenwel regelmatig dat de magistraat,
na de jongere gehoord te hebben, alsnog van
mening verandert en de reserveringsaanvraag
annuleert.
Op 3 mei 2007 werd er een protocolakkoord
ondertekend door alle bevoegde ministers van de
federale regering en de gemeenschapsregeringen.
Er zullen twee gesloten federale centra opgericht
worden, die uiterlijk op 1 januari 2009 in gebruik
(En néerlandais) Pour le moment, le centre fermé
fédéral d'Everberg a une capacité de cinquante
places : 24 pour les néerlandophones, 26 pour les
francophones et les germanophones. Le manque
de places n'y est pas systématique et la situation
évolue de jour en jour. Il n'est pas simple, dès lors,
de fixer des règles strictes pour déterminer à quel
moment le centre doit refuser une demande de
placement. Ainsi, aucune place n'était libre pour les
néerlandophones le 17 novembre mais il y en avait
quatre le 23 novembre.
Nous ne disposons pas de statistiques pour 2004.
D'après les informations dont je dispose, aucun
jeune Flamand n'a été refusé cette année-là par
manque de place. Je communiquerai au président
de la commission les tableaux comportant les
statistiques pour les années 2005, 2006 et 2007.
Les chiffres du premier tableau se rapportent aux
demandes de réservation et non aux placements
réels. Concrètement, le magistrat ayant reçu des
informations relatives à un jeune qui va comparaître
devant lui, adresse une demande de réservation au
centre d'Everberg. Toutefois, il arrive régulièrement
que le magistrat, après avoir entendu le jeune,
change d'avis et annule la demande de réservation.
Le 3 mai 2007, un protocole d'accord a été signé
par tous les ministres compétents du gouvernement
fédéral et des gouvernements des Communautés.
Deux centres fédéraux fermés seront construits et
mis en service le 1
er
janvier 2009 au plus tard. À
Everberg, la capacité passera de 50 à 124 places
CRABV 52
COM 032
27/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
zullen worden genomen. De capaciteit in Everberg
zal opgetrokken worden van 50 naar 124 plaatsen
voor Nederlandstalige jongeren en in Florennes
komt er een gesloten centrum met 126 plaatsen
voor Frans- en Duitstalige jongeren.
pour les jeunes néerlandophones et, à Florennes,
un centre fermé comportera 126 places pour des
jeunes francophones et germanophones.
(Frans) In het kader van dat akkoord werden de
bevoegdheden gewijzigd, omdat het om een andere
doelgroep ging. Inzake jonge delinquenten zijn de
Gemeenschappen bevoegd.
(En français) Dans le cadre de cet accord, les
compétences ont été modifiées car on n'accueillait
pas le même public. Pour ce qui concerne les
jeunes délinquants, la compétence est dans les
mains des Communautés.
01.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Ik
betreur dat de bevoegdheidsverdeling in dit land in
deze aangelegenheid leidt tot een pingpongspel
tussen de bevoegde ministers. Wanneer ik vaststel
dat de plaatsen voor Nederlandstaligen in Everberg
nu eens allemaal bezet zijn en er dan weer
vacatures zijn, heb ik vragen bij de efficiëntie van
het systeem. Hoe is het immers mogelijk dat in het
geval dat ik heb aangehaald, een jongere al een
jaar lang wacht op plaatsing in Everberg? Dit
illustreert toch hoezeer het beleid tekortschiet.
01.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Je déplore qu'en cette matière, la répartition de
compétences donne lieu à une partie de tennis de
table entre les ministres compétents. Quand je
constate à Everberg, tantôt que les places
réservées aux néerlandophones sont toutes
occupées et tantôt qu'il y a des places vacantes, je
m'interroge sur l'efficacité du système. Comment se
peut-il que dans le cas que j'ai cité, un jeune
attende son placement à Everberg depuis un an ?
Cet exemple n'est-il pas un indice probant d'un
dysfonctionnement fondamental du système ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
rellen met en de betogingen van Turken of
allochtonen van Turkse origine naar aanleiding
van het Turks-Koerdisch conflict eind oktober-
begin november" (nr. 451)
02 Question de M. Bert Schoofs à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les échauffourées et manifestations dans
lesquelles étaient impliqués des Turcs ou des
allochtones d'origine turque à la suite du conflit
entre Turcs et Kurdes fin octobre, début
novembre" (n° 451)b>
02.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Een kleine
maand geleden werd ons land opgeschrikt door een
aantal incidenten met jongeren van Turkse origine
naar aanleiding van spanningen in Turkije aan de
grens met Iraaks Koerdistan. Tijdens een spontane
betoging in Beringen niet toegelaten maar wel
stilzwijgend
gedoogd
werden
slogans
gescandeerd als Elke Koerd is een PKK'er!. Vermits
de PKK beschouwd wordt als een terroristische
organisatie, houdt deze kreet in dat elke Koerd in
feite een terrorist is. Dit is onmiskenbaar een uiting
van en het aanzetten tot haat jegens deze
bevolkingsgroep en bijgevolg een misdrijf. Ook
werd een aantal Koerdische gebouwen met graffiti
besmeurd. De schepenen van Turkse origine van
de gemeente Beringen hebben gepoogd de
gemoederen te bedaren. De slogans komen wellicht
vooral uit de omgeving van de extremistische
organisatie Grijze Wolven.
Is de minister ingelicht over deze slogans en over
het strafrechterlijk karakter ervan? Zal de minister
02.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Voici un
peu moins d'un mois, notre pays a été mis en alerte
par une série d'incidents impliquant des jeunes
d'origine turque à la suite de tensions à la frontière
de la Turquie et du Kurdistan irakien. Lors d'une
manifestation spontanée - non autorisée mais
tacitement tolérée - à Beringen, on a entendu des
slogans comme Tous les Kurdes sont des militants
du PKK ! Étant donné que le PKK est considéré
comme une organisation terroriste, cet appel sous-
entend que chaque Kurde est en fait un terroriste. Il
s'agit indéniablement d'une expression de et d'une
incitation à la haine à l'égard de ce groupe de
population et, par conséquent, d'un délit. Une série
d'immeubles kurdes ont été maculés de graffitis.
Les échevins d'origine turque de la commune de
Beringen se sont efforcés d'apaiser les esprits. Il
est probable que les slogans émanaient surtout de
milieux proches de l'organisation extrémiste des
Loups gris.
La ministre est-elle informée de ces slogans et du
fait qu'ils peuvent donner lieu à des poursuites
27/11/2007
CRABV 52
COM 032
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
ter zake een beroep doen op haar positief
injunctierecht? Mocht dit in een periode van lopende
zaken niet mogelijk zijn, zal zij dan de feiten
signaleren aan het Centrum voor Gelijkheid van
Kansen en Racismebestrijding? Zelf zal ik dit
namelijk niet doen, omdat ik de legitimiteit van deze
instelling niet erken wegens de uitgesproken
selectiviteit van haar acties.
Heeft de minister de Staatsveiligheid belast met
specifieke opdrachten tijdens de voorbije incidenten
met Turkse jongeren? Overweegt ze de Grijze
Wolven als organisatie buiten de wet te plaatsen?
pénales ? Va-t-elle recourir en l'occurrence à son
droit d'injonction positive ? Si cela s'avérait
impossible en période d'affaires courantes,
signalera-t-elle alors les faits au Centre pour
l'égalité des chances et la lutte contre le racisme ?
Je ne le ferai pas moi-même, en effet, parce que je
ne reconnais pas la légitimité de ce centre en raison
du caractère sélectif flagrant de ses actions.
La ministre a-t-elle confié des missions particulières
à la Sûreté de l'État lors des incidents survenus
avec les jeunes Turcs ? Envisage-t-elle de faire
déclarer hors-la-loi les Loups Gris, en tant
qu'organisation ?
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): In
de tweede helft van oktober en het begin van
november hebben Turkse jongeren op een aantal
plaatsen betoogd tegen de PKK. In Sint-Joost-ten-
Noode en in Schaarbeek heeft dit geleid tot rellen,
waarbij de jongeren een kat-en-muisspelletje
speelden met de politie. Aanleiding voor de
betogingen waren de gevechten tussen het Turkse
leger en de PKK aan de Turks-Iraakse grens,
waarbij aan beide zijden heel wat slachtoffers
vielen. Via de Turkse satellietzenders bereikten de
beelden van de gesneuvelde Turkse soldaten ook
de huiskamers van Turkse gezinnen in België. De
goedkeuring in het Amerikaanse Congres van een
resolutie over de Armeense volkerenmoord gooide
nog extra olie op het vuur.
Ook op andere plaatsen in België is er betoogd
tegen de PKK, maar zonder dat dit aanleiding gaf
tot rellen. De manifestaties bereikten op 3
november 2007 hun voorlopig hoogtepunt, met een
vreedzame betoging in Brussel.
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Au cours de la seconde moitié
d'octobre et début novembre, des jeunes Turcs ont
manifesté à plusieurs endroits contre le PKK. À
Saint-Josse-ten-Noode et à Schaerbeek, les
manifestations ont donné lieu à des troubles au
cours desquels les jeunes ont joué au chat et à la
souris avec la police. Les combats entre l'armée
turque et le PKK à la frontière turco-irakienne, qui
ont fait de nombreuses victimes dans les deux
camps, étaient à l'origine des manifestations. Les
familles turques en Belgique ont pu voir les images
des soldats turcs tombés au front, relayées par les
émetteurs satellites turcs. L'adoption d'une
résolution relative au génocide des Arméniens par
le Congrès américain a encore versé de l'huile sur
le feu.
Des manifestations ont également eu lieu à d'autres
endroits en Belgique mais elles n'ont pas généré de
troubles. Une manifestation pacifique organisée à
Bruxelles le 3 novembre 2007 a constitué le point
d'orgue provisoire de ces manifestations.
De meeste deelnemers aan deze acties waren zeer
jong, een groot deel was zelfs nog minderjarig. De
oudere Turken en de vooraanstaande leden van de
Turkse gemeenschap konden geen vat krijgen op
deze jongeren. Men kan zich afvragen of het om
spontane dan wel georchestreerde acties ging.
Sommige Belgische media legden een verband met
de MHP en de Grijze Wolven, maar hun
betrokkenheid bij de rellen is niet bewezen. Het lijkt
eerder te gaan om spontane opwellingen van
woede en frustratie. Het lijkt erop dat de jongeren
elkaar opgehitst hebben en dat sommigen handig
van de situatie gebruik hebben gemaakt om amok
te maken. Het is zeer goed mogelijk dat sommigen
nationalistische hebben leuzen gescandeerd of het
gebaar van de Grijze Wolven gemaakt hebben,
maar gezien hun jeugdige leeftijd kan men zich
afvragen of zij zich wel bewust waren van de
politieke implicaties hiervan.
La plupart des participants à ces actions étaient très
jeunes ; nombre d'entre eux n'avaient pas même
atteint la majorité. Les Turcs plus âgés et les
notables de la communauté turque n'ont pas réussi
à maîtriser ces jeunes. On peut se demander s'il
s'agissait d'actions spontanées ou orchestrées.
Certains médias belges ont établi un lien avec le
MHP et les Loups gris mais l'implication de ces
mouvements dans les échauffourées n'est pas
prouvée. Il s'agirait plutôt de mouvements
spontanés de colère et de frustration. Alors que les
esprits
s'échauffaient mutuellement, certains
semblent avoir habilement profité de la situation
pour provoquer des échauffourées. Il est très
possible que certains nationalistes aient scandé des
slogans ou imité le salut des Loups gris, mais étant
donné leur jeune âge, on peut se demander s'ils
étaient bien conscients des implications politiques
de leurs actes.
CRABV 52
COM 032
27/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Naar aanleiding van de incidenten is er een aantal
gerechtelijke dossiers geopend. Het gaat deels om
informatieonderzoeken en deels om gerechtelijke
onderzoeken. Het is de taak van de gerechtelijke
autoriteiten eventuele strafbare feiten te bewijzen en
met name om de eventueel racistische inslag van
bepaalde feiten aan te tonen. Deze onderzoeken
zijn nu bezig en het is dus niet nodig dat ik gebruik
zou maken van mijn positief injunctierecht.
Plusieurs dossiers judiciaires ont été ouverts à la
suite des incidents. Il s'agit en partie d'enquêtes
d'information et en partie d'instructions judiciaires.
Les autorités judiciaires ont pour mission de
prouver d'éventuelles infractions et notamment le
caractère raciste de certains faits. Ces enquêtes
sont en cours actuellement et il n'est dès lors pas
nécessaire que j'exerce mon droit d'injonction
positive.
02.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Uit het
antwoord leid ik af dat het CGKR geen aandacht
heeft besteed aan deze incidenten. Dat bevestigt
ons in onze mening over deze instelling.
Ik betreur dat de minister de gebeurtenissen
minimaliseert. Handelszaken vernielen, dat zou ik
geen `kat-en-muisspelletje' noemen.
Het klopt inderdaad dat de satellietschotels van de
Turkse gezinnen in ons land op de Turkse
televisiestations gericht zijn. Dit bewijst alleen maar
hun gebrek aan integratie. Ik weet ook dat bepaalde
politici in de partij van de minister het moeilijk
hebben om het Turks-Koerdische conflict in het
juiste perspectief te zien.
De lakse houding van de Belgische overheden
tegenover deze incidenten baart mij zorgen.
02.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : La réponse
me donne à penser que le CECLR n'a prêté aucune
attention à ces incidents. Voilà qui conforte notre
opinion sur cette institution.
Je regrette la propension de la ministre à minimiser
les événements. Mettre à sac une entreprise
commerciale, ce n'est pas, à mes yeux, jouer au
chat et à la souris.
Il est exact que les paraboles des familles turques
servent à capter les stations de télévision turques.
Les Turcs apportent ainsi la preuve de leur
mauvaise intégration. Je sais aussi que des
membres du parti de la ministre ont du mal à situer
le conflit entre les Turcs et les kurdes dans sa juste
perspective.
Je m'inquiète du laxisme affiché par les autorités
belges face à ces incidents.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Joseph George aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
tenuitvoerlegging van de patrimoniale straffen"
(nr. 448)
03 Question de M. Joseph George à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'exécution des peines patrimoniales" (n° 448)b>
03.01 Joseph George (cdH): Ik heb het verslag
van het Rekenhof d.d. februari 2007 zeer
aandachtig gelezen.
Ik heb u schriftelijk precieze vragen gesteld.
In het verslag staat te lezen dat de helft van de
penale boeten niet ingevorderd wordt, dat de
vervangende straffen niet worden uitgevoerd en dat
bepaalde verbeurdverklaringen niet worden verricht.
Het Rekenhof heeft uw departement en dat van de
minister van Financiën een aantal suggesties
gedaan.
Ik zou willen weten hoe het één en ander is
geëvolueerd na de bekendmaking van dat verslag.
03.01 Joseph George (cdH) : J'ai lu avec
beaucoup d'attention le rapport de la Cour des
comptes de février 2007.
Je vous ai posé des questions précises par écrit.
Le rapport fait état du fait que la moitié des
amendes pénales n'est pas récupérée, que les
peines subsidiaires ne sont pas exécutées et il
signale la non-exécution de certaines confiscations.
La Cour des comptes faisait diverses suggestions
tant à votre département qu'à celui du ministre des
Finances.
Je souhaiterais savoir comment les choses ont
évolué à la suite de ce rapport.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Tot op 03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
27/11/2007
CRABV 52
COM 032
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
heden valt de tenuitvoerlegging van de penale
boeten onder de bevoegdheid van de minister van
Financiën. Oorspronkelijk werden ze immers als
domaniale ontvangsten aangemerkt en gold voor
deze boeten steeds de algemene regeling voor die
ontvangsten. De inning ervan valt dus onder de
bevoegdheid van de administratie van Financiën en
geschiedt volgens de regels die voor de andere
domaniale ontvangsten gelden. De bedoeling
daarvan is vooral een bepaald bedrag te innen en
niet, zoals voor de penale boete het geval is, een
onwettige handeling te bestraffen.
Aangezien de regering zich in een periode van
lopende zaken bevindt, denk ik niet dat ik een
initiatief kan nemen.
Om tegemoet te komen aan de opmerkingen van
het Rekenhof werd al een aantal wetswijzigingen
goedgekeurd. Ik denk meer bepaald aan de wet van
27 december 2006 en van 27 april 2007 en aan het
nieuwe koninklijk besluit houdende algemeen
reglement op de gerechtskosten in strafzaken. Die
aanpassingen beogen een betere centralisatie van
de gegevens, een doeltreffender inning en een
verbetering van de aan het Centraal orgaan voor de
inbeslagneming en de verbeurdverklaring (COIV)
ter beschikking gestelde middelen.
Zo werd ervoor gezorgd dat alle gegevens met
betrekking tot de verbeurdverklaring bij de dienst
Financiën worden gecentraliseerd, waar wordt
nagegaan of alle beslissingen naar behoren aan de
ontvangers werden overgezonden.
Daarnaast stelt het COIV voor dat de beslissingen
aan zijn diensten zouden worden betekend, met de
bedoeling ze aan de bevoegde ontvangers over te
zenden, zodat de griffies van die opdracht zouden
kunnen worden ontheven.
Jusqu'à présent, l'exécution des amendes pénales
relève du ministre des Finances, en conséquence
du fait historique que les amendes pénales,
considérées à l'origine comme des recettes
domaniales de l'État, ont suivi le régime général de
celles-ci. Partant, leur recouvrement relève de la
même administration et des mêmes méthodes que
les autres recettes domaniales, dont l'objectif
consiste principalement en la perception d'une
somme et non, comme pour l'amende pénale, de la
sanction d'un comportement illégal.
Le gouvernement étant en affaires courantes, je ne
pense pas pouvoir prendre une initiative.
Afin de tenir compte des remarques de la Cour des
comptes, plusieurs modifications législatives ont été
adoptées : les lois du 27 décembre 2006 et du 27
avril 2007 et le nouvel arrêté royal portant règlement
général des frais de justice en matière répressive,
qui visent une meilleur centralisation des données,
un recouvrement plus efficace et une amélioration
des moyens mis à disposition de l'Office national
des saisies (OCSC).
Ainsi, il a été fait en sorte que le service des
Finances puisse centraliser toutes les informations
relatives à la confiscation afin de contrôler si toutes
les décisions ont été correctement transmises aux
receveurs.
Par ailleurs, l'OCSC propose que les décisions
soient notifiées à ses services en vue de diffusion
aux receveurs compétents, ce qui permettrait de
décharger les greffes de cette tâche.
De uitvoering van de beslissingen van Justitie wordt
beter
gecoördineerd dankzij een geplande
uitbreiding van het personeelsbestand in 2007 en
2008, en door de aanstelling van twee
verbindingsmagistraten, die onder meer belast
worden met de solvabiliteitsonderzoeken.
We zijn dus niet op onze lauweren blijven rusten, en
ik twijfel er niet aan dat mijn opvolger nieuwe
stappen zal doen.
La coordination de l'exécution des décisions de
Justice a été améliorée par un accroissement du
personnel en 2007 et 2008, ainsi que par la
désignation de deux magistrats de liaison, qui ont
notamment la charge des enquêtes de solvabilité.
Nous n'avons donc pas été inactifs, et je ne doute
pas que mon successeur prendra de nouvelles
initiatives.
03.03 Joseph George (cdH): In het rapport van
het Rekenhof wordt blijkbaar gesuggereerd dat het
veeleer de minister van Justitie en niet zozeer de
minister van Financiën is die een en ander
controleert.
03.03 Joseph George (cdH) : Le rapport de la
Cour des comptes parlait d'une orientation
davantage axée sur le ministère de la Justice que
sur celui des Finances.
CRABV 52
COM 032
27/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
03.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
situatie is nog steeds onduidelijk en dat is geen
goede zaak.
03.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La situation est toujours hybride, ce qui n'est pas
bon.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Carina Van Cauter aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie over
"de alternatieve straffen" (nr. 473)
04 Question de Mme Carina Van Cauter à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les peines de substitution" (n° 473)b>
04.01 Carina Van Cauter (Open Vld): De
alternatieve straffen moesten het prangende
probleem van de hoge gevangenispopulatie
oplossen. Uit een onderzoek van criminologen naar
de toepassing en uitvoering van werkstraffen blijkt
onder meer dat het aanbod van werkposten voor
werkstraffen ontoereikend is. Er worden in bepaalde
gevallen onrealistische werkstraffen uitgesproken.
Ook heerst er onduidelijkheid over de verdeling van
de financiële kosten. Ook verschillen de straffen per
Gemeenschap.
Wat voor maatregelen heeft de minister al
genomen? Is het de prestatieplaats of de overheid
die de kosten moet dragen voor de uitvoering van
de werkstraf?
04.01 Carina Van Cauter (Open Vld) : Les peines
de substitution étaient censées résoudre l'épineux
problème posé par notre forte population carcérale.
Une étude portant sur l'application et l'exécution
des peines de travail, réalisée par des
criminologues, a notamment montré que l'offre de
postes de travail qui permettrait leur application et
leur exécution est insuffisante. De plus, dans
certains cas, des peines de travail irréalistes sont
prononcées. En outre, le mode de répartition de leur
coût financier manque de clarté. Enfin, les peines
varient d'une Communauté à l'autre.
Quel type de mesures la ministre a-t-elle déjà
prises ? Le coût de l'exécution de telles peines de
travail est-il à charge du bénéficiaire de la prestation
fournie par le condamné ou des pouvoirs publics ?
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het
aantal
uitgesproken
werkstraffen
is
toegenomen van amper 556 in 2002 en 4.597 in
2003 naar meer dan 10.000 in 2006. Deze snelle
toename gaat gepaard met enkele praktische
uitvoeringsproblemen, zoals het vinden van
werkposten voor 's avonds en het weekeinde. Toch
ligt
de
correcte
uitvoeringsgraad
van de
werkstraffen rond de 90 procent.
Ik nam als minister meerdere maatregelen om de
samenwerking tussen de justitiehuizen en de
prestatieplaatsen te vergemakkelijken. Zo zijn onder
meer de budgettaire middelen met meer dan 58
procent toegenomen. In elk justitiehuis werd een
coördinator voor de alternatieve maatregelen
aangeduid. Ook is er een overlegstructuur opgericht
met alle gerechtelijke en niet-gerechtelijke actoren.
De beperkte Ministerraad van 25 oktober 2006
besloot dat Justitie die kosten voor de uitvoering
van de werkstraffen zou dragen die verbonden zijn
met het welzijn op het werk. Dit werd bevestigd in
het KB van 23 maart 2007. De administratie
onderzoekt de complexe materie die betrekking
heeft op het statuut zelf van de mensen die een
werkstraf presteren. Dit onderzoek over de
modaliteiten van het KB wordt binnenkort afgerond.
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le nombre de peines de travail
prononcées est passé d'à peine 556 en 2002 et de
4 597 en 2003 à plus de 10 000 en 2006. Cette
rapide augmentation s'accompagne, dans la
pratique, de quelques problèmes de mise en
oeuvre, tels que la recherche de postes de travail
pour le soir et le week-end. Le taux de mise en
oeuvre correcte des peines de travail avoisine
cependant les 90 pour cent.
En tant que ministre, j'ai pris diverses mesures
visant à faciliter la collaboration entre les maisons
de justice et les lieux de prestation. Les moyens
budgétaires ont, par exemple, été augmentés de
plus de 58 pour cent. Un coordinateur des mesures
alternatives a été désigné au sein de chaque
maison de justice. Une structure de concertation a
également été créée avec l'ensemble des acteurs,
qu'ils appartiennent ou non au monde judiciaire.
Lors du Conseil des ministres restreint du
25 octobre 2006, il a été décidé que la Justice
supporterait les coûts de la mise en oeuvre des
peines de travail liés au bien-être au travail. Cette
décision a été confirmée par l'arrêté royal du
23 mars 2007. L'administration examine la matière
complexe relative au statut même des personnes
qui effectuent une peine de travail. Cet examen des
modalités de l'arrêté royal sera bientôt terminé.
27/11/2007
CRABV 52
COM 032
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
04.03 Carina Van Cauter (Open Vld): De
uitvoeringsgraad ligt boven de 90 procent. Wordt de
rest dan niet uitgevoerd?
04.03 Carina Van Cauter (Open Vld) : Le taux
d'application dépasse les 90 %. Cela signifie-t-il que
les autres peines ne sont pas exécutées ?
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ze
worden allemaal uitgevoerd.
04.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Toutes sont exécutées.
04.05 Carina Van Cauter (Open Vld): Worden de
kosten eerst gedragen door de verantwoordelijke
waar de werkstraf wordt uitgevoerd, waarna het
departement ze terugstort?
04.05 Carina Van Cauter (Open Vld) : Les frais
sont-ils d'abord supportés par le responsable de
l'organisme où la peine de travail est exécutée pour
être remboursés ensuite par le département ?
04.06 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
heb hierover geen verduidelijking. Misschien kan
hierover een schriftelijke vraag worden gesteld.
04.06 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Je ne puis apporter de précisions à ce
sujet. Je vous invite à poser une question écrite sur
ce point.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Carina Van Cauter aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie over
"de bescherming van de persoonsgebonden
gegevens in vonnissen en arresten" (nr. 474)
05 Question de Mme Carina Van Cauter à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
protection des données à caractère personnel
dans les jugements et arrêts" (n° 474)b>
05.01 Carina Van Cauter (Open Vld): Door de
toename van het gebruik van geautomatiseerde
bestanden
nemen
steeds
meer
bedrijven
maatregelen
voor
de
bescherming
van
persoonsgebonden gegevens. Ook vonnissen en
arresten bevatten gegevens die identificatie
mogelijk maken, niet alleen van partijen, maar ook
gerechtsmedewerkers, advocaten, deskundigen en
getuigen.
Werden er al procedures gevoerd tegen de
Belgische Staat wegens een inbreuk op de privacy
van rechtsonderhorigen? Heeft men binnen Justitie
maatregelen genomen om niet in aanvaring te
komen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor
de Rechten van de Mens en de privacywet van 8
december 1992?
05.01 Carina Van Cauter (Open Vld) : L'utilisation
accrue de fichiers automatisés amène de plus en
plus d'entreprises à adopter des mesures de
protection des données à caractère personnel. Les
jugements et arrêts comportent également des
éléments qui permettent d'identifier les parties mais
aussi les collaborateurs de la justice, les avocats,
les experts et les témoins.
Des actions ont-elles déjà été intentées contre l'État
belge pour violation de la vie privée de justiciables ?
Des mesures ont-elles été prises au sein de la
Justice pour se conformer à l'article 8 du traité
européen des droits de l'homme et à la loi du 8
décembre 1992 sur la protection de la vie privée ?
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De FOD Justitie beschikt niet over gegevens van
procedures tegen de Belgsiche Staat omwille van
inbreuken op de privacywetgeving. Enkel wanneer
de Staat vertegenwoordigd wordt door de minister
van Justitie, beschikt mijn departement eventueel
over
gegevens,
want
elke
minister
is
verantwoordelijk voor zijn individuele dossiers.
Mevrouw Van Cauter is blijkbaar van oordeel dat
men op basis van de privacywetgeving beperkingen
zou kunnen opleggen om bepaalde gegevens in de
vonnissen of arresten op te nemen. Dit kan niet,
want dat zou betekenen dat derden aan een
onpartijdige rechter zouden kunnen opleggen wat
hij in zijn vonnissen mag opnemen.
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le SPF Justice ne dispose pas de
données concernant des procédures engagées
contre l'État belge du chef de violations de la
législation sur la protection de la vie privée. Le cas
échéant, mon département dispose de telles
données dans le seul cas où l'État est représenté
par le ministre de la Justice car chaque ministre est
responsable de ses dossiers individuels. Mme Van
Cauter semble considérer que l'on peut restreindre
le champ d'application de cette législation de façon
à insérer certaines données dans les jugements et
arrêts. Ce n'est pas possible, car cela voudrait dire
que des tiers pourraient décider de ce qu'un juge
impartial est ou non autorisé à inclure dans ses
CRABV 52
COM 032
27/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Alle nodige gegevens moeten op basis van het
Gerechtelijk Wetboek in de vonnissen of arresten
worden opgenomen. Vonnissen en arresten zijn
overigens geen geautomatiseerde bestanden. En
Justitie nam wel degelijk maatregelen om de
privacywetgeving te respecteren. Het ging onder
meer
om
de
beveiliging
van
de
informaticanetwerken. Wetenschappelijk onderzoek
op basis van justitiële gegevens wordt enkel
toegestaan na een gunstig advies van de
Privacycommissie.
jugements.
Le Code judiciaire prévoit que toutes les données
utiles doivent être incluses dans les jugements et
arrêts, lesquels ne sont d'ailleurs pas des fichiers
automatisés. Et la Justice n'a pas omis de prendre
des mesures afin de faire respecter la législation
sur la protection de la vie privée. La sécurisation
des réseaux informatiques en est un exemple. Une
analyse scientifique fondée sur des données
judiciaires n'est autorisée que sur avis favorable de
la Commission de la protection de la vie privée.
05.03 Carina Van Cauter (Open Vld): Ik bedoelde
niet zozeer de vonnissen en arresten op zich, maar
de
weergave
ervan
in
wetenschappelijke
tijdschriften. Ik weet niet hoe de minister daarmee
omgaat.
05.03 Carina Van Cauter (Open Vld) : Je ne visais
pas tellement les jugements et arrêts en tant que
tels, mais plutôt le récit qui en est fait dans des
revues scientifiques. J'ignore quelle réaction cela
inspire à la ministre.
Het incident is gesloten.
De vergadering wordt geschorst om 10.57 uur.
De vergadering wordt hervat om 11.05 uur..
L'incident est clos.
La séance est suspendue à 10 h 57.
Elle est reprise à 11 h 05.
06 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eersteminister en minister van
Justitie over "de begroting van Justitie" (nr. 477)
06 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "le budget de la Justice" (n° 477)b>
06.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Door
de begrotingswijziging van mei 2007 kent de
justitiepost 56021206 een verhoging van de
werkingskosten met 500.000 euro. Uit goede bron
vernam ik dat deze middelen zijn bestemd voor het
proces Lernout en Hauspie.
Klopt dit gerucht? Waarvoor zullen deze middelen
worden gebruikt? Wat heeft dit dossier al gekost
aan de overheid? Is de kostprijs ervan te vergelijken
met die van andere dossiers uit het verleden? Kan
de minister in detail zeggen wat de overheid in dit
dossier precies zal moeten uitgeven?
06.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : À la
suite de la modification budgétaire de mai 2007, le
poste justice 56021206 a connu un accroissement
des frais de fonctionnement qui se chiffre à 500 000
euros. J'ai appris de bonne source que ces
ressources sont destinées au procès Lernout et
Hauspie.
Cette rumeur est-elle exacte ? À quelle fin seront
utilisées ces ressources ? Combien ce dossier a-t-il
déjà coûté à l'État ? Ce coût est-il comparable à
celui d'autres dossiers du passé ? La ministre
pourrait-elle nous communiquer le détail des frais
que l'État devra couvrir exactement dans ce
dossier ?
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
door u vermelde bedrag van 500.000 euro zal niet
dienen om gerechtskosten in de eigenlijke zin van
het woord te dekken, maar om werkingskosten
zoals de huur van de zaal in het Congressenpaleis
te Gent, het veiligheidspersoneel, de ontvangst,
enz. te betalen. Het gaat hier immers om een
uitzonderlijk proces waarbij niet minder dan 18.000
burgerlijke partijen betrokken zijn. Naarmate het
proces vordert, zal duidelijk worden of er in
bijkomende middelen dient te worden voorzien.
Gelet op de omvang van het proces, dienen de
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le poste de 500 000 euros évoqué n'est pas
destiné à couvrir des frais de Justice à proprement
parler, mais bien des frais de fonctionnement, tels
que la location de la salle du Palais des Congrès de
Gand, le personnel de sécurité, l'accueil, etc. Il
s'agit en effet d'un procès exceptionnel, où il n'y a
pas moins de dix-huit mille parties civiles. La suite
du procès nous dira si des moyens supplémentaires
seront nécessaires.
Vu l'ampleur du procès, il faut une grande solidarité
27/11/2007
CRABV 52
COM 032
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
gerechtelijke actoren in het rechtsgebied van het
hof van beroep te Gent een grote solidariteit aan de
dag te leggen om een en ander in goede banen te
leiden.
du monde judiciaire dans le ressort de la cour
d'appel de Gand pour gérer la situation.
(Nederlands) In de schriftelijke versie van de vraag
van mevrouw Lahaye werd ook gevraagd wanneer
de FOD Justitie een intern controleorgaan zou
oprichten. Dit controleorgaan werd intussen
opgericht.
(En néerlandais) Dans la version écrite de sa
question, Mme Lahaye avait également demandé
quand le SPF Justice créerait un organe de contrôle
interne. Entre-temps, cet organe de contrôle a été
mis sur pied.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eersteminister en minister van
Justitie over "de overdracht van het elektronisch
toezicht naar de justitiehuizen" (nr. 478)
07 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "le transfert de la surveillance électronique
aux maisons de justice" (n° 478)b>
07.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Op 1
september 2007 werd het elektronisch toezicht
overgeheveld van het Nationaal Centrum voor
Elektronisch
Toezicht
(NCET)
naar
de
justitiehuizen. Omdat de justitiehuizen nog geen
ervaring hadden met de controle op gevangenen
met een enkelband, zouden ze versterking krijgen
van personeelsleden van het NCET die mee de
overstap maakten.
Hoeveel gedetineerden staan vandaag onder
elektronisch toezicht? Zullen dit er tegen eind 2007
duizend zijn, zoals was vooropgesteld? Hoeveel
personeelsleden van het NCET maakten de
overstap naar de justitiehuizen? Zullen er nog extra
maatschappelijk assistenten in dienst worden
genomen?
Hoeveel
dossiers
moet
een
maatschappelijk assistent maximum opvolgen?
Krijgen de personeelsleden van de justitiehuizen
aangepaste opleidingen? Hoe verloopt de opvolging
van de gedetineerden vandaag concreet? Wie is
hiervoor verantwoordelijk buiten de werkuren? Zal
het
nieuwe
opvolgingssysteem
worden
geëvalueerd?
07.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) :
Depuis le 1
er
septembre 2007, la surveillance
électronique des détenus incombe aux maisons de
justice et non plus au Centre national de
surveillance électronique (CNSE). Étant donné que
les maisons de justice n'avaient encore aucune
expérience en matière de contrôle des détenus
munis d'un bracelet électronique, elles devaient
bénéficier du renfort de membres du personnel du
CNSE qui avaient fait partie du transfert.
Combien de détenus sont actuellement placés sous
surveillance électronique ? Seront-ils 1 000 à la fin
2007, conformément au projet initial ? Combien de
membres du personnel du CNSE ont-ils été
transférés aux maisons de justice ? Va-t-on
engager davantage encore d'assistants sociaux ?
Quel est le nombre maximal de dossiers confiés à
un assistant social ? Les membres du personnel
des maisons de justice reçoivent-ils une formation
appropriée ? Actuellement, comment se déroule
concrètement le suivi des détenus ? Qui est
responsable de cette tâche en dehors des heures
de travail ? Le nouveau système de suivi fera-t-il
l'objet d'une évaluation ?
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
overheveling van het elektronisch toezicht naar de
justitiehuizen
ging
gepaard
met
enkele
administratieve problemen. Daardoor was het
onmogelijk om het aantal personen dat onder
toezicht wordt geplaatst, te blijven verhogen. Eind
vorige week stonden 520 personen onder toezicht.
Al het monitoringpersoneel en de meeste
maatschappelijk werkers maakten de overstap. Een
aantal contractuele maatschappelijk werkers is
overgestapt naar de penitentiaire sector: zij waren
geslaagd voor een statutair examen en voeren hun
benoemingsstage uit.
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le transfert de la surveillance
électronique aux maisons de justice s'est
accompagné
de
quelques
difficultés
administratives. De ce fait, il s'est avéré impossible
d'augmenter encore le nombre de personnes
placées sous surveillance. À la fin de la semaine
dernière, elles étaient au nombre de 520.
Tout le personnel du monitoring et la plupart des
travailleurs sociaux ont été transférés. Un certain
nombre de travailleurs sociaux contractuels sont
passés au secteur pénitentiaire : ils avaient réussi
l'examen statutaire et effectuent le stage en vue de
CRABV 52
COM 032
27/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Momenteel
lopen
er
73
wervingen
voor
justitieassistenten. Op basis van de door de
directeurs van de justitiehuizen aangegeven
behoeftes zullen zij worden ingezet voor het
elektronisch toezicht. Er worden nu ook opleidingen
gegeven.
De opvolging van de personen onder elektronisch
toezicht
gebeurt
aan
de
hand
van
de
methodologische regels van de dienst van de
justitiehuizen en van de wet van 17 mei 2006 over
de externe rechtspositie van gedetineerden. De
justitiehuizen beheren momenteel het penitentiair
verlof, het elektronisch toezicht, de beperkte
hechtenis en de voorwaardelijke invrijheidsstelling.
Bij incidenten is de rondzendbrief van het College
van procureurs-generaal van 27 maart 2007 van
toepassing.
leur nomination.
Il est actuellement procédé à 73 recrutements
d'assistants judiciaires. Ceux-ci seront affectés à la
surveillance électronique sur la base des demandes
formulées par les directeurs des maisons de justice.
Des formations sont également en cours.
Le suivi des personnes placées sous surveillance
électronique s'effectue sur la base des règles
méthodologiques du service des maisons de justice
et de la loi du 17 mai 2006 relative au statut
juridique externe des détenus. Actuellement, les
maisons de justice traitent du congé pénitentiaire,
de la surveillance électronique, de la détention
limitée et de la libération conditionnelle. En cas
d'incidents, la circulaire du collège des procureurs
généraux du 27 mars 2007 est d'application.
Het begeleidingscomité van de FOD Justitie
evalueert de situatie permanent. Er zal ook een
officiële overlegstructuur met alle betrokkenen
worden opgericht.
Le comité d'accompagnement du SPF Justice
évalue la situation en permanence. Une structure
de concertation officielle avec les personnes
concernées sera également mise sur pied.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 483 van mevrouw Lalieux
werd ingetrokken.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 483 de Mme Lalieux
a été retirée.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.16 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 16.