KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 029
CRABV 52 COM 029
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
dinsdag
mardi
20-11-2007
20-11-2007
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 029
20/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
uitbreiding van de personeelsformatie in het
gerechtelijk arrondissement Eupen" (nr. 294)
1
Question de Mme Kattrin Jadin à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'extension
des cadres dans l'arrondissement judiciaire
d'Eupen" (n° 294)
1
Sprekers: Kattrin Jadin, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Justitie
Orateurs: Kattrin Jadin, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "het
brandweerverslag inzake de veiligheid van het
"kleine" justitiepaleis van Namen" (nr. 390)
2
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le rapport des
services d'incendie sur la sécurité du « petit »
palais de justice de Namur" (n° 390)
2
- de
heer
Maxime Prévot
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Justitie en aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de brandveiligheid van het "kleine"
justitiepaleis van Namen" (nr. 408)
2
- M. Maxime Prévot à la vice-première ministre et
ministre de la Justice et au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la sécurité en
matière d'incendie du « petit » palais de justice de
Namur" (n° 408)
2
Sprekers: Georges Gilkinet, Maxime Prévot,
Laurette Onkelinx, vice-eersteminister en
minister van Justitie
Orateurs: Georges Gilkinet, Maxime Prévot,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eersteminister en minister van Justitie
over "de stand van zaken met betrekking tot de
afwerking van het nieuwe gerechtsgebouw te
Ieper" (nr. 398)
5
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"l'état d'avancement des travaux de finition au
nouveau palais de justice d'Ypres" (n° 398)
5
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Justitie
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Vraag van mevrouw Carina Van Cauter aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie over
"drugs in de gevangenissen" (nr. 401)
6
Question de Mme Carina Van Cauter à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
stupéfiants dans les prisons" (n° 401)
6
Sprekers: Carina Van Cauter, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Justitie
Orateurs: Carina Van Cauter, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
CRABV 52
COM 029
20/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
DINSDAG
20
NOVEMBER
2007
Namiddag
______
du
MARDI
20
NOVEMBRE
2007
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 15.05 uur en
voorgezeten door de heer Claude Eerdekens.
La réunion publique est ouverte à 15 h 05 par M.
Claude Eerdekens, président.
01 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
uitbreiding van de personeelsformatie in het
gerechtelijk arrondissement Eupen" (nr. 294)
01 Question de Mme Kattrin Jadin à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'extension des cadres dans l'arrondissement
judiciaire d'Eupen" (n° 294)b>
01.01 Kattrin Jadin (MR): Hoewel het werkvolume
fors is gestegen, werd de personeelsformatie van
de rechtbank van eerste aanleg van Eupen
ingekrompen van zes personeelsleden in 1990 tot
vier in 2003.
Alle fiscale geschillen en geschillen met betrekking
tot de collectieve schuldenregeling waarvoor de
arbeidsrechtbank bevoegd is, worden momenteel
beheerd door een enkele Duitstalige rechter. In het
arbeidsauditoraat zetelt geen enkele tweetalige
magistraat meer. Dat een advocaat de rechter
vertegenwoordigt
is
een
nagenoeg
geïnstitutionaliseerde praktijk geworden.
Dat het zo moeilijk is om de functie van magistraat
bij het arbeidsauditoraat te vervullen komt in de
eerste plaats doordat het examen inzake
beroepsbekwaamheid
en
het
vergelijkend
toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage door de
Hoge Raad voor de Justitie in het Frans
georganiseerd worden voor Duitstalige kandidaten.
Zou het niet opportuun zijn deze examens in het
Duits te organiseren en in de mogelijkheid te
voorzien om een getuigschrift voor te leggen inzake
de kennis van de Franse en/of Duitse juridische
terminologie?
01.01 Kattrin Jadin (MR) : Le cadre du tribunal de
première instance d'Eupen est passé de six unités
en 1990 à quatre en 2003, alors que la charge de
travail a fortement augmenté.
L'entièreté du contentieux fiscal et de règlement
collectif de dettes relevant de la compétence du
tribunal du travail est actuellement gérée par un
seul juge germanophone. L'auditorat du travail ne
compte
plus
de
magistrat
bilingue.
La
représentation d'un juge par un avocat s'est
quasiment institutionnalisée.
La difficulté de remplir la fonction de magistrat de
l'auditorat du travail est principalement liée au fait
que l'examen d'aptitude et le concours de stage
organisés par le Conseil supérieur de la justice se
font en langue française pour les candidats
germanophones.
Ne serait-il pas opportun d'organiser ces épreuves
en langue allemande et de prévoir la possibilité de
présenter un certificat de connaissance de la
terminologie juridique française et/ou allemande ?
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
examen
inzake
beroepsbekwaamheid,
het
vergelijkend toelatingsexamen en het mondelinge
evaluatie-examen
worden
krachtens
het
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
L'examen d'aptitude professionnel, le concours
d'admission et l'examen oral d'évaluation sont, en
vertu du Code judiciaire, effectués dans la langue
20/11/2007
CRABV 52
COM 029
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Gerechtelijk Wetboek afgelegd in de taal waarin het
diploma van de kandidaat-magistraat gesteld is.
du diplôme du candidat magistrat.
Momenteel moet men dus het Gerechtelijk
Wetboek naleven. Het is moeilijk deze bepaling te
wijzigen aangezien alle Gemeenschappen het
daarover eens moeten zijn.
Volgens mij moeten we nadenken over een
algemene wijziging, of nog zinvoller, over een
wijziging met een uitzondering voor het Duitse
taalgebied. Het wordt immers alsmaar moeilijker om
de situatie onder controle te houden.
À l'heure actuelle, on est donc tenu au respect du
Code judiciaire. La disposition n'est pas simple à
modifier car le problème nécessite un accord de
l'ensemble de nos Communautés.
À mon sens, nous devrions penser à une
modification générale ou, de manière plus utile, à
une modification avec une exception pour la région
de langue allemande car la situation devient de plus
en plus compliquée à gérer.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
01.03 De voorzitter : De vragen onder punt 3, punt
4bis en punt 4ter handelen niet uitsluitend over de
bevoegdheden van de minister van Justitie maar
hebben ook betrekking op bevoegdheden van de
minister die over de infrastructuur gaat, en dat is
minister Reynders, onder wie de Regie der
Gebouwen ressorteert.
Ik stel voor dat we de minister van Justitie vragen te
antwoorden op de specifieke vragen die haar
bevoegdheden betreffen, en op de overige vragen
kan minister Reynders antwoorden in de commissie
voor de Financiën op 28 november 2007 om 10 uur.
Mevrouw Gerkens is verhinderd; zij heeft
momenteel een vergadering.
Vraag nr. 353 van de heer Crucke wordt omgezet in
een schriftelijke vraag.
01.03 Le président : Les questions figurant aux
points 3, 4bis et 4ter ne concernent pas uniquement
les compétences de la ministre de la Justice mais
aussi celles du ministre en charge des
infrastructures, M. Reynders, responsable de la
Régie des Bâtiments.
Je propose de demander à Mme la ministre de la
Justice de répondre à la partie de ces questions qui
concerne ses compétences et, pour le surplus, que
vous receviez une réponse de M. Reynders en
commission des Finances le 28 novembre 2007 à
10 heures.
Mme Gerkens est actuellement retenue par une
réunion.
La question n° 353 de M. Crucke est transformée
en question écrite.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "het
brandweerverslag inzake de veiligheid van het
"kleine" justitiepaleis van Namen" (nr. 390)
- de
heer
Maxime Prévot
aan
de
vice-
eersteminister en minister van Justitie en aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de brandveiligheid van het "kleine"
justitiepaleis van Namen" (nr. 408)
02 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le rapport des
services d'incendie sur la sécurité du « petit »
palais de justice de Namur" (n° 390)
- M. Maxime Prévot à la vice-première ministre et
ministre de la Justice et au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la sécurité en
matière d'incendie du « petit » palais de justice
de Namur" (n° 408)b>
02.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
justitiepaleis van Namen, waarin de politierechtbank
en het vredegerecht gehuisvest zijn, kreeg onlangs
opnieuw een vernietigend rapport van de
brandweer. Volgens dat rapport, van 31 oktober,
bestaat er een reëel gevaar voor de werknemers en
de bezoekers. In een eerste verslag, naar
aanleiding van een inspectie in mei 2003, was al
een aanbeveling opgenomen met betrekking tot de
02.01 Georges Gilkinet (Écolo-Groen!): Le palais
de justice de Namur, qui accueille le tribunal de
police et la justice de paix, vient de faire l'objet d'un
nouveau rapport accablant du service incendie.
Dans ce rapport du 31 octobre, les auteurs
signalent un « danger réel pour les travailleurs et
visiteurs ». Un premier rapport, basé sur une
inspection effectuée en mai 2003, recommandait
déjà des travaux d'urgence mais n'a pas été suivi
CRABV 52
COM 029
20/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
uitvoering van een aantal dringende werken, maar
daar werd nooit enig gevolg aan gegeven.
Volgens de informatie waarover ik beschik, zijn de
belangrijkste problemen de volgende: onvoldoende
veiligheidssignalering en de noodverlichting, geen
brandalarm, geen brandcompartimentering, niet-
conforme verwarmingsinstallaties, geen eerste-
interventieploegen, geen stabiliteitsstudie voor een
zolder waar de archieven van de rechtbank
opgeslagen liggen. De toestand is dus ernstig en de
burgemeester liet dan ook verstaan dat hij de
sluiting van het gebouw zou kunnen bevelen.
Ondanks de plannen voor een verhuizing van het
justitiepaleis moet er snel worden opgetreden.
Werd u op de hoogte gebracht van de rapporten
van de dienst voor Brandpreventie van de stad
Namen van mei 2003 en van 31 oktober 2007?
Welke initiatieven werden er genomen om een
oplossing aan te dragen? Had u al contact met de
toezichthoudende minister van de Regie der
Gebouwen? Bestaat er een plan om de meest
dringende tekortkomingen te verhelpen? Wat is de
stand van zaken met betrekking tot de
verhuisplannen voor het Naamse justitiepaleis?
d'effet.
D'après mes informations, les problèmes majeurs
sont : insuffisance de la signalisation de sécurité et
d'éclairage de secours, absence de système
d'alarme incendie, non-compartimentage des
espaces, non-conformité des chaufferies, absence
d'équipes de première intervention, absence
d'étude de stabilité pour un grenier où sont
entreposées les archives du tribunal. Bref, la
situation est grave, ce qui a fait dire au bourgmestre
qu'il pourrait ordonner la fermeture des lieux.
Nonobstant les projets de déménagement du palais
de justice, il convient d'agir rapidement pour
répondre à cette situation d'urgence.
Avez-vous été informée des rapports du service de
prévention incendie de la ville de Namur de mai
2003 et du 31 octobre 2007? Quelles initiatives ont
été prises pour y répondre ? Avez-vous eu des
contacts avec le ministre qui a la tutelle sur la Régie
des Bâtiments ? Y a-t-il un plan pour répondre aux
lacunes les plus graves ? Où en sont les projets de
déménagement du palais de justice de Namur ?
02.02 Maxime Prévot (cdH): De toestand in
Namen is acuut en zorgwekkend.
Het huidige rapport ligt in het verlengde van een
rapport van de brandweer van 2003. De interne
dienst voor Preventie en Bescherming van het
ministerie van Justitie trok in 2003 ook zelf al aan
de alarmbel. Eigenlijk is er niets meer veranderd
sinds 1998, toen een aangestoken brand het
vredegerecht en de politierechtbank van Namen
gedeeltelijk vernielde. Het vuur verspreidde zich van
op de eerste verdieping en beschadigde drie
lokalen, alsook een deel van de zolderverdieping,
waar de archieven gestockeerd worden.
Naar aanleiding van het rapport van oktober
jongstleden heeft de Naamse burgemeester u een
schrijven gericht en ermee gedreigd de getroffen
lokalen (meer bepaald de kantoren op de eerste
verdieping en het kantoor van de griffie) te sluiten
indien er niet onverwijld maatregelen zouden
worden genomen. In dat geval zou de
rechtsbedeling worden onderbroken, en dat wil
niemand.
Bij de Regie der Gebouwen zouden verscheidene
dossiers op afhandeling wachten. De kredieten zijn
echter geblokkeerd omdat
er een nieuw
justitiepaleis zou moeten komen. Dat is echter niet
02.02 Maxime Prévot (cdH) : La situation à Namur
est urgente et interpellante.
Le rapport que nous connaissons actuellement fait
écho à un rapport du service incendie en 2003. Le
service interne de prévention et de protection du
ministère de la Justice avait lui aussi tiré la sonnette
d'alarme en 2003. En fait, la situation est inchangée
depuis 1998, lorsqu'un incendie volontaire avait
détruit en partie la justice de paix et le tribunal de
police de Namur. Le feu avait pris au premier étage
et trois pièces avaient été touchées ainsi qu'une
partie des greniers, où sont entreposées les
archives.
À la suite du rapport d'octobre dernier, le
bourgmestre de Namur vous a écrit, en menaçant
de fermer des locaux visés (notamment les bureaux
du premier étage et celui du greffe) si des mesures
n'étaient pas prises sans délai. Dans ce cas, il
risque d'y avoir des interruptions dans le
fonctionnement de la justice, ce que nul ne
souhaite.
Il semblerait que plusieurs dossiers soient en
attente à la Régie des Bâtiments. Les crédits sont
bloqués car un nouveau palais de justice devrait
voir le jour. La perspective reste donc lointaine.
20/11/2007
CRABV 52
COM 029
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
voor morgen.
U zal mij natuurlijk zeggen dat de heer Reynders
zich over deze kwestie moet uitspreken. Ik
veronderstel echter dat u als functionele minister
van Justitie een waakzaam oog houdt op dergelijke
dossiers.
Welke initiatieven hebt u genomen ingevolge dat
verslag? De veiligheid van de gebouwen
waarvoor uw collega bevoegd is is één zaak,
maar de maatregelen die genomen moeten worden
voor de veiligheid van de werknemers en de
bezoekers vallen onder uw verantwoordelijkheid.
Hoe zit het ten slotte met de plannen voor de bouw
van het toekomstige justitiepaleis?
Bien entendu, vous me direz qu'il appartient à
M. Reynders de se prononcer sur cette question.
Mais j'imagine qu'en tant que ministre fonctionnel
en charge de la Justice, vous gardez un oeil attentif
à de tels dossiers.
À la suite de ce rapport, quelles initiatives avez-
vous prises ? La question de la sécurisation des
bâtiments qui relève de votre collègue est une
chose, mais les mesures à prendre pour éviter
l'insécurité pour les travailleurs et les visiteurs
relèvent de vos compétences.
Enfin, qu'en est-il du projet de construction du futur
palais de justice ?
02.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik
herinner eraan dat er een bevoegdheidsverdeling
bestaat tussen de minister van de Regie der
Gebouwen en mijzelf. De verdeelsleutel is dezelfde
als die tussen een eigenaar en een huurder. Justitie
is huurder van de Regie der Gebouwen, die instaat
voor de grote werken. Ik ben huurder van de heer
Reynders.
Komt de heer Reynders zijn verplichtingen als
eigenaar na? Daarop zullen wij een antwoord
krijgen op 28 november.
Ik interesseer mij voor deze problemen want ik heb
oog voor de veiligheid van het personeel en de
goede werking van de instelling. Ik heb trouwens
voortdurend de Regie der Gebouwen aangesproken
opdat er oplossingen zouden worden voorgesteld.
Op 19/11/2007 hadden wij een vergadering waarin
wij werden geïnformeerd over de werken die
worden uitgevoerd. Op 26/11/2007 zal een nieuwe
vergadering worden belegd. U zal alle details te
horen krijgen in de commissie van de 28 november.
Wat de bouw van een nieuw gerechtsgebouw in
Namen betreft, heb ik een brief gestuurd naar de
bevoegde minister op 2 februari 2005. Het ontwerp
werd goedgekeurd in de Ministerraad.
02.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je rappelle qu'il y a une répartition des
compétences entre le ministre de la Régie de
bâtiments et moi-même. La clé de répartition est
celle qui existe entre un propriétaire et un locataire.
La Justice est locataire de la Régie des bâtiments,
responsable des gros travaux. Je suis locataire de
M. Reynders.
M. Reynders honore-t-il ses obligations de
propriétaire ? Nous aurons une réponse le 28
novembre.
Je m'intéresse à ces problèmes car je suis attentive
à la sécurité du personnel et au bon fonctionnement
de l'institution. Je n'ai d'ailleurs cessé d'interpeller la
Régie des bâtiments pour que des solutions soient
proposées. Nous avons eu une réunion le
19/11/2007 au cours de laquelle nous avons été
informés de travaux en cours. Une nouvelle réunion
se tiendra le 26/11/2007. Vous aurez tous les
détails en commission le 28 de ce mois.
Quant à la construction d'un nouveau palais de
justice à Namur, j'ai envoyé un courrier au ministre
responsable le 2 février 2005. Le projet a été
approuvé en Conseil des ministres.
In de vorige regeerperiode heb ik wetsontwerpen
ingediend ter verbetering van de positie van de
huurders ten opzichte van de eigenaars. In de
nieuwe zittingsperiode zullen dat geen ontwerpen
meer zijn, maar wetsvoorstellen.
Sous l'ancienne législature, j'avais soumis des
projets destinés à améliorer la position des
locataires face aux propriétaires. Sous la nouvelle
législature, ce ne seront plus des projets, mais des
propositions.
02.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
media-aandacht voor dit dossier heeft zijn
voordelen, want u vertelt ons dat is er een
doorbraak is in dat dossier. De Regie der
02.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : La
médiatisation de ce dossier a des bons côtés
puisque vous nous annoncez un déblocage de
celui-ci. La Régie des Bâtiments devrait, dans la
CRABV 52
COM 029
20/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Gebouwen zou, binnen de perken van haar
financiële middelen, oren moeten hebben naar
bepaalde prioriteiten.
limite de ses budgets, se montrer à l'écoute de
certaines priorités.
02.05 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
minister is in dat verband verantwoordelijk, maar
men moet binnen de administratie nagaan of er
vertraging werd opgelopen en waarom. De
oudgedienden onder de parlementsleden zullen zich
herinneren dat we een meerjarenplan voor justitie
uitgewerkt en laten goedkeuren hebben. Dat plan
voorziet in tal van herinvesteringen om de gerechts-
en penitentiaire gebouwen vele daarvan verkeren
in een hachelijke staat te renoveren.
02.05 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le ministre est responsable, mais il faut vérifier, au
sein de l'administration, si des retards se sont
produits et pourquoi. Les anciens parlementaires se
rappelleront que nous avons élaboré et obtenu un
plan pluriannuel Justice comportant de nombreux
réinvestissements
au
profit
des
bâtiments
judiciaires et pénitentiaires dont beaucoup se
trouvent dans un état critique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eersteminister en minister van
Justitie over "de stand van zaken met betrekking
tot de afwerking van het nieuwe gerechtsgebouw
te Ieper" (nr. 398)
03 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "l'état d'avancement des travaux de finition
au nouveau palais de justice d'Ypres" (n° 398)b>
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Het
Ieperse gerechtsgebouw moest in principe eind
vorig jaar gebruiksklaar zijn, maar er was nog een
dispuut tussen de Regie der Gebouwen en de FOD
Justitie over de kosten van de ontbrekende
telecommunicatie. De minister zei begin dit jaar dat
Justitie de kosten zou dragen en zij sprak van een
ingebruikneming in mei 2007, maar die is eind
november nog steeds geen feit.
Wat zijn de redenen voor de vertraging? Wanneer
kunnen
de
gerechtelijke
diensten
eindelijk
verhuizen?
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) :
L'aménagement du palais de justice d'Ypres devait
en principe être entièrement achevé à la fin de
l'année dernière mais un litige opposait encore la
Régie des bâtiments et le SPF Justice à propos du
coût de l'infrastructure de télécommunication à
mettre en place. La ministre a déclaré au début de
cette année que le département de la Justice
supporterait les coûts et elle avait évoqué une mise
en service pour le mois de mai 2007. Or, le
bâtiment n'est toujours pas opérationnel alors que
le mois de novembre se termine.
Quelles sont les raisons de ce retard ? Quand les
services judiciaires pourront-ils enfin déménager ?
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De uitvoering van het nieuwe bijgebouw van het
gerechtsgebouw te Ieper blijft aanslepen, wat te
maken heeft met interne oorzaken van budgettaire
en organisatorische aard bij de Regie der
Gebouwen.
Bovendien wil de Regie diverse investeringskosten
niet langer ten laste nemen. Dat geldt in dit
specifieke
dossier
bijvoorbeeld
voor
de
installatiekosten voor de telecommunicatie. De
financiering van deze post werd doorgeschoven
naar Justitie, wat voor bijkomende vertraging heeft
gezorgd. De verhuizing naar het nieuwe bijgebouw
is gepland in de week van 10 december 2007.
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : La réalisation de la nouvelle annexe
du palais de justice d'Ypres traîne véritablement en
longueur. Cette situation est due à des facteurs
budgétaires et organisationnels internes à la Régie
des bâtiments.
Par ailleurs, la Régie ne veut plus supporter
différents coûts d'investissement, comme par
exemple dans le dossier qui nous occupe le coût de
l'installation
des
infrastructures
de
télécommunication. Le financement de ce poste a
été transféré à la Justice et ce transfert a entraîné
un retard supplémentaire. Le déménagement vers
la nouvelle annexe est prévu pour la semaine du 10
décembre 2007.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20/11/2007
CRABV 52
COM 029
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
04 Vraag van mevrouw Carina Van Cauter aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie over
"drugs in de gevangenissen" (nr. 401)
04 Question de Mme Carina Van Cauter à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les stupéfiants dans les prisons" (n° 401)b>
04.01 Carina Van Cauter (Open Vld): In de
Juristenkrant van 7 november 2007 zegt advocaat
Walter Van Steenbrugge dat de overheid geen
drugsvrije gevangenissen zou willen, omdat
gedetineerden onder drugs kalm blijven. In
Mechelen gooit men volgens hem valiumpillen door
de tralies, ook al is dat medisch niet koosjer.
Zijn deze beweringen juist? Wat doet men om
gevangenissen drugsvrij te houden? Respecteert
men de medische wetgeving in verband met het
verstrekken van benzodiadepines? Of worden
kalmerende middelen zomaar ter beschikking
gesteld?
04.01 Carina Van Cauter (Open Vld) : M. Walter
Van Steenbrugge, avocat, affirme dans le
Juristenkrant du 7 novembre 2007 que les pouvoirs
publics ne souhaitent pas véritablement bannir la
drogue des prisons parce que la drogue permet de
calmer les détenus. Il prétend qu'à Malines des
pilules de valium sont jetées à travers les barreaux,
même si ce n'est pas très orthodoxe d'un point de
vue médical.
Ces affirmations sont-elles exactes ? Quelles
mesures sont prises pour bannir la drogue des
prisons ? La législation médicale est-elle respectée
en
ce
qui
concerne
l'administration
de
benzodiazépines ? Ou alors la distribution de
calmants n'est-elle tout simplement soumise à
aucune règle ?
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Drugs zijn een maatschappelijk fenomeen en ze
komen onvermijdelijk ook in de gevangenissen
voor. Er zijn talrijke maatregelen getroffen die
moeten verhinderen dat er drugs in de
gevangenissen
worden
binnengebracht.
Gedetineerden die betrapt worden op drugsbezit,
krijgen een tuchtsanctie. Dit wordt doorgegeven aan
het parket met het oog op vervolging. Er vinden
regelmatig sweepings plaats met de medewerking
van de politie. Dit gebeurde onlangs in de
gevangenissen van Antwerpen en Gent. Lokale
politiepatrouilles voeren gerichte en onverwachte
controles uit in de verschillende strafinrichtingen. Dit
gebeurt naast de dagelijkse controles door het
gevangenispersoneel.
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : La consommation de drogue est un
phénomène de société, que l'on retrouve
inévitablement aussi dans les prisons. De
nombreuses mesures ont été prises pour éviter que
de la drogue soit introduite dans les prisons. Les
détenus surpris en possession de drogue écopent
d'une sanction disciplinaire. Le dossier est transmis
au parquet en vue d'éventuelles poursuites. Des
sweepings sont régulièrement organisés en
collaboration avec la police. Une action de ce type a
encore eu lieu récemment dans les prisons
d'Anvers et de Gand. Les patrouilles de la police
locale mènent à l'improviste des contrôles ciblés
dans les différents établissements pénitentiaires.
Ces contrôles viennent s'ajouter aux contrôles
effectués quotidiennement par le personnel
pénitentiaire.
De circulaire over drugs die ik in 2006 uitvaardigde,
wil een globale en geïntegreerde aanpak van het
fenomeen en richt zich dus zowel op veiligheid als
op hulp en zorgverstrekking. Dit is een werk van
lange adem. Een permanent comité is belast met
de coördinatie van het beleid. Hierbinnen heeft men
recent
een
werkgroep
opgericht
met
vertegenwoordigers van de gevangenissen, de
lokale en de federale politie en het College van
procureurs-generaal. Zij moeten een ministeriële
circulaire en een circulaire van de procureurs-
generaal uitwerken die de controles en de sancties
moet harmoniseren.
Men moet niet enkel het binnenbrengen van drugs
bestrijden, men moet ook actief de verslaving
La circulaire sur la drogue que j'ai envoyée en 2006
tend à une approche globale et intégrée du
phénomène. De ce fait, elle s'attache tant à la
sécurité qu'à l'aide et aux soins. C'est une
entreprise de longue haleine. Un comité permanent
est chargé de la coordination de la politique. Un
groupe de travail réunissant des représentants des
prisons, la police locale et fédérale et le Collège des
procureurs généraux a été constitué récemment en
son sein. Il a été chargé d'élaborer une circulaire
ministérielle et une circulaire des procureurs
généraux tendant à harmoniser les contrôles et les
sanctions.
Il ne s'agit pas seulement de lutter contre
l'introduction de stupéfiants dans les prisons, mais
CRABV 52
COM 029
20/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
bestrijden door de gedetineerden therapeutische
programma's aan te bieden. Ik heb ter zake talrijke
initiatieven gesteund of gefinancierd. Er zijn twee
drugscoördinatoren aangesteld; hun budget werd in
2006 met 80.000 euro verhoogd. Het geld diende
onder meer voor het openen van drugsvrije
afdelingen in de gevangenissen van Ruiselede en
Verviers. Ook het directoraat-generaal van de
strafinrichtingen heeft in samenwerking met de
Gewesten en Gemeenschappen een programma
over
het
risicogedrag
ontwikkeld.
De
Wereldgezondheidsorganisatie heeft onlangs de
kwaliteit van dit programma geloofd. Binnen elke
gevangenis werkt een stuurgroep acties uit voor
een efficiënte bestrijding.
Deze inspanningen zal men ook in de toekomst
moeten voortzetten.
De
verdeling
van geneesmiddelen
in de
strafinrichtingen verloopt volledig volgens de
geldende wetgeving.
aussi de combattre activement la toxicomanie en
proposant des programmes thérapeutiques aux
détenus. J'ai soutenu ou financé de nombreuses
initiatives en la matière. Deux coordinateurs
« drogue » ont été désignés ; leur budget a été
augmenté de 80.000 euros en 2006. Ce montant a
servi, entre autres, à ouvrir des sections exemptes
de drogue dans les prisons de Ruiselede et de
Verviers. La direction générale des établissements
pénitentiaires a également développé, avec les
Régions et les Communautés, un programme sur
les comportements à risques dont la qualité a été
louée récemment par l'Organisation mondiale de la
santé. Dans chaque prison, un groupe pilote met
sur pied des actions pour combattre efficacement le
problème.
Il conviendra de poursuivre ces initiatives à l'avenir
aussi.
La distribution de médicaments dans les prisons
s'effectue en totale conformité avec la législation en
vigueur.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 406 van mevrouw De
Schamphelaere wordt uitgesteld, evenals vraag nr.
311 van mevrouw Gerkens.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 406 de Mme De
Schampelaere est reportée, ainsi que la question n°
311 de Mme Gerkens.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.43 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 43.