KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 022
CRABV 52 COM 022
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
dinsdag
mardi
13-11-2007
13-11-2007
Voormiddag
Matin
CRABV 52
COM 022
13/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Europese Zaken, over "het Nationaal Actieplan
Milieu en Gezondheid (NEHAP)" (nr. 111)
1
- M. Jean-Luc Crucke au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargé des
Affaires européennes, sur "le Plan national
d'action Environnement et Santé (NEHAP)"
(n° 111)
1
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Europese Zaken, over "de infosite van
de federale overheid met betrekking tot het
gebruik van mobiele telefoons" (nr. 123)
1
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargé des Affaires européennes, sur "le site
fédéral d'information du public sur l'utilisation des
téléphones mobiles" (n° 123)
1
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Thérèse Snoy
et d'Oppuers, Didier Donfut
, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met de Europese Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Thérèse Snoy et
d'Oppuers, Didier Donfut
, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique,
chargé des Affaires européennes
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Europese Zaken over "de verhoogde
risico's op astma door het gebruik van
spuitbussen in het huishouden" (nr. 147)
4
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargé
des Affaires européennes sur "les risques accrus
de développer de l'asthme par l'utilisation
d'aérosols ménagers" (n° 147)
4
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Didier Donfut,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met de Europese
Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Didier Donfut,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargé des Affaires européennes
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Europese Zaken over "weesziekten"
(nr. 185)
4
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargé
des Affaires européennes sur "les maladies
orphelines" (n° 185)
4
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Didier Donfut,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met de Europese
Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Didier Donfut,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargé des Affaires européennes
Vraag van mevrouw Katia della Faille de
Leverghem aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Europese Zaken,
over "de invloed van kleurstoffen op de
hyperactiviteit van kinderen" (nr. 212)
6
Question de Mme Katia della Faille de Leverghem
au ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargé des Affaires européennes, sur
"l'influence des colorants sur l'hyperactivité
infantile" (n° 212)
6
Sprekers: Katia della Faille de Leverghem,
Didier Donfut
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met de Europese
Zaken
Orateurs: Katia della Faille de Leverghem,
Didier Donfut
, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargé des Affaires
européennes
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Europese Zaken over "het hinderen van
artsen door moslims bij het uitoefenen van hun
medische hulpplicht" (nr. 226)
7
Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargé
des Affaires européennes sur "des musulmans
empêchant des médecins d'exercer correctement
leur devoir d'aide médicale" (n° 226)
7
Sprekers: Koen Bultinck, Didier Donfut,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met de Europese
Zaken
Orateurs: Koen Bultinck, Didier Donfut,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargé des Affaires européennes
Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de minister
8
Question de Mme Rita De Bont au ministre des
8
13/11/2007
CRABV 52
COM 022
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Europese Zaken, over "sterfgevallen en
medicijngebruik in de psychiatrie" (nr. 231)
Affaires sociales et de la Santé publique, chargé
des Affaires européennes, sur "les décès et la
consommation de médicaments en psychiatrie"
(n° 231)
Sprekers: Rita De Bont, Didier Donfut,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met de Europese
Zaken
Orateurs: Rita De Bont, Didier Donfut,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargé des Affaires européennes
Samengevoegde vragen van
9
Questions jointes de
9
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Europese Zaken, over "de wet inzake de
medische fouten" (nr. 238)
9
- M. Georges Gilkinet au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargé des
Affaires européennes, sur "la loi sur les erreurs
médicales" (n° 238)
9
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Europese Zaken over "de inwerkingtreding van de
wet betreffende de vergoeding van schade als
gevolg van medische verzorging" (nr. 248)
9
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargé des
Affaires européennes sur "l'entrée en vigueur de
la loi relative à l'indemnisation des dommages
résultant de soins de santé" (n° 248)
9
- mevrouw Sonja Becq aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Europese Zaken over "de uitvoering van de wet
betreffende de vergoeding van schade als gevolg
van gezondheidszorg" (nr. 303)
9
- Mme Sonja Becq au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargé des
Affaires européennes sur "la mise en oeuvre de la
loi relative à l'indemnisation des dommages
résultant de soins de santé" (n° 303)
9
Sprekers: Georges Gilkinet, Koen Bultinck,
Sonja Becq, Didier Donfut
, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met de Europese Zaken
Orateurs: Georges Gilkinet, Koen Bultinck,
Sonja Becq, Didier Donfut
, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique,
chargé des Affaires européennes
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Europese Zaken over "de maatregelen
die werden genomen nu zich in ons land opnieuw
gevallen van hondsdolheid hebben voorgedaan"
(nr. 250)
13
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargé
des Affaires européennes sur "les mesures prises
suite à la réapparition de la rage dans notre pays"
(n° 250)
13
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Didier Donfut,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met de Europese
Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Didier Donfut,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargé des Affaires européennes
Vraag van de heer Jean-Marc Delizée aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Europese Zaken, over "de regeling van
het dringend medisch vervoer" (nr. 264)
14
Question de M. Jean-Marc Delizée au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargé des Affaires européennes, sur "la prise en
charge du transport urgent médicalisé" (n° 264)
14
Sprekers: Jean-Marc Delizée, Didier Donfut,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met de Europese
Zaken
Orateurs: Jean-Marc Delizée, Didier Donfut,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargé des Affaires européennes
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met Europese Zaken
over "de problemen met de dienst 100 in Mesen"
(nr. 69)
15
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargé des Affaires européennes sur
"les problèmes relatifs au service 100 à
Messines" (n° 69)
15
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Didier
Donfut
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met de Europese
Zaken
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Didier
Donfut
, ministre des Affaires sociales et de la
Santé
publique,
chargé
des
Affaires
européennes
CRABV 52
COM 022
13/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Europese Zaken, over "de ophokplicht voor
pluimvee" (nr. 320)
17
Question de M. Michel Doomst au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargé
des Affaires européennes, sur "le confinement
des volailles" (n° 320)
17
Sprekers: Michel Doomst, Didier Donfut,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met de Europese
Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Didier Donfut,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargé des Affaires européennes
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met
Europese
Zaken,
over
"de
remgeldvermindering voor het eerste consult in
het kalenderjaar bij specialisten" (nr. 321)
18
Question de M. Michel Doomst au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargé
des Affaires européennes, sur "la diminution du
ticket modérateur pour la première consultation
chez le médecin spécialiste dans le courant de
l'année calendrier" (n° 321)
18
Sprekers: Michel Doomst, Didier Donfut,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met de Europese
Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Didier Donfut,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargé des Affaires européennes
Vraag van mevrouw Véronique Salvi aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Europese Zaken, over "de verplichting
voor de logopedisten om hun dossiers te
computeriseren" (nr. 325)
19
Question de Mme Véronique Salvi au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargé
des Affaires européennes, sur "l'obligation des
logopèdes à s'informatiser" (n° 325)
19
Sprekers: Véronique Salvi, Didier Donfut,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met de Europese
Zaken
Orateurs: Véronique Salvi, Didier Donfut,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargé des Affaires européennes
CRABV 52
COM 022
13/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
van
DINSDAG
13
NOVEMBER
2007
Voormiddag
______
du
MARDI
13
NOVEMBRE
2007
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.19 uur en
voorgezeten door mevrouw Muriel Gerkens.
La réunion publique est ouverte à 10 h 19 par
Mme Muriel Gerkens, présidente.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Europese Zaken, over "het Nationaal Actieplan
Milieu en Gezondheid (NEHAP)" (nr. 111)
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Europese Zaken, over "de infosite van
de federale overheid met betrekking tot het
gebruik van mobiele telefoons" (nr. 123)
01 Questions jointes de
- M. Jean-Luc Crucke au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargé des
Affaires européennes, sur "le Plan national
d'action Environnement et Santé (NEHAP)"
(n° 111)
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargé des Affaires européennes, sur "le site
fédéral d'information du public sur l'utilisation
des téléphones mobiles" (n° 123)b>
01.01 Jean-Luc Crucke (MR): De Vlaamse
regering publiceerde onlangs een brochure op
700.000
exemplaren
waarin
gsm-gebruikers
gewaarschuwd worden voor de mogelijke risico's en
waarin gewezen wordt op de noodzakelijke
voorzorgsmaatregelen,
bij
gebrek
aan
onweerlegbare wetenschappelijke bevindingen.
Naar aanleiding daarvan zou ik graag vernemen
hoe het staat met het Nationaal Actieplan Leefmilieu
en Gezondheid (NEHAP), in het raam waarvan het
vraagstuk van de ioniserende stralingen op dit
ogenblik wordt onderzocht.
Is het aangewezen de normen in dat verband te
herzien?
Hoe zal u de besluiten van het NEHAP
wereldkundig maken?
Zal u een brochure publiceren waarin de vinger
gelegd wordt op de gevaren van gsm-gebruik,
01.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Alors que le
gouvernement flamand vient de publier à 700.000
exemplaires une brochure sensibilisant les usagers
des GSM aux risques encourus et aux mesures de
précaution qu'il convient de prendre en l'absence de
certitude scientifique, je souhaiterais faire le point
avec vous sur le Plan national d'action
Environnement et Santé (NEHAP), qui étudie
actuellement le problème des rayonnements
ionisants.
Les normes en la matière doivent-elles être
modifiées ?
Comment
entendez-vous
communiquer
les
conclusions du NEHAP ?
Prévoyez-vous de publier une brochure évoquant
les risques encourus, principalement à l'égard des
13/11/2007
CRABV 52
COM 022
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
vooral voor de jongste gebruikers, die in dat
verband de meest kwetsbare groep vormen?
plus jeunes, qui sont les plus vulnérables ?
01.02 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): In het recente rapport « BioInitiative »
wordt een synthese gemaakt van zo'n tweeduizend
studies over het effect van elektromagnetische
velden op de gezondheid van de mens.
01.02 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Le récent rapport « BioInitiative » fait la
synthèse de quelque deux mille études consacrées
à l'impact sanitaire des champs électromagnétiques
sur l'homme.
Uit de onrustbarende conclusies van het rapport
blijkt dat het risico op kanker, zenuw- en
slaapstoornissen en DNA-mutaties reëel is. Het is
aangewezen om nieuwe blootstellingsnormen vast
te leggen.
Midden
september
riep
het
Europees
Milieuagentschap de zevenentwintig lidstaten op
maatregelen te nemen om het publiek beter te
beschermen.
Zelfs in een periode van lopende zaken moet de
regering maatregelen kunnen nemen met het oog
op sensibilisering, zeker naar de meest kwetsbare
groepen van de maatschappij toe.
Ik ben ontzet door wat er op de site
www.infogsm.be staat. Die website werd ontwikkeld
door uw diensten - naar het schijnt in
samenwerking met Proximus! - en stelt, volledig in
strijd met de wetenschappelijke bevindingen, dat in
alle gezaghebbende studies wordt bevestigd dat het
elektromagnetische veld dat een gsm uitzendt
zonder gevaar is voor de gezondheid.
Waarom
wordt
het
voorzorgsbeginsel
zo
schromelijk veronachtzaamd? Dat staat haaks op
de grote media-aandacht voor het rapport, op de
aanbevelingen van het Europees Milieuagentschap
en op de voorzichtigere houding van Vlaanderen of
van de Duitse regering.
Ses conclusions, alarmantes, évoquent des risques
de cancers, de problèmes nerveux, de troubles du
sommeil, de modification de l'ADN, etc. De
nouvelles limites d'exposition sont recommandées.
L'Agence
environnementale
européenne
recommandait mi-septembre aux vingt-sept États
membres de prendre des mesures pour mieux
protéger le public.
Même en affaires courantes, un gouvernement doit
pouvoir lancer un message de sensibilisation,
principalement aux personnes les plus vulnérables.
Je suis choquée par le contenu du site
www.infogsm.be, mis en place par vos services ­
apparemment en collaboration avec Proximus ! ­
qui, contrairement aux découvertes scientifiques,
affirme que toutes les études sérieuses confirment
que le champ électromagnétique émis par un
téléphone mobile est sans danger pour la santé.
Pourquoi une telle négligence par rapport au
principe de précaution, ce qui contraste avec la très
bonne couverture médiatique du rapport, avec les
recommandations de l'Agence européenne de
l'environnement et avec l'attitude plus prudente du
côté flamand ou du côté du gouvernement
allemand ?
01.03 Minister Didier Donfut (Frans): Ik wil hier
iets rechtzetten: men heeft het over niet-ioniserende
stralingen en niet enkel over gsm's.
Als federaal minister die over volksgezondheid gaat,
kan ik u meedelen dat er in de huidige stand van de
wetenschap geen enkel bewijs is dat gsm's
schadelijk zouden zijn. Dat betekent niet dat er
geen enkel risico gemoeid is met het gebruik
ervan: het raadgevend orgaan van de Hoge Raad
voor de Gezondheid beveelt iedereen een gematigd
gsm-gebruik aan. Mijn administratie bereidt
dienaangaande een brochure in de drie landstalen
voor.
Als handelsproducten moeten de toestellen voldoen
01.03 Didier Donfut, ministre (en français) : Pour
rectifier : on parle des rayonnements non ionisants,
pas uniquement des GSM.
En tant que ministre fédéral compétent pour la
santé publique, je vous affirme qu'il n'y a aucune
preuve de la nocivité des GSM dans l'état actuel de
la science. Ceci ne signifie pas qu'aucun risque n'y
est lié : l'organe consultatif du Conseil supérieur de
la santé a conseillé à chacun un usage modéré du
GSM. Mon administration prépare une brochure à
ce sujet dans les trois langues du pays.
Les appareils, étant des produits commercialisés,
CRABV 52
COM 022
13/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
aan normen die uitgewerkt worden door de
Europese Unie en niet door de onderscheiden
lidstaten. Als er belangrijke redenen zijn om de
normen voor draagbare telefoons te herzien of om
gebruiksbeperkingen op te leggen, dan zal die
kwestie besproken worden met de toekomstige,
voor telecommunicatie bevoegde minister en zijn
collega die over de gezondheid van de
consumenten gaat.
De NEHAP-cel, waarin de Gewesten, de
Gemeenschappen en de federale overheid
vertegenwoordigd zijn, is een interessant maar in dit
geval ongeschikt forum. Zij is momenteel niet belast
met opdrachten met betrekking tot normen op het
stuk van niet-ioniserende stralingen.
doivent répondre aux normes, qui relèvent de
l'Union européenne et non des différents États
membres. S'il y a d'importants motifs pour revoir les
normes des téléphones portables ou pour instaurer
des restrictions d'utilisation, la question devra être
discutée avec le futur ministre compétent pour les
télécommunications et son collègue en charge de la
santé des consommateurs.
La cellule NEHAP, où sont représentées les
Régions, les Communautés et l'autorité fédérale,
est un forum intéressant mais inapproprié dans le
cas présent. Elle n'est pas chargée pour l'instant de
missions relatives aux normes en matière de
rayonnements non ionisants.
Ik ken het verslag van de groep BioInitiative. Maar
het is het Wetenschappelijk Comité voor nieuwe
gezondheidsrisico's van de Europese Commissie
dat bevoegd is op het gebied van de risico's van
elektromagnetische velden voor de gezondheid.
Welnu, in maart 2007 is dat wetenschappelijk
comité tot geruststellende conclusies gekomen in
verband met de radiogolven. De huidige Europese
normen worden niet ter discussie gesteld. Men mag
er derhalve van uitgaan dat de Belgische norm, die
vier maal strenger is dan de Europese, voldoende
bescherming biedt.
Het is niet de bedoeling van de website
www.infogsm.be de actualiteit tot in de kleinste
details te volgen. Wel wil men nadenken over de
algemene tendensen die zich in het kader van de
wetenschappelijke ontwikkelingen aftekenen.
Le rapport du groupe Bio-initiative m'est bien connu.
Mais c'est le comité scientifique des risques
sanitaires
émergents
et
nouveaux
de
la
Commission européenne qui est compétent en
matière de risques pour la santé des champs
électromagnétiques. Or, en mars 2007, ce comité
scientifique a présenté un bilan rassurant en ce qui
concerne les ondes radio. Les normes européennes
actuelles ne sont pas remises en question. On peut
dès lors supposer que la norme belge qui est quatre
fois plus stricte est suffisamment sûre.
Le site www.infogsm.be n'a pas pour but de suivre
l'actualité dans tous ses détails mais de réfléchir
aux tendances globales des développements des
résultats scientifiques.
01.04 Jean-Luc Crucke (MR): Een aantal
wetenschappelijke aanwijzingen zijn alarmerend in
het licht van het voorzorgsprincipe, meer bepaald
voor kinderen en jongeren onder de zestien jaar. U
schijnt het trouwens oneens te zijn met minister
Fonck over de exacte bevoegdheid van het NEHAP.
U herinnert ons er terecht aan dat we in een periode
van lopende zaken zitten. Maar dat zorgt voor
moeilijkheden.
01.04 Jean-Luc Crucke (MR) : Un certain nombre
d'indications scientifiques sont alarmantes par
rapport au principe de précaution, notamment pour
les moins de seize ans. Par ailleurs, vous semblez
en désaccord avec la ministre Fonck sur la
compétence du NEHAP.
Enfin, vous avez raison de souligner que nous
sommes en période d'affaires courantes. Mais cela
crée des difficultés.
01.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Men gaat er nogal licht van uit dat er,
aangezien er geen bewijs is, ook geen probleem is.
Dat stuit me tegen de borst. Aangezien steeds meer
wetenschappelijke bevindingen eensluidend op een
zeker risico wijzen, moet er volgens mij dringend
voor voorzorgsmaatregelen worden gepleit. Ik
begrijp wel dat een regering van lopende zaken de
norm niet kan wijzigen, maar ik hoop dat daar wel
werk van zal worden gemaakt zodra er een nieuwe
regering is. In afwachting daarvan moet de politieke
overheid echter een duidelijk signaal geven.
01.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!)
: Je suis assez choquée par la légèreté avec
laquelle on considère qu'il n'y a pas de preuve et
qu'en conséquence, il n'y a pas de problème. Vu
qu'il y a un faisceau de convergences scientifiques
qui attestent de plus en plus d'un risque, il me
semble qu'un message de précaution est
absolument urgent. Je conçois qu'un gouvernement
en affaires courantes ne puisse changer la norme
mais j'espère bien qu'ensuite elle sera modifiée. En
attendant, un message clair venant des autorités
politiques doit être donné.
13/11/2007
CRABV 52
COM 022
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
01.06 Minister Didier Donfut (Frans): Ik herhaal
dat de Belgische norm vier keer strenger is dan de
Europese, wat bewijst dat ons land wel degelijk het
voorzorgsbeginsel huldigt en zelfs verder gaat dan
wat nodig is in het licht van het gebrek aan
eenduidige bevindingen van de wetenschap. Een
volgende regering zal met het Parlement en de
verschillende beleidsniveaus moeten nagaan of nog
stringentere maatregelen nodig zijn.
De voorzitter: Ik vrees een beetje dat de
vraagstellers op hun honger blijven. Rekening
houdend met uw antwoord, zou de strekking van de
website eveneens in zijn juiste kader kunnen
worden geplaatst. Ik ben zo vrij hieraan toe te
voegen dat onze commissie op 27 november
eerstkomend een halve dag zal wijden aan de stand
van zaken van de door het NEHAP genomen
maatregelen en van de opdrachten die het heeft
gekregen voor de periode 2003-2008.
01.06 Didier Donfut, ministre (en français) :
Comme je l'ai dit, la norme à appliquer en Belgique
est quatre fois plus contraignante que la norme
européenne. Cela prouve à quel point, au-delà
d'une incertitude sur l'aspect scientifique, la
Belgique applique le principe de précaution. Il
appartiendra à un prochain gouvernement de
réfléchir avec le Parlement et les différents niveaux
de pouvoir s'il convient d'aller plus loin en la
matière.
La présidente : Je crains que les intervenants
demeurent insatisfaits. En rapport avec votre
réponse, le contenu du site internet pourrait
également être relativisé. Je me permets d'ajouter
que notre commission consacrera le 27 novembre
prochain une demi-journée à l'état des lieux du plan
NEHAP dans ses actions et les missions qui lui ont
été confiées de 2003 à 2008.
01.07 Jean-Luc Crucke (MR): Ik ga graag op uw
uitnodiging in, mevrouw de voorzitster.
01.07 Jean-Luc Crucke (MR) : J'honorerai cette
invitation, Madame la Présidente.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Europese Zaken over "de verhoogde
risico's op astma door het gebruik van
spuitbussen in het huishouden" (nr. 147)
02 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargé des Affaires européennes sur "les risques
accrus de développer de l'asthme par l'utilisation
d'aérosols ménagers" (n° 147)b>
02.01 Jean-Luc Crucke (MR): Volgens de
Artsenkrant zorgt het veelvuldig gebruik van
spuitbussen in het huishouden voor een
dramatische
toename
van
het
aantal
astmapatiënten. Als op grond van onze huidige
wetenschappelijke kennis blijkt dat het probleem
werkelijk van die omvang is, welke maatregelen zal
u dan nemen en binnen welke termijn zal u ze doen
toepassen?
02.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Selon la revue
médicale Artsenkant, l'usage fréquent des aérosols
ménagers a une conséquence dramatique sur
l'augmentation de l'asthme. S'il apparaît en fonction
des connaissances scientifiques que nous avons
qu'il y existe vraiment un problème de cet ordre,
quelles mesures préconisez-vous et quels délais
prévoyez-vous pour les faire appliquer ?
02.02 Minister Didier Donfut (Frans): Ik heb het
WIV (Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid)
verzocht de resultaten van die studie te analyseren,
mij zijn opmerkingen mee te delen en na te gaan
welke acties voortbouwend op die voorbereidende
werkzaamheden kunnen worden ondernomen om
vervuiling in huis tegen te gaan.
02.02 Didier Donfut, ministre (en français) : J'ai
demandé à l'Institut scientifique de santé publique
(ISP) d'analyser les résultats de cette étude, de me
faire part de ses observations et d'envisager d'après
ce travail préliminaire les possibilités d'action contre
les pollutions de l'habitat.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Europese Zaken over "weesziekten"
(nr. 185)
03 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargé des Affaires européennes sur "les
maladies orphelines"
(n° 185)b>
CRABV 52
COM 022
13/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
03.01 Jean-Luc Crucke (MR): Wat is de huidige
situatie in ons land in verband met weesziekten?
Voor welke begeleiding wordt er gezorgd? Het
Europese Geneesmiddelenagentschap heeft een
aantal gedragsregels en aanbevelingen opgesteld
met betrekking tot de kosten van de registratie en
de beperking van die kosten. Houdt ons land zich
aan die aanbevelingen en wordt er voorzien in
financiële steun, zoals wordt aanbevolen? Kan u
bevestigen dat er ter zake wel sprake is van een
allesomvattende aanpak van het probleem en niet
van een benadering die verband houdt met een of
ander meer wetenschappelijk oogmerk van de
universitaire gemeenschap?
03.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Quelle est la
situation actuelle en Belgique en matière de
maladies orphelines ? Quel est l'accompagnement
mis en place ? L'Agence européenne du
médicament a émis un certain nombre de lignes de
conduite, de recommandations quant au coût de
l'enregistrement
et
à
sa
limitation.
Ces
recommandations
et
les
aides
financières
préconisées sont-elles respectées dans notre
pays ? Pouvez-vous me confirmer qu'il existe bien
en la matière une approche globale du problème et
non une approche liée à l'un ou l'autre souci plus
scientifique de la communauté universitaire ?
03.02 Minister Didier Donfut
(Frans): Voor
sommige weesziekten bestaat de mogelijkheid van
een
gespecialiseerde
behandeling
door
referentiecentra
in
het
kader
van
een
revalidatieovereenkomst met het RIZIV. Daarnaast
kunnen middelen uit het Bijzonder Solidariteitsfonds
van het RIZIV worden vrijgemaakt. Bovendien
brengt het Comité voor advies inzake de
zorgverlening bij chronische ziekten en specifieke
aandoeningen van het RIZIV advies uit over de
behandeling van die ziekten en ondersteunt het
innoverende projecten inzake de zorgverlening aan
die patiënten.
Wat de ondersteuning van het onderzoek betreft,
heeft het RIZIV het WIV gelast samen met de
referentiecentra een aantal studies uit te voeren.
Wat de Europese verordening betreffende de
weesziekten betreft, werd er in 2004 beslist om de
oprichting van colleges van geneesheren mogelijk
te maken die de adviserende geneesheer bijstaan
in zijn beslissingen betreffende de mogelijke
terugbetaling van weesgeneesmiddelen aan de
verzekerde.
03.02 Didier Donfut, ministre (en français) : Une
prise en charge spécialisée pour certaines maladies
par des centres de référence dans le cadre d'une
convention de rééducation avec l'INAMI et la
possibilité d'intervention du Fonds spécial de
solidarité de l'INAMI permettent d'assurer le
traitement de ces maladies. Il faut ajouter que le
comité consultatif en matière de dispensation de
soins pour des maladies chroniques et des
pathologies spécifiques de l'INAMI émet des avis
sur la prise en charge de ces pathologies et soutient
des projets innovants en matière de soins à
prodiguer aux patients.
En ce qui concerne le soutien à la recherche,
l'INAMI a chargé l'ISP, en collaboration avec les
centres de référence, d'assurer certaines études en
la matière.
Pour ce qui est du règlement européen des
médicaments orphelins, il a été décidé en 2004 de
permettre la mise en place, pour ce type de
médicaments, de collèges de médecins qui aident
le médecin-conseil dans sa prise de décision
concernant l'octroi du remboursement d'un tel
produit à son affilié.
In 2006 werden in Europa 260 producten als
weesgeneesmiddelen aangemerkt, waarvan er 22
ook als dusdanig werden geregistreerd. In België
kwam
er
een
terugbetaling
voor
elf
weesgeneesmiddelen en voor negen daarvan werd
een college van geneesheren ingesteld. Er werd
geen enkele studie verricht naar het aandeel van de
RIZIV-begroting dat aan de weesziekten wordt
besteed. Methodologisch gezien is het niet
eenvoudig om een globale definitie van de
weesziekten uit te werken. Wellicht is de aanpak
per pathologie de enige die tot tastbare resultaten
leidt.
Men mag ook niet vergeten dat er daarnaast nog
En 2006, 260 produits ont été désignés comme
médicaments orphelins en Europe et 22 d'entre eux
ont été enregistrés en tant que tels. En Belgique, 11
médicaments orphelins ont été remboursés et 9
d'entre eux se sont vu instaurer un collège de
médecins. Aucune étude n'a été réalisée pour
définir la part du budget de l'INAMI consacrée aux
maladies orphelines. Méthodologiquement,
il
apparaît difficile de s'entendre sur une qualification
globale des maladies orphelines. L'approche par
pathologie
permet
vraisemblablement
seule
d'aboutir à des résultats probants.
Il faut noter que des moyens complémentaires sont
13/11/2007
CRABV 52
COM 022
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
andere middelen worden uitgetrokken: verhoogde
kinderbijslag, tegemoetkomingen aan personen met
een
handicap,
forfaitaire
uitkeringen
voor
chronische ziekten, maximumfactuur en verhoogde
tegemoetkoming voor geneeskundige verzorging.
In deze wordt gekozen voor een globale
benadering, waarbij instrumenten gericht op een
welbepaalde ziekte met een voor alle chronische
ziekten
gemeenschappelijke
sokkel
worden
gecombineerd. Ik ben niet tegen het idee van een
nationaal plan gekant, maar ik vind wel dat eerst
moet worden nagegaan wat de toegevoegde
waarde daarvan zou zijn. Voor mij komt het erop
aan voor een optimale financiële tegemoetkoming
voor die ziekten te blijven zorgen. Te dien einde
moet de groeinorm voor de geneeskundige
verzorging hoog genoeg blijven. Ik ben ervan
overtuigd dat de volgende regering de norm van 4,5
procent zal behouden.
également prévus : allocations familiales majorées,
allocations
pour
personnes
handicapées,
allocations forfaitaires pour maladies chroniques,
maximum à facturer et remboursement majoré des
soins de santé.
Le problème fait l'objet d'une approche globale qui
combine des outils d'action ciblés sur telle ou telle
pathologie et un socle commun propre à toutes les
maladies chroniques. Je ne suis pas opposé à l'idée
de la mise en place d'un plan national mais je
pense qu'il faudrait d'abord en mesurer la valeur
ajoutée. L'essentiel pour moi est de continuer à
garantir une prise en charge financière optimale de
ces pathologies. Cela nécessite le maintien d'une
norme de croissance suffisante pour les soins de
santé. Je suis persuadé que le prochain
gouvernement gardera la norme des 4,5%.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Katia della Faille de
Leverghem aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Europese Zaken,
over "de invloed van kleurstoffen op de
hyperactiviteit van kinderen" (nr. 212)
04 Question de Mme Katia della Faille de
Leverghem au ministre des Affaires sociales et
de la Santé publique, chargé des Affaires
européennes, sur "l'influence des colorants sur
l'hyperactivité infantile" (n° 212)b>
04.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): De consumptie van gele en rode kleurstoffen
in
combinatie
met
het
bewaarmiddel
natriumbenzoaat zou volgens een Britse studie
concentratieproblemen, leesproblemen en impulsief
gedrag veroorzaken.
Ging het Voedselagentschap al na wat het effect is
van dergelijke additieven op de volksgezondheid?
Zal het Voedselagentschap dit naar aanleiding van
deze studie doen? Wordt er overlegd met
voedingsproducenten om deze kleurstoffen niet
langer te gebruiken in voeding en in snoepgoed?
04.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) :
Selon une étude britannique, la
consommation de colorants jaunes et rouges en
combinaison avec le benzoate de sodium, utilisé
comme conservateur, induirait des problèmes de
concentration, des difficultés de lecture et un
comportement compulsif.
L'Agence pour la sécurité de la chaîne alimentaire
a-t-elle vérifié l'effet de tels additifs sur la
santé publique ? Le fera-t-elle à la suite de cette
étude ? Une concertation sera-t-elle organisée avec
les producteurs du secteur alimentaire en vue
d'interdire l'usage de tels colorants dans les
denrées alimentaires et les friandises ?
04.02 Minister Didier Donfut (Nederlands):
Reglementering
van
additieven
is
geen
bevoegdheid van het Voedselagentschap, maar van
het directoraat-generaal Dier, Plant, Voeding van de
FOD Volksgezondheid. Het is de taak van
fabrikanten en invoerders van kleurstoffen om voor
een volledig toxiciteitsdossier te zorgen. De
overheid evalueert en beslist.
De Britse studie kon de verantwoordelijke
additieven niet identificeren omwille van het gebruik
van mengsels en van bewaarmiddellen. De studie is
evenwel een indicatie dat verder onderzoek nodig
04.02 Didier Donfut, ministre (en néerlandais) : La
réglementation des additifs ne relève pas de la
compétence de l'Agence alimentaire mais de la
direction
générale
Animaux,
Végétaux
et
Alimentation du SPF Santé publique. Il appartient
aux producteurs et aux importateurs de colorants
de constituer un dossier de toxicité complet. Les
pouvoirs publics évaluent et décident.
L'étude britannique n'est pas parvenue à identifier
les additifs responsables en raison de l'utilisation de
mélanges et d'agents conservateurs. Elle constitue
toutefois
une
indication
que
des
études
CRABV 52
COM 022
13/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
is. Dat gebeurt ook door de European Food Safety
Authority,
het
Europese
wetenschappelijke
adviesorgaan dat de basis van de Europese
wetgeving is.
supplémentaires sont nécessaires. La European
Food
Safety
Authority,
l'organe
consultatif
scientifique européen qui constitue la base de la
législation européenne, examine actuellement
l'étude britannique.
(Frans) Er zal pas advies aan de firma's kunnen
worden verstrekt nadat de resultaten bekend zijn
van het aan de gang zijnde heronderzoek van de
toxiciteit van de kleurstoffen, alsook van het
heronderzoek
van
de
additieven
en
de
bewaarmiddelen, dat daarna zal plaatsvinden
De FOD Volksgezondheid ziet er echter op toe dat
alle
nodige
veiligheidsmaatregelen
worden
getroffen, getuige bijvoorbeeld het onmiddellijke
verbod op het gebruik van de kleurstof E-128 nadat
de EFSA op 5 juli jongstleden dienaangaande een
negatief advies had uitgebracht.
(En français) Il ne sera possible de conseiller les
firmes qu'une fois connus les résultats de la
réévaluation de la toxicité des colorants, qui est en
cours, et de celle des additifs et conservateurs, qui
suivra.
Ler SPF Santé publique veille toutefois à ce que
toutes les mesures de sécurité soient prises, à
preuve, par exemple, le retrait immédiat du colorant
E-128 après avis négatif de l'EFSA, le 5 juillet
dernier.
04.03 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): Het is wachten op de resultaten van het EFSA.
Mochten die de problemen bevestigen, dan hoop ik
dat de juiste conclusie snel zal worden getrokken.
04.03 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) : Il faut attendre les résultats de l'EFSA. S'ils
confirment le problème, j'espère qu'on en tirera
rapidement les conclusions appropriées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Europese Zaken over "het hinderen
van artsen door moslims bij het uitoefenen van
hun medische hulpplicht" (nr. 226)
05 Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargé
des Affaires européennes sur "des musulmans
empêchant des médecins d'exercer correctement
leur devoir d'aide médicale" (n° 226)b>
05.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang):
Ziekenhuizen melden incidenten waarbij moslims
de hulp van mannelijke gynaecologen en
anesthesisten aan hun echtgenote weigeren. De
beroepsvereniging van anesthesisten diende zelfs
een klacht in en dringt aan op duidelijke regels van
de overheid.
Is de minister op de hoogte van de problematiek?
Heeft de minister over deze problematiek al overleg
gepleegd
met
de
beroepsverenigingen
en
anesthesisten? Wat is de politieke stelling van de
minister in dit dossier?
05.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Les
hôpitaux signalent des incidents où des musulmans
refusent que leur épouse soit soignée par des
gynécologues et des anesthésistes masculins.
L'association professionnelle des anesthésistes a
même déposé une plainte et insiste pour que les
autorités édictent des règles claires.
Le ministre est-il informé de cette situation ? S'est-il
déjà
concerté
avec
les
associations
professionnelles et les anesthésistes à ce sujet ?
Quelle est la position politique du ministre dans ce
dossier ?
05.02 Minister Didier Donfut (Nederlands): Ik ben
op de hoogte van een incident waarbij de
echtgenoot van een patiënte een mannelijke
anesthesist weigerde toen die een medische
handeling wou stellen bij de dringende keizersnede
die de patiënte moest ondergaan. Dergelijke
situaties
zijn
vooral
problematisch
bij
wachtdiensten.
Als minister in een ontslagnemende regering heb ik
05.02 Didier Donfut, ministre (en néerlandais) :
J'ai été informé d'un incident à l'occasion duquel le
mari d'une patiente a refusé qu'un anesthésiste de
sexe masculin pose un acte médical lorsqu'il a fallu
pratiquer d'urgence une césarienne sur la patiente.
Ces
situations
posent
des
problèmes,
principalement aux services de garde.
En ma qualité de ministre d'un gouvernement
démissionnaire, j'ai signalé le problème au SPF
13/11/2007
CRABV 52
COM 022
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
het probleem
gesignaleerd aan de FOD
Volksgezondheid. De bevoegde dienst zal uitzoeken
of de bestaande wetgeving rond belemmering van
de uitoefening van de geneeskunde door
feitelijkheden of geweld volstaat om zulke
toestanden het hoofd te bieden. Zelf acht ik het
vooral nuttig om patiënten te informeren en te
sensibiliseren, eerder dan de wet halsoverkop aan
te passen.
Santé publique. Le service compétent vérifiera si la
législation existante relative à l'entrave à l'exercice
de la médecine par voies de fait ou par violences
permet de résoudre de telles situations. Je
considère qu'il faut avant tout informer et
sensibiliser les patients, plutôt que d'adapter
précipitamment la loi.
05.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Het
onderzoek loopt nog, maar ik vraag me af of er wel
overleg is geweest met de beroepsverenigingen. De
minister wil begrijpelijkerwijze als minister van
lopende zaken geen overhaast wetgevend werk
doen. Er moet wel een maatschappelijk debat
komen over het feit dat artsen hun werk moeten
kunnen doen in normale omstandigheden. Dat kan
eventueel uitmonden in wetgevende initiatieven.
05.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : L'enquête
se poursuit, mais je me demande s'il y a bien eu
une
concertation
avec
les
associations
professionnelles. Étant chargé des affaires
courantes, le ministre ne veut pas produire un
travail législatif dans la précipitation, ce qui se
comprend aisément. Cependant, un débat de
société doit être mené sur la possibilité, pour les
médecins, d'exercer leur profession dans des
conditions normales. Ce débat peut éventuellement
déboucher sur des initiatives législatives.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05.04 De voorzitter : De vraag nr. 229 van de heer
Josy Arens aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Europese Zaken, over
de grensoverschrijdende dringende medische
hulpverlening, wordt uitgesteld.
05.04 La présidente : La question n° 229 de M.
Josy Arens au ministre des Affaires sociales et de
la
Santé
publique,
chargé
des
Affaires
européennes,
sur
les
soins
d'urgence
transfrontaliers, est reportée.
06 Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Europese Zaken, over "sterfgevallen
en medicijngebruik in de psychiatrie" (nr. 231)
06 Question de Mme Rita De Bont au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargé des Affaires européennes, sur "les décès
et la consommation de médicaments en
psychiatrie" (n° 231)b>
06.01 Rita De Bont (Vlaams Belang): Uit cijfers
van de Sarah-beweging blijkt dat er in België vijf
keer meer psychiatrische opnames zijn dan het
Europese gemiddelde. Er zijn ook dubbel zoveel
voorschriften voor psychiatrische medicijnen en
dubbel zoveel zelfmoorden als in de vergelijkbare
buurlanden. In twee jaar tijd is er een stijging van 45
procent van de natuurlijke sterfgevallen in de
psychiatrische instellingen en is er een groot aantal
overlijdens met onbekende doodsoorzaak.
Kan de minister die cijfers bevestigen? Wat is de
mogelijke oorzaak van deze verontrustende cijfers?
Zijn er in de vorige regeerperiode al concrete
maatregelen genomen?
06.01 Rita De Bont (Vlaams Belang) : Des
statistiques publiées par le Sarah-beweging
indiquent
qu'en
Belgique,
le
nombre
d'hospitalisations psychiatriques est cinq fois
supérieur à la moyenne européenne. On relève
également dans notre pays le double de
prescriptions de médicaments psychiatriques ainsi
que le double de suicides par rapport aux pays
voisins comparables. En deux ans, le nombre de
morts
naturelles
dans
les
établissements
psychiatriques a augmenté de 45 %. En outre, la
cause d'un grand nombre de décès demeure
inconnue.
Le ministre peut-il confirmer ces données ? Quelle
est la cause de ces chiffres préoccupants ? A-t-on
déjà pris des mesures concrètes durant la
législature écoulée ?
06.02 Minister Didier Donfut (Nederlands): De
cijfers kloppen niet. Ze zijn geciteerd door een
gedelegeerd bestuurder van de Broeders van Liefde
06.02 Didier Donfut, ministre (en néerlandais) :
Ces chiffres sont inexacts. Ils ont été cités par un
administrateur-délégué des Frères de la Charité et,
CRABV 52
COM 022
13/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
en blijken te slaan op 1998 en niet op 2004. Tussen
1998 en 2003 is het aantal overlijdens van
psychiatrische patiënten significant gedaald. Die
dalende trend zet zich verder.
vérification faite, ils se rapportent à 1998 et non à
2004. De 1998 à 2003, une baisse significative du
nombre de décès de patients psychiatriques a été
observée. Cette tendance à la baisse se poursuit.
(Frans) Bij gebrek aan nauwkeurige gegevens op
Europees niveau kan ik de cijfers met betrekking tot
het gebruik van antidepressiva niet bevestigen.
Voor de Belgische gegevens verwijs ik u naar de
gezondheidsenquête van 2004.
Het is ook erg moeilijk om epidemiologische en
statistische gegevens met betrekking tot zelfmoord
te verzamelen. De door mijn voorganger op stapel
gezette maatregelen op dat gebied zullen onder
mijn opvolger hun beslag moeten krijgen.
(En français) Faute de données précises au niveau
européen, je ne peux confirmer les chiffres de la
consommation d'antidépresseurs. Pour les données
belges, je vous renvoie à l'enquête santé de 2004.
Les données épidémiologiques et statistiques en
matière de suicide sont également très difficiles à
collecter. Les initiatives lancées par mon
prédécesseur dans ce domaine devront être
concrétisées par mon successeur.
06.03 Rita De Bont (Vlaams Belang): Het eerste
deel van dit antwoord stemt mij optimistisch, hoewel
het belangrijk blijft om onze geestelijke gezondheid
goed in het oog te houden. De cijfers tonen wel aan
dat we te veel medicatie gebruiken. Ik geef toe dat
er in Vlaanderen meer medicatie wordt gebruikt dan
in Wallonië. We zullen deze problematiek goed
moeten bestuderen.
06.03 Rita De Bont (Vlaams Belang) : La première
partie de la réponse m'incite à l'optimisme même
s'il importe de rester attentif à notre santé mentale.
Les chiffres indiquent que nous consommons trop
de
médicaments.
J'admets
que
cette
consommation est plus importante en Flandre qu'en
Wallonie. Il va falloir examiner attentivement cet
aspect.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Europese Zaken, over "de wet inzake de
medische fouten" (nr. 238)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Europese Zaken over "de inwerkingtreding van
de wet betreffende de vergoeding van schade als
gevolg van medische verzorging" (nr. 248)
- mevrouw Sonja Becq aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Europese Zaken over "de uitvoering van de wet
betreffende de vergoeding van schade als gevolg
van gezondheidszorg" (nr. 303)
07 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargé des
Affaires européennes, sur "la loi sur les erreurs
médicales" (n° 238)
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargé des
Affaires européennes sur "l'entrée en vigueur de
la loi relative à l'indemnisation des dommages
résultant de soins de santé" (n° 248)
- Mme Sonja Becq au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargé des
Affaires européennes sur "la mise en oeuvre de la
loi relative à l'indemnisation des dommages
résultant de soins de santé" (n° 303)b>
07.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Met het
oog op de inwerkingtreding van de wet betreffende
de vergoeding van schade als gevolg van medische
verzorging op 1 januari 2008 moeten er
uitvoeringsbesluiten
worden
opgesteld
en
voldoende kredieten op de begroting worden
vrijgemaakt. Dat is in een periode van lopende
zaken echter niet mogelijk. Het hoofdstuk
"vergoeding" zal bijgevolg niet op 1 januari in
werking kunnen treden en, erger nog, de
burgerrechtelijke
onschendbaarheid
van
de
geneesheren zal een feit zijn. De inwerkingtreding
van die wet moet derhalve worden uitgesteld.
07.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : En vue
de l'entrée en vigueur de la loi relative à
l'indemnisation des victimes d'erreur médicale le 1
er
janvier 2008, des arrêtés d'application et un budget
doivent être adoptés. Or, ils ne peuvent l'être
pendant les affaires courantes. Le 1
er
janvier, le
volet « indemnisation » ne pourra donc pas être mis
en oeuvre et, plus grave, l'immunité civile des
médecins sera acquise. Il convient dès lors de
postposer l'entrée en vigueur de cette loi.
13/11/2007
CRABV 52
COM 022
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Voorts zou volgens de pers een lid van onze
Assemblee, dat tevens beheerder bij het Federaal
kenniscentrum voor de gezondheidszorg is, de
publicatie van een studie over de kosten verbonden
aan de uitvoering van die wet, verhinderd hebben.
Wij vrezen dan ook dat het betrokken lid en haar
partij willen terugkomen op het compromis dat in de
voorbije zittingsperiode na onderhandelingen bereikt
werd.
Weet u tot welke moeilijkheden de inwerkingtreding
van de wet zonder haar uitvoeringsbesluiten zou
kunnen leiden? Is u van plan de inwerkingtreding uit
te stellen? Zijn er reeds voorontwerpen van de
uitvoeringsbesluiten opgesteld? Werden ze door de
regering besproken? Waarom werden ze niet
goedgekeurd vóór de periode van lopende zaken
inging? Kunnen we over die teksten beschikken?
Volgens welke budgettaire constructie zal die wet
gefinancierd kunnen worden? Hoeveel middelen
zouden er daarvoor jaarlijks vrijgemaakt moeten
worden? Kent u de studie waar ik naar verwees?
Kan u de conclusies van die studie toelichten?
Waarom werd die studie niet gepubliceerd?
Par ailleurs, la presse rapporte qu'un membre de
notre Assemblée, administratrice du Centre fédéral
d'expertise des soins de santé, aurait empêché la
publication d'une étude relative au coût d'application
de cette loi. D'où la crainte que l'intéressée et son
parti ne souhaitent revenir sur le compromis
négocié sous la précédente législature.
Êtes-vous
conscient
des
difficultés
que
représenterait l'entrée en vigueur de la loi sans ses
arrêtés d'application ? Entre-t-il dans vos intentions
de la différer ? Existe-t-il des avant-projets des
arrêtés d'application ? Ont-ils été discutés au sein
du gouvernement ? Pourquoi n'ont-ils pas été
approuvés avant les affaires courantes ? Ces textes
peuvent-ils nous être transmis ? Quel montage
budgétaire doit permettre le financement de cette
loi ? Quels seraient les moyens annuels
nécessaires ? Avez-vous connaissance de l'étude
que j'ai mentionnée ? Pouvez-vous nous en
présenter les conclusions ? Quelles sont les raisons
pour lesquelles cette étude n'a pas été publiée ?
07.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Op het
einde van de vorige regeerperiode werd de wet
inzake de vergoeding van schade als gevolg van
medische verzorging goedgekeurd. De lange
formatieperiode zorgt voor een aantal praktische
problemen voor de inwerkingtreding van deze wet,
zoals de financiering van het fonds.
De leden van deze commissie kregen een brief van
het Nationaal Intermutualistisch College met de
vraag om een KB dat de inwerkingtreding op 1
januari 2008 mogelijk maakt.
Wat is de houding van de minister tegenover de
datum van inwerkingtreding? Welke KB's zijn reeds
in voorbereiding? Wat bemoeilijkt er precies de
inwerkingtreding op 1 januari?
07.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : La loi
relative à l'indemnisation des dommages résultant
de soins de santé a été adoptée à la fin de la
précédente
législature.
La
longueur
des
négociations pour la formation d'un gouvernement
entraîne une série d'obstacles pratiques à l'entrée
en vigueur de cette loi, par exemple en matière de
financement du fonds créé par cette loi.
Les membres de notre commission ont reçu du
Collège Intermutualiste National un courrier leur
demandant de prendre une initiative permettant
l'entrée en vigueur de la loi au 1
er
janvier 2008.
Quelle est la position du ministre concernant la date
d'entrée en vigueur de la loi ? Quels arrêtés royaux
sont déjà en préparation ? À quelles difficultés
précises se heurte l'entrée en vigueur au 1
er
janvier ?
07.03 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Onder meer het
Nationaal Intermutualistisch College maakt zich
zorgen over de wet inzake de schadevergoeding
voor medische fouten, omdat er nog geen enkel
uitvoeringsbesluit klaarligt.
Met het principe van deze foutloze verzekering gaan
wij volledig akkoord, maar over de uitvoering ervan
blijven wij met enkele zeer concrete vragen zitten.
De verwachting werd gecreëerd dat schade door
medische fouten vanaf 1 januari 2008 zou worden
vergoed. Deze wet werd door het Parlement
gejaagd. Er had veel meer voorbereidend werk
07.03 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : Le Collège
intermutualiste national notamment est inquiet en
ce qui concerne la loi relative à l'indemnisation des
accidents thérapeutiques étant donné qu'aucun
arrêté d'exécution n'a encore été pris à ce jour.
Nous adhérons entièrement au principe de
l'assurance sans faute mais quelques questions
très concrètes se posent encore en ce qui concerne
son exécution. Les patients s'attendent à présent à
ce que les dommages dus à des erreurs médicales
soient indemnisés à partir du 1
er
janvier 2008. Cette
loi a été votée dans la précipitation par le
CRABV 52
COM 022
13/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
moeten gebeuren.
Hoe staat het met de voorbereiding van de
uitvoeringsbesluiten? Is er verder onderzoek
verricht, onder meer naar de berekeningswijze van
de schadevergoeding en naar de verdeelsleutel
voor het fonds?
Wat zullen de juridische gevolgen zijn als de wet
niet in werking treedt op 1 januari? Is de overheid
aansprakelijk?
Parlement. Les travaux préparatoires auraient dû
être beaucoup plus approfondis.
Qu'en est-il de la rédaction des arrêtés
d'exécution ? Des études supplémentaires ont-elles
été réalisées, entre autres en ce qui concerne le
mode de calcul du dédommagement et la clé de
répartition pour le Fonds ?
Quelles seront les répercussions juridiques si la loi
n'entre pas en vigueur au 1
er
janvier ? La
responsabilité des pouvoirs publics pourra-t-elle
être mise en cause ?
07.04 Minister Didier Donfut (Frans): Deze zeer
interessante vraagstukken houden alle politieke
partijen bezig.
07.04 Didier Donfut, ministre (en français) : Ces
questions très intéressantes préoccupent toutes les
formations politiques.
(Nederlands) De korte periode tussen de
goedkeuring van deze wet en de ontbinding van het
Parlement heeft ervoor gezorgd dat mijn
voorganger onvoldoende tijd heeft gehad om de
KB's voor te bereiden. Op dit moment zijn er geen
voorontwerpen en er vond geen overleg plaats op
de Ministerraad. Niemand kon dan ook voorzien dat
de periode van lopende zaken meer dan zes
maanden zou aanslepen.
(En néerlandais) La dissolution des Chambres étant
intervenue très rapidement après l'adoption de cette
loi, mon prédécesseur n'a pas eu le temps de
préparer les arrêtés royaux. Aucun avant-projet n'a
été rédigé et cette question n'a fait l'objet d'aucune
concertation au sein du Conseil des ministres. Nul
ne pouvait évidemment prévoir que la période
d'affaires courantes dépasserait les six mois.
(Frans) De regering zal de nodige bepalingen
voorleggen teneinde de inwerkingtreding van die
wet uit te stellen. Mijn diensten zullen ervoor zorgen
dat de koninklijke besluiten zo snel mogelijk aan de
ministerraad kunnen worden voorgelegd.
Het
Federaal
Kenniscentrum
voor
de
Gezondheidszorg heeft inderdaad een studie
uitgevoerd inzake de vergoeding van schade bij
medische zorgverlening. De wet bepaalt dat de
voorgestelde regeling zal worden gefinancierd
middels een dotatie ten laste van de Staat, een
bijdrage van het RIZIV en de verzekeringspremies
van de zorgverleners. Gedurende het eerste jaar
zou het systeem zo'n 25 miljoen euro kosten; na
ongeveer vijf jaar zou de kostprijs zo'n 90 miljoen
euro bedragen.
Het Kenniscentrum heeft tevens onderzocht hoe de
vergoedingslast dient te worden verdeeld tussen de
verzekeraars enerzijds en het Fonds voor de
vergoeding
van
ongevallen
bij
medische
zorgverlening anderzijds. Het Kenniscentrum stelt
voor gedurende het eerste begrotingsjaar een
verdeelsleutel
van
49,7
procent
voor de
verzekeraars en 50,3 procent voor het Fonds toe te
passen. Die verhouding kan worden aangepast
indien de frequentie en de kosten van de
vergoedingen anders uitvallen dan verwacht.
(En français) Le gouvernement soumettra les
dispositions nécessaires en vue de postposer
l'entrée en vigueur de cette loi. Mes services
veilleront à ce que les arrêtés royaux puissent être
soumis au Conseil des ministres dès que possible.
Le Centre d'expertise des soins de santé a
effectivement réalisé une étude sur l'indemnisation
des aléas thérapeutiques. La loi prévoit que le
système proposé sera financé par une dotation de
l'État, une intervention de l'INAMI et les primes
d'assurance des prestataires. Le coût du système
devrait avoisiner les 25 millions d'euros la première
année et passer à quelque 90 millions d'euros
après cinq ans environ.
Le Centre d'expertise a également étudié la
répartition de la charge d'indemnisation entre les
entreprises d'assurances et le fonds pour
l'indemnisation des aléas thérapeutiques. Il propose
une clef de répartition de 49,7 % pour les assureurs
et 50,3 % pour le fonds durant le premier exercice,
à adapter si la fréquence et le coût des
indemnisations s'écartaient des prévisions.
13/11/2007
CRABV 52
COM 022
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Voornoemde studie werd op 16 oktober aan de raad
van bestuur van het Kenniscentrum voorgesteld en
zal in december worden bekrachtigd. De impact van
de ziekenhuisinfecties valt moeilijk te becijferen. De
aanbevelingen inzake het te volgen beleid dienen
nog te worden verduidelijkt.
L'étude en question a été présentée au Conseil
d'administration du Centre d'expertise le 16 octobre
et devrait être validée en décembre. Le calcul de
l'impact des infections hospitalières est difficile. Les
recommandations de politique en la matière doivent
être précisées.
07.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
goedkeuring van een wet net vóór de verkiezingen
zonder dat de uitvoeringsbesluiten werden
voorbereid lijkt mij geen voorbeeld van goed
bestuur. Ik hoop dat het mogelijk zal zijn dat werk
zo spoedig mogelijk te hervatten. Intussen zit er
niets anders op dan het uitstel van de
inwerkingtreding van die wet goed te keuren.
07.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) :
L'adoption d'une loi juste avant les élections sans
que ses arrêtés d'application aient été préparés ne
me paraît pas un exemple de bonne gestion.
J'espère qu'il sera possible de reprendre ce travail
au plus tôt. Dans l'intervalle, nous n'aurons d'autre
solution que de voter le report de la mise en
application de cette loi.
07.06 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Ik vind dit
een kras antwoord. Minister Demotte wist net als
iedereen wanneer er verkiezingen zouden zijn. Wij
hebben vanuit de oppositie altijd constructief
meegewerkt aan de totstandkoming van deze wet,
omdat wij het principe van deze wet erg belangrijk
vinden. Nu krijgen we echter de indruk dat de
minister met deze wet alleen electoraal wilde scoren
op de kap van de patiënten. Daarbovenop verbaast
het mij dat er nog geen enkel uitvoeringsbesluit
klaar is.
Door deze technische problemen zullen wij verplicht
zijn om de programmawet van de regering van
lopende zaken, waarin het uitstel van de
inwerkingtreding wordt bepaald, goed te keuren.
Deze werkwijze is beschamend, zeker omdat
iedereen het over het principe van de foutloze
aansprakelijkheid eens was.
07.06 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Voilà une
réponse
stupéfiante.
Le
ministre
Demotte
connaissait la date des élections comme tout le
monde. En tant que parti d'opposition, nous avons
toujours collaboré de manière constructive à
l'élaboration de cette loi parce que nous accordons
une grande importance au principe qui la sous-tend.
À présent, nous avons toutefois le sentiment que le
ministre cherchait à faire un score électoral sur le
dos des patients. Par ailleurs, je suis surpris
qu'aucun arrêté d'exécution n'ait encore été pris.
Ces problèmes techniques nous contraindront à
adopter la loi-programme du gouvernement en
affaires courantes, qui prévoit le report de l'entrée
en vigueur. Il est honteux de procéder de la sorte,
d'autant que les avis étaient unanimes quant au
principe de la responsabilité sans faute.
07.07 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Ook wij
betreuren dit antwoord. Op 23 maart 2007 wist de
regering dat er op 10 juni verkiezingen zouden
plaatsvinden. Alle partijen hebben tijdens de
bespreking
in
de
commissie
constructief
meegewerkt. Ik ben dan ook heel verrast dat er nog
geen uitvoeringsbesluiten werden voorbereid.
Ik heb in principe niets tegen een kaderwet, maar
wel als die een lege doos blijkt te zijn en men de
mensen zo zand in de ogen strooit.
Ik blijf mij afvragen wat de gevolgen zouden zijn als
de inwerkingtreding van de wet niet zou worden
uitgesteld.
07.07 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : Nous
déplorons également cette réponse. Le 23 mars
2007, le gouvernement savait que des élections se
tiendraient le 10 juin. Tous les partis ont collaboré
de manière constructive lors des discussions en
commission. Je suis dès lors très surprise qu'aucun
arrêté d'exécution n'ait encore été préparé.
Je n'ai aucune objection de principe à l'égard d'une
loi-cadre, à la condition qu'elle ne se réduise pas à
une coquille vide et qu'on jette ainsi de la poudre
aux yeux.
Je continue à me demander quelles seraient les
conséquences en l'absence d'un report de l'entrée
en vigueur de la loi.
07.08 Minister Didier Donfut (Frans): In een
periode van lopende zaken hoort een minister mijns
inziens geen polemiek te voeren met het Parlement.
Dat probleem was bekend en de aftredende
regering heeft in dat verband de kans gehad om
07.08 Didier Donfut, ministre (en français) : En
période d'affaires courantes, je pense qu'il
n'appartient pas à un ministre de polémiquer avec
le Parlement. Ce problème était connu et le
gouvernement sortant a pu proposer une loi au
CRABV 52
COM 022
13/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
een wetgevend initiatief te nemen.
In een democratie is het normaal dat men eerst de
wet
laat
goedkeuren
en
vervolgens
de
uitvoeringsbesluiten
opstelt. Mijn
voorganger
beschikte daartoe echter, wegens de verkiezingen,
niet over de nodige tijd. Het probleem is niet zozeer
dat de wet voor de verkiezingen werd goedgekeurd,
maar wel dat de huidige periode zonder regering
nogal lang aansleept.
Ik wens dat we die hervorming snel kunnen
doorvoeren.
Parlement.
Dans le travail démocratique, il est normal qu'on
fasse d'abord passer la loi pour ensuite mettre en
chantier
les
arrêtés
d'application.
Mon
prédécesseur n'a pas eu le temps de les mettre en
place en raison des élections. Le problème n'est
pas qu'on ait voté la loi avant les élections mais que
la période actuelle, sans nouveau gouvernement,
est assez longue.
Je souhaite que nous puissions mettre en place
rapidement cette réforme.
07.09 De voorzitter : Indien we op basis van de
wetsvoorstellen die in 2003 en 2004 door
verscheidene fracties werden ingediend, hadden
gewerkt, hadden we tijd kunnen winnen. De
betrekkingen tussen het Parlement en de regering
verlopen soms wat stroef.
We zullen dat ontwerp van programmawet dus
afwachten.
07.09 La présidente : Si nous avions travaillé
directement sur les propositions de loi déposées
par plusieurs groupes, en 2003 et en 2004, nous
aurions gagné du temps. Les rapports entre
Parlement et gouvernement sont parfois un peu
difficiles.
Nous attendrons donc ce projet de loi-programme.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Europese Zaken over "de maatregelen
die werden genomen nu zich in ons land opnieuw
gevallen van hondsdolheid hebben voorgedaan"
(nr. 250)
08 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargé des Affaires européennes sur "les
mesures prises suite à la réapparition de la rage
dans notre pays" (n° 250)b>
08.01 Jean-Luc Crucke (MR): In Beersel werd een
geval van hondsdolheid vastgesteld, hoewel men
dacht dat die ziekte in ons land allang was
uitgeroeid.
Welke maatregelen werden er in dat verband
genomen?
Klopt het dat dit geval van rabiës terug te voeren is
op een illegaal ingevoerde puppy uit Marokko?
Heeft het FAVV adequaat gereageerd?
08.01 Jean-Luc Crucke (MR): Alors qu'on la
croyait disparue de notre pays, un cas de rage de
chien a été constaté à Beersel.
Quelles dispositions ont-elles été prises ?
Est-ce bien l'importation illégale d'un chiot en
provenance du Maroc qui est à l'origine de ce cas ?
La réaction de l'AFSCA a-t-elle été suffisante ?
08.02 Minister Didier Donfut (Frans): Op dit
ogenblik gaat het inderdaad om een alleenstaand
geval van hondsdolheid. Door de betrokken
gemeenten werden verschillende maatregelen
genomen. Zo wordt een vaccinatie tegen
hondsdolheid aanbevolen, worden de honden aan
de leiband en de katten binnenshuis gehouden,
werden er waarschuwingsborden geplaatst en vindt
er een grondig onderzoek plaats.
De maatregelen worden gecoördineerd tussen de
betrokken overheden en instellingen: het FAVV, het
Instituut Pasteur, de gemeentelijke overheden, het
Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid, de
FOD Volksgezondheid en het Vlaamse agentschap
08.02 Didier Donfut, ministre (en français) :
Actuellement, c'est bien un cas de rage isolé qui a
été détecté. Les communes concernées ont mis en
place
différentes
mesures :
la
vaccination
antirabique est conseillée, les chiens sont tenus en
laisse et les chats à l'intérieur, des panneaux
d'avertissement sont placés et une enquête
approfondie est effectuée.
Ces mesures sont coordonnées entre les autorités
impliquées : l'AFSCA, l'institut Pasteur, les autorités
communales, l'institut Santé publique, le SPF Santé
publique et l'agence flamande « Zorg en
Gezondheid ».
13/11/2007
CRABV 52
COM 022
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
"Zorg en Gezondheid".
Het geval van hondsdolheid werd wel degelijk
veroorzaakt door de illegale invoer van een
hondenjong uit Marokko. Tot op heden bracht het
onderzoek aan het licht dat 32 personen contacten
hadden die mogelijk een risico inhouden en hebben
achttien diereneigenaars in dat verband zelf contact
opgenomen.
De maatregelen zullen gedurende zes maanden -
de incubatietijd van hondsdolheid - van kracht
blijven.
Le cas de rage a bien pour origine l'importation
illégale d'un chiot en provenance du Maroc. À ce
jour, l'enquête a identifié trente-deux personnes
ayant eu des contacts potentiellement à risque et
dix-huit propriétaires d'animaux à risque se sont fait
connaître.
Les mesures seront maintenues pendant six mois,
période d'incubation de la rage.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Jean-Marc Delizée aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Europese Zaken, over "de regeling
van het dringend medisch vervoer" (nr. 264)
09 Question de M. Jean-Marc Delizée au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargé des Affaires européennes, sur "la prise en
charge du transport urgent médicalisé" (n° 264)b>
09.01 Jean-Marc Delizée (PS): Op 6 augustus
2007 werden er bij een ongeval vier kinderen
ernstig verbrand. Zij werden gered door de
hulpdiensten, en daarbij werden onder meer drie
helikopters ingezet.
Aangezien dringend medisch vervoer niet gedekt
wordt door de verplichte verzekering, rijzen er
vragen met betrekking tot de kosten ervan.
Wie beslist over de coördinatie dienaangaande?
Welke autoriteit is ter zake bevoegd? Speelt het
Belgisch leger daarin een rol? Kan er bezwaar
worden aangetekend tegen de aangerekende
kosten?
09.01 Jean-Marc Delizée (PS) : Le 6 août 2007, à
la suite d'un accident, quatre enfants ont été
grièvement brûlés et sauvés par les services de
secours dont trois hélicoptères.
Le transport urgent médicalisé n'étant pas pris en
charge par l'assurance obligatoire, son coût pose
question.
Qui décide de sa coordination ? Quelle est l'autorité
responsable ? L'armée belge joue-t-elle un rôle ?
Un recours est-il possible pour contester une
facturation ?
Dringend gespecialiseerd transport, met name per
helikopter, kost handenvol geld. Families die zo'n
zware kosten moeten dragen, raken vaak in
ernstige financiële moeilijkheden. Dergelijke risico's
worden
kennelijk
niet
gedekt
door
de
verzekeringsinstellingen. Heeft men bestudeerd wat
de kosten zouden zijn van een eventuele onderlinge
verzekeringsregeling voor die risico's?
Bestaat er een overeenkomst met Duitsland? En
met het groothertogdom Luxemburg?
Welke denksporen reikt u dienaangaande aan?
Le transport urgent spécialisé, notamment par
hélicoptère, coûte très cher. Les familles qui doivent
y faire face éprouvent des difficultés financières
considérables. Ce type de risque ne semble pas
être couvert par les organismes assureurs. A-t-on
étudié les coûts d'une éventuelle mutualisation des
risques ?
Existe-t-il une convention avec l'Allemagne ? Avec
le Grand-Duché de Luxembourg ?
Quelles pistes proposez-vous ?
09.02
Minister
Didier
Donfut
(Frans):
Overeenkomstig de wet van 1964 kan de operator
van het eenvormig oproepstelsel een arts oproepen
en beslissen dat hij per helikopter naar de
desbetreffende locatie moet worden gebracht. De
wet maakt geen enkele melding van de helikopter
als middel om dringende medische hulp te
verlenen.
09.02 Didier Donfut, ministre (en français) :
D'après la loi de 1964, c'est le préposé du système
d'appel unifié qui peut requérir un médecin et
décider du déplacement de celui-ci par hélicoptère.
L'hélicoptère n'est pas repris, comme tel, comme
moyen d'aide médicale urgente dans la loi.
In het geval van Matagne-la-Grande diende de
patiënt zo snel mogelijk en zonder schokken naar
het meest geschikte ziekenhuis vervoerd te worden.
Dans le cas de Matagne-la-Grande, le transport
devant se faire rapidement vers l'hôpital le plus
approprié et sans les heurts d'un transport routier,
CRABV 52
COM 022
13/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Omdat dit over de weg niet kon, heeft het
eenvormig oproepcentrum van Bergen voor een
medisch transport per helikopter gekozen.
Naast de Sea King van Koksijde zijn er nog twee
helikopters waarvoor er een overeenkomst met de
FOD Volksgezondheid is afgesloten. Als die beide
onbeschikbaar zijn en het om een noodgeval gaat,
kan de operator een geneesheer oproepen ­ van
welke nationaliteit ook ­ en een beroep doen op
een organisme waarmee een partnerschap werd
gesloten.
In het aangehaalde geval werd het transport per
helikopter naar het Burn Center goedgekeurd door
de geneesheer en uitgevoerd door het eenvormig
oproepcentrum van Bergen.
Het Belgisch leger beschikt over geen andere
permanente structuur dan de Sea King voor
medisch vervoer per helikopter.
Zowel in individuele als in collectieve spoedgevallen
is
de
minister
van
Volksgezondheid
verantwoordelijk voor het medische aspect.
Het tarief dat geldt voor alle transporten die na een
oproep op het 100-nummer worden uitgevoerd, is in
het koninklijk besluit van 7 april 1995 vastgelegd.
Dat tarief stemt helemaal niet overeen met de reële
kostprijs van de inzet van een helikopter. Er blijft
een juridisch vacuüm bestaan met betrekking tot de
vraag wie de reële kosten van een helikoptervlucht
moet betalen.
Mijn administratie is van plan om tegen januari 2008
een ontwerp uit te werken waarbij in een
gedeeltelijk stelsel van onderlinge verzekering voor
de dekking van de kosten wordt voorzien, maar dat
moet eerst nog grondig besproken worden.
Bovendien zal er een wetswijziging nodig zijn.
le centre d'appel unifié de Mons a requis un
transport médicalisé héliporté.
Deux hélicoptères font l'objet d'une convention avec
le SPF Santé publique, outre le Sea King de
Coxyde. Si ceux-ci sont occupés et que la situation
est urgente, le préposé peut requérir un médecin --
indépendamment de sa nationalité -- et faire appel
à un système partenaire.
Dans le cas évoqué, l'héliportage vers le Burn
Center a été validé par le médecin et exécuté par le
centre du système d'appel unifié de Mons.
À part le Sea King, l'armée belge n'a pas de
structure permanente permettant un transport
médicalisé par hélicoptère.
La discipline médicale est sous la responsabilité du
ministre de la Santé publique, tant dans l'urgence
individuelle que dans l'urgence collective.
Le tarif applicable à tous les transports via appel au
numéro 100 est fixé par l'arrêté royal du 7 avril
1995. Ce tarif ne correspond pas du tout au coût
réel de l'hélicoptère. Il reste un vide juridique quant
à savoir à qui adresser la facture réelle de
l'hélicoptère.
Mon administration prévoit de livrer, pour janvier
2008, un projet de mutualisation partielle des coûts,
mais celui-ci nécessitera d'abord de nombreuses
discussions et une adaptation de la loi.
09.03 Jean-Marc Delizée (PS): We moeten het
juridisch vacuüm waarvan u gewag maakt,
wegwerken.
Ik zal daarop terugkomen in de loop van de
zittingsperiode, wanneer er een nieuwe regering zal
zijn.
09.03 Jean-Marc Delizée (PS) : Nous avons à
combler le vide juridique que vous évoquez.
Je reviendrai sur ces questions dans le courant de
la
législature,
lorsque
nous
aurons
un
gouvernement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Europese Zaken
over "de problemen met de dienst 100 in Mesen"
(nr. 69)
10 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargé des Affaires européennes sur
"les problèmes relatifs au service 100 à
Messines" (n° 69)
10.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): De 10.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Le
13/11/2007
CRABV 52
COM 022
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
dienst 100 voor de gemeente Mesen wordt
waargenomen door de hulpdiensten uit Ploegsteert.
Dit zorgt al geruime tijd voor problemen omdat de
eentaligheid van de Franstalige ambulanciers de
communicatie met de Nederlandstalige slachtoffers
ernstig bemoeilijkt. De burgemeester van Mesen
heeft dit probleem al vaker aangekaart, zowel bij de
provinciegouverneur van West-Vlaanderen als bij
de bevoegde federale minister. Tot vandaag heeft
hij geen enkele reactie ontvangen.
service 100 de la commune de Messines est assuré
par les services de secours de Ploegsteert. Cette
situation pose des problèmes depuis un certain
temps déjà étant donné que les ambulanciers
francophones ne parlent que le français et que la
communication avec les victimes néerlandophones
est dès lors très difficile. Le bourgmestre de
Messines a déjà signalé ce problème à plusieurs
reprises, tant au gouverneur de la province de
Flandre
occidentale
qu'au
ministre
fédéral
compétent. Il n'a reçu aucune réponse à ce jour.
De burgemeester verkiest de inwoners van zijn
gemeente te laten bedienen door de ambulance van
Nieuwkerke. Deze gemeente ligt ongeveer op
dezelfde afstand als Ploegsteert, maar beschikt wel
over tweetalig personeel.
Wat is de houding van de minister ten opzichte van
dit probleem? Wat vindt hij van het voorstel van de
burgemeester van Mesen? Is hij bereid op deze
suggestie in te gaan?
Le bourgmestre donne la préférence à une desserte
de sa commune par l'ambulance de Nieuwkerke.
Cette commune se situe à la même distance que
Ploegsteert mais dispose d'un personnel bilingue.
Quelle attitude le ministre adopte-t-il devant ce
problème ? Que pense-t-il de la proposition du
bourgmestre de Messines ? Compte-t-il donner
suite à cette suggestion ?
10.02 Minister Didier Donfut (Nederlands): Mijn
administratie is op de hoogte van dit probleem. Het
wordt
behandeld
door
de
Federale
Gezondheidsinspecties. De werking van dringende
medische hulpverlening wordt sinds het koninklijk
beskluit van 10 augustus 1988 geregeld door de
bevoegde provinciale commissie voor Dringende
Geneeskundige
Hulpverlening.
De
provinciegouverneur is dus niet bevoegd. De
minister
van
Volksgezondheid
aanspreken,
betekent dan weer dat het lokaal overleg geen kans
wordt geboden.
De
directeur-generaal
van
de
FOD
Volksgezondheid heeft op 10 augustus 2007 een
bezoek gebracht aan Heuvelland om zich van de
toestand te vergewissen. Het probleem waarnaar
mevrouw Lahaye verwijst, is ontstaan door de
aanwezigheid van een intermediaire dispatching bij
de brandweer van Moeskroen-Ploegsteert, die, op
initiatief van het betrokken korps, is afgeweken van
het principe van de dichtstbijzijnde geschikte
hulpdienst indien er geen ambulance in Ploegsteert
beschikbaar was. Aan deze situatie is ondertussen
op initiatief van de Gezondheidsinspectie een einde
gemaakt.
De wet bepaalt niet dat er voor ambulancediensten
vaste sectoren moeten worden afgebakend. Het is
wel de bedoeling dat het dichtstbijzijnde geschikte
hulpmiddel ingeschakeld wordt: bij dringende
medische hulpverlening telt immers elke seconde.
De gezondheid van de patiënt is belangrijker dan de
taalkwaliteiten van de ambulanciers.
10.02 Didier Donfut, ministre (en néerlandais) :
Mon administration est informée de ce problème qui
est traité par les inspections fédérales de la Santé.
En vertu de l'arrêté royal du 10 août 1988, le
fonctionnement de l'aide médicale urgente est régi
par la commission provinciale compétente pour
l'aide médicale urgente. Le gouverneur de la
province n'est donc pas compétent en la matière.
S'adresser au ministre de la Santé publique, c'est
exclure toute chance de concertation locale.
Le 10 août 2007, le directeur général du SPF Santé
publique s'est rendu dans le Heuvelland pour se
rendre compte de la situation. Le problème évoqué
par Mme Lahaye était dû à la présence d'un
dispatching intermédiaire au sein des services
d'incendie de Mouscron-Ploegsteert, qui, sur
l'initiative du corps concerné, n'ont pas respecté le
principe du recours au service d'aide adéquat le
plus proche lorsque aucune ambulance n'est
disponible à Ploegsteert. L'inspection de la Santé a
dans l'intervalle mis un terme à cette situation.
La loi ne prévoit pas la délimitation de secteurs fixes
pour les services d'ambulance. Il faut néanmoins
faire appel au service d'aide le plus proche : en
effet, chaque seconde compte en cas d'intervention
médicale urgente. La santé du patient prime les
aptitudes linguistiques des ambulanciers.
CRABV 52
COM 022
13/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
(Frans) Ik verwijs tevens naar de nieuwe organisatie
van de civiele veiligheid, waarvoor hetzelfde
principe geldt. Bij de programmering van het
dispatchingsysteem werden de nodige maatregelen
genomen om het gebruik van de passende
landstaal te bevorderen in gevallen waarin het
medisch risico beperkt is.
Mijn administratie heeft al het nodige gedaan om de
belangen van de patiënt veilig te stellen.
(En français) Je vous renvoie également à la
nouvelle organisation de la sécurité civile, qui vient
d'adopter le même principe. Les mesures ont été
prises à la programmation de l'outil de dispatching
pour favoriser l'emploi des moyens linguistiquement
adéquats lorsque le risque médical reste
acceptable.
Toutes les mesures nécessaires ont été prises par
notre administration dans l'intérêt des patients.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Europese Zaken, over "de ophokplicht
voor pluimvee" (nr. 320)
11 Question de M. Michel Doomst au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargé des Affaires européennes, sur "le
confinement des volailles" (n° 320)b>
11.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): In
zogenaamde gevoelige gebieden ­ zones waar
nogal wat vogels in het wild voorkomen ­ moeten
de kippen uit veiligheidsoverwegingen nog altijd
opgehokt blijven. Deze maatregel is natuurlijk te
verdedigen, maar voor bepaalde bedrijven geldt hij
nu al meer dan een jaar en dit brengt heel wat
bedrijven in de problemen. De grond voor vrije
uitloop ligt er ongebruikt bij en de prijs voor de
eieren ligt een stuk lager.
Hoe lang zal de ophokplicht voor nog behouden
blijven? Mogen de bedrijven rekenen op een of
andere vorm van compensatie voor het geleden
verlies?
11.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Dans les
zones dites sensibles, c'est-à-dire les zones où
beaucoup d'oiseaux vivent à l'état sauvage, les
poules doivent toujours être confinées pour des
raisons de sécurité. Cette mesure est évidemment
défendable mais, étant donné qu'elle est en vigueur
depuis plus d'un an, elle met en difficulté beaucoup
d'exploitations. Les terrains pour l'élevage des
poules en liberté restent inutilisés et le prix des
oeufs a beaucoup baissé.
Pendant combien de temps encore l'obligation de
confinement restera-t-elle en vigueur ? Les
exploitations pourront-elles compter sur l'une ou
l'autre forme de compensations pour le manque à
gagner qu'elles auront subi ?
11.02 Minister Didier Donfut (Nederlands): De
toekenning
van
schadeloosstellingen
voor
economische verliezen is een bevoegdheid van de
Gewesten. Dit geldt dus ook voor de verliezen die
voortvloeien uit de maatregelen die worden
getroffen bij de preventie van vogelgriep. De heer
Doomst moet zich dan ook wenden tot de bevoegde
gewestministers.
11.02 Didier Donfut, ministre (en néerlandais) :
L'octroi d'indemnités pour pertes économiques
relève de la compétence des Régions. Par
conséquent, il en va de même pour les pertes
résultant de mesures préventives contre la grippe
aviaire. M. Doomst doit donc s'adresser aux
ministres régionaux compétents.
(Frans) In het licht van de epidemiologische
toestand is het weinig waarschijnlijk dat de
preventiestrategie op korte termijn wordt gewijzigd.
(En français) Au vu de la situation épidémiologique,
il est peu probable que la stratégie de prévention
soit modifiée à court terme.
De toepassing van maatregelen op het stuk van de
bioveiligheid, zoals de ophokplicht voor pluimvee,
wordt opgelegd door de Europese regelgeving.
Naar aanleiding van het uitstippelen van de
strategie ter preventie en ter bestrijding van de
vogelgriep in het voorjaar van 2006 wees het
Agentschap de sector er toen al op dat de
preventieve maatregelen wellicht langdurig zouden
moeten worden toegepast en raadde het de
L'application de mesures de biosécurité, telles que
le confinement des volailles, est prévue par la
réglementation européenne.
Lors de l'élaboration de la stratégie de prévention et
de lutte contre l'influenza aviaire au printemps 2006,
l'Agence avait signalé au secteur que les mesures
préventives seraient probablement d'application à
très long terme et qu'il était conseillé aux éleveurs
situés dans les zones naturelles sensibles de
13/11/2007
CRABV 52
COM 022
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
kwekers die in gevoelige natuurgebieden gevestigd
zijn, aan voor aangepast materieel te zorgen en hun
voorzieningen zodanig aan te passen dat het
pluimvee permanent kan worden opgehokt.
prévoir le matériel et l'adaptation de leurs
infrastructures nécessaires à un confinement
permanent.
11.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Naar ik
aanneem zal men de sector op de hoogte houden,
want op het terrein zijn er ernstige problemen. Ik zal
mij ook tot de gewestelijke verantwoordelijke
richten.
11.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Je
présume qu'on informera le secteur car sur le
terrain, des problèmes graves se posent. Quant à
moi, je m'adresserai aussi au responsable régional.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast
met
Europese
Zaken,
over
"de
remgeldvermindering voor het eerste consult in
het kalenderjaar bij specialisten" (nr. 321)
12 Question de M. Michel Doomst au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargé des Affaires européennes, sur "la
diminution du ticket modérateur pour la première
consultation chez le médecin spécialiste dans le
courant de l'année calendrier" (n° 321)b>
12.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Sinds 1
februari betalen patiënten vijf euro minder remgeld
voor een raadpleging bij een specialist indien zij
worden doorverwezen door hun huisarts en een
globaal
medisch
dossier
hebben.
Deze
remgeldvermindering bij 17 specialismen geldt
enkel voor de eerste raadpleging in het kalenderjaar
en per specialisme. Een specialisme als orthopedie
staat evenwel niet op de lijst. Omdat veel patiënten
de beperkingen op de lijst niet kennen, worden ze
geconfronteerd met serieuze meerkosten.
Komt er een evaluatie van de lijst? Zal men de lijst
in de toekomst uitbreiden? Wat zijn de criteria om
een specialisme al dan niet in de lijst op te nemen?
12.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Depuis le
1
er
février, le ticket modérateur a été réduit de
5 euros pour les patients qui consultent un
spécialiste, à condition qu'ils aient été envoyés par
leur médecin généraliste et qu'ils disposent d'un
dossier médical global. Cette diminution du ticket
modérateur pour 17 spécialités n'est valable que
pour la première consultation de l'année civile et par
spécialisation. Une spécialisation telle que
l'orthopédie ne figure cependant pas sur la liste.
Étant donné que de nombreux patients ignorent les
restrictions de la liste, ils sont confrontés à des
surcoûts considérables.
La liste sera-t-elle évaluée ? Sera-t-elle élargie à
l'avenir ? Quels sont les critères pour faire figurer
ou non une spécialité sur la liste ?
12.02 Minister Didier Donfut (Nederlands): De
toepassing
van
het
systeem
van zachte
echelonnering is opgenomen in het KB van 26
november 2006. De regeling geldt vanaf 1 februari
2007. Bij het opmaken van de lijst gaf men prioriteit
aan de specialismen met een belangrijke
diagnostische activiteit. Een evaluatie van de lijst
van specialismen waarvoor bij de eerste consultatie
in het kalenderjaar een remgeldvermindering wordt
toegestaan, moet kaderen in een bredere evaluatie.
Die
globale
evaluatie
heeft
nog
niet
plaatsgevonden.
Uit
cijfermateriaal van de
verzekeringsinstellingen blijkt wel een geringe
toepassingsgraad van het systeem omwille van de
administratieve complexiteit.
12.02 Didier Donfut, ministre (en néerlandais) :
L'application du système d'échelonnement modéré
est prévue par l'arrêté royal du 26 novembre 2006.
Ce régime est entré en vigueur le 1
er
février 2007.
Lors de l'établissement de la liste, la priorité a été
donnée aux spécialités assorties d'une importante
activité de diagnostic. L'évaluation de la liste de
spécialités pour lesquelles une réduction du ticket
modérateur est accordée lors de la première
consultation d'une année civile doit s'inscrire dans
le cadre d'une évaluation plus large. Cette
évaluation globale n'a cependant pas encore été
réalisée. Les statistiques des organismes assureurs
révèlent toutefois un faible taux d'application de ce
système en raison de la complexité administrative
qu'il engendre.
(Frans) Ik wil niet dat er te snel wordt teruggekomen
van het systeem van zachte echelonnering, dat nog
maar een paar maanden geleden werd ingevoerd.
(En français) Je voudrais éviter de revenir trop
rapidement sur le système d'échelonnement soft qui
est en vigueur depuis quelques mois seulement. Il
CRABV 52
COM 022
13/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Er werd voorzien in andere vormen van
samenwerking tussen specialisten en huisartsen,
die tot een betere structurering van het medisch
aanbod kunnen leiden, onder meer via de
verwezenlijking van het project "zorgtrajecten".
existe d'autres modes de collaboration prévus entre
médecins spécialistes et généralistes qui peuvent
contribuer à mieux structurer l'offre médicale,
notamment via la réalisation du projet de trajet de
soins.
12.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Ik ben blij
dat men omwille van de administratieve complexiteit
vrij snel een evaluatie in het vooruitzicht stelt. Die
evaluatie moet voorafgaan aan de beslissing om al
dan niet een ruimere informatiecampagne op te
zetten.
12.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Je me
réjouis que compte tenu de la complexité
administrative, on ait planifié une évaluation à bref
délai. Il devra y être procédé préalablement à la
décision de lancer ou non une campagne
d'information.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van mevrouw Véronique Salvi aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Europese Zaken, over "de verplichting
voor de logopedisten om hun dossiers te
computeriseren" (nr. 325)
13 Question de Mme Véronique Salvi au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargé
des
Affaires
européennes,
sur
"l'obligation des logopèdes à s'informatiser"
(n° 325)b>
13.01 Véronique Salvi (cdH) : Binnenkort zouden
de logopedisten wettelijk verplicht worden duur
computermateriaal aan te schaffen om het
wettelijke aanwezigheidsregister van hun patiënten
bij te houden. Is het RIZIV van plan om de
logopedisten financiële steun te verlenen en zo ja,
welke? Zal er met de vertegenwoordigers van het
vak in de Overeenkomstencommissie logopedisten-
verzekeringsinstellingen over de keuze van de te
gebruiken software onderhandeld worden of zal die
door de overheid opgelegd worden?
13.01 Véronique Salvi (cdH) : Les logopèdes
devraient sous peu être légalement obligés de
s'équiper d'un matériel informatique coûteux dans le
but de tenir leur registre légal des présences de
leurs patients. Quelles sont les intentions de l'INAMI
quant à l'aide financière qui leur serait apportée ?
Le choix du software à utiliser sera-t-il négocié avec
les représentants de la profession en logomut ou
sera-t-il imposé par l'autorité ?
13.02 Minister Didier Donfut
(Frans): De
verplichting om een register van prestaties bij te
houden
werd
afgeschaft,
zowel
voor
de
logopedisten als voor de verpleegkundigen en de
kinesisten. Het koninklijk besluit van 10 november
2006 bepaalt dat de volgende gegevens bewaard
moeten
worden:
de
datum
waarop
de
verstrekkingen worden uitgevoerd, naam en
voornaam van de begunstigden en de aard van de
verstrekkingen. Dat koninklijk besluit werd gewijzigd
teneinde de Koning te machtigen de datum van
inwerkingtreding te bepalen. Deze datum is nog niet
bepaald.
Wat de financiële tegemoetkoming voor de
aanwending van computermateriaal betreft, werden
de
nieuwe
behoeften
door
de
overeenkomstencommissie
logopedisten-
verzekeringsinstellingen bij het RIZIV vastgesteld
op 3.239.200 euro. Dat budget wordt voor de
vaststelling van de begroting 2008 evenwel niet als
een prioritaire en dringende maatregel beschouwd
met het oog op de continuïteit van het
gezondheidszorgbeleid en de tariefzekerheid van de
patiënten.
13.02 Didier Donfut, ministre (en français) :
L'obligation de tenir un registre de prestations a été
abrogée tant pour les logopèdes que pour les
praticiens de l'art infirmier et les kinésithérapeutes.
L'arrêté royal du 10 novembre 2006 a précisé que
les données à conserver concernent les dates
auxquelles les prestations sont effectuées, les nom
et prénom des bénéficiaires et la nature des
prestations dispensées. Cet arrêté royal a été
amendé afin de conférer au Roi le pouvoir d'en fixer
la date d'entrée en vigueur. Celle-ci n'a pas encore
été déterminée.
En ce qui concerne les interventions financières
pour l'utilisation de matériel informatique, la
commission de convention entre logopèdes et
organismes assureurs siégeant au sein de l'INAMI a
fixé à 3 239 200 euros les besoins nouveaux. Ce
budget n'a cependant pas été considéré comme
mesure prioritaire et urgente pour assurer la
continuité de la politique des soins de santé et la
sécurité tarifaire des patients en vue de la fixation
du budget 2008.
13/11/2007
CRABV 52
COM 022
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
13.03 Véronique Salvi (cdH): De verplichting werd
inderdaad opgeheven wat het bijhouden van een
papieren register betreft. Maar wat het opslaan op
elektronische gegevensdragers betreft, moeten er,
zoals u bevestigde, een hele reeks gegevens
worden bewaard. Er rijst dus een budgettair
probleem. Zal er in dat opzicht met die beroepen
rekening worden gehouden?
13.03 Véronique Salvi (cdH) : L'obligation a
effectivement été abrogée au niveau de la tenue sur
papier. Mais au niveau de la sauvegarde
informatique, comme vous l'avez confirmé, il faut
conserver toute une série de données. Il y a dès
lors un problème de budget. Ces professions
seront-elles prises en compte à cet égard ?
13.04 Minister Didier Donfut (Frans): Er is nog
niets van kracht. Er wordt nagedacht over een
systeem, misschien via premies.
13.04 Didier Donfut, ministre (en français) : Rien
n'est encore d'application. Par ailleurs, on réfléchit à
un système, peut-être via des primes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.58 uur.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 58.