KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 017
CRABV 52 COM 017
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
woensdag
mercredi
07-11-2007
07-11-2007
Voormiddag
Matin
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het voorlopig verslag
van het monitoringcomité" (nr. 188)
1
- M. Jean-Luc Crucke à la vice-première ministre
et ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "le rapport provisoire du comité
de monitoring" (n° 188)
1
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de toestand van de
begroting 2007 en het verslag van het
monitoringcomité" (nr. 266)
1
- M. Hagen Goyvaerts à la vice-première ministre
et ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "la situation du budget 2007 et
le rapport du comité de monitoring" (n° 266)
1
- de heer Carl Devlies aan de vice-eersteminister
en minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de begrotingsbeslissingen genomen naar
aanleiding van het kernkabinet" (nr. 286)
1
- M. Carl Devlies à la vice-première ministre et
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "les décisions budgétaires
prises au sein du cabinet restreint" (n° 286)
1
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Hagen
Goyvaerts, Carl Devlies, Freya Van den
Bossche, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Consumentenzaken
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Hagen
Goyvaerts, Carl Devlies, Freya Van den
Bossche, vice-première ministre et ministre
du Budget et de la Protection de la
consommation
Vraag van de heer Yvan Mayeur aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
beslissing om voorlopig geen muntstukken van 1
en 2 eurocent meer te slaan" (nr. 78)
7
Question de M. Yvan Mayeur au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le blocage
de la frappe des pièces de 1 et de
2 centimes" (n° 78)
7
Sprekers: Yvan Mayeur, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Yvan Mayeur, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Jan Jambon aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
bestrijding van de belastingmisdrijven" (nr. 134)
9
Question de M. Jan Jambon au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la lutte
contre les infractions fiscales" (n° 134)
9
Sprekers: Jan Jambon, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Jan Jambon, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- de heer Carl Devlies aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën over "de doorstorting
aan de lokale overheden van de federaal geïnde
belastingen" (nr. 156)
10
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "le reversement aux
pouvoirs locaux des impôts perçus par
l'État" (n° 156)
10
- de heer Yvan Mayeur aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën over "de problemen in
verband met de doorstorting van de federaal
geïnde
belastingen
naar
de
plaatselijke
besturen" (nr. 176)
10
- M. Yvan Mayeur au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "les problèmes liés au
transfert des impôts perçus par le fédéral aux
administrations locales" (n° 176)
10
Sprekers: Carl Devlies, Yvan Mayeur, Hervé
Jamar, minister belast met de Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Orateurs: Carl Devlies, Yvan Mayeur, Hervé
Jamar, ministre de la Modernisation des
finances et de la Lutte contre la fraude fiscale
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
abdij van Villers-la-Ville" (nr. 143)
13
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'abbaye de Villers-la-
Ville" (n° 143)
13
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de ruïnes van Villers-la-Ville en de
verantwoordelijkheid van de Federale Staat ter
zake" (nr. 184)
13
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "les
ruines de Villers-la-Ville et la responsabilité de
l'État fédéral" (n° 184)
13
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
controle van de dienst douane en accijnzen op de
in- en uitvoer van cash geld" (nr. 175)
14
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le contrôle
effectué par l'Administration des douanes et
accises en matière d'importation et d'exportation
d'argent liquide" (n° 175)
14
Sprekers: Michel Doomst, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Michel Doomst, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
werken die moeten worden uitgevoerd aan de
abdij van Aulne" (nr. 177)
16
Question de M. David Lavaux au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les travaux
nécessaires à l'Abbaye d'Aulne" (n° 177)
16
Sprekers: David Lavaux, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: David Lavaux, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Guy Coëme aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "het
btw-tarief dat van toepassing is in de sector van
de sociale en middenklassehuisvesting in het
Waals Gewest" (nr. 205)
18
Question de M. Guy Coëme au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le taux de
TVA en application dans le secteur du logement
social et moyen en Région wallonne" (n° 205)
18
Sprekers: Guy Coëme, Hervé Jamar, minister
belast met de Modernisering van de Financiën
en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Guy Coëme, Hervé Jamar, ministre
de la Modernisation des finances et de la Lutte
contre la fraude fiscale
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Financiën
over
"de
overeenstemming van de aanwervingen bij de
FOD Financiën met de taalwetgeving" (nr. 210)
19
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la conformité des
recrutements au sein du SPF Finances avec la
législation linguistique" (n° 210)
19
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
verhouding tussen het aantal Nederlands- en
Franstaligen bij aanwervingen en benoemingen
binnen het departement Financiën" (nr. 211)
20
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la répartition entre
néerlandophones et francophones lors des
recrutements et des promotions au sein du
département des Finances" (n° 211)
20
Sprekers: Jan Jambon, Hagen Goyvaerts,
Hervé Jamar, minister belast met de
Modernisering van de Financiën en de Strijd
tegen de fiscale fraude
Orateurs: Jan Jambon, Hagen Goyvaerts,
Hervé Jamar, ministre de la Modernisation
des finances et de la Lutte contre la fraude
fiscale
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
toegevoegd aan de minister van Financiën, belast
met de Modernisering van de Financiën en de
Strijd tegen de fiscale fraude, over "het uitstel van
de
strengere
controles
op
namaakspullen" (nr. 219)
22
Question de M. Michel Doomst au ministre adjoint
au ministre des Finances, chargé de la
Modernisation des Finances et de la Lutte contre
la fraude fiscale, sur "le report des contrôles
renforcés sur les articles de contrefaçon" (n° 219)
22
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Sprekers: Michel Doomst, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Michel Doomst, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
suggesties van de ombudsman inzake de
verbetering
van
de
werking
van
uw
departement" (nr. 252)
23
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
suggestions du médiateur destinées à améliorer
le fonctionnement de votre département" (n° 252)
23
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Samengevoegde vragen van
24
Questions jointes de
24
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
notionele intrestaftrek" (nr. 257)
24
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la déduction des
intérêts notionnels" (n° 257)
24
- de heer Stefaan Van Hecke aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
notionele intrestaftrek en de oprichting van
beleggingsvennootschappen" (nr. 270)
24
- M. Stefaan Van Hecke au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la déduction des
intérêts notionnels et la création de sociétés
d'investissement" (n° 270)
24
- de heer Stefaan Van Hecke aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "het
oneigenlijk
gebruik
van
de
notionele
intrestaftrek" (nr. 271)
24
- M. Stefaan Van Hecke au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "le recours impropre
à la déduction des intérêts notionnels" (n° 271)
24
- de heer Guy Coëme aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën over "het oneigenlijk
gebruik van de notionele intrestaftrek" (nr. 281)
24
- M. Guy Coëme au vice-premier ministre et
ministre
des
Finances
sur
"l'utilisation
inappropriée des intérêts notionnels" (n° 281)
24
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Stefaan Van
Hecke, Guy Coëme, Hervé Jamar, minister
belast met de Modernisering van de Financiën
en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Stefaan Van
Hecke, Guy Coëme, Hervé Jamar, ministre
de la Modernisation des finances et de la Lutte
contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
aftrek van onderhoudsgelden" (nr. 259)
29
Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
déduction des pensions alimentaires" (n° 259)
29
Sprekers: Roel Deseyn, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Roel Deseyn, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
waardevermindering van de woningen die binnen
de veiligheidsperimeter van de zogenaamde
sevesobedrijven zijn gelegen" (nr. 261)
30
Question de Mme Muriel Gerkens au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
dépréciation immobilière des habitations situées
dans les périmètres « Seveso »" (n° 261)
30
Sprekers: Muriel Gerkens, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Muriel Gerkens, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
toegevoegd aan de minister van Financiën, belast
met de Modernisering van de Financiën en de
Strijd tegen de fiscale fraude over "de werking van
tax-on-webdiensten
voor
de
cijferberoepen" (nr. 282)
32
Question de M. Carl Devlies au ministre adjoint au
ministre
des
Finances,
chargé
de
la
Modernisation des Finances et de la Lutte contre
la fraude fiscale sur "le fonctionnement des
services Tax-on-web pour les professions du
chiffre" (n° 282)
32
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
aangifte in de rechtspersonenbelasting" (nr. 287)
33
Question de M. Stefaan Vercamer au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
déclaration en matière d'impôt des personnes
morales" (n° 287)
33
Sprekers: Stefaan Vercamer, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Stefaan Vercamer, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over "de
toekomst van de rijkswachtgebouwen van
Assesse en de nieuwe site voor de wegpolitie van
de provincie Namen" (nr. 288)
34
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'avenir des
bâtiments de la gendarmerie d'Assesse et la
future localisation de la police de la route de la
province de Namur" (n° 288)
34
Sprekers: Georges Gilkinet, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Georges Gilkinet, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"een
gesloten
jeugdinstelling
in
Florennes" (nr. 290)
35
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "un centre
fermé
pour
jeunes
délinquants
à
Florennes" (n° 290)
35
Sprekers: Georges Gilkinet, Hervé Jamar,
minister belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Orateurs: Georges Gilkinet, Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des finances et
de la Lutte contre la fraude fiscale
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
WOENSDAG
07
NOVEMBER
2007
Voormiddag
______
du
MERCREDI
07
NOVEMBRE
2007
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 9.37 uur en
voorgezeten
door
de
heer
François-
Xavier de Donnea.
La réunion publique est ouverte à 9 h 37 par
M. François-Xavier de Donnea, président.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "het voorlopig verslag
van het monitoringcomité" (nr. 188)
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de toestand van de
begroting 2007 en het verslag van het
monitoringcomité" (nr. 266)
- de heer Carl Devlies aan de vice-eersteminister
en minister van Begroting en Consumentenzaken
over "de begrotingsbeslissingen genomen naar
aanleiding van het kernkabinet" (nr. 286)
01 Questions jointes de
- M. Jean-Luc Crucke à la vice-première ministre
et ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "le rapport provisoire du
comité de monitoring" (n° 188)
- M. Hagen Goyvaerts à la vice-première ministre
et ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "la situation du budget 2007
et le rapport du comité de monitoring" (n° 266)
- M. Carl Devlies à la vice-première ministre et
ministre du Budget et de la Protection de la
consommation sur "les décisions budgétaires
prises au sein du cabinet restreint" (n° 286)b>
01.01 Jean-Luc Crucke (MR): In zijn eerste
rapport raamde het monitoringcomité dat in
september door de regering werd opgericht het
begrotingstekort op 0,5 procent van het bbp.
Volgens een tweede rapport zou er nog maar
sprake zijn van 0,1 procent en wordt een evenwicht
zelfs mogelijk geacht.
Hoe staat het met de maatregelen die ten aanzien
van het departement Landsverdediging en andere
sectoren met betrekking tot de inkomsten en de
uitgaven werden genomen?
Werden de ramingen inzake de btw-inkomsten die
positief waren of een stijging lieten uitschijnen
alsook de ramingen met betrekking tot de
voorafbetalingen bewaarheid?
01.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Dans son premier
rapport, le comité de monitoring mis en place par le
gouvernement en septembre relève un déficit
budgétaire estimé à 0,5% du PIB. Dans un
deuxième rapport, il serait question de 0,1%, voire
d'une possibilité d'arriver à l'équilibre.
Où en sont les mesures prises tant vis-à-vis du
secteur de la Défense que des autres secteurs, au
point de vue des recettes et des dépenses ?
Qu'en est-il des estimations annoncées, positives
ou du moins en hausse, en matière de recettes de
TVA, ainsi que pour les versements anticipés ?
01.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Toen ik
de minister op 16 oktober ondervroeg over de
begroting 2007 en de bevindingen van het
monitoringcomité, beschikte ze nog niet over het
01.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) :
Lorsque j'ai interrogé la ministre, le 16 octobre, à
propos du budget 2007 et des constatations du
comité de monitoring, elle ne disposait pas encore
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
eindverslag. Op 26 oktober keurde de Ministerraad
een reeks maatregelen goed.
Het begrotingstekort werd plots op 0,1 procent
geraamd in plaats van op 0,5 procent. Daarmee
wordt nog altijd de doelstelling van een overschot
van 0,3 procent niet gehaald, maar dit betekent wel
dat er fors werd bezuinigd of dat er hogere
inkomsten zijn of dat er uitgaven worden door
geschoven naar 2008; waarschijnlijk gaat het om
een combinatie van deze drie mogelijkheden.
du rapport final. Le 26 octobre, le Conseil des
ministres a approuvé plusieurs mesures.
Le déficit budgétaire était subitement estimé à
0,1 % au lieu de 0,5 %. L'excédent prévu de 0,3 %
n'est pas encore atteint pour autant mais cela
signifie, en revanche, que des économies
considérables ont été réalisées, que les recettes
sont plus élevées ou que des dépenses seront
reportées à 2008. Il s'agit vraisemblablement d'une
combinaison de ces trois possibilités.
We vernamen dat de regering een noodbegroting
voor 2008 heeft opgesteld. Intussen heb ik een
aantal vragen over de huidige begrotingstoestand.
Wat zijn de conclusies van het monitoringcomité?
Voor
welke
departementen
werden
er
budgetoverschrijdingen vastgesteld? Om welke
bedragen gaat het?
Kan de minister duidelijkheid scheppen over de 500
miljoen euro van de bevek die ingeschreven waren
voor 2007?
Is er een nieuwe raming gebeurd van inkomsten en
uitgaven?
Welke maatregelen heeft de Ministerraad op 26
oktober uitgewerkt?
Uit de pers vernamen we dat in een rondzendbrief
aan alle departementen gevraagd werd de
begroting zo dicht mogelijk bij een evenwicht te
laten uitkomen. Wat wordt daarmee bedoeld? Ik
ging ervan uit dat de departementen door het
ankerprincipe toch niet alle kredieten konden
opnemen.
Il nous revient que le gouvernement a élaboré un
budget d'urgence pour 2008. Je voudrais d'ores et
déjà poser quelques questions concernant l'état
actuel du budget.
Quelles sont les conclusions du comité de
monitoring ?
Dans quels départements a-t-on constaté des
dépassements budgétaires ? À quels montants
s'élèvent ces derniers ?
La ministre peut-elle clarifier le montant de
500 millions d'euros de la sicav inscrit pour 2007 ?
A-t-on procédé à une nouvelle évaluation des
recettes et des dépenses ?
Quelles mesures le Conseil des ministres du
26 octobre a-t-il élaborées ?
La presse nous apprend qu'il a été demandé à tous
les départements, par le biais d'une circulaire, de
veiller à ce que le budget se rapproche au
maximum de l'équilibre. Qu'entend-on par-là ? Je
pensais qu'en vertu du principe de l'ancre, les
départements ne pouvaient en tout état de cause
pas inscrire tous les crédits.
01.03 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Door een reeks
van herschikkingen is het kernkabinet op 26 oktober
tot een begrotingstekort van 0,1 procent gekomen,
terwijl het monitoringcomité eerder over 0,5 procent
sprak. Dit verschil zou toe te schrijven zijn aan
bijkomende fiscale ontvangsten.
Wat voor precieze maatregelen heeft het
kernkabinet genomen voor het departement
Defensie? Wat is de ESR-impact van de
bijsturingen? Hebben de maatregelen een effect op
de begroting 2008? Wat voor precieze maatregelen
werden genomen voor de andere departementen?
Blijft het niveau aan overdrachten in 2008 op het
niveau van 2007? Met welke verbetering van het
saldo van entiteit II houdt men rekening? Is die
verbetering toe te schrijven aan de Gewesten en de
Gemeenschappen of aan de gemeenten?
01.03 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Par une série
d'ajustements, le cabinet restreint du 26 octobre est
arrivé à un déficit budgétaire de 0,1 %, alors que le
comité de monitoring évoquait précédemment un
déficit de 0,5 %. Cette différence s'expliquerait par
des recettes fiscales supplémentaires.
Quelles mesures le cabinet restreint a-t-il prises
exactement concernant le département de la
Défense ? Quel est l'impact de ces ajustements au
niveau du SEC ? Ces mesures ont-elles un effet sur
le budget 2008 ? Quelles mesures a-t-on prises
précisément pour les autres départements ? Le
niveau des transferts en 2008 reste-t-il le même
qu'en 2007 ? Sur quelle amélioration du solde de
l'entité II table-t-on ? Doit-on cette amélioration aux
Communautés et Régions ou aux communes ?
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
01.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Op één vraag van de heer Goyvaerts,
die niet vooraf was meegedeeld, heb ik geen
antwoord.
01.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Je n'ai pas de réponse à une
question de M. Goyvaerts, qui n'avait pas été
communiquée au préalable.
(Frans) Bij de ramingen van de noodzakelijke
primaire uitgaven die op diverse sleutelmomenten
tijdens het jaar worden gemaakt, hebben vijf
departementen gegronde redenen aangevoerd voor
de toekenning van bijkomende kredieten. De vijftien
andere krijgen minder dan gepland.
Op 16 oktober heeft het monitoringcomité gewag
gemaakt van een primair tekort van 509 miljoen
euro. De weerslag daarvan op het saldo bedraagt
347,6 miljoen euro, aangezien 160 miljoen op 2006
moet aangerekend worden. Andere departementen
hebben bijkomend enkele tientallen miljoenen
nodig, maar voor de FOD Landsverdediging worden
de bijkomende behoeften op ongeveer 392 miljoen
geraamd, waarvan 232 miljoen voor 2007. We
hebben het monitoringcomité gevraagd ons zo snel
mogelijk een definitief verslag te bezorgen.
Traditiegetrouw worden de ongebruikte kredieten
van de andere departementen aangesproken om de
bijkomende middelen vrij te maken.
(En français) Lors des évaluations des dépenses
primaires nécessaires, qui ont lieu à plusieurs
moments clés de l'année, cinq départements ont
justifié que leur soient attribués des crédits
supplémentaires ; les quinze autres recevront
moins que prévu.
Le 16 octobre, le comité de monitoring a fait état
d'un déficit primaire de 509 millions, qui représente
un impact sur le solde de 347,6 millions,
160 millions étant imputables à 2006. Alors que les
besoins supplémentaires représentent pour d'autres
départements quelques dizaines de millions, pour le
SPF Défense, ils ont été estimés à quelque
392 millions, dont 232 millions concernent 2007. Le
comité de monitoring a été chargé de nous rendre
bientôt un rapport définitif.
Conformément à la tradition, les moyens
supplémentaires ont été dégagés grâce aux crédits
non utilisés des autres départements.
(Nederlands) Het monitoringcomité heeft op 16
oktober een eerste rapport ingediend en raamde
het tekort voor 2007 op 0,5 procent van het bbp. Op
basis daarvan voerde de regering een bijkomende
begrotingscontrole door. De resultaten daarvan
werden door de Ministerraad van 26 oktober
bekrachtigd. Het monitoringcomité zal nu nieuwe
conclusies indienen.
De
voornaamste
elementen
bij
de
begrotingscontrole waren een aanpak van de
budgettaire problemen bij Landsverdediging en een
herraming van fiscale ontvangsten door het
schatkistcomité.
Er werd geen rekening gehouden met inkomsten
van initieel geplande niet-structurele maatregelen,
dus ook niet van de bevek.
De regering ging uit van een voorzichtig scenario.
Zij heeft zich voor de ontvangsten gebaseerd op de
ramingen van de FOD Financiën. De nota van 26
oktober aan het schatkistcomité schetst de evolutie
van de fiscale ontvangsten van de voorbije
maanden en maakt een raming voor de volgende
drie maanden. Volgens de ramingen van de FOD
zouden de fiscale ontvangsten 444,5 miljoen euro
hoger liggen dan de ramingen waarop het
monitoringcomité zich eerst baseerde. De regering
nam deze cijfers over, maar rekende 60 miljoen
(En néerlandais) Le comité de monitoring a déposé
un premier rapport le 16 octobre et a estimé le
déficit pour 2007 à 0,5 % du PIB. Sur cette base, le
gouvernement a effectué un contrôle budgétaire
supplémentaire. Le Conseil des ministres a entériné
les résultats de ce contrôle le 26 octobre. Le comité
de monitoring déposera à présent de nouvelles
conclusions.
Le traitement des problèmes budgétaires du
département de la Défense et une nouvelle
estimation des recettes fiscales par le comité du
Trésor constituaient les principaux éléments du
contrôle budgétaire.
Il n'a pas été tenu compte de recettes issues de
mesures non structurelles initialement prévues, ni,
par conséquent, de la sicav.
Le gouvernement s'est fondé sur un scénario
prudent. Pour les recettes, il s'est basé sur les
estimations du SPF Finances. La note du
26 octobre adressée au comite du Trésor décrit
l'évolution des recettes fiscales au cours des
derniers mois et contient une estimation pour les
trois prochains mois. Selon les estimations du SPF,
les recettes fiscales dépasseraient de 444,5 millions
d'euros les estimations sur lesquelles s'est
initialement basé le comité de monitoring. Le
gouvernement a repris ces chiffres mais a calculé
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
euro minder voor de btw-ontvangsten. Dit gebeurde
uit voorzichtigheid en bij consensus tijdens een
interkabinettenwerkgroep met de administraties van
Financiën en Begroting.
60 millions d'euros en moins pour les recettes de la
TVA. Il a pris cette mesure par prudence et par
consensus lors d'une réunion d'un groupe de travail
intercabinets avec les administrations des Finances
et du Budget.
Inzake
de
primaire
uitgaven
was
het
monitoringcomité vertrokken van de door de FOD's
meegedeelde behoeften voor de volgende
maanden. Zo kwam men tot een overschrijding van
de doelstelling met 509,6 miljoen euro. Hiervan was
162 miljoen toe te schrijven aan de aanzuivering
van een thesaurierekening van Defensie. Dit was
niet ESER-aanrekenbaar in 2007.
Er bleef dus een overschrijding in ESER-termen van
347,6 miljoen. Door een grondige doorlichting van
de departementen was het mogelijk het geheel van
bijkomend verstrekte middelen te beperken tot 76
miljoen euro. De hoofdbrok komt van Defensie.
In de cijfers van het monitoringcomité was geen
rekening gehouden met de opbrengst van de strijd
tegen de sociale fraude. De regering gaat ervan uit
dat in ESER-optiek een bedrag van 40,9 miljoen in
aanmerking kan worden genomen.
Volgens de meest recente raming van de Schatkist
liggen de intrestlasten 37,7 miljoen euro lager dan
in de raming gebruikt door het monitoringcomité.
Door de uitkering van een interimdividend door
Belgacom worden de niet-fiscale ontvangsten 35,9
miljoen hoger geraamd.
Het monitoringcomité ging ervan uit dat Gewesten
en
Gemeenschappen
de
afgesproken
doelstellingen zouden naleven. Dat zorgde voor een
overschot van 333,9 miljoen euro. In 2006
realiseerden Gewesten en Gemeenschappen
echter een overschot van 621 miljoen euro en er is
geen reden om aan te nemen dat het saldo daarvan
substantieel zal afwijken in 2007.
En ce qui concerne les dépenses primaires, le
comité de monitoring s'était basé sur les besoins
communiqués par les SPF pour les mois suivants,
ce qui s'est traduit par un dépassement de l'objectif
à concurrence de 509,6 millions d'euros. Sur ce
montant, une somme de 162 millions d'euros était
imputable à l'apurement d'un compte de trésorerie
du département de la Défense, ce qui ne pouvait
être comptabilisé en 2007 au regard des normes
SEC.
En termes SEC, il subsistait donc un dépassement
de 347,6 millions. Un audit approfondi des
départements a permis de limiter l'ensemble des
moyens supplémentaires fournis à 76 millions
d'euros, et cela essentiellement grâce aux mesures
prises au département de la Défense.
Les chiffres du comité de monitoring ne tenaient
pas compte du produit de la lutte contre la fraude
sociale. Le gouvernement considère que dans
l'optique SEC, un montant de 40,9 millions peut être
pris en considération.
Selon l'estimation la plus récente du Trésor, les
charges d'intérêts sont inférieures de 37,7 millions
d'euros à l'estimation utilisée par le comité de
monitoring.
En raison du versement d'un dividende intérimaire
par Belgacom, le montant estimé des recettes non
fiscales a été majoré de 35,9 millions.
Le comité de monitoring était parti du principe que
les Régions et les Communautés respecteraient les
objectifs convenus, ce qui s'est traduit par un
excédent de 333,9 millions d'euros. En 2006,
toutefois, les Régions et les Communautés ont
réalisé un excédent de 621 millions d'euros et rien
ne laisse présumer que le solde différera
substantiellement de ce chiffre en 2007.
Voor de lokale autoriteiten wordt het ESER-saldo bij
elke nieuwe raming opwaarts herzien. Een
evenwicht is aannemelijk.
De regering zal uiteraard rekening houden met de
definitieve evaluatie van het monitoringcomité.
Het probleem bij Defensie beliep intitieel 230
miljoen euro voor dit jaar. Er worden maatregelen
genomen om het te reduceren tot 147 miljoen.
Pour les autorités locales, le solde SEC est revu à
la hausse à chaque nouvelle estimation. Un
équilibre est donc plausible.
Le gouvernement tiendra évidemment compte de
l'évaluation définitive du comité de monitoring.
Initialement, le problème à la Défense concernait un
montant de 230 millions d'euros pour cette année.
Des mesures ont été prises pour le réduire à
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Belangrijk is dat er orde is geschapen en er gezorgd
wordt voor een aangepast investeringsplan en een
aangepast plan voor de buitenlandse missies, zodat
er ook een effect zal zijn gedurende de volgende
jaren.
Op 10 oktober heb ik een stand still-periode
ingevoerd voor de uitvoering van de ordonnanties
bij
Landsverdediging.
Sinds
vandaag
zijn
ordonnanceringen
opnieuw
mogelijk
omdat
Landsverdediging de nodige maatregelen heeft
genomen.
De ordonnanceringen voor investeringen werden
verminderd met 87 miljoen euro, Landsverdediging
stelt voor een bijkomende inspanning van 60
miljoen euro te leveren bij de ordonnaceringen en er
werd afgesproken dat Landsverdediging voor 65
miljoen vastleggingskredieten zal schrappen.
Volgens de huidige stand van zaken zal de
overdracht in de primaire uitgaven ongeveer 1,9
miljard euro bedragen. Vorig jaar dat nog 2,027
miljard euro.
147 millions d'euros.
Pour s'assurer de la pérennité de cet effet dans les
prochaines années, il est important que la situation
soit mise en ordre et qu'il soit veillé à l'élaboration
d'un plan d'investissement ainsi qu'un plan des
missions étrangères adaptés.
Le 10 octobre, j'ai instauré une période de stand still
en
ce
qui
concerne
l'exécution
des
ordonnancements
de
la
Défense.
Depuis
aujourd'hui, ceux-ci sont à nouveau possibles,
parce que la Défense a pris les mesures
nécessaires.
Les ordonnancements prévus pour l'investissement
ont été diminués de 87 millions d'euros, la Défense
propose un effort supplémentaire de 60 millions
d'euros en ce qui concerne les ordonnancements et
il a été convenu que la Défense supprimerait
65 millions de crédits d'engagement.
Sur la base de la situation actuelle, le transfert des
dépenses primaires s'élèvera à environ 1,9 milliard
d'euros. L'année dernière, ce montant s'élevait
encore à 2,027 milliards d'euros.
01.05 Jean-Luc Crucke (MR): In afwachting van
een definitief rapport pleit ik ervoor voorzichtig om
te springen met de aangekondigde cijfers. Wat dat
betreft is er hoopgevend nieuws, aangezien er
hogere inkomsten worden voorspeld waardoor er
een evenwicht zou kunnen worden bereikt. Ik juich
de maatregelen toe die in het dossier
Landsverdediging, dat het moeilijkst ligt, werden
genomen.
01.05 Jean-Luc Crucke (MR) : Dans l'attente d'un
rapport final, je souscris à la prudence par rapport
aux chiffres annoncés. De ce côté-là, les nouvelles
sont rassurantes avec des estimations de recettes à
la hausse qui permettraient d'atteindre l'équilibre. Je
salue les mesures prises dans le dossier de la
Défense qui devait être le plus épineux.
01.06 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): De
minister gaf een overzicht van de beslissingen van
de Ministerraad van 26 oktober 2007. Volgens de
pers komt er ook een snellere inning van de
vennootschapsbelasting en de inkohiering ervan in
2007. Dat heeft echter als gevolg dat die inkomsten
in 2008 zullen wegvallen.
De opbrengst uit de bestrijding van de sociale
fraude wordt 40 miljoen euro hoger geraamd. Dat
typeert paars ten volle. Aan het einde van het jaar
probeert men met knip- en plakwerk de begroting in
evenwicht te krijgen of zelfs een overschot te
realiseren.
Het blijft wachten op het definitieve rapport van het
monitoringcomité. Op 30 oktober verviel alweer een
deadline daarvoor. Op mijn bijkomende vraag over
de rondzendbrief had de minister geen antwoord
voorbereid. Het gerucht gaat dat er helemaal geen
rondzendbrief komt. Is dat zo? Of is dit een nieuwe
vertaling van het ankerprincipe ten aanzien van de
01.06 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : La
ministre a présenté un aperçu des décisions du
Conseil des ministres du 26 octobre 2007. Selon la
presse, la perception et l'enrôlement de l'impôt des
sociétés seront accélérés en 2007, ce qui aura
toutefois pour effet que ces recettes ne seront plus
disponibles en 2008.
Selon une nouvelle estimation, la lutte contre la
fraude fiscale devrait rapporter 40 millions d'euros
de plus que prévu. Voilà qui caractérise bien la
coalition violette. À la fin de l'année, elle tente
d'équilibrer le budget ou même de présenter un
excédent budgétaire en recourant à toute une série
d'artifices.
Nous attendons toujours le rapport définitif du
comité de monitoring. Une nouvelle échéance a
expiré le 30 octobre. La ministre n'avait pas préparé
de réponse à ma question complémentaire
concernant la circulaire. Le bruit court qu'il n'y aura
pas de circulaire. Est-ce exact ? Ou s'agit-il d'une
nouvelle application du principe de l'ancre à l'égard
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
diverse departementen?
des divers départements ?
01.07 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Het rapport
van het monitoringcomité werd aangekondigd tegen
30 oktober 2007, maar het is er nog niet.
De FOD en het schatkistcomité maakten
afzonderlijke ramingen van de ontvangsten.
Waarom wijken die van mekaar af?
01.07 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Le rapport du
comité de monitoring avait été annoncé pour le
30 octobre 2007 mais il n'est pas encore prêt.
Le SPF et le comité du Trésor ont procédé à des
estimations distinctes des recettes. Pourquoi sont-
elles différentes ?
De opbrengsten uit de bestrijding van de sociale
fraude worden opnieuw op 40 miljoen euro
geraamd, alhoewel die vroeger door het globaal
beheer als niet realiseerbaar werden geschrapt.
De minister baseert zich op de rekeningen van 2006
en extrapoleert die zomaar naar het begrotingsjaar
2007. Zij verwacht 6 procent meer overschot van de
regio's. Het is echter voorbarig om nu al een
overschot van de Gemeenschappen en Gewesten
te boeken. Hetzelfde geldt voor het verwachtte
evenwicht van de lokale overheden.
De snellere inkohiering van de personenbelasting
zou volgens de minister zorgen voor bijkomende
ontvangsten in 2007. Dat is onlogisch, want
normaal gezien moet de Staat ongeveer 1,4 tot 1,8
miljard euro terugstorten. Hoe kan dat? Vorig jaar
gebeurde een bijsturing waarbij ontvangsten
werden verschoven naar 2006 en terugbetalingen
naar 2007. Ik hoop dat dit niet opnieuw gebeurt. De
ontvangsten zouden dus moeten dalen door een
snellere inkohiering.
De ordonnanceringen voor Defensie dalen met 147
miljoen euro en de vastleggingskredieten met 65
miljoen euro. Waarom is er dit verschil? Heeft dit
effect op de overdrachten? Hebben de beslissingen
met betrekking tot Defensie een effect op de
overdrachten?
Les recettes de la lutte contre la fraude sociale sont
à nouveau estimées à 40 millions d'euros, alors
qu'elles avaient été radiées par le passé par la
gestion globale parce qu'elles n'étaient pas
réalisables.
La ministre se base sur les comptes de 2006,
qu'elle se contente d'extrapoler pour l'année
budgétaire 2007. Elle prévoit que l'excédent des
Régions sera accru de 6 %. Il est néanmoins
prématuré d'enregistrer dès maintenant un
excédent pour les Communautés et les Régions. Il
en va de même pour l'équilibre escompté à
l'échelon des autorités locales.
La ministre estime que l'enrôlement accéléré de
l'impôt des personnes physiques entraînerait des
recettes
supplémentaires
en
2007.
Ce
raisonnement n'est pas logique étant donné que
l'État doit en principe rembourser 1,4 à 1,8 milliard
d'euros. Comment un tel raisonnement peut-il être
tenu ? En vertu de l'adaptation réalisée l'an passé,
des recettes ont été transférées à 2006 et des
remboursements reportés à 2007. J'espère que
cette méthode n'est pas appliquée une nouvelle fois
aujourd'hui. Un enrôlement accéléré devrait donc
entraîner une diminution des recettes.
Les ordonnancements de la Défense diminuent de
147 millions d'euros, les crédits d'engagement de
65 millions d'euros. Pourquoi constate-t-on une telle
différence ? Cet écart a-t-il des répercussions sur
les transferts ? Les décisions qui concernent la
Défense ont-elles des répercussions sur les
transferts ?
01.08 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Het globaal beheer had inderdaad
geoordeeld dat de opbrengsten uit de strijd tegen
de sociale fraude niet als afzonderlijke inkomsten
mochten worden ingeschreven, maar volgens het
CIOD-rapport mag het wel. Dat is de reden waarom
dit toch gebeurt.
Men beschuldigt ons van knip- en plakwerk, maar
dat is precies de essentie van een begroting. Er zijn
meerdere begrotingscontroles in de loop van het
jaar, precies om tijdig te kunnen bijsturen.
01.08 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : La gestion globale avait, en effet,
estimé que le produit de la lutte contre la fraude
sociale ne pouvait être considéré comme des
recettes distinctes, mais le rapport du SIRS défend
la thèse inverse. C'est la raison pour laquelle c'est
finalement cette dernière qui l'a emporté.
On nous accuse de faire du couper-coller mais
n'est-ce pas là, précisément, l'essence même de
l'établissement de tout budget ? Si plusieurs
contrôles budgétaires sont prévus en cours
d'année, c'est aussi précisément pour permettre de
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Naarmate het jaar verstrijkt, zullen we een beter
zich
krijgen
op
de
resultaten
van
de
Gemeenschappen en Gewesten. Wij wachten het
standpunt van het monitoringcomité daarover af.
Indien nodig zullen onze - aanneembare - cijfers
echter worden aangepast.
Voor de details van de uitvoering van specifieke
maatregelen verwijs ik naar de bevoegde ministers.
procéder aux ajustements nécessaires en temps
utile.
Au fur et à mesure que l'année avance, nous
pourrons nous faire une meilleure idée des résultats
des Communautés et des Régions. Nous attendons
le point de vue du comité de monitoring à ce sujet.
Si nécessaire, nos chiffres - admissibles - seront
néanmoins adaptés.
En ce qui concerne les détails de l'exécution des
mesures spécifiques, je renvoie aux ministres
compétents.
Het is niet de bedoeling dat in deze commissie
lukraak vragen worden gesteld. Dat bedoelde ik
toen ik zei dat ik geen antwoord had voorbereid. Er
werden twee circulaires gestuurd naar de
administraties: een klassieke rondzendbrief over de
datum waarop de verrichtingen door de Thesaurie
worden afgesloten en een circulaire met de
beslissingen van de Ministerraad van 16 februari
2007 in verband met het werken met vijftienden
door de regering belast met de lopende zaken.
Het verschil tussen de 147 en 65 miljoen euro op
Defensie wordt verklaard door de annulering van
vastleggingskredieten van voorgaande jaren en het
niet lichten van optionele schijven op de gesplitste
kredieten. Het effect daarvan op de overdrachten is
een lichte daling, van 439 naar 420 miljoen euro.
Minister Flahaut kan details hierover verstrekken.
Le but, dans cette commission, n'est pas de poser
des questions au hasard. C'est ce que je voulais
dire en indiquant que je n'avais pas préparé de
réponse. Deux circulaires ont été adressées aux
administrations :
une
circulaire
classique
concernant la date à laquelle les opérations sont
clôturées par le Trésor et une circulaire
mentionnant les décisions du Conseil des ministres
du 16 février 2007 concernant l'utilisation du
système des quinzièmes par le gouvernement
chargé des affaires courantes.
La différence entre les 147 et les 65 millions d'euros
à la Défense s'explique par l'annulation de crédits
d'engagement d'années précédentes et par la non-
levée de tranches optionnelles sur les crédits
dissociés. Il en résulte une légère baisse au niveau
des transferts, de 439 à 420 millions d'euros.
M. Flahaut peut fournir des détails à ce propos.
01.09 Carl Devlies (CD&V - N-VA): De minister
gaf geen cijfers over de resultaten van de
inkohieringen. Er zouden naar verluidt ook 50
miljoen euro ordonnanceringskredieten te kort zijn
voor Financiën?
01.09 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : La ministre
n'a pas donné de chiffres sur les résultats des
enrôlements. Il y aurait aussi un manque de 50
millions d'euros en crédits d'ordonnancement pour
les Finances ?
01.10 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Voor Financiën wordt elk jaar wat
bijgepast. Financiën heeft nu 40 miljoen euro bij
gekregen.
01.10 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Pour les Finances, il y a un petit
complément chaque année. Il s'élève aujourd'hui à
40 millions d'euros.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Yvan Mayeur aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de beslissing om voorlopig geen muntstukken
van 1 en 2 eurocent meer te slaan" (nr. 78)
02 Question de M. Yvan Mayeur au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le blocage
de la frappe des pièces de 1 et de
2 centimes" (n° 78)
02.01 Yvan Mayeur (PS): Blijkbaar heeft de
toeziende minister de Koninklijke Munt de opdracht
gegeven in 2008 geen munten van een en twee
eurocent meer te slaan. Welke nieuwe argumenten
rechtvaardigen die beslissing?
02.01 Yvan Mayeur (PS) : Le ministre de tutelle a,
semble-t-il, ordonné à la Monnaie royale de ne plus
fabriquer des piécettes de 1 et de 2 centimes en
2008. Quels sont les nouveaux arguments qui
justifient cette décision ?
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Met de afschaffing van die munten wordt de
koopkracht van de bevolking aangetast. Bovendien
zullen de prijzen automatisch naar boven worden
afgerond, zoals dat na de invoering van de euro
reeds gebeurde.
La suppression de ces pièces revient à toucher au
pouvoir d'achat de la population et entraînera
automatiquement un arrondissement des prix à la
hausse, comme ce fut le cas après l'introduction de
l'euro.
Klopt het dat die beslissing werd genomen? Kon
zulks wel in een periode van lopende zaken?
Werden de sociale partners, de Raad voor het
Verbruik en de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven
geraadpleegd?
Zijn
er
economische
of
sociologische studies dienaangaande voorhanden?
Werden de gevolgen voor de koopkracht
nagegaan? Werd daarover een debat gehouden op
het Europese niveau?
Confirmez-vous cette décision ? Pouvait-elle être
prise en période d'affaires courantes ? Les
partenaires
sociaux,
le
Conseil
de
la
consommation, le Conseil central de l'économie
ont-ils été consultés ? Dispose-t-on d'autres études
économiques ou sociologiques ? L'impact sur le
pouvoir d'achat a-t-il été évalué ? La question a-t-
elle fait l'objet d'un débat européen ?
02.02 Minister Hervé Jamar (Frans): Er zijn op dit
ogenblik voldoende muntstukken in omloop in ons
land. Het aantal stukken dat in ons land per persoon
in omloop wordt gebracht, situeert zich rond het
gemiddelde.
Alleen de Raad van de Europese Unie zou kunnen
beslissen die stukken af te schaffen, na daarover
het advies van de Europese Centrale Bank én van
het Europees Parlement te hebben ingewonnen.
Die muntstukken worden klaarblijkelijk opgepot,
omdat zowel handelaars als particulieren de
inruilprocedure bij de banken als veel te omslachtig
ervaren.
02.02 Hervé Jamar, ministre (en français) : Le
volume de pièces actuellement en circulation est
suffisant pour la Belgique, qui s'inscrit dans la
moyenne des volumes d'émission par personne.
Seul le Conseil de l'Union européenne pourrait
décider de supprimer ces pièces après avis tant de
la Banque centrale européenne que du Parlement
européen.
Il y a manifestement thésaurisation de ces pièces,
les commerçants et les particuliers estimant la
procédure d'échange de ces pièces auprès des
banques beaucoup trop lourde.
Men zou een sensibiliseringscampagne kunnen
voeren om de bevolking ertoe aan te sporen die
munten, die natuurlijk hun waarde behouden, te
gebruiken. Indien zich echt een schaarste voordoet,
kan de aanmunting binnen een redelijke termijn en
zonder enig probleem worden hervat.
De Nationale Bank heeft me een rapport bezorgd
inzake de voor- en nadelen van de afschaffing van
die munten. Daarin wordt melding gemaakt van het
risico dat de prijzen naar boven zullen worden
afgerond, en van het kritische standpunt van de
vertegenwoodigers van de handelssector over het
gebruik van die munten.
We moeten dus eerst een evaluatiefase doorlopen.
De beslissing kan alleen op Europees niveau
worden genomen.
On pourrait envisager une campagne de
sensibilisation pour inciter le public à utiliser ces
pièces, qui, bien entendu, conservent leur valeur.
En cas de pénurie réelle, la frappe des pièces peut
être organisée dans un délai raisonnable sans
aucune difficulté.
La Banque Nationale m'a remis un rapport sur
l'ensemble des avantages et des inconvénients de
la suppression de ces pièces, qui mentionne le
risque de l'arrondi supérieur ainsi que la position
critique
des
représentants
de
la
chaîne
commerciale concernant l'utilisation de ces
piécettes.
Nous sommes donc dans une période d'évaluation.
La décision ne peut être prise qu'au niveau
européen.
02.03 Yvan Mayeur (PS): Ik heb goed begrepen
dat er niet werd beslist om die munten af te
schaffen, maar dat er voldoende munten in omloop
zijn. Ik onthoud uw idee van een campagne rond
het kopergeld. Dat is een goede manier om de
daklozen de winter door te helpen.
02.03 Yvan Mayeur (PS) : J'ai bien compris qu'il
n'a pas été décidé d'arrêter ces pièces mais que le
volume en circulation est suffisant. Je retiens votre
idée d'une campagne « pièces jaunes ». C'est une
bonne idée pour aider les sans-abri cet hiver.
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
De voorzitter: Bij mijn weten hebben sommige
landen in de eurozone die munten zelfs nooit
aangemaakt. Bovendien kan de afronding worden
toegepast op het totaal van de rekening en niet op
de afzonderlijke producten.
Le président : À ma connaissance, certains pays
membres de la zone euro n'ont jamais frappé ces
pièces. En outre, l'arrondi peut être pratiqué sur le
total de la note et non produit par produit.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Jan Jambon aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de
bestrijding
van
de
belastingmisdrijven" (nr. 134)
03 Question de M. Jan Jambon au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la lutte
contre les infractions fiscales" (n° 134)b>
03.01 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Procureur Van
Lijsebeth noemde het onlangs in de pers een
lijdensweg om zijn parket te versterken met twee
gedetacheerde ambtenaren van Financiën om de
belastingmisdaad in Antwerpen te bestrijden. Hoe
lang duurt die detacheringprocedure normaal en
hoe verloopt ze precies? Waarom krijgt Antwerpen
maar twee dergelijke ambtenaren toegewezen?
Welke ambtenaren komen ervoor in aanmerking
en wat zijn hun incentives? Hoeveel ambtenaren
heeft Financiën naar de 26 andere parketten
gedetacheerd?
03.01 Jan Jambon (CD&V - N-VA) : Le procureur
Van Lijsebeth a récemment déclaré à la presse
combien renforcer son parquet par deux
fonctionnaires détachés des Finances afin de lutter
contre la criminalité fiscale à Anvers relevait du
parcours du combattant. Quelle est la durée
normale d'une telle procédure de détachement et
en quoi consiste-t-elle précisément ? Pourquoi
n'attribue-t-on que deux fonctionnaires fiscaux à
Anvers ? Quels agents entrent en ligne de compte
pour un tel détachement et quels avantages se
voient-ils proposer ? Combien de fonctionnaires
ont-ils été détachés auprès des 26 autres parquets
par les Finances ?
03.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): De
procedure start met een oproep tot kandidaten in
het Staatsblad. Kandidaten kunnen zich per
aangetekende brief melden in de tien werkdagen
volgende op de oproep. De FOD Financiën
rangschikt de kandidaturen en draagt de ter
beschikking te stellen kandidaten voor. De
procureur-generaal geeft zijn eensluidend advies.
De minister van Financiën wijst de kandidaten aan.
De duur van de procedure hangt van de voortgang
van de verschillende fases af.
In Antwerpen werd in drie dergelijke plaatsen bij het
parket voorzien door het KB van 21 januari 2007.
Ze worden ingevuld door ambtenaren van de FOD
Financiën een graad van niveau B hebben of
benoemd zijn in niveau A en die minstens vier jaar
nuttige ervaring in fiscale materies hebben. De
gedetacheerden krijgen jaarlijks een forfaitaire
vergoeding toegekend. Verder behouden ze hun
rechten op bevordering, verandering van vakklasse
en van graad en op mutatie.
In Brussel zijn twee van de zes betrekkingen
ingevuld. In Luik zijn de drie betrekkingen ingevuld.
In Gent is geen van de drie betrekkingen ingevuld
en in Antwerpen en Bergen telkens twee van de
drie. Er loopt een procedure om de openstaande
betrekkingen in te vullen. Volgens de laatste
inlichtingen zal vóór februari 2008 alles in orde zijn.
03.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) : La
procédure débute par la publication d'un appel à
candidats au Moniteur belge. Les candidats peuvent
se faire connaître par lettre recommandée à la
poste dans les dix jours ouvrables suivant l'appel.
Le SPF Finances établit ensuite un classement des
candidatures et propose des candidats. S'ensuivent
un avis conforme du procureur général et la
désignation des candidats par le ministre des
Finances. La durée de la procédure dépend de la
rapidité d'avancement des différentes phases.
À Anvers, trois places ont été prévues au parquet
par l'arrêté royal du 21 janvier 2007. Elles sont
occupées par des agents du SPF Finances ayant
un grade de niveau B ou nommés au niveau A mais
disposant d'une expérience utile d'au moins quatre
ans dans des matières fiscales. Les fonctionnaires
détachés se voient octroyer une indemnité
forfaitaire annuelle. Ils maintiennent leurs titres de
promotion ainsi que leur droit au changement de
classe de métiers et de grade et à la mutation.
À Bruxelles, deux des six postes prévus sont
occupés. Si à Liège, les trois places ont été
pourvues, à Gand en revanche, aucune des trois
n'est occupée. Quant à Anvers et à Mons, deux
postes sur trois y sont pourvus. Une procédure est
en cours pour trouver des agents pour les places
vacantes. Selon les dernières informations dont
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
nous disposons, tous ces postes seront occupés
avant février 2008.
03.03 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Wat is de
reden waarom de kwestie in Antwerpen zolang
heeft aansleept?
03.03 Jan Jambon (CD&V - N-VA) : Pourquoi les
choses ont-elles tant traîné à Anvers ?
03.04 Minister Hervé Jamar (Frans): Ik heb de
procedure beschreven waarin we ons op politiek
niveau niet mogen mengen.
We hebben de garantie dat de formatie tegen
februari 2008 volledig ingevuld zal zijn.
03.04 Hervé Jamar, ministre (en français) : J'ai
décrit la procédure dans laquelle, au niveau
politique, nous n'avons pas à interférer.
Nous avons la garantie que pour février 2008 le
cadre sera rempli.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Carl Devlies aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën over "de doorstorting
aan de lokale overheden van de federaal geïnde
belastingen" (nr. 156)
- de heer Yvan Mayeur aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën over "de problemen in
verband met de doorstorting van de federaal
geïnde
belastingen
naar
de
plaatselijke
besturen" (nr. 176)
04 Questions jointes de
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "le reversement aux
pouvoirs locaux des impôts perçus par
l'État" (n° 156)
- M. Yvan Mayeur au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "les problèmes liés au
transfert des impôts perçus par le fédéral aux
administrations locales" (n° 176)b>
04.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA): De heer
Mayeur heeft de problematiek rond het doorstorten
van de onroerende voorheffing aan de lokale
overheden reeds ter sprake gebracht in deze
commissie, vooral met betrekking tot de regio
Brussel. In dit verband verwijs ik naar de regeling
van de Vlaamse Gemeenschap die nu sinds drie
jaar voorschotten stort voor de inning van de
onroerende voorheffing, iets wat sinds dit jaar
trouwens vlot verloopt.
04.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : M. Mayeur a
déjà abordé au sein de cette commission la
question du reversement aux autorités locales du
précompte immobilier, principalement en ce qui
concerne la Région de Bruxelles. Je voudrais me
référer dans ce cadre au régime instauré par la
Communauté flamande. Depuis trois ans, des
avances sont versées pour la perception du
précompte immobilier et depuis cette année le
système fonctionne parfaitement.
Een
ander
aspect
betreft
echter
de
personenbelasting, waar de Belgische Staat een
bedrag van ongeveer 4 miljard euro pas enkele
maanden na de inkohiering doorstort. De regeling
van Minister Reynders inzake de betaling van
voorschotten is onvoldoende gebleken om de
liquiditeitsproblemen
van
de
gemeenten
doeltreffend op te lossen.
In overeenstemming met het advies van de Hoge
Raad van Financiën is het dus inderdaad wenselijk
om een regeling van vaste voorschotten in te
voeren door bijvoorbeeld in de eerste zes maanden
van het jaar een vast voorschot aan de gemeenten
te storten op basis van de resultaten van het jaar
voordien. Op het einde van het jaar kan dan een
definitieve afrekening gemaakt worden. Kan de
minister mij bevestigen dat er concreet werk
gemaakt wordt van een dergelijk systeem?
Un autre aspect concerne toutefois l'impôt des
personnes physiques, en ce sens que l'État belge
ne verse un montant d'environ 4 milliards d'euros
que plusieurs mois après l'enrôlement. Le système
élaboré par le ministre Reynders pour le paiement
des avances n'a pas suffi à résoudre efficacement
les problèmes de liquidités des communes.
Conformément à l'avis du Conseil supérieur des
Finances, il est donc effectivement souhaitable
d'instaurer un système d'avances fixes, consistant,
par exemple, à verser aux communes, durant les
six premiers mois de l'année, une avance fixe
basée sur les résultats de l'année précédente. En
fin d'année, un décompte définitif peut alors être
effectué. Le ministre peut-il confirmer qu'on s'attelle
concrètement à l'élaboration d'un tel système ?
04.02 Yvan Mayeur (PS): De Hoge Raad van 04.02 Yvan Mayeur (PS) : Le Conseil supérieur
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Financiën heeft een verslag gepubliceerd waarin de
problemen van de laattijdige terugstorting van
financiële
middelen
afkomstig
uit
de
personenbelasting aan de gemeenten belicht
worden. Op die wijze zou de Schatkist jaarlijks meer
dan 122 miljoen euro winst maken ten nadele van
de gemeenten die jaarlijks 245 miljoen euro extra
moeten uitgeven. Daardoor komen ze in
moeilijkheden, en het gaat daarbij in de eerste
plaats om de gemeenten die de voorbije jaren reeds
met belangrijke nieuwe lasten werden opgezadeld.
Kan er niet worden overwogen om aan de
gemeenten voorschotten uit te betalen?
des Finances a publié un rapport où il est question
des problèmes de rétrocession tardive aux
communes des moyens financiers issus de l'IPP. Le
Trésor public ferait ainsi un profit annuel de plus de
122 millions d'euros au détriment des communes,
qui, elles, devraient affronter des coûts de
financement de l'ordre de 245 millions d'euros par
an, se trouvant de la sorte mises en difficulté,
surtout celles qui ont déjà subi au cours des années
précédentes des transferts de charges importants.
Le versement d'avances aux communes ne devrait-
il pas être envisagé ?
Onze suggestie bestaat erin 90 procent van het
geraamde, aan de gemeenten voor de eerste zes
maanden verschuldigde bedrag door te storten,
zodat die minder zouden moeten gaan lenen.
Bevestigt u dat het federale niveau een overschot
van 120 miljoen euro heeft gerealiseerd ten koste
van de gemeenten?
Kortom, zou men de gemeenten niet moeten
ontlasten, veeleer dan ze met bijkomende lasten op
te zadelen?
Nous suggérons de verser 90 % du montant évalué
comme dû aux communes pour les six premiers
mois, ce qui leur permettrait de devoir moins
emprunter.
Confirmez-vous le boni de 120 millions d'euros
réalisé par le fédéral sur le compte des
communes ?
En bref, n'y a-t-il pas lieu d'envisager de soulager
les communes plutôt que d'alourdir leurs charges ?
04.03 Minister Hervé Jamar (Frans): Ik zal een
gemeenschappelijk antwoord geven op de vragen
van de heren Devlies en Mayeur.
04.03 Hervé Jamar, ministre (en français) : Je
ferai une réponse commune à M. Devlies et à M.
Mayeur.
(Nederlands): Ik kan nog niet in detail reageren op
de adviezen van de Hoge Raad van Financiën,
aangezien deze in hun definitieve versie pas
beschikbaar zijn sinds eind oktober. Bovendien
moet de haalbaarheid van sommige adviezen nog
onderzocht worden door de bevoegde diensten.
(En néerlandais) : Je ne peux pas encore
commenter en détail les avis du Comité supérieur
des Finances, étant donné que la version définitive
n'est disponible que depuis fin octobre. En outre,
les services compétents devront encore examiner la
faisabilité de certains avis.
(Frans) Mijnheer Mayeur, het cijfer van 245 miljoen
dat stoelt op hypotheses, moet nog worden
bevestigd. Wat de termijnen tussen de inning door
de federale overheid en de doorstorting naar de
lokale besturen betreft, werden er bovendien
compensatiebetalingen verricht in de jaren tachtig.
Meer
bepaald
de
verrekening
van
de
administratieve kosten en een eventueel systeem
van forfaitaire voorschotten moeten worden
opgenomen in het kader van de discussie over de
compensatie.
Ik herinner eraan dat er al maatregelen werden
genomen om de gemeenten ter hulp te komen en
ook de inkohiering van de bijdragen voor de
roerende voorheffing werd versneld net zoals die,
sinds dit jaar, van de personenbelasting.
De belastingketen functioneert voortaan zonder
(En français) Monsieur Mayeur, le chiffre de
245 millions, basé sur des hypothèses, doit encore
être confirmé. De plus, en ce qui concerne les
délais entre perception par le fédéral et versement
aux
autorités
locales,
des
versements
compensatoires ont été effectués dans les années
quatre-vingt. Le cadre de la discussion sur la
compensation doit englober notamment l'imputation
des frais administratifs et un système éventuel
d'avances forfaitaires.
Je rappelle que des mesures ont déjà été prises
pour venir en aide aux communes, et l'enrôlement
des cotisations au précompte immobilier, ainsi que,
depuis cette année, celui de l'IPP, a été accéléré.
La
chaîne
fiscale
fonctionne
désormais
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
probleem en de inkohiering gebeurt, zoals in de
meeste Europese landen, het jaar van de aangifte.
De inning zal dus ook sneller gebeuren voor de
gemeenten.
impeccablement et l'enrôlement, comme dans la
plupart des pays européens, se fait l'année de la
déclaration. La perception sera donc également
plus rapide pour les communes.
De volgende regering zal moeten oordelen of het al
dan niet opportuun is om nieuwe bijkomende
maatregelen te nemen met betrekking tot het
systeem van forfaitaire voorschotten.
Het reciprociteitsbeginsel, dat ervoor zorgt dat geen
enkel bestuursniveau benadeeld wordt, werd tijdens
de onderhandelingen in overweging genomen.
Belangrijk is nu dat er een regering gevormd wordt.
In mijn hoedanigheid van gemeentemandataris deel
ik uw bezorgdheid.
Le prochain gouvernement devra juger de
l'opportunité
de
nouvelles
mesures
complémentaires relatives au système d'avances
forfaitaires.
Le principe de réciprocité, qui consiste à ne mettre
à mal aucun niveau de pouvoir, a été retenu lors
des négociations ; il faut maintenant que le
gouvernement se constitue.
En tant que municipaliste, je partage vos
préoccupations.
04.04 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Ik denk dat de
cijfers van de heer Mayeur wel correct zijn
Zelfs met een inkohiering in het aanslagjaar zelf zou
het probleem maar gedeeltelijk van de baan zijn.
Daarenboven lukt de versnelling van de inkohiering
blijkbaar niet helemaal. De inkohiering verliep de
voorbije jaren volgens een onvoorspelbaar ritme en
het grootste gedeelte van de inkohiering situeerde
zich in de eerste helft van het volgende jaar. Dat
creëert enorme liquiditeitsproblemen bij de
gemeenten en daarom is een structureel
voorschottensysteem nodig.
Er is inderdaad al een snellere inkohiering, maar
wellicht is ze ook selectiever. Dat leiden we toch af
uit wat de minister van Begroting daarnet zei.
04.04 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Je pense que
les chiffres de M. Mayeur sont corrects.
Procéder
à
l'enrôlement
durant
l'exercice
d'imposition proprement dit ne résoudrait cependant
que
partiellement
le
problème.
De
plus,
l'accélération de l'enrôlement ne se déroule pas
sans anicroches. Les années précédentes,
l'enrôlement se déroulait suivant un rythme
imprévisible et la majorité des enrôlements
s'effectuaient au cours de la première moitié de
l'année suivante. Il en résulte d'énormes problèmes
de liquidités au niveau des communes et c'est
pourquoi un système structurel d'avances s'avère
nécessaire.
L'enrôlement est en effet déjà plus rapide qu'avant,
mais il est aussi plus sélectif. C'est du moins ce que
nous déduisons de ce que vient de dire la ministre
du Budget.
04.05 Yvan Mayeur (PS): De minister pleit voor
een snellere inkohiering teneinde de doorstorting
aan de gemeenten te bespoedigen. Dat is een
lovenswaardige doelstelling, maar ik betwijfel of
daar de oplossing ligt. Sommige belastingplichtigen
zullen in de loop van hetzelfde jaar immers
tweemaal moeten betalen. In de overgangsfase
heeft die maatregel dus nadelige gevolgen. Het zou
dan ook beter zijn dat u, of uw opvolger, structurele
maatregelen zou aanreiken om ervoor te zorgen dat
de aan de gemeenten verschuldigde financiële
middelen worden doorgestort, zodat die gemeenten
minder moeten gaan lenen.
04.05 Yvan Mayeur (PS) : Le ministre plaide en
faveur d'un enrôlement plus rapide en vue
d'accélérer la distribution vers les communes.
L'objectif est positif mais je ne suis pas sûr que ce
soit là la solution. En effet, certains citoyens se
voient confrontés à l'obligation de payer deux fois la
même année. La mesure, dans sa phase
transitoire, n'est pas sans dommage. Il serait
préférable que vous, ou votre successeur,
proposiez
des
mesures
structurelles
de
redistribution vers les communes des liquidités qui
leur sont dues, afin de réduire la nécessité pour
celles-ci de recourir à l'emprunt.
04.06 Minister Hervé Jamar (Frans): Bij wijze van
aanvulling kan ik u meedelen dat recentelijk een
schrijven werd gericht aan de gemeenten om ze op
de gevolgen van die snellere inkohiering te wijzen.
In 2007 zijn er meer, en in 2008 minder
04.06 Hervé Jamar, ministre (en français) :
J'ajoute qu'une lettre a été envoyée dernièrement à
toutes les communes pour attirer leur attention sur
l'effet de cet enrôlement plus rapide. Il est prévisible
qu'il y aura plus d'enrôlements en 2007 et moins en
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
inkohieringen te verwachten.
Ik ben het overigens met u eens dat een volgende
regering maatregelen zal moeten nemen.
2008.
Pour le surplus, je partage le point de vue selon
lequel il reviendra au prochain gouvernement d'agir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de abdij van Villers-la-Ville" (nr. 143)
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de ruïnes van Villers-la-Ville en de
verantwoordelijkheid van de Federale Staat ter
zake" (nr. 184)
05 Questions jointes de
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'abbaye de Villers-la-
Ville" (n° 143)
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"les ruines de Villers-la-Ville et la responsabilité
de l'État fédéral" (n° 184)b>
05.01 Jean-Luc Crucke (MR): In een rapport van
het Institut du patrimoine wallon wordt voorbehoud
gemaakt over de abdij van Villers-la-Ville omdat die
een gevaar voor de bezoekers zou vormen. De
burgemeester van die gemeente heeft het Waalse
Gewest en de federale overheid daarover
aangesproken. Het gaat om een typisch Belgisch
probleem: de abdij is eigendom van de federale
overheid, terwijl de omgeving onder het Gewest valt
dat de site via een vzw uitbaat. Er zijn maar
beperkte middelen beschikbaar. De vraag is wie de
kosten voor de beveiliging van het gebouw zal
dragen.
Minister Marcourt heeft gezegd dat hij de kwestie
aan het Overlegcomité zou voorleggen. Is dat
ondertussen al gebeurd?
Wat de beveiligings- en onderhoudswerken betreft,
weet ik wel dat de federale overheid niet alles moet
dragen, maar graag vernam ik hoe het staat met het
gedeelte dat onder de federale begroting valt.
Behoort een tegemoetkoming door de federale
overheid tot de mogelijkheden? Bestaat er daarover
een dossier? Welke vorm zal die federale bijdrage
aannemen?
De betrokken burgemeester wacht op meer
gegevens teneinde uit te maken welke maatregelen
hij al dan niet kan nemen.
De
voorzitter:
Mevrouw
Snoy,
die
een
samengevoegde vraag had, is verhinderd. Ze zal
het antwoord van de minister met de nodige
aandacht lezen.
05.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Un rapport rédigé
par l'Institut du patrimoine wallon émet des réserves
au sujet de l'abbaye de Villers-la-Ville, arguant du
fait que celle-ci présente des risques pour ceux qui
la fréquentent. Le bourgmestre de la commune
s'est adressé à la Région wallonne et à l'État
fédéral. La problématique est typiquement belge :
l'abbaye appartient à l'État fédéral, alors que les
alentours appartiennent à la Région, qui exploite le
site via une ASBL. Les moyens sont limités. La
question se pose de savoir qui interviendra pour la
sécurisation du bâtiment.
Le ministre Marcourt a annoncé qu'il saisirait le
Comité de concertation. Cela a-t-il déjà été fait ?
En ce qui concerne les travaux de sécurisation et
d'entretien, bien que tout ne dépende pas du
fédéral, où en est-on pour ce qui ressortit au budget
fédéral ?
L'intervention du fédéral est-elle envisageable ?
Existe-t-il un dossier en la matière ? Dans quel sens
le fédéral interviendra-t-il ?
Le bourgmestre concerné attend d'en savoir plus
afin de déterminer les mesures qu'il peut ou pas
prendre.
Le président : Mme Snoy, qui avait une question
jointe, s'est excusée. Elle lira avec attention la
réponse du ministre.
05.02 Minister Hervé Jamar (Frans): De ruïnes
van de abdij van Villers-la-Ville zijn eigendom van
de Belgische Staat. De Administratie der Domeinen
05.02 Hervé Jamar, ministre (en français) : Le site
des ruines de l'abbaye de Villers-la-Ville est
propriété de l'État belge. La gestion est assurée
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
en de Regie der Gebouwen staan samen in voor
het beheer.
De site wordt uitgebaat door de ter plaatse
gevestigde vzw "Abbaye de Villers-la-Ville". De
overeenkomst daartoe is echter al op 21 december
2000 afgelopen. Sindsdien is de vzw daar zonder
vergunning aanwezig, in afwachting van een
beslissing over de toekomst van de site.
De werken vallen onder de bevoegdheid van de
Regie der Gebouwen. De Inspectie van Financiën
heeft haar echter verboden enige investeringen te
doen en heeft voorgesteld om de site aan het
Waals Gewest over te dragen. Bovendien had de
concessiehouder een fonds moeten aanleggen om
het onderhoud en de verbouwingen te financieren.
Op 18 oktober jongstleden wees de Regie de vzw
erop dat ze zich op eigen risico op de site bevindt.
De burgemeester van Villers-la-Ville werd van de
toestand op de hoogte gebracht en er werd hem
gemeld dat er binnenkort een vergadering met de
betrokken actoren zal plaatsvinden.
In afwachting dat de betrokken partijen een
oplossing bereiken, heeft de Regie alvast een
bedrag van 200.000 euro uitgetrokken voor de
beveiliging van het gebouw.
conjointement par l'administration des Domaines et
la Régie des bâtiments.
D'autre part, le site est occupé par l'ASBL « Abbaye
de Villers-la-Ville », qui exploite les lieux en vertu
d'une convention échue le 21 décembre 2000.
Depuis, elle occupe les lieux sans titre, en attente
d'une décision quant à l'avenir du site.
Les travaux incombent à la Régie des bâtiments.
Cependant, l'Inspection des finances lui a interdit
tout investissement et a proposé le transfert du site
à la Région wallonne. De plus, le concessionnaire
aurait dû constituer un fonds en vue de couvrir les
dépenses d'entretien et d'aménagement.
Le 18 octobre dernier, la Régie a signalé à l'ASBL
qu'elle occupait les lieux à ses risques et périls. Le
bourgmestre de Villers-la-Ville a été informé de la
situation et de la tenue prochaine d'une réunion
entre les différents acteurs concernés.
Un budget spécial de 200 000 euros a été affecté
par la Régie à la sécurisation du bâtiment en
attendant qu'une solution intervienne entre les
intéressés.
Dit antwoord bevat toch al twee positieve
elementen: enerzijds de vergadering met de diverse
beleidsniveaus die er op een mij nog onbekende
datum zal plaatsvinden, en anderzijds het feit dat
we 200.000 euro hebben kunnen vrijmaken om de
dringendste werken uit te voeren.
Cette réponse comporte tout de même deux
éléments positifs : la réunion qui doit se tenir avec
les différents niveaux de pouvoir, même si j'en
ignore encore la date et le fait que nous ayons pu
débloquer 200 000 euros pour effectuer les travaux
les plus urgents.
05.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik ben tevreden
met uw antwoord, en de burgemeester van Villers-
la-Ville zal dat ook zijn.
In 2007 beschikt het Gewest over zes procent meer
ontvangsten. Misschien moeten er bij de
aanwending prioriteiten worden vastgelegd, wat tot
op heden niet is gebeurd.
05.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Votre réponse me
satisfait et elle satisfera également le bourgmestre
de Villers-la-Ville.
La Région dispose de 6 % de recettes
supplémentaires en 2007. Il conviendrait peut-être
de fixer des priorités en ce qui concerne l'affectation
de l'argent, ce qui n'a pas été fait jusqu'à présent.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de controle van de dienst douane en accijnzen
op de in- en uitvoer van cash geld" (nr. 175)
06 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
contrôle effectué par l'Administration des
douanes et accises en matière d'importation et
d'exportation d'argent liquide" (n° 175)b>
06.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Sinds 15
juni moet iedereen die via ons land de Europese
Unie binnenkomt of verlaat, elk geldbedrag van
10.000 euro of meer in cash schriftelijk aangeven bij
06.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Depuis le
15 juin, toute personne qui entre sur le territoire de
l'Union européenne ou quitte ce territoire en
transitant par notre pays est tenue de déclarer par
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
de douane. Vervoer van cash binnen de Unie hoeft
niet te worden aangegeven. Blijkbaar worden grote
bedragen op sluikse wijze getransporteerd, soms
op het randje van witwaspraktijken.
De douane wil deze succesrijke acties verruimen
naar de openbare weg. Is er voor zulke gerichte
controles in voldoende gespecialiseerd personeel
voorzien? Hoe zullen die mensen worden opgeleid
en wat zal dat kosten? Hoe wil men de nieuwe
controles integreren in de standaardcontroles? De
voorbije maanden gebeurden de controles enkel op
de luchthaven van Zaventem. Is het de bedoeling
om ze ook op andere luchthavens te organiseren?
Gebeuren de controles in samenwerking met
andere veiligheidsdiensten of diensten van onze
buurlanden?
écrit à la douane tout montant d'argent liquide égal
ou supérieur à 10 000 euros. Les transports
d'argent liquide au sein de l'Union ne doivent
toutefois pas être déclarés. À l'évidence, des
sommes
considérables
sont
transportées
clandestinement et parfois même par des moyens
apparentés à des pratiques de blanchiment.
Les services douaniers ont l'intention d'étendre ces
opérations fructueuses à la voie publique. Avez-
vous prévu un personnel spécialisé en nombre
suffisant pour procéder à ces contrôles ciblés ?
Comment ces personnes seront-elles formées et
que coûtera leur formation ? Comment entendez-
vous intégrer les nouveaux contrôles aux contrôles
ordinaires ? Ces derniers mois, les contrôles n'ont
été effectués qu'à l'aéroport de Zaventem. Avez-
vous l'intention d'en effectuer dans les autres
aéroports de notre pays ? Ces contrôles ont-ils été
effectués en coopération avec d'autres services de
sécurité ou avec les services de pays voisins du
nôtre ?
06.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): De
administratie beschikt niet over gegevens inzake
het aantal te verwachten aangiften. De verwerking
ervan wordt voorlopig opgevangen door het huidige
personeelsbestand.
De
ambtenaren
hebben
instructies ontvangen over de te volgen procedures.
In een latere fase zal gespecialiseerd personeel
worden ingeschakeld, als het volume van het de
aangiften dit rechtvaardigt en de nieuwe maatregel
geïntegreerd wordt in het bestaande controlebeleid.
De controle en behandeling van aangiftes passen
binnen het algemeen kader van controles van
personen en bagage. Het huidige opleidingsaanbod
is bijgevolg voldoende voor de bijkomende
controles op cash geld. Bij een eventuele uitbreiding
van die controles of bij het inschakelen van nieuwe
controletechnieken - bijvoorbeeld gespecialiseerde
hondenteams - zal er uiteraard in een bijkomende
opleiding worden voorzien.
06.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) :
L'administration ne dispose pas d'informations
relatives au nombre de déclarations prévisibles. Les
effectifs du personnel existants se chargent
provisoirement
de
leur
traitement.
Les
fonctionnaires ont reçu des instructions relatives
aux procédures à suivre. À un stade ultérieur, un
personnel spécialisé sera sollicité si le volume des
déclarations le justifie et quand la nouvelle mesure
aura été intégrée dans la politique de contrôle
actuelle.
Contrôle et traitement des déclarations s'inscrivent
dans le cadre général des contrôles des personnes
et des bagages. L'offre actuelle de formations est
donc
suffisante
pour
que
des
contrôles
supplémentaires
des
importations
et
des
exportations d'argent liquide puissent être assurés.
Si ces contrôles devaient être étendus ou si de
nouvelles méthodes de contrôle devaient être
instaurées par exemple des équipes de chiens
spécialisées -, une formation supplémentaire serait
bien entendu organisée.
De cashcontroles zijn momenteel geïntegreerd in
de normale controleplanning. Er wordt bij het
selecteren van de controlemomenten rekening
gehouden met specifieke risicocriteria inzake
cashkoeriers. Meer specifieke controles kunnen
worden ingevoerd na evaluatie van het volume van
de aangiften en van de behaalde resultaten.
Vermits de cashcontroles geïntegreerd zijn in het
Actuellement, les contrôles en matière d'importation
et d'exportation d'argent liquide sont intégrés au
planning de contrôle normal. Lorsque l'on
sélectionne les dates et les heures de contrôle, on
tient compte des critères de risque ayant trait
spécifiquement aux passeurs de fonds. Des
contrôles plus spécifiques pourront être instaurés
après évaluation du volume des déclarations et des
résultats engrangés.
Les contrôles en matière d'importation et
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
algemeen controleplan, blijven ze niet beperkt tot de
luchthaven van Zaventem of tot luchthavens in het
algemeen.
Onze douanediensten organiseren regelmatig
controleacties waarbij wordt samengewerkt met de
andere
Belgische
controlediensten
en
de
controlediensten uit Nederland, Luxemburg en
Frankrijk. De cashcontroles maken voortaan deel
uit van het werkplan van de zogenaamde
BENEFRALUX-controleacties. De nu al bestaande
samenwerking met de federale politie zal nog
geïntensifieerd worden.
d'exportation d'argent liquide étant intégrés au
planning de contrôle général, ils ne sont pas
effectués uniquement à l'aéroport de Zaventem ou
dans les aéroports en général.
Nos services douaniers organisent à intervalles
réguliers des opérations de contrôle lors desquelles
ils coopèrent avec les autres services de contrôle
belges et les services de contrôle néerlandais,
luxembourgeois et français. Ces contrôles font
désormais partie intégrante du plan d'action des
opérations
de
contrôle
BENEFRALUX.
La
coopération, qui existe d'ores et déjà avec la police
fédérale, sera intensifiée.
06.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Ik stel met
genoegen vast dat de aandacht voor dit specifieke
probleem toeneemt bij de douanediensten.
06.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Je
constate avec plaisir que les services douaniers
prêtent à ce problème spécifique une attention
croissante.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer David Lavaux aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de werken die moeten worden uitgevoerd aan de
abdij van Aulne" (nr. 177)
07 Question de M. David Lavaux au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les travaux
nécessaires à l'Abbaye d'Aulne" (n° 177)b>
07.01 David Lavaux (cdH): Ingevolge de almaar
frequentere steenval in de abdij van Aulne, wordt
het voor bezoekers gevaarlijk om de site te
betreden.
Conform de overeenkomst van 1896 die de Staat
en de testamentaire commissie-Herzet dienen na te
leven, wordt de Regie der Gebouwen verondersteld
in te staan voor het onderhoud van de site, maar
dat wordt al enkele jaren betwist. Toch werd die
bevoegdheid nog steeds niet overgedragen aan het
Waalse Gewest.
Bestaat er een juridisch advies waaruit blijkt wie
bevoegd is voor het onderhoud van de ruïne?
Hoeveel geld heeft de Regie der Gebouwen reeds
geïnvesteerd in beveiligingswerken? Worden er
nieuwe gefaseerde werkzaamheden gepland?
Waals minister Jean-Claude Marcourt ging ermee
akkoord dat het Gewest de site voor zijn rekening
zou nemen, zolang de federale regering voorziet in
financiële middelen. Hoe staat u daar tegenover?
07.01 David Lavaux (cdH) : Les chutes de pierres
de plus en plus fréquentes à l'abbaye d'Aulne
rendent ce site dangereux pour les visiteurs.
Selon la convention de 1896 qui lie l'État et la
commission testamentaire Herzet, la Régie des
Bâtiments est censée entretenir le site, mais ce fait
est contesté depuis plusieurs années sans que le
transfert à la Région n'ait été réalisé.
Un avis juridique détermine-t-il qui est compétent
pour assurer l'entretien des ruines ?
Quels montants la Régie des Bâtiments a-t-elle déjà
investis pour effectuer des travaux de sécurisation ?
De nouvelles phases de travaux sont-elles
prévues ?
Le ministre wallon Marcourt s'est dit disposé à ce
que la Région reprenne le site pour autant que le
fédéral donne des moyens financiers. Qu'en
pensez-vous ?
07.02 Minister Hervé Jamar (Frans): Volgens de
juridische dienst van de Regie der Gebouwen is de
abdij van Aulne privé-eigendom en werd de site niet
aan het Waalse Gewest overgedragen. De
verhoudingen tussen de verschillende betrokken
07.02 Hervé Jamar, ministre (en français) : Selon
le service juridique de la Régie des Bâtiments, le
site de l'Abbaye d'Aulne, propriété privée, n'a pas
été transféré à la Région wallonne. Les relations
entre les différents intervenants sont établies sur la
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
partijen werden vastgelegd op grond van een
overeenkomst die de Staat en de Commision des
hospices de Gozée in 1896 sloten. Aangezien het
gaat om een bevoegdheid die dateert van voor
1972, werd ze indertijd niet overgedragen aan het
deelgebied dat bevoegd is inzake monumenten en
sites aanvankelijk de Franse Gemeenschap en
vervolgens het Waalse Gewest.
De overeenkomst van 1896 geldt voor onbepaalde
duur en kan eenzijdig verbroken worden door een
van de betrokken partijen, mits een redelijke
opzegtermijn wordt gehanteerd. De achterhaalde
bepalingen van die overeenkomst kunnen op
verschillende manier geïnterpreteerd worden,
waardoor het moeilijk wordt de precieze opzet van
de overeenkomst te achterhalen. Omdat men niet
kan overgaan tot de eenzijdige opzegging van deze
overeenkomst, blijft de Staat verantwoordelijk voor
alle werken die hij nodig acht om de site in stand te
houden.
base d'une convention entre l'État et la Commission
des hospices de Gozée de 1896. S'agissant d'une
charge antérieure à 1972, elle n'a pas été
transférée à l'époque à l'entité fédérée compétente
en matière de monuments et sites -- Communauté
française puis Région wallonne.
La convention de 1896 a une durée indéterminée et
peut être résiliée unilatéralement par l'une des
parties moyennant l'octroi d'un préavis raisonnable.
Les diverses stipulations obsolètes de la convention
donnent lieu à diverses interprétations entraînant la
difficulté de déterminer précisément l'objet de cette
convention. Dès lors, à défaut de procéder à la
résiliation unilatérale de cette convention, l'État
reste tenu de supporter tous les travaux qu'il juge
nécessaires à la conservation du site.
Tussen 1996 en 2005 heeft de Regie der
Gebouwen het equivalent van 1,13 miljoen euro
geïnvesteerd. Vandaag zijn er, gelet op de
dubbelzinnigheid van de overeenkomst, geen
nieuwe werken op de site gepland.
Aangezien de Inspectie van Financiën elke nieuwe
investering door de Regie der Gebouwen op dit
soort van sites afwijst, kan de Regie, in afwachting
van een beslissing over de toekomst van de site,
niet meer de grote bedragen investeren die
noodzakelijkerwijze
uit
de
beschermingsmaatregelen voortvloeien. Men moet
klaarheid scheppen in dit debat.
La Régie des bâtiments a investi, entre 1996 et
2005, l'équivalent de quelque 1,13 million d'euros. À
ce jour et en raison de l'ambiguïté de la convention,
il n'est pas prévu de nouveaux travaux sur le site.
L'Inspection
des
Finances
écartant
tout
investissement par la Régie des Bâtiments sur ce
genre de site, dans l'attente d'une décision quant à
l'avenir du site, la Régie ne peut donc plus investir
les montants importants nécessités par des
mesures de préservation. Il faut clarifier ce débat.
Aangezien de site van de abdij van Aulne in
privéhanden is en de bevoegdheid inzake de
bescherming van het erfgoed aan de Gewesten
werd overgedragen, gaat het niet langer om een
federale opdracht. Het zijn de eigenaars en het
Waals Gewest die daar via regelgevingen,
subsidies en andere beleidsmaatregelen moeten
voor zorgen.
Juridisch staat niets het sluiten van nieuwe
overeenkomsten in de weg, voor zover de
respectieve bevoegdheden van de Regie der
Gebouwen en het Waals Gewest in acht worden
genomen, na de ontbinding van de overeenkomst
van 1896.
Indien het Waals Gewest de site zou overnemen, is
niet duidelijk op welke juridische gronden de Staat
financieel tot het onderhoud ervan zou kunnen
bijdragen of een andere financiële bijdrage zou
kunnen leveren. We zijn echter bereid daar een
Le site de l'Abbaye d'Aulne étant une propriété
privée et la matière de la protection du patrimoine
ayant été transférée aux Régions, il n'appartient
plus à l'État fédéral de protéger le patrimoine. Cette
tâche incombe aux propriétaires et à la Région
wallonne par le biais de réglementations, de
subsides ou d'autres politiques.
Rien n'empêcherait juridiquement que de nouvelles
conventions soient conclues en respectant les
compétences respectives de la Régie des
bâtiments et de la Région wallonne, après résiliation
de la convention de 1896.
Si le site était repris par la Région wallonne, on voit
mal sur quelles bases juridiques l'État serait
autorisé à contribuer financièrement à son entretien
ou au versement d'une somme. Mais nous sommes
ouverts au dialogue.
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
gesprek over aan te gaan.
Geven en nadien nog betalen ook, lijkt me echter
een brug te ver.
Donner et devoir payer en plus, cela me paraît « fort
de café ».
07.03 David Lavaux (cdH): Een dialoog is
onontbeerlijk. Die site is zo waardevol dat men zich
niet achter juridische argumenten mag verschuilen
om niets te ondernemen.
07.03 David Lavaux (cdH) : Le dialogue est
nécessaire. Ce site ne mérite pas que l'on se
retranche derrière les difficultés juridiques pour ne
rien faire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Guy Coëme aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"het btw-tarief dat van toepassing is in de sector
van de sociale en middenklassehuisvesting in
het Waals Gewest" (nr. 205)
08 Question de M. Guy Coëme au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le taux de
TVA en application dans le secteur du logement
social et moyen en Région wallonne" (n° 205)b>
08.01 Guy Coëme (PS): De programmawet van 27
december 2006 heeft het btw-tarief voor sociale
woningen van 12 naar 6 procent teruggebracht. Het
verlaagde tarief geldt ook voor de privéwoningen die
als sociale woningen zullen worden verkocht.
De
Waalse
Huisvestingscode
maakt
een
onderscheid
tussen
sociale
en
middenklassewoning,
op
basis
van
de
gezinsinkomsten op het ogenblik waarop de woning
wordt betrokken. Naar gelang van de kwalificatie
van de woning worden dus duidelijk verschillende
btw-tarieven toegepast.
De combinatie van deze twee wetgevingsniveaus
zorgt voor problemen omdat een zelfde woning kan
worden verkocht tegen het verlaagde tarief van 6
procent als sociale woning of tegen dat van 21
procent als het om een middenklassewoning gaat.
08.01 Guy Coëme (PS) : La loi-programme du
27 décembre 2006 a fait passer de 12 à 6 % le taux
de TVA applicable au logement social. Le taux
réduit s'applique aussi aux logements privés
destinés à être vendus en tant qu'habitations
sociales.
Le Code wallon du logement distingue le logement
social du logement moyen, sur la base des revenus
du ménage lors de son entrée dans les lieux. Des
taux de TVA sensiblement différents sont donc
appliqués selon la qualification du logement.
La combinaison de ces deux niveaux de législation
pose problème, puisqu'une même habitation peut
être vendue soit au taux réduit de 6 % comme
logement social ou à 21 % s'il s'agit d'un logement
moyen.
In zijn omzetting van de Europese richtlijn
interpreteert het btw-Wetboek het begrip sociaal
beleid te eng. Bijgevolg is een verlaagd btw-tarief
niet van toepassing op de bouw, de levering, de
renovatie
en
de
verbouwing
van
middenklassewoningen.
Had
men
in
de
programmawet niet beter geschreven "elke woning
die kadert in het sociaal beleid van de gewestelijke
maatschappijen of de maatschappijen die ze
erkennen"?
Ik wil er nog op wijzen dat mijn vraag niet gaat over
het ongetwijfeld even nuttige verlaagd btw-tarief
dat tot 2010 van toepassing is op bepaalde
arbeidsintensieve sectoren.
En transposant la directive européenne, le Code de
la TVA donne à la notion de politique sociale une
acception trop restrictive. Dès lors, un taux de TVA
réduit n'est pas applicable à la construction, la
livraison, la rénovation et la transformation de
logements moyens. N'aurait-il pas été préférable de
parler, dans la loi-programme, de « tout logement
s'inscrivant dans une politique sociale menée par
les sociétés régionales ou par les sociétés qu'elles
agréent » ?
Je précise que le taux réduit de TVA prévu jusqu'en
2010 pour certains secteurs à haute intensité de
main d'oeuvre, pour utile qu'il est, n'est pas l'objet
de ma question.
Volgens de Administratie van de ondernemings- en
inkomstenfiscaliteit zou het inkomenscriterium niet
volstaan om het sociaal karakter van een woning
Par ailleurs, il semble que l'Administration de la
fiscalité des entreprises et des revenus estime que
le critère du revenu est insuffisant pour démontrer
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
aan te tonen. Kan u dat bevestigen? Op grond van
welke criteria kan voor een woning het verlaagd
tarief worden toegekend? Leidt het niet tot de
grootste
rechtsonzekerheid
wanneer
het
departement Financiën geen rekening houdt met de
gewestelijke decretale maatregelen? Voor de
mensen die nu een overeenkomst tekenen
waarover vóór de wijziging werd onderhandeld en
die met financieringsproblemen dreigen opgezadeld
te worden indien de btw-tarief naar 21 procent wordt
opgetrokken, is dit een prangende vraag.
Mijn vraag sluit aan bij een interpellatie die de heer
Meureau richtte aan de Waalse minister bevoegd
voor Huisvesting, de heer Antoine, die in zijn
antwoord naar het federale beleidsniveau verwees.
le caractère social d'un logement. Le confirmez-
vous ? Quels critères permettent de considérer
qu'un logement peut bénéficier d'un taux réduit ? La
non-prise en considération par le département des
Finances des dispositifs décrétaux régionaux ne
crée-t-elle pas une insécurité juridique profonde ?
La question est particulièrement aiguë pour les
personnes qui signent actuellement un contrat
négocié avant ce changement et qui risquent d'être
confrontées à un problème de financement si le
taux de TVA passe à 21 %.
Ma question fait suite à une interpellation de M.
Meureau au ministre régional wallon du Logement,
M. Antoine, qui, dans sa réponse, renvoyait la balle
à l'échelon fédéral.
08.02 Minister Hervé Jamar (Frans): Vraag na
vraag wordt duidelijk hoe belangrijk de federale
Staat nog is!
Het begrip `sociale woning' wordt omschreven in
artikel 1, 9° van de Waalse Huisvestingscode. Voor
bouw- en verkoopverrichtingen met betrekking tot
dat type woning kon nooit het verlaagde btw-tarief
worden toegekend.
08.02 Hervé Jamar, ministre (en français) : Au fil
des questions, on se rend compte de l'importance
que revêt encore l'État fédéral !
Le concept de logement moyen est défini à l'article
1
er
, 9° du Code wallon du logement. Les opérations
de construction et de vente relatives à ce type de
logement n'ont jamais bénéficié du taux réduit de
TVA.
Alleen activiteiten in verband met sociale woningen
komen in aanmerking voor het verlaagde tarief van
twaalf procent of, in bepaalde gevallen, zes procent.
Het begrip "sociale woning" wordt noch in de zesde
btw-richtlijn, noch door het Europese Hof van
Justitie, noch in de nationale rechtspraak, noch in
de Belgische bepalingen betreffende de toepassing
van de verlaagde tarieven omschreven. In het
Waalse Gewest is de enige bepalende parameter
inzake de btw-toepassing dus de omschrijving die in
de Waalse huisvestingscode is vastgelegd.
Aan dit punt kan tijdens een bijeenkomst van het
overlegcomité
inderdaad
een
interessante
bespreking worden gewijd. Momenteel kan de
federale overheid echter alleen maar verwijzen naar
de omschrijvingen die door de Gewesten aan dit
begrip werden gegeven.
Seules les opérations relatives aux logements
sociaux peuvent bénéficier du taux réduit de 12 %
ou, dans certains cas, de 6 %.
La notion de logement social n'est définie ni par la
sixième directive TVA, ni par la Cour de justice
européenne, ni par la jurisprudence nationale, ni par
les dispositions belges relatives à l'application des
taux réduits. Dès lors, le seul paramètre
déterminant en Région wallonne pour l'application
de la TVA est la notion fixée par le Code wallon du
logement.
Ce point pourrait faire l'objet d'une discussion
intéressante lors d'un Comité de concertation mais,
à l'heure actuelle, l'État fédéral ne peut que se
référer aux définitions données par les Régions.
08.03 Guy Coëme (PS): De enige oplossing schuilt
in een bijeenkomst van het overlegcomité, wat door
de toestand op federaal niveau momenteel
onmogelijk is.
08.03 Guy Coëme (PS) : Effectivement, la solution
ne peut résider que dans la tenue d'un Comité de
concertation, qui ne peut avoir lieu en ce moment
vu la situation à l'échelon fédéral.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Financiën
over
"de
overeenstemming van de aanwervingen bij de
09 Questions jointes de
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la conformité des
recrutements au sein du SPF Finances avec la
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
FOD Financiën met de taalwetgeving" (nr. 210)
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de verhouding tussen het aantal Nederlands- en
Franstaligen bij aanwervingen en benoemingen
binnen het departement Financiën" (nr. 211)
législation linguistique" (n° 210)
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la répartition entre
néerlandophones et francophones lors des
recrutements et des promotions au sein du
département des Finances" (n° 211)b>
09.01 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Uit een artikel
in Gazet van Antwerpen bleek dat tijdens de eerste
regeerperiode van paars bij Financiën 55 procent
Franstaligen in dienst werden genomen. Tijdens de
tweede regeerperiode werd dit aandeel nog
opgedreven, wat niet in overeenstemming is met de
gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen
in bestuurszaken en het KB van 19 december 2005
tot vaststelling van de taalkaders van de FOD
Financiën,
waarin
de
verdeling
tussen
Nederlandstaligen en Franstaligen voor trap 1 en 2
werd vastgelegd op 50 procent.
Wat was de procentuele verhouding tussen
Franstalige en Nederlandstalige ambtenaren bij de
FOD Financiën in trap 1 en 2 bij het begin van de
eerste en de tweede regeerperiode en op 31
september 2007? Wat is de verhouding tussen
Franstaligen
en
Nederlandstaligen
bij
de
wervingen? Wordt het KB van 19 december 2005
nageleefd? Waarom werd er niets gedaan aan de
scheeftrekking bij de wervingen, hoewel het ACV
erop gewezen heeft?
Wat was in 2000, 2004 en 2006 de verhouding
tussen de in Vlaanderen en Wallonië geïnde
douanerechten? Wat is de verdeling tussen
Franstalige en Nederlandstalige ambtenaren bij de
dienst Douane en Accijnzen en op welke basis werd
deze verdeling bepaald?
09.01 Jan Jambon (CD&V - N-VA) : Il ressort d'un
article paru dans Gazet van Antwerpen qu'au cours
de la première législature du gouvernement violet,
les francophones ont représenté 55 % de
l'ensemble des recrutements au SPF Finances.
Pendant la deuxième législature, ce pourcentage a
été plus élevé encore, ce qui est contraire aux lois
coordonnées sur l'emploi des langues en matière
administrative et à l'arrêté royal du 19 décembre
2005 fixant les cadres linguistiques du SPF
Finances, aux termes duquel la répartition entre
francophones et néerlandophones pour les degrés
1 et 2 est de 50 %.
Quel était, en pour cent, le rapport entre le nombre
de fonctionnaires francophones et de fonctionnaires
néerlandophones dans les degrés 1 et 2 au SPF
Finances au début de la première et de la deuxième
législature et au 31 septembre 2007 ? Quel a été le
rapport entre les recrutements de francophones et
de néerlandophones ? L'arrêté royal du 19
décembre 2005 a-t-il été respecté ? Pourquoi rien
n'a-t-il été fait pour corriger ce déséquilibre dans les
recrutements pourtant dénoncé par l'ACV ?
Quel était, en 2000, 2004 et 2006, le rapport entre
les droits de douane perçus en Flandre et en
Wallonie ? Quelle est la répartition entre les
fonctionnaires francophones et néerlandophones au
Service des douanes et accises et comment cette
répartition a-t-elle été déterminée ?
09.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Al in
maart 2005 interpelleerde collega Annemans de
minister over de verhouding tussen het aantal
Nederlandstaligen en Franstaligen bij de wervingen
van de FOD Financiën. Volgens de taalwetgeving
moet 60 procent van de plaatsen naar
Nederlandstaligen gaan, terwijl in de eerste
regeerperiode van paars er 55 procent van de
betrekkingen werden toegekend aan Franstaligen.
In september 2007 stond de verhouding al op 59
procent Franstaligen. De scheeftrekking is dus
steeds groter geworden.
Hoe reageert de minister op de cijfers over de
taalverhoudingen in de FOD Financiën? Wat is de
verklaring voor deze wanverhouding? Waarom
wordt de taalwetgeving niet toegepast?
09.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : En
mars 2005 déjà, mon collègue, M. Annemans,
interrogeait le ministre sur le rapport entre le
nombre de néerlandophones et de francophones
recrutés par le SPF Finances. La législation
linguistique prévoit que 60 % des emplois soient
attribués à des néerlandophones, alors que sous la
première législature violette, 55 % des emplois ont
été attribués à des francophones. En septembre
2007, la proportion de francophones s'élevait déjà à
59 %. Cette distorsion n'a donc cessé de croître.
Que pense le ministre des chiffres relatifs aux
rapports linguistiques au SPF Finances ? Comment
s'explique ce déséquilibre ? Pourquoi la législation
linguistique n'est-elle pas appliquée ?
09.03 Minister Hervé Jamar (Nederlands): Het KB 09.03 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) :
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
van 19 december 2005 stelt uitsluitend voor de
centrale besturen taalkaders vast en is dus niet van
toepassing op de buitendiensten.
Wat de eerste twee trappen van de hiërarchie
betreft, wordt de paritaire verdeling opgelegd door
artikel 43ter van de wetten op het taalgebruik in
bestuurszaken.
Op 1 mei 2007 telden deze trappen, voor het geheel
van mijn departement, 128 ambtenaren van de
Franse rol en 131 ambtenaren van de Nederlandse
rol. Ik zal het evenwicht zo snel mogelijk trachten te
herstellen.
Het zou mij te ver leiden om een opsomming te
geven van de bezettingen van de andere trappen
van de hiërarchie. De administratie waakt over de
naleving van het voornoemde besluit, die bovendien
door de Vaste Commissie voor Taaltoezicht wordt
gecontroleerd.
Wat het geheel van de FOD Financiën betreft,
wordt het aantal wervingen jaarlijks per niveau in
het personeelsplan bepaald. De verdeling per taalrol
gebeurt overeenkomstig de behoeften van elke
administratie. De scheeftrekkingen zijn te wijten aan
het feit dat er aan Nederlandstalige kant veel
minder belangstelling is voor de wervingsselecties
die Selor voor Financiën organiseert. Voor de
selectie van financieel deskundigen die in 2006
werd georganiseerd, bijvoorbeeld, schreven zich
maar
781
Nederlandstalige
kandidaten
in,
tegenover 1.749 Franstalige. Daarom werd
overigens beslist om in 2007 de vergelijkende
selectie voor inspecteur bij een fiscaal bestuur tot
de Nederlandstalige kandidaten te beperken.
Achter de wanverhouding schuilt dus geenszins een
verborgen agenda. Het beleid dat nu wordt gevoerd
toont aan dat alles in het werk wordt gesteld om de
behoeften,
zoals
vastgesteld
in
de
personeelsplannen, in te vullen.
L'arrêté royal du 19 décembre 2005 fixe des cadres
linguistiques pour les administrations centrales
exclusivement et ne s'applique dès lors pas aux
services extérieurs.
En ce qui concerne les deux premiers échelons de
la hiérarchie, la répartition paritaire est imposée par
l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en
matière administrative.
Le 1
er
mai 2007, ces échelons comptaient, pour
l'ensemble de mon département, 128 fonctionnaires
du rôle linguistique francophone et 131 du rôle
linguistique néerlandophone. Je veillerai à rétablir
l'équilibre le plus rapidement possible.
Je n'énumérerai pas ici les emplois occupés aux
autres échelons de la hiérarchie. L'administration
veille au respect de l'arrêté susdit, qui est d'ailleurs
contrôlé par la Commission permanente de contrôle
linguistique.
En ce qui concerne l'ensemble du SPF Finances, le
nombre de recrutements est fixé annuellement pour
chaque niveau dans le plan de personnel. La
répartition par rôle linguistique correspond aux
besoins de chaque administration. Les distorsions
sont dues au fait que les néerlandophones
témoignent un intérêt beaucoup plus mitigé pour les
examens de recrutement organisés par le Selor
pour le département des Finances. En ce qui
concerne la sélection d'experts financiers organisée
en 2006 par exemple, seuls 781 candidats
néerlandophones se sont inscrits contre 1.749
candidats francophones. Il a, par ailleurs, été décidé
que la sélection comparative pour le poste
d'inspecteur au sein d'une administration fiscale
serait limitée aux candidats néerlandophones en
2007.
Aucun agenda caché n'explique donc la distorsion.
La politique menée actuellement montre que tout
est mis en oeuvre pour répondre aux besoins
conformément aux plans de personnel.
09.04 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Welke acties
zal de minister ondernemen om de betrekkingen
aantrekkelijker te maken voor Nederlandstaligen?
Steeds maar dezelfde selectieprocedures herhalen
volstaat immers niet.
09.04 Jan Jambon (CD&V - N-VA) : Quelles
initiatives le ministre prendra-t-il pour rendre les
fonctions
plus
attrayantes
pour
les
néerlandophones ? Reproduire sans cesse les
mêmes procédures de sélection n'est effectivement
plus suffisant.
09.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Ik kan
deze uitleg niet aanvaarden. In 2005 kregen wij al
hetzelfde verhaal te horen. De wanverhouding is
altijd in het nadeel van de Nederlandstaligen. Ik
09.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Je ne
puis accepter cette explication. On nous avait déjà
donné la même en 2005. Le déséquilibre défavorise
toujours les néerlandophones. J'espère dès lors
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
hoop dan ook dat de volgende minister van
Financiën een Vlaming zal zijn, zodat het
personeelsbeleid eindelijk bijgestuurd kan worden.
que le prochain ministre des Finances sera un
Flamand, afin que la politique du personnel puisse
enfin être corrigée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister toegevoegd aan de minister van
Financiën, belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
over "het uitstel van de strengere controles op
namaakspullen" (nr. 219)
10 Question de M. Michel Doomst au ministre
adjoint au ministre des Finances, chargé de la
Modernisation des Finances et de la Lutte contre
la fraude fiscale, sur "le report des contrôles
renforcés sur les articles de contrefaçon" (n° 219)b>
10.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Enkele
maanden geleden kondigde de minister aan dat een
twintigtal militairen zou klaargestoomd worden om
de douane bij te staan in de strijd tegen de namaak,
maar ondertussen is er nog altijd niemand
gedetacheerd.
Bovendien stelde de minister als doelstelling voorop
dat 15 procent van de namaakproducten
onderschept moesten worden, wat 225 miljoen euro
extra fiscale inkomsten moest opleveren, plus nog
eens 7 miljoen euro boetes.
Worden deze doelstellingen gehaald?
Waarom zijn de militairen nog niet gedetacheerd?
Wie staat in voor de opleiding van de militairen?
Vanaf wanneer zullen de boetes daadwerkelijk
uitgeschreven worden?
10.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Il y a
quelques mois, le ministre avait annoncé qu'une
vingtaine de militaires seraient formés pour assister
les douanes dans la lutte contre la contrefaçon.
Jusqu'ici, aucun de ces militaires n'a encore été
détaché.
Le ministre avait également défini comme objectif
l'interception de 15 % des produits de contrefaçon,
pour un total de quelque 225 millions d'euros de
recettes
fiscales
supplémentaires
auxquels
devraient s'ajouter 7 millions d'euros d'amendes.
Ces objectifs ont-ils été atteints ?
Pourquoi les militaires prévus n'ont-ils pas été
détachés ?
À qui la formation des militaires a-t-elle été
confiée ?
À partir de quand les amendes seront-elles
effectivement infligées ?
10.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): De
ambtenaren van Douane en Accijnzen voeren al
jaren op grond van verordening 1384/3 van de
Raad intensieve controles uit inzake de invoer van
namaak uit landen buiten de EU. De resultaten
worden jaarlijks gepubliceerd door de Europese
Commissie. Zo werden in 2006 ruim 18 miljoen
nagemaakte stukken onderschept, overwegend
sigaretten.
De administratie van Douane en Accijnzen legt op
dit ogenblik een databank aan met de gegevens
van
de
beschermde
producten
en
hun
rechthouders. Pas wanneer deze databank in
gebruik genomen wordt, zal informatie kunnen
verstrekt worden over de waarde van de
onderschepte goederen.
Op 1 oktober 2007 trad de wet van 15 mei 2007
betreffende de bestraffing van namaak en piraterij
in werking. Deze wet voorziet in een nieuwe
bestraffing, maar heeft geen invloed op de controles
zelf.
10.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) :
Cela fait plusieurs années déjà qu'en vertu du
règlement 1384/3 du Conseil, les fonctionnaires des
Douanes et Accises effectuent des contrôles
intensifs pour intercepter les articles de contrefaçon
importés de pays hors Union européenne. Les
résultats sont publiés annuellement par la
Commission européenne. Ainsi, quelque 18 millions
d'articles - principalement des cigarettes - ont été
interceptés en 2006.
L'administration des douanes et accises développe
actuellement une base de données qui répertorie
les informations relatives aux produits et aux
détenteurs des droits y afférents. Des informations
ne pourront être fournies sur la valeur des articles
interceptés qu'une fois cette base de données
créée.
La loi du 15 mai 2007 relative à la répression de la
contrefaçon et de la piraterie de droits de propriété
intellectuelle, entrée en vigueur le 1
er
octobre 2007,
prévoit de nouvelles sanctions mais n'influe pas sur
les contrôles proprement dits.
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
De cijfers over het aantal vaststellingen en de
hoeveelheid tegengehouden goederen worden per
trimester verzameld. De cijfers voor oktober 2007
zullen dus pas in januari 2008 beschikbaar zijn.
Over de twintig militairen wordt nog onderhandeld
met Defensie. Nadat deze onderhandelingen tot
een goed einde zijn gebracht, zal de FOD Financiën
een opleiding organiseren voor de betrokken
militairen.
Wat de bestraffing van intracommunautaire en
binnenlandse handel in namaakproducten betreft,
moet er nog een aantal uitvoeringsmaatregelen
worden genomen, onder andere met betrekking tot
het aanbieden van minnelijke schikkingen.
Les chiffres relatifs au nombre de constats et à la
quantité d'articles interceptés sont collectés par
trimestre. Les chiffres d'octobre 2007 ne seront
donc disponibles qu'en janvier 2008.
En ce qui concerne les vingt militaires, des
négociations sont encore en cours avec le
département de la Défense. Dès que ces
négociations auront été menées à bien, le SPF
Finances organisera une formation pour les
militaires concernés.
En ce qui concerne la répression du commerce
intracommunautaire et intérieur de produits de
contrefaçon, un certain nombre de mesures
d'exécution doivent encore être prises, notamment
en ce qui concerne la proposition de transaction.
De FOD Economie is die uitvoeringsbesluiten nu
aan het voorbereiden. Wat het extracommunautair
verkeer betreft, kan de administratie van Douane en
Accijnzen nu reeds een boete opleggen.
Le SPF Économie prépare actuellement ces arrêtés
d'exécution.
Concernant
le
trafic
extracommunautaire, l'administration des Douanes
et Accises peut dès à présent infliger une amende.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de suggesties van de ombudsman inzake
de verbetering van de werking van uw
departement" (nr. 252)
11 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"les suggestions du médiateur destinées à
améliorer
le
fonctionnement
de
votre
11.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Naar
aanleiding
van
klachten
vanwege
belastingplichtigen die dit jaar twee keer moeten
terugbetalen, heeft de ombudsman van Financiën
een aantal suggesties gedaan.
Hij stelt voor om
in elk
kantoor een
verantwoordelijke voor afbetalingsplannen aan te
duiden en om een grensbedrag vast te stellen,
waaronder er geen nalatigheidsinteresten moeten
worden betaald.
Is de minister bereid rekening te houden met deze
voorstellen?
11.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : À la
suite de plaintes émanant de contribuables
confrontés à un double remboursement cette
année, le médiateur du département des Finances
a formulé quelques suggestions.
Il propose de désigner un responsable en matière
de plans d'apurement au sein de chaque bureau et
de fixer un plafond en deçà duquel aucun intérêt de
retard n'est porté en compte.
Le ministre est-il prêt à prendre ces propositions en
compte ?
11.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): Een
aantal
belastingplichtigen
ontvangt dit
jaar
inderdaad zowel het aanslagbiljet voor het
aanslagjaar 2006 als 2007.
Betalingstermijnen inzake belastingen zijn van
openbare orde. Niemand kan daarvan afwijken door
individuele overeenkomsten. Alleen de ontvanger
der directe belastingen kan betalingsfaciliteiten
toestaan aan belastingschuldigen die - ingevolge
omstandigheden onafhankelijk van hun wil -
11.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) : Un
certain nombre de contribuables reçoivent en effet
cette année l'avertissement-extrait de rôle pour les
exercices d'imposition 2006 et 2007.
Les délais de paiement en matière d'impôts sont
d'ordre public. Personne ne peut y déroger en vertu
d'accords individuels. Seul le receveur des
contributions directes peut octroyer des facilités de
paiement à des contribuables qui rencontrent des
difficultés financières dues à des circonstances
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
financiële problemen hebben. Er bestaat geen
enkele
wettelijke
bepaling
inzake
betalingsfaciliteiten. Wanneer een ontvanger deze
toestaat, doet hij dat in zijn hoedanigheid van
rekenplichtige van de Schatkist, ten persoonlijke
titel en onder zijn persoonlijke verantwoordelijkheid
en geldelijke aansprakelijkheid. Dit principe volgt uit
artikel 66 van het koninklijk besluit van 17 juli 1991.
Deze persoonlijke aansprakelijkheid sluit bijgevolg
elke onderrichting of tussenkomst van een
hiërarchische overheid uit. Er dient dus niemand te
worden aangesteld om afbetalingsplannen toe te
staan: de persoonlijk verantwoordelijke ontvanger
beslist daar nu al over.
indépendantes de leur volonté. Il n'existe aucune
disposition légale relative aux facilités de paiement.
Lorsqu'un receveur octroie des facilités, il le fait en
sa qualité de comptable du Trésor, à titre personnel
et sous sa responsabilité pécuniaire personnelle.
Ce principe découle de l'article 66 de l'arrêté royal
du 17 juillet 1991. Cette responsabilité personnelle
exclut dès lors toute instruction ou intervention
d'une autorité hiérarchique. Il n'y a dès lors pas lieu
de désigner quelqu'un pour l'octroi de plans
d'apurement :
le
receveur
responsable
personnellement est déjà compétent en la matière à
ce jour.
De aanrekening van nalatigheidsintresten wordt
geregeld in de artikelen 414 tot 416 van het WIB
1992. Er is geen intrest verschuldigd indien deze
minder dan 5 euro per maand bedraagt. Dat komt
overeen met een belastingschuld van 860 euro.
Daarbij worden de nalatigheidsintresten voor elke
aanslag afzonderlijk berekend.
Er bestaat dus wel degelijk een grensbedrag.
L'imputation d'intérêts de retard est réglée par les
articles 414 à 416 du CIR 1992. Aucun intérêt n'est
dû s'il est inférieur à 5 euros par mois, ce qui
correspond à une dette fiscale de 860 euros. En
outre, les intérêts moratoires sont calculés
séparément pour chaque imposition.
Il existe donc bien un plafond.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de notionele intrestaftrek" (nr. 257)
- de heer Stefaan Van Hecke aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de notionele intrestaftrek en de oprichting van
beleggingsvennootschappen" (nr. 270)
- de heer Stefaan Van Hecke aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"het oneigenlijk gebruik van de notionele
intrestaftrek" (nr. 271)
- de heer Guy Coëme aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën over "het oneigenlijk
gebruik van de notionele intrestaftrek" (nr. 281)
12 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la déduction des
intérêts notionnels" (n° 257)
- M. Stefaan Van Hecke au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la déduction des
intérêts notionnels et la création de sociétés
d'investissement" (n° 270)
- M. Stefaan Van Hecke au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "le recours impropre
à la déduction des intérêts notionnels" (n° 271)
- M. Guy Coëme au vice-premier ministre et
ministre
des
Finances
sur
"l'utilisation
inappropriée des intérêts notionnels" (n° 281)b>
12.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Toen ik
enkele maanden geleden de notionele intrestaftrek
ter discussie durfde te stellen en vreesde voor
misbruiken, werd ik bijna aan de schandpaal
genageld. Nu krijg ik daarin echter steeds meer
steun - zelfs van Trends - en de regering heeft op 9
oktober 2007 beslist een onderzoek te starten naar
misbruiken door banken en bedrijven.
Op 28 maart 2006 antwoordde de minister op een
vraag van de heer Tommelein dat een gedragscode
werd besproken met de financiële sector. Deze zou
zich terughoudend opstellen ten aanzien van de
toekenning van kredieten aangevraagd in het kader
12.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Lorsque,
voici quelques mois, j'ai osé mettre en question la
déduction des intérêts notionnels parce que je
craignais des abus, j'ai presque été cloué au pilori.
Aujourd'hui, toutefois, ma démarche reçoit un appui
grandissant même du magazine Trends et le
gouvernement a décidé, le 9 octobre 2007, de
lancer une enquête sur d'éventuels abus commis
par des banques et des entreprises.
Le 28 mars 2006, le ministre indiquait en réponse à
une question de M. Tommelein que la question d'un
code de bonne conduite était discutée avec le
secteur financier. Celui-ci se montrerait réticent en
ce qui concerne l'octroi de crédits sollicités dans le
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
van mogelijke misbruiken. Zijn die gesprekken
afgerond en leidden ze effectief tot een
gedragscode? Werd deze openbaar gemaakt en
waar kan ik ze raadplegen? Welke sancties kunnen
genomen worden tegen wie zijn engagementen niet
nakomt?
cadre d'éventuels abus. Ces discussions sont-elles
terminées et un code de bonne conduite a-t-il été
élaboré ? Celui-ci a-t-il été rendu public et où puis-je
le consulter ? À quelles sanctions s'exposent ceux
qui ne respecteraient pas leurs engagements ?
12.02 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): De
basis voor de berekening van de aftrek voor
risicokapitaal bekomt men door een aantal
correcties toe te passen op het boekhoudkundig
eigen vermogen, zoals opgesomd in artikel 205ter
van het WIB 1992. Voor financiële instellingen wordt
het eigen vermogen dat voor de notionele
intrestaftrek in aanmerking komt, sterk verminderd
door hun financiële vaste activa. Om deze
beperking te omzeilen maken zij gebruik van het
achterpoortje
dat
bestaat
voor
beleggingsvennootschappen. De financiële vaste
activa worden in een aparte vennootschap
ondergebracht met als statutair doel het beheren
van een beleggingsportefeuille. De rulingcommissie
heeft deze fiscale constructie onlangs goedgekeurd
in
een
voorafgaande
beslissing.
Nochtans
ondertekenden de banken vorig jaar een
gedragscode waarin zij beloofden geen fiscale
constructies op te zetten louter om een fiscaal
voordeel te creëren.
Klopt het dat de minister de oprichting heeft
goedgekeurd
van
deze
beleggingsvennootschappen? Zo ja, hoe rijmt dat
met artikel 344 § 1 van het WIB 1992? Wat zal de
minister anders doen om deze constructies aan te
vechten?
Zijn deze constructies, opgezet door banken,
verenigbaar met
de gedragscode
die zij
ondertekenden? Hoe rijmt dat met het voornoemde
wetsartikel? Zal de minister de gedragscode aan de
banken opleggen?
12.02 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : La
base du calcul de la déduction pour capital à risque
s'obtient en appliquant aux avoirs comptables
propres des correctifs énumérés à l'article 205ter du
CIR 1992. Les capitaux propres des institutions
financières pouvant donner lieu à la déduction
d'intérêts notionnels sont fortement réduits par les
immobilisations financières. Pour tourner cette
contrainte, ces institutions recourent à un
mécanisme utilisé par les sociétés d'investissement
et qui consiste à placer les immobilisations
financières dans une société distincte qui a pour
objet
social
la
gestion
d'un
portefeuille
d'investissement. La commission de ruling a
récemment approuvé cette construction fiscale
dans une décision anticipée. Les banques ont
pourtant signé l'an passé un code de conduite par
lequel elles s'interdisent de recourir à des
constructions fiscales dans le seul but de se
ménager un avantage fiscal.
Le ministre a-t-il approuvé la création de ces
sociétés d'investissement ? Dans l'affirmative,
comment concilie-t-il cette décision avec l'article
344 § 1 du CIR 1992 ? Dans la négative, quelles
mesures prendra-t-il pour s'attaquer à ces
constructions ?
Ces constructions mises en place par des banques
sont-elles compatibles avec le code de conduite
signé par ces dernières et avec l'article de loi
précité ? Le ministre va-t-il imposer aux banques le
respect du code de conduite ?
Is
de
voorafgaande
beslissing
van
de
rulingcommissie verenigbaar met de door de
banken ondertekende gedragscode en met artikel
344 § 1? Is het nog mogelijk de banken te
verplichten de gedragscode na te leven gelet op de
voorafgaande beslissing? Is de fiscale administratie
gebonden door een voorafgaande beslissing als
deze strijdig is met de fiscale wetgeving?
Ik wou minister Reynders ondervragen over
uitspraken van minister Jamar. Volgens minister
Jamar in De Tijd van 25 oktober 2007 is er nog
geen sprake van misbruik wanneer een bedrijf
binnen de wettelijke grenzen gebruik maakt van de
notionele intrestaftrek om minder belastingen te
La décision anticipée de la commission de ruling
est-elle compatible avec le code de bonne conduite
signé par les banques et avec l'article 344, § 1er du
CIR 1992 ? Est-il encore possible, au vu de cette
décision anticipée, de contraindre les banques à
respecter
ce
code
de
bonne
conduite ?
L'administration fiscale est-elle liée par une décision
anticipée lorsque celle-ci est contraire à la
législation fiscale ?
Je souhaiterais interroger le ministre Reynders à
propos des déclarations du ministre Jamar, parues
dans De Tijd du 25 octobre 2007, selon lesquelles
l'utilisation par une entreprise de la déduction des
intérêts notionnels dans les limites légales dans le
but de payer moins d'impôts ne peut être
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
betalen. Kan de minister de oorspronkelijke
doelstellingen van de notionele intrestaftrek
toelichten en is de 'double-dip' daarmee in
overeenstemming? Zo ja, om welke economische
en financiële redenen? Zo neen, hoe zullen deze
constructies worden aangevochten?
Delen beide ministers hetzelfde standpunt inzake
het creatief gebruik van de notionele intrestaftrek?
Zo ja, waarom? Hoe zal het 'creatief gebruik' ervan
anders worden aangepakt? Hoe zijn die uitspraken
in De Tijd te verenigen met artikel 344 § 1 van het
WIB 1992?
considérée comme un abus. Le ministre peut-il
nous expliquer les objectifs initiaux de la déduction
des intérêts notionnels et le double-dip est-il
conforme à ces objectifs ? Dans l'affirmative, pour
quelles raisons économiques et financières ? Dans
la négative, comment ces montages seront-ils
attaqués ?
Les deux ministres partagent-ils le même point de
vue en ce qui concerne l'utilisation créative de la
déduction
des
intérêts
notionnels ?
Dans
l'affirmative, pourquoi ? Comment cette "utilisation
créative" sera-t-elle combattue ? En quoi les propos
relayés dans De Tijd sont-ils compatibles avec
l'article 344 § 1er du CIR 1992 ?
12.03
Guy
Coëme
(PS):
Terwijl
de
begrotingscontrole een groei van ongeveer veertien
procent zou kunnen opleveren, maken de laatste
ramingen eerder gewag van vijf procent. Tal van
analisten brengen die zwakke groei in verband met
de hoger uitvallende kostprijs van de maatregel
inzake de notionele interestaftrek. Bovendien
worden er blijkbaar frauduleuze constructies
uitgedokterd louter om die maatregel te kunnen
genieten, waardoor aan de oorspronkelijke
doelstelling voorbij wordt gegaan.
Bent u op de hoogte van het bestaan van eventuele
constructies waarmee men onterecht notionele
interesten kan aftrekken? Met welke bepalingen kan
men die constructies tegengaan? Welke richtlijnen
hebt u uw administratie gegeven om doeltreffend op
de normale toepassing van de notionele
interestaftrek toe te zien? Welke wetswijzigingen
denkt u te kunnen voorstellen om het ontstaan van
dergelijke constructies te voorkomen? Welke
budgettaire impact heeft de notionele interest
momenteel?
12.03 Guy Coëme (PS) : Alors que le contrôle
budgétaire pouvait donner une croissance de l'ordre
de 14 %, les dernières prévisions évoquent plutôt
5 %. De nombreux analystes mettent en relation
cette croissance faible avec un coût plus élevé que
prévu de la mesure relative aux intérêts notionnels.
En outre, des constructions abusives semblent voir
le jour dans le seul but de bénéficier de cette
mesure, détournant ainsi son objectif.
Avez-vous des informations sur l'existence
d'éventuels montages permettant de déduire
abusivement des intérêts notionnels ? Quelles sont
les dispositions anti-abus qui pourraient permettre
de contrer de tels montages ? Quelles instructions
avez-vous données à votre administration pour
contrôler de manière efficace l'usage normal des
déductions pour intérêts notionnels ? Quelles
adaptations légales pensez-vous pouvoir proposer
pour éviter de telles constructions abusives ? Quel
est l'impact budgétaire actuel des intérêts
notionnels ?
12.04 Minister Hervé Jamar (Nederlands): Ik
verwijs naar de antwoorden die ik in oktober heb
gegeven op de vragen 45, 64, 65, 71, 79 en 86.
12.04 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) : Je
renvoie aux réponses que j'ai fournies en octobre
aux questions n°
s
45, 64, 65, 71, 79 et 86.
(Frans) Hoewel dit een uiterst interessant
onderwerp is, mag men niet vergeten dat we volop
in een jaar zitten waarin nog niets definitiefs kan
worden becijferd.
(En français) C'est un sujet qui intéresse beaucoup,
certes, mais on est au milieu d'une année où rien
ne peut encore être définitivement quantifié.
(Nederlands) De doelstellingen van de aftrek van
risicokapitaal zijn al uitgebreid aan bod gekomen en
ik verwijs dan ook naar de documenten ter zake.
(En néerlandais) Les objectifs de la déduction du
capital à risque ont déjà été exposés en long et en
large, et je vous renvoie donc aux documents y
relatifs.
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
De huidige fiscale wetgeving bevat voldoende
waarborgen om misbruiken, waaronder de double-
dipconstructies, van de aftrek van risicokapitaal te
bestrijden.
Er zijn gesprekken geweest tussen het kabinet van
de minister van Financiën en de sectorfederatie van
de banken. Een formele gedragscode bleek niet
nodig door de initiatieven en de communicatie van
de sector zelf. De sectorfederatie heeft daartoe een
formeel rondschrijven gericht aan haar leden-
banken.
De banksector heeft spontaan aanvaard zijn
medewerking enkel te verlenen aan fiscaal
aanvaardbare en bedrijfseconomisch onderbouwde
dossiers. Diezelfde behoedzaamheid zal de sector
aan de dag leggen als er informatie wordt gegeven
of promotie wordt gemaakt.
Ik heb de fiscus de opdracht gegeven de nodige
gegevens te verzamelen over het oneigenlijk
gebruik van de maatregel.
La législation fiscale actuelle comporte des
garanties suffisantes en ce qui concerne la lutte
contre toutes les pratiques consistant à abuser de la
déduction de capital à risque et notamment les
montages « double dip ».
Le cabinet du ministre des Finances et la fédération
sectorielle des banques se sont rencontrés à
plusieurs reprises. Les initiatives et la façon dont le
secteur lui-même a communiqué à ce sujet ont
rendu superflue la rédaction d'un code de conduite
formalisé. La fédération sectorielle a adressé à
cette fin une circulaire officielle aux banques qui en
sont membres.
Le secteur bancaire a accepté spontanément de
prêter son concours mais seulement dans des
dossiers fiscalement acceptables et dans des
dossiers reposant sur des assises micro-
économiques solides. Le secteur fera montre de la
même
circonspection lorsqu'il fournira des
informations ou procédera à des actions
promotionnelles.
J'ai chargé le fisc de collecter les informations
nécessaires concernant l'usage impropre de la
mesure.
Er moet geval per geval worden bekeken of
bestanddelen al dan niet als beleggingen moeten
worden beschouwd en dus wel of niet van het
risicokapitaal moeten worden afgetrokken.
Een voorafgaande beslissing bindt de FOD
Financiën, behalve als die beslissing niet in
overeenstemming is met de bepaling van de
verdragen, van het gemeenschapsrecht of van het
interne recht. Of die overeenstemming er is, kan
eveneens enkel geval per geval worden bekeken.
Bij de begrotingsopmaak voor het jaar 2006 werd
van een budgettaire impact van 506 miljoen euro
uitgegaan voor de aftrek voor risicokapitaal.
Niettegenstaande de impact op het jaar 2006 zijn de
voorafbetalingen
gerealiseerd
door
de
vennootschappen in 2006 met 7,44 procent
toegenomen. Een echte raming van de kostprijs van
de belastingaftrek voor risicokapitaal kan echter pas
worden doorgevoerd vanaf het moment dat een
groter deel van de vennootschapsbelasting voor het
aanslagjaar 2007 is ingekohierd. Pas dan kan een
raming per bedrijfstak worden gemaakt.
Il faut examiner au cas par cas si certains éléments
doivent être considérés ou non comme des
placements et s'ils doivent, oui ou non, être déduits
du capital à risque.
Toute décision anticipée lie le SPF Finances, sauf si
cette décision n'est pas conforme au prescrit des
traités, du droit communautaire ou du droit interne.
La présence ou l'absence de cette conformité ne
peut, elle aussi, être examinée qu'au cas par cas.
Lors de la confection du budget 2006, l'on avait
tablé sur une incidence budgétaire de 506 millions
d'euros pour la déduction de capital à risque.
Malgré l'incidence sur l'année 2006, les versements
anticipés effectués par les sociétés ont augmenté
de 7,44 % en 2006. Toutefois, une véritable
estimation du coût de cette déduction ne pourra être
réalisée qu'à partir du moment où une part plus
importante de l'impôt des sociétés relatif à
l'exercice 2007 aura été enrôlée. Alors seulement,
une estimation par branche d'activités pourra être
faite.
(Frans) Vandaag zijn we nog niet 31 december
2007 of 1 januari 2008 en bijgevolg hebben we nog
geen zicht op de vierde schijf van de
voorafbetalingen. Het is een actueel onderwerp dat
de commentatoren interesseert, maar door het
(En français) Nous ne sommes pas le 31 décembre
2007 ni le 1
er
janvier 2008 et nous ne connaissons
pas la quatrième tranche des versements anticipés.
Ce sujet est d'actualité et intéresse les
commentateurs, mais ce serait un très mauvais
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
beleid van de notionele interesten op de helling te
zetten zouden we een zeer slecht signaal geven.
Dat beleid werd in het Parlement goedgekeurd en
volgens de heer Van der Maelen was het een goede
beslissing als ze goed werd toegepast.
signal que de remette en cause la politique des
intérêts notionnels. Cette politique a été votée et
M. van der Maelen disait qu'il s'agissait d'une bonne
décision si elle était bien appliquée.
12.05 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) (Frans): Ik
heb gezegd dat men de wet moest naleven, niet dat
de wet goed was.
12.05 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) (en
français) : J'ai dit qu'il fallait respecter la loi, non
qu'elle était bonne.
12.06 Minister Hervé Jamar (Frans): Maar u heeft
die mee goedgekeurd. Zo slecht is ze dan ook niet!
12.06 Hervé Jamar, ministre (en français) : Mais
vous l'avez votée ; elle n'est donc pas mauvaise !
12.07 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) (Frans):
We hebben het niet over de kwaliteit van de wet,
maar over de bestrijding van de misbruiken.
12.07 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) (en
français) : Nous ne discutons pas de la qualité de la
loi mais de la lutte contre les abus.
12.08 Minister Hervé Jamar (Frans): De wet werd
aangenomen. Als er misbruiken zijn, moet we
optreden zoals dat het geval is voor de andere
fiscale wetten. Fraude beperkt zich niet tot de
notionele interesten! En zoals voor andere
inbreuken moeten onze diensten een oogje in het
zeil houden en de nodige sancties opleggen.
Na de jongste commissievergadering hebben we
onze diensten een samenvatting van de
besprekingen bezorgd en hun gevraagd een
overzicht te geven van de toestand zoals die zich in
de praktijk voordoet. Zo nodig zullen we de gepaste
maatregelen treffen.
Artikel 344, § 1, is algemeen van strekking en
betreft de juridische kwalificatie voor de overtreder
of de fraudeur. Aan de hand van dat artikel kan de
controleur de inbreuk vaststellen. Daarnaast
bevatten de artikelen 205bis en volgende specifieke
bepalingen tot regeling van de notionele interesten.
12.08 Hervé Jamar, ministre (en français) : La loi a
été votée. S'il y a abus, il faut réagir comme pour
les autres lois fiscales. Il n'y a pas de fraudes que
pour les intérêts notionnels ! Et comme pour les
autres infractions, nos services doivent être sur le
terrain et appliquer les sanctions qui s'imposent.
Après la dernière commission, nous avons adressé
à nos services un condensé des discussions en leur
demandant un résumé de la situation en fonction de
ce qui se passe sur le terrain. Nous prendrons les
mesures adéquates au besoin.
L'article 344, § 1 est général et vise la
problématique de la qualification juridique pour le
contrevenant ou le fraudeur. Cet article suffit à celui
qui contrôle pour relever l'infraction. Il y a aussi les
dispositions spécifiques des articles 205bis et
suivants qui organisent les intérêts notionnels.
Dat is het eerste jaar waarin we tot bepaalde
vaststellingen zullen kunnen komen.
Laten we afwachten tot 31 december 2007 en de
vierde schijf van de voorafbetalingen! Begin volgend
jaar zullen we een duidelijk zicht op de toestand
hebben.
C'est la première année où nous pourrons faire des
constatations.
Attendons le 31 décembre 2007 et la quatrième
tranche des versements anticipés ! Début de
l'année prochaine, nous saurons exactement ce
qu'il en sera.
12.09 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Kan ik de
rondzendbrief van de sector, die de gedragscode
eigenlijk vervangt, inkijken? Organiseert de sector
toezicht op de naleving ervan? Zo niet, wat is de zin
er dan van?
Het is verbijsterend dat men met sectoren
afspraken maakt over het naleven van de fiscale
wetgeving. Dit lijkt mij een precedent.
Welke middelen heeft de FOD Financiën om de
12.09 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Puis-je
consulter la circulaire du secteur, qui remplace en
fait le code de bonne conduite ? Le secteur vérifie-t-
il si ce code est respecté ? Dans la négative, quel
en est le sens ?
Que l'on conclue des accords avec les secteurs à
propos du respect de la réglementation fiscale, est
effarant. Il s'agit d'une « première », me semble-t-il.
De quels instruments le SPF Finances dispose-t-il
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
naleving van de alternatieve gedragscode af te
dwingen? Wat zijn de sancties?
De financiële sector wordt behandeld als een staat
in de staat die recht heeft op eigen regels. Ik heb
mijn twijfels over de waarde van de afspraken
tussen de sector en de overheid.
pour imposer le respect de ce code de conduite de
remplacement ? Quelles sont les sanctions ?
Le secteur financier est traité comme un État dans
l'État, qui a le droit de disposer de règles qui lui sont
propres. Je ne suis pas convaincu de la valeur des
accords
conclus entre le secteur et le
gouvernement.
12.10 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Dit is
een ontgoochelend antwoord. Eerder verwees de
minister naar de gedragscode met de banken, maar
nu hoor ik daar niets meer van. Zijn de constructies
van double dip in overeenstemming met de geest
van de wet?
12.10 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Cette
réponse nous déçoit. Le ministre a mentionné
préalablement le code de bonne conduite des
banques, mais je n'en entends plus parler à
présent. Les montages de double déduction sont-ils
conformes à l'esprit de la loi ?
12.11 Guy Coëme (PS): Ik vestig de aandacht van
de minister erop dat het zijn eigen studiedienst is
die aan de alarmbel trekt wat de impact op de
ontvangsten van het huidig gebruik van de notionele
interest betreft.
Ik vrees dat we een parallel kunnen trekken tussen
het oneigenlijk gebruik van de notionele interest en
de invoering, die wij ons nog allemaal herinneren,
van het forfaitair gedeelte van buitenlandse
belasting: indertijd waren drie wetswijzigingen nodig
om van deze wet uiteindelijk een goede wet te
maken.
Voor het overige is het wachten op oudejaarsnacht!
12.11 Guy Coëme (PS) : J'attire l'attention du
ministre sur le fait que c'est son propre service
d'études qui tire la sonnette d'alarme au sujet de
l'impact sur les recettes de l'utilisation actuelle des
intérêts notionnels.
Je crains qu'il ne faille établir un parallèle entre
l'utilisation abusive des intérêts notionnels et
l'institution, bien connue de nous, de la QFIE : trois
modifications législatives ont été nécessaires à
l'époque pour en arriver à ce que cette loi devienne
enfin une bonne loi.
Pour le reste, nous attendrons la saint Sylvestre !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën over
"de aftrek van onderhoudsgelden" (nr. 259)
13 Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
déduction des pensions alimentaires" (n° 259)b>
13.01 Roel Deseyn (CD&V - N-VA): Bij artikel 279
van de programmawet van 27 december 2006 werd
het
co-ouderschap
met
een
gelijkmatige
huisvestingsregeling
ook
op
fiscaal
vlak
geïntroduceerd. Naar aanleiding van de gelijke
verdeling van de huisvesting van het kind rijzen
echter enkele vragen met betrekking tot de
aftrekbaarheid van onderhoudsuitkeringen. De
uitkeringsgerechtigde mag normaal geen deel
uitmaken van het gezin van de persoon die de
uitkering verschuldigd is. De vraagt rijst hoe dit
geïnterpreteerd moet worden voor kinderen die
opgevoed worden in een stelsel van gelijkmatige en
alternerende
huisvesting?
Kan
de
onderhoudsplichtige in dat geval kiezen voor de
aftrek van onderhoudsgelden bij een gelijkmatige
verblijfsregeling? En indien de ene ouder
onderhoudsuitkeringen terecht aftrekt voor het kind,
zal de andere ouder dan automatisch de volledige
toeslagen ontvangen? De rechtspraak aanvaardt in
13.01 Roel Deseyn (CD&V - N-VA) : L'article 279
de la loi-programme du 27 décembre 2006 a
également introduit au niveau fiscal la co-parenté
dans le cadre d'un régime d'hébergement égalitaire.
Dans le cadre de la répartition égalitaire de
l'hébergement de l'enfant, certaines questions se
posent cependant à propos de la déduction des
pensions alimentaires. Le bénéficiaire ne peut
normalement pas faire partie du ménage de la
personne qui doit verser l'allocation. La question se
pose de savoir comment il faut interpréter cette
mesure pour les enfants qui sont élevés dans un
régime d'hébergement égalitaire et alterné. Le
débiteur d'aliments peut-il, en l'occurrence, opter en
faveur de la déduction des pensions alimentaires
dans le cadre d'un régime d'hébergement
égalitaire ? Et si l'un des parents déduit à juste titre
les pensions alimentaires pour l'enfant, l'autre
parent recevra-t-il automatiquement l'entièreté des
allocations ? Dans la pratique, la jurisprudence
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
de praktijk soms wel en soms niet de aftrek van
deze uitgaven. Vindt de minister dat uitgaven die
een ouder in het kader van zijn omgangsrecht heeft
betaald, aftrekbaar moeten kunnen zijn als
onderhoudsuitkering?
accepte la déduction de ces dépenses dans
certains cas et la refuse dans d'autres. Le ministre
estime-t-il que les dépenses qu'un parent a payées
dans le cadre de son droit aux relations
personnelles devraient être déductibles comme
pension alimentaire ?
13.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): Een
ouder die onderhoudsgeld betaalt in het kader van
een
gelijkmatige
huisvesting,
mag
de
onderhoudsuitkeringen aftrekken indien hij dat
fiscaal interessant vindt. Wanneer de verdeling van
de toeslagen formeel geregeld is, maar een van de
ouders de onderhoudsuitkeringen aftrekt zoals
bedoeld in artikel 104 WIB 1992, dan is dit artikel
niet meer van toepassing, zoals bepaald in artikel
132bis. Vraagt de andere ouder desondanks in zijn
of haar aangifte de toepassing van artikel 132bis,
dan heeft hij of zij niet automatisch recht op de
volledige toeslagen op de belastingvrije som voor
de betrokken kinderen, al behoudt hij of zij wel het
recht om een administratief beroep ter zake in te
dienen.
Uitgaven in het kader van het omgangsrecht
worden niet beschouwd als onderhoudsuitkeringen.
Wel kan de belastingplichtige uitgaven voor
buitenschoolse opvang vanaf het inkomstenjaar
2007 aftrekken indien hij of zij recht heeft op de
helft van de toeslagen op de belastingvrije som
zoals bedoeld in artikel 132bis, voor zover dit
gebeurt als uitgaven voor de oppas van de
kinderen.
13.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) : Le
parent qui acquitte une pension alimentaire dans le
cadre d'un hébergement égalitaire peut la déduire
s'il y trouve un avantage fiscal. Lorsque la
répartition des suppléments est réglée formellement
mais qu'un des parents déduit les rentes
alimentaires comme prévu à l'article 104 CIR 1992,
cet article n'est alors plus applicable, ainsi que le
prévoit l'article 132bis. Si l'autre parent sollicite
malgré tout dans sa déclaration l'application de
l'article 132bis, il n'a pas automatiquement droit à
l'intégralité des suppléments à la quotité exemptée
pour les enfants concernés, même s'il conserve le
droit d'introduire un recours administratif en la
matière.
Les dépenses effectuées dans le cadre du droit aux
relations personnelles ne sont pas considérées
comme des rentes alimentaires. Le contribuable
peut toutefois déduire les dépenses effectuées pour
l'accueil extrascolaire à partir de l'année de revenus
2007, à condition de pouvoir prétendre à la moitié
des suppléments à la quotité exemptée, comme
prévu à l'article 132bis, et pour autant qu'il s'agisse
de dépenses afférentes à la garde des enfants.
13.03 Roel Deseyn (CD&V - N-VA): Ik zal de
technische details van het antwoord van de minister
nauwkeurig bestuderen. Het blijft een zeer
complexe wetgeving voor de ouders. Het zou
daarom niet slecht zijn om hier een specifieke
brochure aan te wijden.
De rechtbank van Leuven vonniste op 9 januari
2004 gunstig met betrekking tot de aftrekbaarheid
van uitgaven tijdens het omgangsrecht, en dat in
tegenstelling met de eerdere rechtspraak over dit
onderwerp. Ik wil dat allemaal eens herbekijken in
het licht van de uitspraken die de minister vandaag
deed.
13.03 Roel Deseyn (CD&V - N-VA) : J'examinerai
scrupuleusement les détails techniques de la
réponse ministérielle. Pour les parents, cette
législation reste fort complexe. Aussi serait-il
opportun d'y consacrer une brochure ad hoc.
Le 9 janvier 2004, le tribunal de Louvain a rendu un
jugement favorable concernant la déductibilité des
dépenses pendant la période d'exercice du droit
d'entretenir des relations personnelles avec les
enfants, et cela contrairement à une jurisprudence
antérieure sur le même sujet. J'aimerais réexaminer
tout cela à la lumière des déclarations que le
ministre a faites aujourd'hui.
13.04 Minister Hervé Jamar (Nederlands): Dat is
iets voor een volgende programmawet.
13.04 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) : Il
s'agit là d'un point qui devra être réglé dans une
prochaine loi-programme.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de 14 Question de Mme Muriel Gerkens au vice-
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de waardevermindering van de woningen
die binnen de veiligheidsperimeter van de
zogenaamde
sevesobedrijven
zijn
gelegen" (nr. 261)
premier ministre et ministre des Finances sur "la
dépréciation immobilière des habitations situées
dans les périmètres « Seveso »" (n° 261)b>
14.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): De inwoners
die binnen de veiligheidsperimeter rond de Seveso-
inrichtingen wonen, woonden daar meestal al voor
die ondernemingen zich er vestigden of in elk geval
voor de noodzaak om Sevesomaatregelen uit te
vaardigen, duidelijk werd. De waarde van hun
woning zou wel eens sterk kunnen dalen.
Wanneer een onroerend goed in een risicozone ligt,
moet de aanwezigheid van een Sevesosite dan in
de authentieke verkoopakte worden vermeld?
Beschikt de FOD Financiën over gegevens waaruit
de waardevermindering van de betrokken woningen
blijkt?
Zo neen, over welke instrumenten en inlichtingen
zou men daartoe moeten beschikken?
Zou een eventueel waardeverlies niet moeten
worden gecompenseerd?
14.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Les
habitants qui se retrouvent dans les périmètres de
sécurité définis autour des entreprises « Seveso »
s'y trouvaient en général avant l'installation desdites
entreprises ou la prise de conscience de la
nécessité des mesures « Seveso ». Ils risquent de
voir la valeur immobilière de leur habitation diminuer
fortement.
En cas de vente d'un bien immobilier situé sur un
territoire exposé, est-il obligatoire de signaler la
présente
d'un
site
« Seveso » dans
l'acte
authentique de vente ?
Le SPF Finances dispose-t-il de données
permettant d'évaluer la dévalorisation des biens
concernés ?
Si non, de quels outils et renseignements faudrait-il
disposer à cette fin ?
En cas de diminution de valeur, ne faudrait-il pas
envisager des mesures compensatoires ?
14.02 Minister Hervé Jamar (Frans) : Het is aan
de Gewesten om stappen te doen om de
aanwezigheid van een Seveso-inrichting verplicht in
een authentieke akte te doen opnemen. In
Vlaanderen, bijvoorbeeld, wordt een bodemattest
geëist.
Bij de FOD Financiën beschikt de Algemene
Administratie van de Patrimoniumdocumentatie
(AAPD) over alle essentiële gegevens met
betrekking tot de verkoop van onroerende
goederen. Er werden mathematische modellen voor
de berekening van de verkoopwaarde van de
goederen uitgewerkt. De AAPD werkt aan een
geografisch informatiesysteem voor het kadaster
(CADGIS), dat een noodzakelijke voorwaarde is
voor de totstandkoming van een systeem voor
patrimoniale informatie.
Er bestaan nu al maatregelen om rekening te
houden met de vermindering van de huurwaarde
van gebouwen, tussen twee algemene perequaties
van de kadastrale inkomens in. Een herziening is
mogelijk indien het verschil tussen het kadastraal
inkomen en de huurwaarde minstens 15 procent
bedraagt.
14.02 Hervé Jamar, ministre (en français) : Il
appartient aux Régions de prendre des initiatives en
vue d'instaurer l'obligation de mentionner la
présence d'une entreprise « Seveso » dans un acte
authentique. En Flandre, par exemple, il est
obligatoire de fournir une attestation du sol.
Au SPF Finances, l'Administration générale de la
documentation patrimoniale (AGDP) dispose de
toutes les données essentielles concernant les
ventes de biens immobiliers. Des modèles
mathématiques pour le calcul de la valeur vénale
des biens ont été élaborés. L'AGDP travaille à
l'élaboration
d'un
système
d'information
géographique pour le cadastre (CADGIS) qui
constitue un élément de base pour mettre sur pied
un système d'information patrimoniale.
Des mesures permettent déjà de tenir compte,
entre deux péréquations générales des revenus
cadastraux, des diminutions de valeur locative des
immeubles. Une révision est possible s'il existe une
différence d'au moins 15 % entre le revenu
cadastral et la valeur locative.
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
14.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): U zei niets
over het Waals Gewest. Ik vermoed dus dat u niet
over die informatie beschikt, of dat ze niet bestaat.
Wanneer u zegt dat de informatie kan worden
aangevuld, betekent zulks dat dat niet verplicht is.
Is het de betrokkene zelf die de herziening van het
kadaster moet aanvragen?
14.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Vous
n'avez pas cité la Région wallonne. J'imagine donc
que vous n'avez pas l'information ou qu'elle n'existe
pas.
Lorsque vous dites que les informations peuvent
être complétées, cela signifie qu'elles ne doivent
pas l'être.
Est-ce la personne qui doit elle-même demander la
révision du cadastre ?
14.04 Minister Hervé Jamar (Frans): Zo is het ook
met het kadaster van de ondergrond : de diverse
Gewesten
werken
niet
met
dezelfde
gesprekspartners
en
volgen
niet
dezelfde
procedure.
14.04 Hervé Jamar, ministre (en français) : Il en va
de même dans le cas du cadastre du sous-sol : les
différentes Régions n'ont pas l'habitude de travailler
avec les mêmes interlocuteurs, ni de la même
manière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Carl Devlies aan de
minister toegevoegd aan de minister van
Financiën, belast met de Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
over "de werking van tax-on-webdiensten voor
de cijferberoepen" (nr. 282)
15 Question de M. Carl Devlies au ministre
adjoint au ministre des Finances, chargé de la
Modernisation des Finances et de la Lutte contre
la fraude fiscale sur "le fonctionnement des
services Tax-on-web pour les professions du
chiffre" (n° 282)b>
15.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA): Dat een
systeem als tax-on-web aanvankelijk kinderziekten
vertoont, is niet meer dan normaal. Aan die periode
van kinderziektes lijkt echter maar geen einde te
komen. Professionele gebruikers als boekhouders
en accountants beklagen zich erover dat het
systeem vaak buiten gebruik is. Zo wordt de
planning van hun beroepswerkzaamheden danig
verstoord. Kan de minister garanderen dat tax-on-
web in de toekomst niet meer zo vaak buiten
gebruik zal zijn?
15.01 Carl Devlies (CD&V - N-VA) : Il est plus que
logique qu'un système comme le tax-on-web
souffre, au départ, de « maladies de jeunesse »,
mais celles-ci n'en finissent pas, semble-t-il. Des
utilisateurs professionnels du système, comme des
comptables et des experts-comptables, se plaignent
que celui-ci est souvent hors service. La
planification de leurs activités professionnelles en
est sérieusement perturbée. Le ministre peut-il
garantir qu'à l'avenir, le système tax-on-web sera
moins souvent inutilisable ?
15.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands): Door
een tijdelijk probleem met de authentificatie van de
mandatarissen heeft een aantal gebruikers
inderdaad problemen ervaren bij het inloggen. De
foutboodschap die zij ontvingen, wijst op
vertragingen in de back office van de tax-on-
webapplicatie
ten
gevolge
van
die
authentificatiemechanismen. De oorzaak van dit
probleem werd ondertussen geïdentificeerd en er
werd een oplossing uitgewerkt. Sinds maandag 29
oktober is het probleem uit de wereld geholpen. Ik
beschik trouwens over hoopgevende cijfers.
15.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) : En
raison d'un problème temporaire d'authentification
des
mandataires,
certains
utilisateurs
ont
effectivement éprouvé des difficultés à entrer en
communication avec le système. Le message
d'erreur qu'ils ont reçu mentionne des retards au
niveau du back office de l'application tax-on-web à
la suite de ces mécanismes d'authentification. La
cause du problème a été identifiée entre-temps et
une solution a été développée. Depuis le lundi 29
octobre, le problème est résolu. Je dispose
d'ailleurs de chiffres encourageants.
Het totaal aantal gebruikers van Tax-on-web
bedroeg 1.304.969, zijnde 300.000 meer dan vorig
jaar. Dat komt neer op één op vijf belastingbetalers.
We scoren beter dan Frankrijk, waar nochtans een
korting van 20 euro wordt toegekend. We kunnen
dus zeggen dat het systeem goed werkt.
1.304.969 utilisateurs de Tax-on-web, c'est 300.000
en plus que l'année dernière. C'est un sur cinq.
C'est mieux que la France qui ristourne pourtant 20
euros. On peut donc dire que le système fonctionne
bien.
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
De voorzitter: In het leven kan alles altijd beter!
Le président : On peut toujours mieux faire dans la
vie !
15.03 Minister Hervé Jamar (Frans): Door het
Franse voorbeeld niet te volgen en geen 20 euro
toe te kennen, sparen we dus ongeveer 25 miljoen
euro uit.
15.03 Hervé Jamar, ministre (en français) : En ne
donnant pas les 20 euros attribués par les Français,
nous avons donc économisé environ 25 millions
d'euros.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over
"de
aangifte
in
de
rechtspersonenbelasting" (nr. 287)
16 Question de M. Stefaan Vercamer au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
déclaration en matière d'impôt des personnes
morales" (n° 287)b>
16.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Het KB
tot vastlegging van het aangifteformulier voor de
rechtspersonen voor het aanslagjaar 2007 is op 11
oktober in het Belgisch Staatsblad verschenen. Het
KB legt de uiterste indieningsdatum van de
aangiften vast op 12 december 2007. De aangiften
werden
aangepast
aan
de
nieuwe
boekhoudkundige verplichtingen. Alle vzw's moeten
voortaan een boekhouding voeren, maar dat
impliceerde niet dat boekjaar en kalenderjaar vanaf
nu ook moesten samenvallen. Artikel 200 WIB92
verbindt in de rechtspersonenbelasting het
aanslagjaar aan het belastbare tijdperk dat
samenvalt met het kalenderjaar voorafgaand aan
het aanslagjaar. De jaarrekening moet steeds als
bijlage de aangifte vergezellen. Deze verplichting
zorgt echter voor problemen bij verenigingen van
wie het boekjaar niet samenvalt met een
kalenderjaar. Moeten die verenigingen dan twee
jaarrekeningen toevoegen? En wat indien de
jaarrekening die de laatste maanden van 2006
betreft, nog niet is goedgekeurd door de algemene
vergadering die hiervoor zes maanden de tijd heeft?
Het zou logisch zijn mocht artikel 200 aangepast
worden
naar
analogie
van
de
vennootschapsbelasting, zodat het belastbare
tijdperk samenvalt met het boekjaar. Overweegt de
regering
een
aanpassing
van
de
rechtspersonenbelasting in die zin?
16.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA) : L'arrêté
royal déterminant le modèle de formule de
déclaration en matière d'impôt des personnes
morales pour l'exercice d'imposition 2007 a paru au
Moniteur belge le 11 octobre. L'arrêté royal fixe la
date-limite de dépôt des déclarations au 12
décembre 2007. Les déclarations ont été adaptées
aux nouvelles obligations comptables. Toutes les
asbl doivent dorénavant tenir une comptabilité mais
cela n'implique pas que l'exercice comptable et
l'année civile doivent coïncider. Dans le régime
d'imposition des personnes morales, l'article 200 du
CIR 92 lie l'exercice d'imposition à la période
imposable qui correspond à l'année civile qui
précède l'exercice d'imposition. Les comptes
annuels doivent toujours être annexés à la
déclaration. Cette obligation pose néanmoins des
problèmes aux associations dont l'exercice
comptable ne coïncide pas avec l'année civile. Ces
associations doivent-elles dès lors annexer deux
comptes annuels ? Et qu'en est-il si les comptes
annuels portant sur les derniers mois de 2006 ne
sont pas encore approuvés par l'assemblée
générale qui dispose d'un délai de six mois pour
l'approbation des comptes ?
L'article 200 devrait logiquement être adapté par
analogie avec l'impôt des sociétés de sorte que la
période imposable coïncide avec l'exercice
comptable. Le gouvernement envisage-t-il d'adapter
le régime d'imposition des personnes morales en ce
sens ?
16.02 Minister Hervé Jamar (Nederlands):
Overeenkomstig artikel 200 WIB 92 valt voor de
rechtspersonenbelasting het belastbare tijdperk
samen met het jaar vóór het jaar waarnaar het
aanslagjaar wordt genoemd. Voor de meerderheid
van de rechtspersonen valt dit belastbare tijdperk
samen met het boekjaar.
16.02 Hervé Jamar, ministre (en néerlandais) :
Conformément à l'article 200 du CIR 1992, en ce
qui concerne l'impôt des personnes morales, la
période imposable coïncide avec l'année qui
précède l'année dont le millésime désigne l'exercice
d'imposition. Pour la majorité des personnes
morales, cette période imposable coïncide avec
l'exercice.
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
Aan de aangifte moet die jaarrekening worden
toegevoegd die betrekking heeft op het boekjaar dat
afgesloten werd tijdens het betrokken belastbare
tijdperk. Dat geldt ook voor alle andere toe te
voegen bewijsstukken.
De administratie zal onderzoeken of een eventuele
aanpassing van artikel 200 aangewezen is.
Les comptes annuels relatifs à l'exercice clôturé
pendant la période imposable concernée doivent
être joints à la déclaration. Cette règle vaut
également pour toutes les autres pièces
justificatives à ajouter à la déclaration.
L'administration
étudiera
si
une éventuelle
adaptation de l'article 200 s'avère recommandée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over "de toekomst van de rijkswachtgebouwen
van Assesse en de nieuwe site voor de
wegpolitie van de provincie Namen" (nr. 288)
17 Question de M. Georges Gilkinet au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"l'avenir des bâtiments de la gendarmerie
d'Assesse et la future localisation de la police de
la route de la province de Namur" (n° 288)b>
17.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Wordt
afgestapt van de plannen om de wegpolitie (WPR)
van de provincie Namen te huisvesten in het
gebouw waaruit de gemeentepolitie van Assesse
binnenkort vertrekt? Dat zou een goede zaak zijn,
rekening houdend met de ligging van dat gebouw
midden in het dorp. Blijft de vraag waar de WPR
van Achêne dan onderdak zal vinden.
Wat zijn de plannen van de Regie der Gebouwen,
die eigenaar is van dat gebouw?
17.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Le projet
d'installer la Police de la route (WPR) de la province
de Namur dans le bâtiment que quittera
prochainement la police communale d'Assesse est-
il abandonné ? Ce serait une bonne chose, étant
donnée la situation du bâtiment au milieu du village,
mais laisserait sans réponse la question de la
localisation future de la WPR d'Achêne ?
Quels sont les projets de la Régie des bâtiments,
propriétaire, au sujet de ce bâtiment ?
17.02 Minister Hervé Jamar (Frans): De Regie
der Gebouwen heeft van de federale politie nog
geen officiële bevestiging gekregen dat niet langer
aan die site wordt gedacht om er de WPR van de
provincie Namen onder te brengen. Zodra ze die
beslissing heeft ontvangen, zal ze met de federale
politie nagaan waar die diensten van de wegpolitie
kunnen worden gehuisvest.
De huidige huisvesting van de lokale politie in het
gebouw wordt geregeld in een huurovereenkomst
met de Regie der Gebouwen, die afloopt op 31
december 2008. De Regie heeft nog geen
standpunt ingenomen met betrekking tot de
bestemming van de site na die datum. Indien blijkt
dat de gebouwen niet langer nodig zijn voor de
huisvesting van een federale dienst, zullen
maatregelen worden genomen met het oog op de
verkoop ervan ten voordele van het fonds dat werd
opgericht bij de programmawet van 2 augustus
2002.
17.02 Hervé Jamar, ministre (en français) : La
Régie des bâtiments n'a pas reçu de confirmation
officielle de la part de la Police fédérale quant à
l'abandon du site pour loger la WPR de la province
de Namur. Dès réception de cette décision, la Régie
envisagera avec la Police fédérale le lieu de la
future implantation.
L'occupation actuelle du bâtiment par la police
locale est réglée par un contrat de location avec la
Régie des bâtiments, dont l'échéance est fixée au
31 janvier 2008. La Régie n'a pas encore pris
attitude quant au devenir du site après cette date.
S'il se révèle que les bâtiments ne sont plus
nécessaires pour héberger un Service fédéral, les
dispositions seront prises pour organiser la vente au
bénéfice du fonds créé en vertu de la loi
programme du 2 août 2002.
17.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik zal de
minister van Binnenlandse Zaken ondervragen met
betrekking tot de toekomstige huisvesting van de
wegpolitie. Ik vraag de Regie der Gebouwen in het
bijzonder rekening te houden met de hoge kwaliteit
waarover dat gebouw zal moeten beschikken.
17.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) :
J'interrogerai le ministre de l'Intérieur sur la future
localisation de la Police de la route. J'invite la Régie
des bâtiments à être sensible à la grande qualité du
bâtiment en question.
CRABV 52
COM 017
07/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën
over
"een
gesloten
jeugdinstelling
in
Florennes" (nr. 290)
18 Question de M. Georges Gilkinet au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "un
centre fermé pour jeunes délinquants à
Florennes" (n° 290)b>
18.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
project van de paarse regering om een gesloten
jeugdinstelling te bouwen in Florennes zorgde in
mei van dit jaar voor beroering bij de burgers en de
gemeentelijke overheden, meer bepaald omdat er
geen enkel officieel overleg werd georganiseerd
voor de bekendmaking ervan. De gemeente vindt
de plek nogal slecht gekozen.
Overeenkomstig het protocolakkoord dat werd
gesloten met de inzake jeugdproblematiek
bevoegde Gemeenschappen, heeft de Regie der
Gebouwen toch de terreinen in kwestie aangekocht
en heeft zij in juni de wettelijke consultatieprocedure
voor de bouw van deze instelling opgestart.
Mijnheer de minister, kan u mij zeggen hoeveel dit
terrein de Regie der Gebouwen heeft gekost?
Waarom
werden
er
geen
voorafgaande
haalbaarheids- en stabiliteitsstudies uitgevoerd?
Bevestigt u dat het onderzoek naar de
bodemstabiliteit tot de conclusie komt dat het terrein
niet geschikt is voor de bouw van een gesloten
jeugdinstelling?
Aan welk alternatief wordt er gedacht voor dit
project? Gebeurt dat in overleg met de betrokken
actoren, de gemeente of de arrondissementsraad
voor hulpverlening aan de jeugd die naar aanleiding
van dit project had gereageerd?
18.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Le projet
du gouvernement violet d'installer un centre fermé
pour jeunes délinquants à Florennes a suscité, au
mois de mai dernier, l'émoi des citoyens et des
autorités communales, dès lors notamment
qu'aucune concertation officielle n'avait eu lieu
avant son annonce. La commune considère que
l'endroit est assez mal choisi.
Conformément au protocole d'accord signé avec les
Communautés, compétentes en matière de
jeunesse, la Régie des bâtiments a néanmoins
acquis les terrains concernés et a lancé au mois de
juin la procédure de consultation légale pour la
construction de ce centre.
Monsieur le ministre, pouvez-vous me dire combien
l'achat de ce terrain a coûté à la Régie des
bâtiments ?
Pourquoi des études préalables de faisabilité et de
stabilité n'ont-elles pas été réalisées ?
Confirmez-vous que l'étude de stabilité du sol
conclut à l'inadaptation du terrain par rapport au
projet de construction d'un centre fermé pour
jeunes délinquants ?
Quelle alternative à ce projet est-elle envisagée ?
L'est-elle en concertation avec les acteurs
concernés,
la
commune
ou
le
conseil
d'arrondissement de la jeunesse, qui avait réagi par
rapport à ce projet ?
18.02 Minister Hervé Jamar (Frans): De Regie der
Gebouwen is nog altijd geen eigenaar van het
terrein. De aankoop werd op vraag van de FOD
Justitie opgeschort, in afwachting van het definitief
resultaat
van
het
onderzoek
naar
de
bodemstabiliteit. Het was precies in het kader van
een haalbaarheidsstudie dat het probleem van de
bodemstabiliteit werd aangekaart.
Waarschijnlijk zal er een bodemonderzoek moeten
worden uitgevoerd door een laboratorium dat hierin
gespecialiseerd is.
Bij gebrek aan conclusies lijkt het ons in dit stadium
dus voorbarig om naar alternatieven te zoeken.
18.02 Hervé Jamar, ministre (en français) : La
Régie des bâtiments n'est toujours pas propriétaire
du terrain. L'acquisition a été mise en suspens à la
demande du SPF Justice, dans l'attente du résultat
définitif des investigations relatives à la stabilité du
sol. C'est précisément dans le cadre de la
réalisation d'une étude de faisabilité que la
problématique de la stabilité du sol a été soulevée.
Il est vraisemblable que des essais de sol devront
être envisagés via un laboratoire spécialisé en la
matière.
Faute de disposer des conclusions, il nous apparaît
donc prématuré, à ce stade, de rechercher des
alternatives.
18.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Wanneer
zal u over de definitieve resultaten aangaande de
18.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Quand
disposerez-vous
des
conclusions
définitives
07/11/2007
CRABV 52
COM 017
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
stabiliteit beschikken?
relatives à la stabilité ?
18.04 Minister Hervé Jamar (Frans): Wij zullen u
bijkomende inlichtingen geven zodra dat mogelijk is.
18.04 Hervé Jamar, ministre (en français) : Nous
vous
donnerons
des
renseignements
complémentaires dès que possible.
18.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik dank u.
18.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je vous
remercie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.47 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 47.