KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 016
CRABV 52 COM 016
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
dinsdag
mardi
06-11-2007
06-11-2007
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 016
06/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van Leefmilieu en Pensioenen
over "het stemgedrag van de Belgische minister in
de Europese Raad van 26 september jongstleden
over de goedkeuring van drie soorten genetisch
gemodificeerde maïs" (nr. 68)
1
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
ministre de l'Environnement et des Pensions sur
"le vote de la ministre belge au Conseil européen
du 26 septembre dernier sur l'acceptation de trois
maïs OGM" (n° 68)
1
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle, minister van Middenstand en
Landbouw,
belast
met
Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle, ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture, chargée de la
Coopération au développement
CRABV 52
COM 016
06/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
van
DINSDAG
06
NOVEMBER
2007
Namiddag
______
du
MARDI
06
NOVEMBRE
2007
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.07 uur en
voorgezeten door mevrouw Muriel Gerkens.
La réunion publique est ouverte à 14 h 07 par
Mme Muriel Gerkens, présidente.
01 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de minister van Leefmilieu en
Pensioenen over "het stemgedrag van de
Belgische minister in de Europese Raad van
26 september jongstleden over de goedkeuring
van drie soorten genetisch gemodificeerde maïs"
(nr. 68)
01 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au ministre de l'Environnement et des Pensions
sur "le vote de la ministre belge au Conseil
européen
du
26 septembre
dernier
sur
l'acceptation de trois maïs OGM" (n° 68)
01.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): De Europese Commissie heeft beslist drie
soorten genetisch gemodificeerde maïs bestemd
voor menselijke en dierlijke consumptie tot de
handel toe te laten. Volgens Greenpeace echter
en een aantal studies wijst in dezelfde richting
werden de risico's niet volledig geëvalueerd en zou
er geen rekening zijn gehouden met essentiële
vaststellingen met betrekking tot een eventueel
toxisch risico op lange termijn.
Die ja-stem van België staat haaks op het
voorbehoud dat ons land gewoonlijk maakt inzake
ggo's. Het is ook erg verwonderlijk dat er bij een
beslissing op het Europese niveau geen rekening
werd gehouden met de mening van het Waals
Gewest, dat duidelijk tegen dit ontwerp gekant is.
Kan een regering van lopende zaken wel zo'n
standpunt innemen? Waarom stemde ons land
voor?
01.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!)
: La Commission européenne a décidé d'autoriser
la mise sur le marché de trois maïs OGM destinés à
l'alimentation humaine et animale. Pourtant, selon
Greenpeace et certaines études, l'évaluation des
risques reste incomplète, et des constatations clés
révélant un risque toxique potentiel à long terme
auraient été ignorées.
Le vote favorable de la Belgique est contraire à la
réserve habituelle de notre pays en matière d'OGM.
Il est, par ailleurs, surprenant que, dans une
décision de niveau européen, l'opinion de la Région
wallonne, clairement opposée à ce projet, n'ait pas
été prise en considération.
De telles prises de position sont-elles admissibles
de la part d'un gouvernement en « affaires
courantes » ? Pourquoi un tel vote favorable ?
01.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Op de
vergadering van de Europese Raad heb ik het
Belgische standpunt vertolkt. Mijn collega's van
01.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
C'est au nom de la Belgique que je me suis
exprimée au Conseil européen. Le traitement du
06/11/2007
CRABV 52
COM 016
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Volksgezondheid en Leefmilieu zijn bevoegd voor
de behandeling van dit dossier.
België heeft niet de gewoonte zich te onthouden of
tegen een ontwerp te stemmen. We volgen de
gebeurtenissen op Europees niveau en houden
rekening met het wetenschappelijk advies van het
Europees Agentschap. In België werd een
Adviesraad voor Bioveiligheid opgericht, waarin de
Gewesten vertegenwoordigd zijn.
Het op de markt brengen van "food/feed"-ggo's is
een exclusieve bevoegdheid van de federale
overheid. Al moeten we rekening houden met het
standpunt van de Gewesten, het beïnvloedt
geenszins de stellingname van het federale niveau.
Die redenering geldt echter niet wanneer ik mij
moet uitspreken over gewestelijke bevoegdheden.
Op de Landbouwraad vallen de COREPER-
dossiers onder de federale bevoegdheid. Indien ik
me moet uitspreken over een beslissing in het
kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid,
wat een gewestelijke bevoegdheid is, en een van
beide Gewesten gaat niet akkoord, dan moet ik me
onthouden.
In het geval van deze maïs gaat het over
vermarkting en productnormen, en daarover gaat
de federale overheid. Als deze kwestie een
aanvraag tot de teelt van ggo-gewassen in de
akkerbouw zou aanbelangen, hadden we met het
standpunt van de Gewesten rekening moeten
houden.
De Adviesraad voor Bioveiligheid heeft een positief
advies uitgebracht. Het Directoraat-Generaal
Leefmilieu heeft overlegvergaderingen gehouden.
Aangezien alle adviezen positief waren, heeft België
voorgestemd.
De
minister
van
Leefmilieu
heeft
zijn
perscommuniqué moeten intrekken toen hij besefte
dat hij niet bevoegd was voor het dossier en dat zijn
vertegenwoordigers geen enkel bezwaar hadden
geuit, noch tijdens de vergaderingen van de
Adviesraad voor Bioveiligheid, noch tijdens de
vergadering
van
het
Directoraat-Generaal
Leefmilieu op 21 september 2007.
Zoals meestal het geval is wanneer het advies van
de Europese Landbouwraad wordt gevraagd, wordt
er nooit een gekwalificeerde meerderheid of een
blokkeringsminderheid bereikt
en moet de
Commissie dus een beslissing nemen.
België heeft zich dus positief uitgesproken over die
ggo's en dat is niet de eerste keer! omdat de
uitgebrachte wetenschappelijke adviezen positief
dossier relève de la compétence de mes collègues
de la Santé et de l'Environnement.
La Belgique n'a pas pour habitude de s'abstenir ou
de voter contre un projet. Nous observons ce qui se
passe au niveau européen et nous nous référons à
l'avis scientifique de l'Agence européenne. En
Belgique, un comité de bio-sécurité a été mis en
place, au sein duquel les Régions sont
représentées.
La commercialisation d'OGM « food » ou « feed »
relève exclusivement de la compétence de l'autorité
fédérale. Nous devons tenir compte de la position
des Régions, mais celle-ci n'influence nullement la
position du fédéral. Il n'en va pas de même lorsque
je dois m'exprimer sur des compétences régionales.
Au Conseil agricole, les dossiers COREPER sont
de la compétence fédérale. Quand je dois
m'exprimer sur une décision de la politique agricole
commune, s'agissant d'une compétence régionale,
si l'une des deux Régions n'est pas d'accord, je dois
m'abstenir.
Il s'agit dans le cas de ces maïs d'une question de
commercialisation et d'une norme de produits, ce
qui relève de l'autorité fédérale. Dans le cas d'une
demande de mise en production de cultures en
plein champ d'OGM, nous aurions dû tenir compte
de la position des Régions.
Le comité de bio-sécurité a remis un avis positif.
Des réunions de concertation DGE ont eu lieu.
L'ensemble des avis étant positifs, la Belgique s'est
exprimée de façon positive.
Le ministre de l'Environnement a dû retirer son
communiqué de presse lorsqu'il s'est rendu compte
qu'il n'avait pas de compétence dans le dossier et
que ses représentants n'avaient formulé aucune
opposition, que ce soit lors des réunions du comité
de bio-sécurité ou lors de la réunion DGE du 21
septembre 2007.
Comme cela se passe dans la majorité des cas
lorsqu'il y a une demande d'avis au Conseil
européen de l'Agriculture, on n'atteint jamais une
majorité qualifiée ni une minorité de blocage et la
décision revient donc à la Commission.
La Belgique s'est donc montrée favorable à ces
OGM -- et ce n'est pas une première ! -- parce
que les avis scientifiques étaient positifs.
CRABV 52
COM 016
06/11/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
waren.
01.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!):
Ik vind het jammer dat er niet meer rekening
gehouden wordt met de risico's voor de gezondheid
en het milieu. Door het gebrek aan overleg tussen
de autoriteiten heeft men maar weinig zicht op de
situatie.
01.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!)
: Je regrette que les risques pour la santé et
l'environnement ne soient pas davantage pris au
sérieux. Le manque de concertation entre les
autorités rend la situation peu lisible.
01.04 Minister Sabine Laruelle (Frans): Ieder zou
zijn bevoegdheden moeten kennen !
01.04 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
Chacun devrait connaître ses compétences !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De behandeling van de vraag eindigt om 14.15 uur.
La discussion de la question se termine à 14 h 15.