KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 012
CRABV 52 COM 012
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
17-10-2007
17-10-2007
Voormiddag
Matin
CRABV 52
COM 012
17/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de inwerkingtreding van de wet op de
gemeenschapswachten" (nr. 36)
1
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'entrée en
vigueur de la loi sur les gardiens de la paix"
(n° 36)
1
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"nucleair transport" (nr. 40)
3
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "le transport
nucléaire" (n° 40)
3
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een transport van hoogradioactief
materiaal naar het SCK" (nr. 76)
3
- Mme Tinne Van der Straeten au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "un transport
de matériaux hautement radioactifs à destination
du CEN" (n° 76)
3
Sprekers: Dirk Van der Maelen, voorzitter van
de sp.a-spirit-fractie, Tinne Van der Straeten,
Patrick Dewael
, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Dirk Van der Maelen, président du
groupe sp.a-spirit, Tinne Van der Straeten,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de oprichting van een Europees
centrum ter bestrijding van drugssmokkel via de
Atlantische Oceaan" (nr. 48)
5
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la création
d'un centre européen de lutte contre le trafic de
drogue dans l'Atlantique" (n° 48)
5
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de golf van brandstichtingen in Aat"
(nr. 52)
6
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la vague
d'incendies volontaires à Ath" (n° 52)
6
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de samenwerking van de federale
politiediensten met de Albanese politiediensten"
(nr. 54)
6
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
collaboration entre les services de police fédéraux
et les services de police albanais" (n° 54)
6
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de houding van de federale regering
met betrekking tot het Coffee Corner-plan van de
Nederlandse gemeente Maastricht" (nr. 55)
8
Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la position
du gouvernement fédéral en ce qui concerne le
plan 'Coffee Corner' de la commune néerlandaise
de Maastricht" (n° 55)
8
Sprekers: Bert Schoofs, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bert Schoofs, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
17/10/2007
CRABV 52
COM 012
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de uitvoering van de
Seveso II-richtlijn" (nr. 57)
9
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la mise en oeuvre de la directive Seveso II"
(n° 57)
9
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Patrick Dewael
, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Bruno Stevenheydens aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
bestrijding
van
de
processierupsen" (nr. 92)
10
Question de M. Bruno Stevenheydens au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
lutte contre les chenilles processionnaires" (n° 92)
10
Sprekers: Bruno Stevenheydens, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bruno Stevenheydens, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Bruno Van Grootenbrulle aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de inwerkingtreding
van de wet van 15 mei 2007 tot hervorming van
de civiele veiligheid" (nr. 109)
11
Question de M. Bruno Van Grootenbrulle au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'entrée en vigueur de la loi du 15 mai 2007
réformant la sécurité civile" (n° 109)
11
Sprekers: Bruno Van Grootenbrulle, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bruno Van Grootenbrulle, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het inleveren van wapens in het
kader van de nieuwe wapenwet" (nr. 113)
12
Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
collecte des armes dans le cadre de la nouvelle
loi sur les armes" (n° 113)
12
Sprekers: Robert Van de Velde, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Robert Van de Velde, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Éric Thiébaut aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het incident met een toestel voor
radiotherapie in het Universitair Ziekenhuis Gent"
(nr. 129)
13
Question de M. Éric Thiébaut au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'incident de
radiothérapie à l'hôpital universitaire de Gand"
(n° 129)
13
Sprekers: Eric Thiébaut, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Eric Thiébaut, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de relevantie van een moratorium op
de gedwongen repatriëringen" (nr. 139)
15
Question de M. Fouad Lahssaini au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la pertinence
d'un moratoire sur les rapatriements forcés"
(n° 139)
15
Sprekers: Fouad Lahssaini, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Fouad Lahssaini, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
CRABV 52
COM 012
17/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
17
OKTOBER
2007
Voormiddag
______
du
MERCREDI
17
OCTOBRE
2007
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 11.02 uur en
voorgezeten door de heer Pieter De Crem.
La réunion publique est ouverte à 11 h 02 par
M. Pieter De Crem, président.
01 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de inwerkingtreding van de wet op
de gemeenschapswachten" (nr. 36)
01 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'entrée en vigueur de la loi sur les gardiens de
la paix" (n° 36)
01.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Op 15 mei
2007 is de wet in werking getreden die de functie
van gemeenschapswacht opricht en die een dienst
Gemeenschapswachten in het leven roept. Het was
hoog tijd dat het veiligheidstoezicht in de
gemeenten gestroomlijnd werd.
Voor
de
uitvoering
van
deze
wet
zijn
uitvoeringsbesluiten nodig. Ik mag hopen dat zulks
zo snel mogelijk na de vorming van de nieuwe
regering gebeurt. Kan de minister dit bevestigen?
Volgens de Vlaamse Vereniging van Steden en
Gemeenten is de oprichting van een dienst
Gemeenschapswachten
verplicht,
tijdens
de
besprekingen van de wet in de bevoegde
commissie verklaarde de minister dat er geen
enkele verplichting is. Wie heeft er nu gelijk?
De wet voorziet in een overgangsperiode: na de
inwerkingtreding van de wet hebben de gemeenten
zes maanden de tijd om een zo een dienst op te
richten. Bestaat de mogelijkheid om nog na die
periode in het systeem te treden?
Artikel 9 van de wet bepaalt dat er een reglement
van inwendige orde en deontologische regels
moeten komen. Heeft de regering ter zake al een
ontwerptekst opgesteld?
01.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : La loi du
15 mai 2007 crée la fonction de gardien de la paix
ainsi que le service des gardiens de la paix. Il était
grand temps de rationaliser le contrôle de la
sécurité dans les communes.
La mise en oeuvre de cette loi requiert des arrêtés
d'exécution qui, j'ose l'espérer, seront pris le plus
rapidement possible après la formation du nouveau
gouvernement. Le ministre peut-il le confirmer ?
Selon l'Association des villes et communes
flamandes, la création d'un service des gardiens de
la paix est obligatoire, contrairement à ce qu'a
déclaré le ministre lors de l'examen de la loi au sein
de la commission compétente. Qu'en est-il ?
La loi prévoit une période transitoire : après son
entrée en vigueur, les communes disposeront d'un
délai de six mois pour créer un tel service. Sera-t-il
possible d'encore adhérer au système après ce
délai ?
L'article 9 de la loi prévoit l'élaboration d'un
règlement d'ordre intérieur et de règles de
déontologie. Le gouvernement a-t-il déjà rédigé un
projet de texte en la matière ?
17/10/2007
CRABV 52
COM 012
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Zijn de opleidingscentra, die een specifieke
opleiding
moeten
geven
aan
de
gemeenschapswachten in spe, al klaar om
kandidaten te ontvangen?
Blijven de gemeenten die personeel tewerkstellen in
het kader van veiligheids- en preventiecontracten,
recht hebben op de subsidiëring hiervoor, ook als
ze een dienst Gemeenschapswachten oprichten?
Les centres de formation chargés de dispenser une
formation spécifique aux futurs gardiens de la paix
sont-ils déjà prêts à recevoir des candidats ?
Les communes qui emploient du personnel dans le
cadre de contrats de sécurité et de prévention
peuvent-elles continuer à prétendre à la subvention
prévue à cet effet, même si elles créent un service
de gardiens de la paix ?
01.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
moeten inderdaad nog uitvoeringsbesluiten worden
genomen. Het gaat onder meer om het bepalen van
de werkkledij, de opleidingsvoorwaarden en -
procedures
en
de
modaliteiten
van
de
identificatiekaart. De teksten worden momenteel
voorbereid door mijn administratie. Dit valt onder de
lopende zaken. Dat de uitvoeringsbesluiten er nog
niet zijn, vormt natuurlijk geen beletsel voor de
inwerkingtreding van de wet.
Ik bevestig mijn stelling dat het al dan niet inzetten
van gemeenschapswachten een vrije keuze blijft
voor de lokale overheid. De gemeenten die op 9
juni 2007 al wachten in dienst hadden, moeten de
dienst
Gemeenschapswachten
uiterlijk
zes
maanden na de inwerkingtreding van de wet
oprichten.
Het opstellen van een reglement van inwendige
orde is verplicht bij de oprichting van de dienst. Dit
wordt integraal overgelaten aan de lokale overheid.
Mijn administratie heeft ter ondersteuning van de
gemeenten
wel
een
basisdocument
met
deontologische regels opgesteld. Bovendien staat
op de website van Binnenlandse Zaken een item
over gemeenschapswachten, inclusief een FAQ-
lijst. Binnenkort komen er informatiesessies voor
geïnteresseerde gemeenten.
De organisatie van vorming en opleiding en de
inschrijving van kandidaten kunnen pas starten na
de publicatie van het uitvoeringsbesluit dat dit
regelt. Ik wijs erop dat beambten die de in de wet
beschreven activiteiten nu al uitoefenen, kunnen
worden aangeworven als gemeenschapswachten,
indien ze voldoen aan de minimumvoorwaarden van
de wet. Ze moeten maar een jaar na de aanwijzing
van de opleidingscentra voldoen aan de
opleidingsvoorwaarde.
De bestaande subsidiëring van beambten die
werden aangeworven in het kader van veiligheids-
en preventiecontracten, blijft onverkort bestaan. De
regering heeft begin 2007 met 102 Belgische
steden en gemeenten vierjarige strategische
contracten afgesloten.
01.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : Il
est exact que des arrêtés d'exécution doivent
encore être promulgués. Il faut notamment décider
de l'équipement de travail, des conditions et des
procédures de formation ainsi que des modalités
afférentes à la carte d'identification. Mon
administration prépare actuellement les textes, une
tâche qui relève des affaires courantes. L'absence
des
arrêtés
d'exécution
n'empêche
bien
évidemment pas l'entrée en vigueur de la loi.
Je confirme qu'à mon estime, les pouvoirs locaux
sont libres de se doter ou non de gardiens de la
paix. Les communes qui avaient déjà des gardiens
à leur service le 9 juin 2007 devront créer le service
des gardiens de la paix dans les six mois à dater de
l'entrée en vigueur de la loi.
La rédaction d'un règlement d'ordre intérieur
constitue à partir de la création du service. Cette
tâche est intégralement confiée au pouvoir local,
même si mon administration a établi à l'intention
des communes un document de base comportant
des règles déontologiques. Le site internet de
l'Intérieur propose également un document sur les
gardiens de la paix assorti d'une liste FAQ. Des
sessions d'information seront proposées sous peu
aux communes intéressées.
L'organisation de la formation et l'inscription des
candidats ne pourront intervenir qu'après la
publication de l'arrêté d'éxécution réglant cette
matière. Je précise que les agents qui exercent
actuellement déjà les activités décrites dans la loi
pourront être engagés en qualité d'agent de la paix
s'ils satisfont aux conditions minimum de la loi. Ils
devront satisfaire aux critères de formation dans un
délai d'un an après la désignation des centres de
formation.
L'organisation du subventionnement des agents
recrutés dans le cadre des contrats de sécurité et
de prévention est maintenue telle quelle. Début
2007, le gouvernement a conclu avec 102 villes et
communes des contrats stratégiques pour une
durée de quatre ans.
CRABV 52
COM 012
17/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
01.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Bestaat de
mogelijkheid dat de overgangsperiode alsnog
verlengd
wordt,
bijvoorbeeld
via
een
programmawet?
01.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : La période
transitoire pourrait-elle être prolongée, par exemple
par la voie d'une loi-programme?
01.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
kan vandaag onmogelijk zeggen wat een regering
die er nog niet is, ter zake zal beslissen.
01.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je suis actuellement dans l'impossibilité de dire ce
qu'un gouvernement qui doit encore être formé
décidera en la matière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "nucleair transport" (nr. 40)
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een transport van hoogradioactief
materiaal naar het SCK" (nr. 76)
02 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "le transport
nucléaire" (n° 40)
- Mme Tinne Van der Straeten au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "un
transport de matériaux hautement radioactifs à
destination du CEN" (n° 76)
02.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): De pers
maakt melding van het transport van twee staven
hoogradioactief nucleair materiaal vanuit de
kerncentrale van het Spaanse Almaraz naar het
Studiecentrum voor Kernenergie (SCK) in Mol. De
staven moeten in Mol geanalyseerd worden in
opdracht van het Franse bedrijf Areva, dat een
certificaat nodig heeft om splijtstof te kunnen
leveren aan de geliberaliseerde markt in Spanje.
Het gaat om een kleine hoeveelheid uiterst
radioactief materiaal. Het transport gebeurt over de
weg, wat nooit zonder risico's is. In de schoot van
de regering heeft er hierover geen overleg
plaatsgevonden.
Het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle
(FANC) heeft een vergunning verleend voor dit
transport. Was de minister hiervan op de hoogte
gebracht? Zijn er in het kader van dit contract nog
andere transporten van hoogradioactief afval
gepland? Moeten, nu het materiaal in het SCK blijft,
de veiligheidsvoorwaarden voor berging van
hoogradioactief afval niet eens grondig herbekeken
worden?
02.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : La
presse s'est fait l'écho de l'acheminement de deux
échantillons de matériel nucléaire hautement
radioactif depuis la centrale nucléaire de la ville
espagnole d'Almaraz vers le Centre d'étude de
l'énergie nucléaire (CEN) de Mol. Les échantillons
doivent être analysés à Mol pour le compte de la
société française Areva, qui doit disposer d'un
certificat pour être autorisée à fournir du
combustible nucléaire au marché espagnol
libéralisé. Il s'agit d'une petite quantité de matériel
extrêmement radioactif. Le transport sera effectué
par la route, ce qui comporte des risques. Aucune
concertation n'a eu lieu à ce sujet au niveau du
gouvernement.
L'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) a
octroyé un permis pour ce transport. Le ministre en
a-t-il été informé ? D'autres transports de déchets
hautement radioactifs sont-ils prévus dans le cadre
de ce contrat ? Etant donné que ce matériel restera
au CEN, n'y a-t-il pas lieu de réexaminer
minutieusement les conditions de sécurité qui
entourent le stockage de déchets hautement
radioactifs ?
02.02 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): El
Pais berichtte over een nucleair transport van een
Spaanse kerncentrale naar het SCK. Het kernafval
zal na onderzoek in België blijven. Minister
Verwilghen verklaarde gisteren dat er nu twee
nucleaire transporten per jaar zijn, maar ik vrees dat
dit aantal nog zal stijgen.
02.02 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Le
quotidien El Pais a fait état d'un transport vers le
CEN de matériel nucléaire en provenance d'une
centrale nucléaire espagnole. Après examen, les
déchets
nucléaires
resteront
en
Belgique.
M. Verwilghen a déclaré hier que deux transports
nucléaires sont effectués chaque année mais je
crains que ce nombre n'augmente encore.
17/10/2007
CRABV 52
COM 012
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
In Spanje werd de beslissing voor het transport
dringend genomen. Hoe verliep dat in België?
Wanneer werd de vraag voor dit transport
ontvangen en wanneer werd het positieve advies
verleend? Wat was het advies van het FANC? Wat
voor veiligheidsmaatregelen werden genomen?
La décision d'effectuer le transport a été prise dans
l'urgence en Espagne. Qu'en est-il pour la
Belgique ? Quand la demande de procéder à ce
transport nous est-elle parvenue et quand l'avis
favorable a-t-il été rendu ? Quel était la teneur de
l'avis de l'AFCN ? Quelles mesures de sécurité ont
été prises ?
02.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
transport van twee bestraalde splijtstofstiften van de
Spaanse kerncentrale Almaraz naar het SCK kadert
in een programma van wetenschappelijk en
technologisch onderzoek en werd gerealiseerd op 5
oktober 2007. Het FANC leverde op 23 augustus
2007 een transportvergunning af aan Transnubel en
een
invoervergunning
aan
het
SCK.
De
administratieve inlichtingen die door de invoerder
aan het FANC werden bezorgd, kwalificeren het
materiaal niet als kernafval. Het gaat hier om
radioactief onderzoeksmateriaal en de vraag of wij
de voorwaarden voor kernafval moeten herbekijken,
doet
dus
niet
ter
zake.
Aangezien
de
invoervergunning uitdrukkelijk vermeldt dat het niet
om afval gaat, was de procedure van de Euratom-
richtlijn 1992/3 niet van toepassing.
Het FANC heeft mij niet ingelicht over de
vergunningsaanvraag in april, noch over de
verlening van de vergunning in augustus. Dat is
normaal, aangezien het Agentschap dergelijke
vergunningen autonoom aflevert. De kwestie van
de lopende zaken doet hier dus niet ter zake. Alleen
vergunningen betreffende nucleaire inrichtingen van
de hoogste risicoklasse, zoals kerncentrales,
vergen een politieke beslissing.
02.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le transport de deux barres de combustible
irradiées de la centrale nucléaire espagnole
d'Almaraz au CEN cadre dans un programme de
recherche scientifique et technologique et s'est
déroulé le 5 octobre 2007. L'AFCN a délivré une
autorisation de transport à Transnubel et une
licence d'importation au CEN le 23 août 2007. Les
informations administratives que l'importateur a
transmises à l'AFCN ne qualifient pas le matériel de
déchets nucléaires. Il s'agit en l'occurrence de
matériel de recherche radioactif et la question de
savoir s'il convient de revoir les conditions en
matière de déchets nucléaires ne se pose donc
pas. Étant donné que la licence d'importation
mentionne expressément qu'il ne s'agit pas de
déchets nucléaires, la procédure de la directive
Euratom 1992/3 n'était pas d'application.
L'AFCN ne m'a pas informé de la demande de
licence en avril, ni de la délivrance d'une licence en
août, ce qui est normal étant donné que l'Agence
délivre de telles licences en toute autonomie. La
question des affaires courantes est donc sans
pertinence en l'occurrence. Seules les licences
concernant des installations nucléaires de la classe
de risque la plus élevée, telles que les centrales
nucléaires, requièrent une décision politique.
De twee stiften hadden een zogenaamde
versplijtingsgraad van 44 megawatt-dag per
kilogram. Deze waarde is volkomen normaal voor
de splijtstoffen die momenteel ontladen worden uit
kerncentrales van het type van Almaraz, Doel of
Tihange. Volgens technici van het FANC moeten de
stiften minstens drie jaar in Almaraz zijn geweest,
wat een normale verblijfsduur is. Het materiaal was
dus niet radioactiever dan normaal.
Het transport gebeurde conform de internationale
transportreglementering met een speciale container
van 28 ton, zodat het materiaal omgeven was door
een massa van ijzer en staal die vijfduizend keer
zwaarder was dan het te vervoeren object. De
risico's van het vervoer over de openbare weg
waren volledig onder controle.
De vergunningen dekten één enkel transport en het
FANC heeft geen weet van gelijkaardige
Les deux barres avaient un taux de combustion de
44 mégawatts-jour par kilogramme. Cette valeur est
parfaitement normale pour les combustibles
actuellement déchargés des centrales nucléaires du
type de celles d'Almaraz, de Doel et de Thiange.
Selon des techniciens de l'AFCN, les barres doivent
être restées au moins trois ans à Almaraz, ce qui
correspond à une durée normale. Le matériel n'était
donc pas plus radioactif que normalement.
Le transport a été effectué conformément à la
réglementation internationale sur les transports,
dans un conteneur spécial de 28 tonnes, pour que
le matériel puisse être enveloppé d'une masse de
fer et d'acier cinq mille fois plus lourde que l'objet à
transporter. Les risques liés à ce transport sur la
voie publique étaient donc parfaitement sous
contrôle.
Les autorisations couvraient un seul transport et
l'AFCN n'a pas connaissance d'autres transports du
CRABV 52
COM 012
17/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
transporten in de nabije toekomst. Het SCK heeft
daartoe geen aanvragen ingediend. Voor de inhoud
van het contract verwijs ik naar minister Verwilghen
als toezichthoudende minister van het SCK. Het
FANC
is
enkel
bevoegd
voor
de
veiligheidsaspecten. De eindbestemming van het
ingevoerde materiaal is een zaak van Niras en zijn
voogdijminister.
même type dans un proche avenir. Le CEN n'a, en
tout cas, introduit aucune demande en ce sens. En
ce qui concerne le contenu du contrat, je me
permets de me référer au ministre Verwilghen,
ministre de tutelle du CEN. L'AFCN n'est
compétente qu'en ce qui concerne les aspects
relatifs à la sécurité. La destination finale du
matériel importé relève de l'ONDRAF et de son
ministre de tutelle.
02.04 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Als
deze gang van zaken gebruikelijk wordt, dan vrees
ik dat er steeds meer hoogradioactief materiaal zal
worden ingevoerd en dat België een nucleaire
afvalbak wordt.
02.04 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Si
de tels procédés devaient devenir habituels, on
risque d'assister à des importations de plus en plus
fréquentes de matériaux hautement radioactifs,
faisant de la Belgique une poubelle nucléaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: Mevrouw Jacqueline Galant.
Présidente : Mme Jacqueline Galant.
03 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de oprichting van een Europees
centrum ter bestrijding van drugssmokkel via de
Atlantische Oceaan" (nr. 48)
03 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
création d'un centre européen de lutte contre le
trafic de drogue dans l'Atlantique" (n° 48)
03.01 Jean-Luc Crucke (MR): Op 30 september
jongstleden hebben zeven Europese landen een
overeenkomst gesloten ter bestrijding van de
handel in verdovende middelen - en van cocaïne in
het bijzonder ­ met bestemming Europa. De
regeling wordt al zes maanden toegepast en heeft
tot de inbeslagname van tien ton cocaïne geleid.
Met dit plan wil men het traject dat die drug tussen
zijn
vertrekpunt
en
eindbestemming
volgt,
doorknippen.
Hoe staat België tegenover die overeenkomst? Hoe
kan ons beleid inzake de bestrijding van
drugshandel, en dan vooral van cocaïne, worden
afgestemd op het systeem dat door die zeven
landen op poten werd gezet? Volgens dat akkoord
kunnen ook andere Europese landen zo nodig en
als ze het nuttig achten tot die overeenkomst
toetreden. Moet die mogelijkheid volgens u niet
onderzocht worden?
03.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Sept pays
européens ont signé le 30 septembre dernier un
accord qui permet de lutter contre le trafic de
produits stupéfiants, notamment de cocaïne, vers
l'Europe. Le système est déjà opérationnel depuis
six mois et a permis la saisie de dix tonnes de
cocaïne. L'idée est de couper les chemins entre le
point de départ et le point d'arrivée de cette drogue
sur le continent.
Quelle est l'attitude de la Belgique par rapport à
cette convention ? Comment peut-on imaginer la
coordination entre notre politique de lutte contre le
trafic de drogue, de cocaïne en particulier, et celle
mise en place par ces pays ? L'accord prévoit que
d'autres pays européens peuvent, si besoin en est
et s'ils l'estiment nécessaire, adhérer à cette
convention. Pensez-vous que cette piste doive être
étudiée ?
03.02 Minister Patrick Dewael (Frans): België
steunt dat initiatief. Ik vind de deelname van ons
land aan dat project opportuun, maar betreur dat we
er niet van bij het begin bij betrokken werden. Dat
wekt des te meer verwondering omdat ons land op
het vlak van internationale politiesamenwerking
steeds het voortouw heeft genomen, onder meer
inzake drugsbestrijding. Het is niet uitgesloten dat ik
mijn Nederlandse en mijn Franse collega daarover
aanspreek.
De federale politie onderzoekt op dit ogenblik hoe
03.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
Belgique soutient cette initiative. Je juge opportune
une participation à ce projet mais je regrette que
notre pays n'y ait pas été associé dès sa phase
initiale. Je m'étonne d'autant plus de cette manière
d'agir que la Belgique a toujours joué un rôle
pionnier en matière de coopération policière
internationale, notamment en matière de lutte
contre la drogue. Il n'est pas exclu que j'interpelle
mes collègues néerlandais et français à ce sujet.
La police fédérale examine actuellement quelles
17/10/2007
CRABV 52
COM 012
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
die samenwerking kan worden ingevuld , rekening
houdend met de eigen noden en met het
beschikbare personeel. Er is een ontmoeting
gepland tussen de federale politie en de
vertegenwoordigers van de zeven betrokken
lidstaten teneinde de respectieve noden van elk van
die landen te bekijken en na te gaan op welke
manier België zijn medewerking kan verlenen. In
afwachting van de resultaten van dat nieuwe
centrum heeft ons land overigens zijn interne
procedures met betrekking tot oproepen voor het
ingrijpen op volle zee herzien.
De Europese Unie heeft een antidrugsstrategie
(december 2004) uitgewerkt, evenals een actieplan
(2005-2008) dat de prioritaire krachtlijnen vastlegt:
coördinatie, terugdringen van de vraag en van het
aanbod, internationale samenwerking, onderzoek
en evaluatie.
sont les modalités possibles de cette participation
en tenant compte de ses besoins et de ses
capacités en personnel. Une rencontre entre la
police fédérale et les représentants des sept États
membres concernés est prévue afin d'examiner
leurs besoins respectifs et les modalités d'une
participation de la Belgique qui, anticipant les
résultats opérationnels de ce nouveau centre, a
revu ses procédures internes relatives aux
demandes d'intervention en haute mer.
L'Union européenne s'est dotée d'une stratégie
antidrogue (décembre 2004) et d'un plan d'actions
(2005-2008) qui détermine les orientations
prioritaires : la coordination, la réduction de la
demande, la réduction de l'offre, la coopération
internationale, la recherche et l'évaluation.
03.03 Jean-Luc Crucke (MR): Hopelijk kunnen wij
ons zo vlug mogelijk bij dat samenwerkingsverband
aansluiten via de federale politie. Ik kan uw analyse
en de strategie die u heeft uitgetekend alleen maar
onderschrijven.
03.03 Jean-Luc Crucke (MR) : L'espoir est
d'adhérer le plus vite possible à cette coopération
par le biais de la police fédérale. Je ne peux que
souscrire à l'analyse que vous avez faite et à la
stratégie que vous avez définie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de golf van brandstichtingen in Aat"
(nr. 52)
04 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
vague d'incendies volontaires à Ath" (n° 52)
04.01 Jean-Luc Crucke (MR): Sinds midden
augustus zorgde een tiental brandstichtingen voor
enige opschudding in Aat.
Werden er, naast het onderzoek, ook specifieke
veiligheidsmaatregelen genomen? Zo ja, welke?
Welke resultaten heeft dat opgeleverd? Zal het
onderzoek binnen afzienbare tijd tot resultaten
leiden?
04.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Depuis la mi-août,
une dizaine d'incendies volontaires ont causé un
certain émoi à Ath.
Au-delà de l'enquête, des dispositions particulières
de sécurité ont-elles été prises ? Lesquelles ?
Quels en sont les résultats ? Peut-on espérer que
l'enquête aboutira prochainement ?
04.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik kan niets
zeggen over het aan de gang zijnde onderzoek. De
politiezone van Aat zet belangrijke middelen in en
de brandweerzone heeft een regeling uitgewerkt
waarbij het personeel weer wordt opgeroepen in
geval van een nieuwe brand.
04.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
ne puis rien révéler de l'enquête en cours. La zone
de police d'Ath met en oeuvre des moyens
importants, et la zone d'incendie a mis en place un
système de rappel de personnel en cas de nouvel
incendie.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR): Er worden
belangrijke middelen ingezet. Er is dus geen sprake
van een bagatellisering van dat soort feiten.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Des moyens
importants sont mobilisés, il n'y a donc pas de
banalisation de ce type d'événement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de samenwerking van de federale
05 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
collaboration entre les services de police
CRABV 52
COM 012
17/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
politiediensten met de Albanese politiediensten"
(nr. 54)
fédéraux et les services de police albanais"
(n° 54)
05.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): De federale
politie heeft een samenwerkingsakkoord afgesloten
met Albanië in het kader van de strijd tegen
vervalste reis- en identiteitsdocumenten en de
financiële en economische criminaliteit. Wat is
daarvan de kostprijs? Zal dit project uitgroeien tot
een permanente samenwerking met Albanië?
Worden er ook met andere landen dergelijke
akkoorden gesloten? Worden de resultaten van
deze samenwerking ook gedeeld met andere
lidstaten in het kader van de Europese
politiesamenwerking?
05.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : La police
fédérale a conclu un accord de coopération avec
l'Albanie dans le cadre de la lutte contre la
fabrication de fausses cartes d'identité et de faux
documents de voyage ainsi que contre la criminalité
financière et économique. Quel coût cela
représente-t-il ? Ce projet donnera-t-il lieu à une
coopération permanente avec l'Albanie ? Des
accords de ce type sont-ils également conclus avec
d'autres pays ? D'autres Etats membres sont-ils
informés des résultats de cette coopération, dans le
cadre de la coopération policière européenne ?
05.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In de
strijd tegen de internationale criminaliteit is
internationale samenwerking noodzakelijk. Deze
samenwerking gebeurt op verschillende manieren,
zoals via multilaterale of bilaterale verdragen en via
verbindingsofficieren.
Een goede samenwerking met Albanië is belangrijk,
omdat er vaak Albanezen betrokken zijn bij de
georganiseerde criminaliteit in België. Daarom
hebben we sinds kort een verbindingsofficier in
Tirana. Het samenwerkingsakkoord van de federale
politie is een gevolg van mijn werkbezoek aan
Albanië van een jaar geleden.
In het raam van dit bilaterale akkoord werd een
actieplan ontwikkeld waarbij Belgische deskundigen
inzake identiteitsdocumenten een cursus zullen
geven in Albanië. In december ontvangt onze
gerechtelijke politie een delegatie van Albanese
politiemensen. De verblijfskosten van de delegatie
worden betaald door het gastland, wat voor onze
federale politie wordt geraamd op 1.100 euro.
05.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : Il
est indispensable d'organiser une coopération
internationale dans le cadre de la lutte contre la
criminalité internationale. Cette collaboration peut
prendre différentes formes: traités multilatéraux ou
bilatéraux, officiers de liaison,...
Il est important d'organiser une coopération efficace
avec l'Albanie, car de nombreux ressortissants
albanais sont impliqués dans le crime organisé en
Belgique. C'est la raison pour laquelle nous
disposons depuis peu d'un officier de liaison à
Tirana. L'accord de coopération de la police
fédérale est le résultat d'une visite de travail que j'ai
effectuée il y a un an en Albanie.
Dans le cadre de cet accord bilatéral, un plan
d'action a été élaboré et c'est ainsi notamment que
des experts belges en matière de documents
d'identité dispenseront une formation en Albanie. En
décembre, notre police judiciaire recevra une
délégation de policiers albanais. Les frais de séjour
de la délégation sont payés par le pays hôte, ce qui
représente pour notre police fédérale une dépense
estimée à 1.100 euros.
Dit actieplan werd ondertekend op 5 oktober 2007
en loopt tot 31 december 2007. Op basis van een
evaluatie zal een actieplan voor 2008 worden
voorbereid.
Het gaat hier niet om een samenwerkingsakkoord,
maar wel om een bilateraal actieplan. De federale
politie sluit jaarlijks meerdere van die actieplannen
af om concreet gestalte te geven aan eerder
gesloten bilaterale verdragen. Er zijn dus geen
politiediensten uit andere lidstaten rechtstreeks
betrokken. De resultaten zullen wel worden gedeeld
met de andere lidstaten via onze verbindingsofficier.
Ce plan d'action a été signé le 5 octobre 2007 et il
sera appliqué jusqu'au 31 décembre 2007. Un plan
d'action sera préparé pour 2008 sur la base d'une
évaluation.
Il ne s'agit pas ici d'un accord de coopération mais
d'un plan d'action bilatéral. La police fédérale
conclut chaque année plusieurs plans d'action de
ce type dans le but de mettre en pratique
concrètement des accords bilatéraux conclus
précédemment. Aucun service de police d'autres
États membres n'est associé directement mais les
résultats seront partagés avec les autres États
membres par le biais de notre officier de liaison.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17/10/2007
CRABV 52
COM 012
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
06 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de houding van de federale regering
met betrekking tot het Coffee Corner-plan van de
Nederlandse gemeente Maastricht" (nr. 55)
06 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la position
du gouvernement fédéral en ce qui concerne le
plan 'Coffee Corner' de la commune néerlandaise
de Maastricht" (n° 55)
06.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): In april 2007
keurde Maastricht haar Coffee Corner-plan goed,
waardoor zeven coffeeshops verplaatst worden
naar de rand van de stad, waarvan drie vlakbij de
grens met België. Daarop hebben de gemeenten
Riemst, Lanaken en Voeren een gerechtelijke
procedure opgestart tegen de stad Maastricht,
onder meer op basis van de Schengenakkoorden,
waarin wordt bepaald dat overlast niet verplaatst
mag worden in de richting van een buurland.
Toen ik hem hierover eerder ondervroeg, beloofde
eerste minister Verhofstadt dat hij zijn Nederlandse
collega hierover zou aanspreken. Zijn er contacten
geweest met de Nederlandse overheid? Wat is de
stand van zaken? Zullen de Schengenakkoorden
worden nageleefd? Zal de federale regering de drie
gemeenten steunen?
06.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : En avril
2007, Maastricht a adopté son plan « Coffee
Corner » qui prévoit le déplacement dans la
périphérie de la ville de sept coffee shops, dont trois
s'installeront à proximité de la frontière belge. Les
communes de Riemst, Lanaken et Fourons ont
réagi par l'ouverture d'une procédure judiciaire
contre la Ville de Maastricht, sur la base notamment
des accords Schengen qui interdisent de déplacer
des nuisances en direction d'un pays voisin.
Lorsque je l'ai interrogé précédemment à ce
propos, M. Verhofstadt m'a promis d'évoquer la
question avec son homologue néerlandais. Des
contacts ont-ils été pris avec les autorités
néerlandaises ? Quel est l'état du dossier ? Les
accords Schengen seront-ils respectés ? Le
gouvernement fédéral apportera-t-il son soutien aux
trois communes ?
06.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
voorbije jaren waren er diverse contacten met
premier Balkenende en de Nederlandse minister
van Justitie. Premier Verhofstadt lichtte het
standpunt van de Belgische regering nogmaals toe
in twee brieven aan zijn Nederlandse collega. Wij
vragen ons af of dit plan wel overeenkomstig is met
de internationale verdragen en bovendien staat er in
het Nederlandse regeerakkoord dat er geen
coffeeshops naar de grens zullen worden
verplaatst. Ook op lokaal niveau hebben wij ons
standpunt verduidelijkt.
06.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Ces dernières années, nous avons eu divers
contacts avec le premier ministre néerlandais
Balkenende ainsi qu'avec le ministre de la Justice
néerlandais. M. Verhofstadt a réexpliqué la position
du gouvernement belge dans deux courriers
adressés à son homologue néerlandais. Nous nous
demandons si ce projet est conciliable avec les
traités internationaux. L'accord de gouvernement
néerlandais prévoit en outre qu'aucun coffee shop
ne sera déplacé à proximité de la frontière belge.
Nous avons également précisé notre position à
l'échelon local.
Wij kiezen steeds voor overleg, wat in het verleden
al resultaten heeft opgeleverd. De plannen van de
burgemeester van Maastricht zijn al enkele jaren
oud. Ondanks alle overleg, wil hij blijkbaar opnieuw
doorgaan met dit plan. Als er via dialoog geen
oplossing gevonden kan worden, zullen wij het
probleem onder meer aankaarten bij het Europees
Hof van justitie; Ik ga ervan uit dat de volgende
regering de Limburgse gemeenten die een
procedure hebben opgestart, zal steunen.
Nous optons toujours pour la concertation, une
formule qui s'est déjà révélé payante par le passé.
Les projets du bourgmestre de Maastricht
remontent à quelques années déjà et, malgré la
concertation menée à ce propos, il semble
manifestement vouloir aller de l'avant. Si le dialogue
ne débouche sur aucune solution, nous devrons
notamment saisir la Cour européenne de justice; je
considère que le prochain gouvernement soutiendra
les communes limbourgeoises qui ont entamé une
procédure.
06.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Het is
jammer dat deze gemeenten voor een voldongen
feit
worden
geplaatst,
omdat
de
regeringsonderhandelingen
zolang
aanslepen.
Misschien zal ik aan premier Verhofstadt vragen
06.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Il est
regrettable que ces communes soient placées
devant le fait accompli parce que les négociations
en vue de la constitution d'un gouvernement
perdurent. Il se peut que je demande au premier
CRABV 52
COM 012
17/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
wat hij besproken heeft met premier Balkenende.
De Nederlandse regering zou de gemeente
Maastricht tot de orde moeten roepen.
ministre, M. Verhofstadt, sur quoi a porté son
entretien avec son homologue néerlandais, M.
Balkenende. Le gouvernement néerlandais devrait
rappeler la commune de Maastricht à l'ordre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de vice-eersteminister en minister
van Binnenlandse Zaken over "de uitvoering van
de Seveso II-richtlijn" (nr. 57)
07 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
sur "la mise en oeuvre de la directive Seveso II"
(n° 57)
07.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Uit het rapport betreffende de toepassing
van de Sevesorichtlijn tijdens de periode 2003-2005
dat België aan de Europese Commissie heeft
overgezonden, blijkt dat de 333 Sevesobedrijven in
ons land wel degelijk over een intern noodplan
beschikten, maar dat 59 van die bedrijven geen
extern noodplan hadden, wat nochtans verplicht is.
Heeft de minister met de gewestregeringen overleg
gepleegd inzake de planningszones en zullen de
externe noodplannen worden uitgewerkt?
Er is nog maar weinig werk gemaakt van de
instrumenten die waren aangekondigd in het kader
van de nieuwe vijfjarige informatiecampagne waarin
de richtlijn voorziet. Welk beleid wordt ter zake
gevoerd? Hoe gaat u na of de doelgroep wel wordt
bereikt?
07.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Selon le rapport 2003-2005 remis par la
Belgique à la Commission européenne, si nos trois
cent trente-trois entreprises classées « Seveso »
disposaient bien d'un plan d'urgence interne,
cinquante-neuf d'entre elles étaient dépourvues en
revanche de plan d'urgence externe, pourtant
obligatoire. Le ministre a-t-il mené la concertation
avec les gouvernements régionaux visant à
déterminer les zones de planification, et les plans
d'urgence externes sont-ils réalisés ?
Les outils annoncés pour la nouvelle campagne
quinquennale d'information prévue par la directive
sont peu développés. Quelle est la stratégie
adoptée ? Comment vérifiez-vous que le public
cible est bien atteint ?
07.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
noodplanningszones werden nog niet afgebakend,
vermits we pas een ministerieel besluit tot
vaststelling van de desbetreffende criteria aan de
Raad van State kunnen voorleggen als we over het
advies van de gewestregeringen beschikken. Het
advies van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
ontbreekt momenteel echter nog.
De voorlichtingscampagne waarvan sprake in de
Seveso II-richtlijn zal in november worden
opgestart. Mijn diensten zullen toezien op een
efficiënte verspreiding van de informatie in verband
met de Seveso-risico's, de preventieve maatregelen
en de gedragsregels die men bij een ongeval in
acht moet nemen. Daartoe zal onder meer via De
Post een brochure verspreid worden. Die campagne
zal ook in de media aangekondigd worden.
07.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Les
zones de planification d'urgence n'ont pas encore
été délimitées car les gouvernements régionaux
doivent transmettre un avis avant qu'un projet
d'arrêté ministériel fixant les critères à prendre en
considération à cette fin soit soumis au Conseil
d'État. Or, la Région de Bruxelles n'a pas encore
rendu cet avis.
Quant à la campagne d'information prévue par la
directive Seveso II, elle sera lancée en novembre.
Mes services veilleront à ce que l'information
relative aux risques Seveso, aux mesures
préventives et aux règles de conduite en cas
d'accident soit diffusée de façon efficace,
notamment via des brochures distribuées par
courrier.
Cette
campagne
sera
également
annoncée dans les médias.
07.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Waarom kunnen de noodplanningszones
niet reeds afgebakend worden in de Gewesten die
hun advies hebben toegezonden?
07.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Pourquoi ne pas déjà délimiter les zones
de planification d'urgence dans les deux Régions
qui ont remis leur avis ?
07.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Dat zou
niet efficiënt zijn. Ik zou het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest echter wel aan zijn verplichtingen kunnen
07.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Ce
ne serait pas efficace. En revanche, je peux
envoyer un rappel à la Région de Bruxelles-
17/10/2007
CRABV 52
COM 012
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
herinneren.
Capitale.
07.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Is het echt nodig op dat advies te wachten
voor de zones die in Antwerpen of Charleroi liggen?
07.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!) : Faut-il attendre cet avis pour des zones
situées à Anvers ou à Charleroi ?
07.06 Minister Patrick Dewael (Frans): We leven
in een ingewikkeld land. Kan u niet eerder een goed
woordje doen bij de Brusselse minister van
Leefmilieu, mevrouw Huytebroeck?
07.06 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Nous vivons dans un pays compliqué. Ne pourriez-
vous pas plutôt intercéder auprès de la ministre
bruxelloise chargée de l'Environnement, Mme
Huytebroeck ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Bruno Stevenheydens aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de bestrijding van de
processierupsen" (nr. 92)
08 Question de M. Bruno Stevenheydens au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
lutte contre les chenilles processionnaires"
(n° 92)
08.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): De
eenheden van de Civiele Bescherming die in mei en
juni zijn ingezet voor de bestrijding van de
processierupsen, zouden niet steeds over de
nodige beschermende kledij en uitrusting beschikt
hebben. Zij zouden ook niet altijd hebben kunnen
rekenen op de deskundige assistentie van een
brandweerman en er was ook sprake van
gebrekkige communicatie met de lokale overheden.
In bepaalde gemeenten, zoals Sint-Niklaas,
moesten de inwoners dan weer een beroep doen op
een privéfirma en kwam de lokale overheid enkel
tussenbeide om de plaag te bestrijden op het
openbare domein.
Hoeveel manschappen van de Civiele Bescherming
werden er ingezet voor de bestrijding van de
processierupsen? Hoe verliep de samenwerking
tussen
de
Civiele
Bescherming,
de
brandweerdiensten en de overheid? Wat voor
maatregelen werden er genomen om de Civiele
Bescherming de nodige uitrusting te bezorgen?
Werd de aanpak van de plaag nadien door de FOD
geëvalueerd? Werden de gemeentebesturen
geïnformeerd over de manier waarop zijn moesten
inspelen op vragen om hulp van hun inwoners? Wat
vindt de minister van het doorverwijzen naar
privéfirma's?
08.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Les unités de la Protection civile affectées en mai et
en juin à la lutte contre les chenilles
processionnaires n'auraient pas toujours disposé
des vêtements et de l'équipement de protection
requis. En outre, elles n'auraient pas toujours pu
compter sur l'assistance spécialisée d'un pompier
et la communication avec les autorités locales se
serait
révélée
défaillante.
Dans
certaines
communes telles que Sint-Niklaas, les habitants ont
dû faire appel à une société privée, l'intervention
des autorités locales dans la lutte contre les
chenilles s'étant limitée au seul domaine public.
Combien de personnes de la Protection civile ont
été affectées à la lutte contre les chenilles
processionnaires ? Comment s'est déroulée la
collaboration entre la Protection civile, les services
d'incendie et les autorités ? Quelles mesures ont
été prises pour fournir à la Protection civile
l'équipement requis ? L'approche adoptée dans le
cadre de la lutte contre les chenilles a-t-elle été
évaluée ensuite par le SPF ? Les administrations
communales ont-elles été informées quant à la
manière dont elles devaient réagir aux appels à
l'aide des habitants ? Que pense le ministre du fait
que certains ont été renvoyés vers des sociétés
privées ?
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
Civiele Bescherming heeft manschappen ingezet
van vijf operationele eenheden. De interventies
vonden plaats van 23 mei tot 3 juli 2007 in 38
gemeenten, voornamelijk in de provincies Limburg,
Antwerpen en Vlaams-Brabant. In totaal presteerde
de Civiele Bescherming ruim duizend mandagen.
Op de piekdagen werden tot 120 manschappen
ingezet, die gemiddeld tien uur per dag werkten.
08.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La Protection civile a déployé des effectifs issus de
cinq unités opérationnelles. Les interventions se
sont déroulées du 23 mai au 3 juillet 2007 dans 38
communes, principalement dans les provinces du
Limbourg, d'Anvers et du Brabant flamand. Au total,
les interventions de la Protection civile représentent
un peu plus de mille jours-homme. Les jours
d'activité intense, jusqu'à 120 hommes ont été
CRABV 52
COM 012
17/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
déployés, à raison d'une moyenne de dix heures de
travail par jour.
De samenwerking tussen de Civiele Bescherming,
de brandweerdiensten en de overheid verliep zeer
vlot. Er was regelmatig overleg, zowel op het terrein
als op hoger niveau tussen de gouverneurs en het
crisiscentrum van de regering.
Ik heb de Algemene Directie van de Civiele
Veiligheid onmiddellijk de opdracht gegeven om het
nodige bijkomende materieel aan te kopen. In totaal
is er tijdens de interventieperiode voor ruim 100.000
euro aan materieel aangekocht.
Na de interventies hebben mijn diensten een
evaluatie gemaakt, waaruit bleek dat het nodig is de
interventieprocedures
te
uniformiseren.
Mijn
diensten werken daar nog aan.
De
gemeentebesturen
zijn
niet
specifiek
geïnformeerd, maar kunnen in dergelijke gevallen
steeds een beroep doen op de eigen diensten,
waaronder de brandweer. De beslissing om al dan
niet door te verwijzen naar privéfirma's behoort tot
de bevoegdheden van de burgemeester.
La collaboration entre la Protection civile, les
services d'incendie et les pouvoirs publics s'est
déroulée sans accrocs. Des concertations ont eu
lieu régulièrement, tant sur le terrain qu'au niveau
supérieur entre les gouverneurs et le centre de crise
du gouvernement.
J'ai immédiatement chargé la Direction générale de
la Protection civile d'acquérir le matériel
supplémentaire nécessaire. Au total, plus de
100.000 euros ont été dépensés pour l'acquisition
de matériel pendant la période d'intervention.
Après les interventions, mes services ont fait une
évaluation qui a démontré qu'il s'impose
d'uniformiser les procédures d'intervention. Mes
services poursuivent leurs travaux en la matière.
Les administrations communales n'ont pas été
informées de manière spécifique mais, en
l'occurrence, elles peuvent toujours faire appel à
leurs propres services, notamment les services
d'incendie. La décision du renvoi ou non aux firmes
privées relève de la compétence du bourgmestre.
08.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang):
Heeft de minister over dat laatste dan geen
standpunt?
08.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang) :
Le ministre ne prend-il pas position en ce qui
concerne ce dernier point ?
08.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
herhaal dat dit tot de autonomie van de
gemeentebesturen behoort.
08.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je rappelle que cette matière relève de l'autonomie
des administrations communales.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Bruno Van Grootenbrulle
aan de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de inwerkingtreding
van de wet van 15 mei 2007 tot hervorming van
de civiele veiligheid" (nr. 109)
09 Question de M. Bruno Van Grootenbrulle au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'entrée en vigueur de la loi du 15 mai 2007
réformant la sécurité civile" (n° 109)b>
09.01 Bruno Van Grootenbrulle (PS): De
kaderwet van 15 mei 2007 tot hervorming van de
civiele veiligheid zal pas in werking treden naarmate
de uitvoeringsbesluiten ervan zullen worden
gepubliceerd. Een aantal artikelen is echter wel al
van kracht, onder meer het artikel betreffende het
beginsel van de snelste adequate hulp.
Die wetsbepaling houdt een verantwoordelijkheid in
voor de gemeenten die de brandweerdiensten
organiseren
en
bijgevolg
is
een
aantal
verduidelijkingen van uwentwege in verband met de
toepassing
ervan
noodzakelijk.
Om
welke
opdrachten gaat het? Welke middelen moeten
09.01 Bruno Van Grootenbrulle (PS) : La loi-
cadre du 15 mai 2007 réformant la sécurité civile
n'entrera en vigueur qu'à mesure que ses arrêtés
d'exécution seront publiés. Quelques-uns de ses
articles sont toutefois déjà en vigueur, notamment
celui relatif à la mise en oeuvre du principe de l'aide
adéquate la plus rapide.
Cette disposition légale implique une responsabilité
de la part des communes organisatrices des
services d'incendie et son application demande des
précisions de votre part. Quelles sont les missions
concernées ? Quels sont les moyens adéquats pour
mener à bien ces missions ? Quelle procédure
17/10/2007
CRABV 52
COM 012
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
worden aangewend om die taken tot een goed
einde te brengen? Op grond van welke procedure
kan worden beslist welke dienst die middelen het
snelst kan inzetten? Wat met de kosten indien een
andere dan de territoriaal bevoegde dienst ingrijpt?
Heeft uw administratie al richtlijnen uitgevaardigd
om die punten te verduidelijken? Hoorde u al
reacties in verband met de toepassing van het
beginsel van de snelste adequate hulp in de
provincies?
permet d'identifier le service qui peut fournir le plus
rapidement ces moyens ? Qu'en est-il du coût de
l'intervention si celle-ci n'est pas assurée par le
service compétent pour le territoire concerné ?
Votre administration a-t-elle envoyé des directives
pour clarifier ces points ? Avez-vous déjà eu des
échos de la mise en oeuvre du principe de l'aide
adéquate la plus rapide dans les provinces ?
09.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik geef u,
in deze periode van lopende zaken, een voorzichtig
antwoord.
In augustus werden richtlijnen met een toelichting
van
de
sleutelbegrippen,
de
aangewezen
procedures en de verplichtingen van elkeen aan de
provinciegouverneurs overgezonden.
Het beginsel van de snelste adequate hulp is van
toepassing op de dringende opdrachten. Een
werkgroep buigt zich momenteel over de
omschrijving van de adequate middelen.
09.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
répondrai prudemment dans le cadre des affaires
courantes.
Des directives détaillant les concepts clefs, les
procédures ad hoc ainsi que les obligations de
chacun ont été transmises aux gouverneurs de
province en août.
Le principe de l'aide adéquate la plus rapide
s'applique aux missions urgentes. Un groupe de
travail est à l'oeuvre afin de définir les moyens
adéquats.
Om uit te maken welke dienst de snelste adequate
hulp kan bieden, zijn we van plan het gebruik van
de CityGissoftware te veralgemenen, ook al
bestaan er uiteenlopende systemen die rekening
houden met de specifieke kenmerken van de
provincies.
Wat de interventiekost betreft, zou de toepassing
van het principe van de snelste adequate hulp alle
diensten wederzijds ten goede moeten komen. Het
lijkt
me
dan
ook
wenselijk
dat
de
brandweerinterventies die buiten de eigen sector
uitgevoerd worden, gratis zouden worden verricht.
Ik blijf echter oog hebben voor moeilijkheden die
zich in dat verband zouden kunnen voordoen.
Pour identifier le service le plus rapide, l'objectif est
de généraliser l'usage du logiciel CityGis, même si
des solutions différenciées ont été mises en place
afin de tenir compte des spécificités des provinces.
En ce qui concerne le coût de l'intervention,
l'application du principe de l'aide adéquate la plus
rapide devrait bénéficier de manière réciproque à
l'ensemble des services. Dès lors, il me paraît
souhaitable que les interventions des services
d'incendie en dehors de leur secteur soient
effectuées à titre gratuit. Je reste cependant attentif
aux difficultés qui pourraient surgir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "het inleveren van
wapens in het kader van de nieuwe wapenwet"
(nr. 113)
10 Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
collecte des armes dans le cadre de la nouvelle
loi sur les armes" (n° 113)b>
10.01 Robert Van de Velde (LDD): Na de
inwerkingtreding van de nieuwe wapenwet hebben
veel particulieren hun wapens ingeleverd bij de
politie. Hoeveel wapens zijn er ingeleverd en wat is
er met die wapens precies gebeurd?
10.01 Robert Van de Velde (LDD) : Après l'entrée
en vigueur de la nouvelle loi sur les armes, de
nombreux particuliers ont remis leurs armes à la
police. Combien d'armes ont ainsi été remises à la
police et qu'est-il advenu précisément de ces
armes ?
10.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Eigenlijk valt deze materie onder de bevoegdheid
10.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Cette matière relève en fait de la compétence de la
CRABV 52
COM 012
17/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
van de minister van Justitie.
De gegevens met betrekking tot de ingeleverde
wapens zijn nog niet volledig verwerkt. In
afwachting bevstig ik dat nationaal meer dan
110.000 wapens werden ingeleverd tijdens de
amnestieperiode van 9 juni 2006 tot 30 juni 2007. Ik
heb de voorlopige cijfers per provincie beschikbaar,
waarbij ook rekening gehouden werd met de
wapens die de provincie Oost-Vlaanderen tijdens
haar eigen actie eind 2005 heeft ingezameld.
De procedure voor opslag en vernietiging van
wapens en munitie verliep conform de richtlijnen
van de rondzendbrief van de minister van Justitie
van 8 juni 2006. Na registratie en een eerste
onderzoek door de lokale politie, werd de
gouverneur op de hoogte gesteld van de bijzondere
exemplaren, waarna deze kon beslissen tot een
schenking van dergelijke wapens aan musea of
politiescholen. Waardeloze wapens werden voor
een laatste onderzoek overgebracht naar de
logistieke diensten van de Dirco van Gent en van
daaruit vervolgens voor vernietiging en recyclage
door de federale politie naar Arcelor gevoerd. De
munitie werd apart verzameld in de centrale
opslagplaats van Bertrix. De eigenlijke vernietiging
werd uitgevoerd door het Duitse privébedrijf dat ook
de vernietiging van de Belgische legermunitie voor
zijn rekening neemt.
ministre de la Justice.
Les données relatives aux armes remises par la
police n'ont pas encore été complètement traitées.
Dans l'intervalle, je puis néanmoins confirmer qu'au
niveau national plus de 110.000 armes ont été
remises au cours de la période d'amnistie qui s'est
étalée du 9 juin 2006 au 30 juin 2007. Je dispose
des chiffres provisoires par province. Ils tiennent
compte également des armes collectées par la
province de Flandre orientale au cours de l'action
qu'elle a menée fin 2005.
La procédure de stockage et de destruction d'armes
et de munitions a été menée conformément aux
directives contenues dans la circulaire de la ministre
de la Justice du 8 juin 2006. A l'issue de
l'enregistrement et d'un premier examen des
armes, le gouverneur a reçu une liste des armes
présentant un caractère particulier. Celui-ci pouvait
alors décider de les offrir à des musées ou des
écoles de police. Les armes ne présentant aucune
valeur ont été transférées pour un dernier examen
au Dirco de Gand et puis transportées par les soins
de la police fédérale à l'usine d'Arcelor pour
destruction et recyclage. Les munitions ont fait
l'objet d'une collecte séparée et ont été stockées à
l'entrepôt central de Bertrix. Leur destruction a été
assurée par l'entreprise privée allemande qui
assure également la destruction des munitions de
l'armée belge.
10.03 Robert Van de Velde (LDD): Minister
Onkelinx heeft ongeveer dezelfde opmerking
gemaakt over de bevoegdheidskwestie. Men moet
toch weten wie bevoegd is om tot een sluitend
systeem te kunnen komen.
10.03 Robert Van de Velde (LDD) : La ministre
Onkelinx a plus ou moins formulé la même
observation à propos de la question des
compétences. Il convient tout de même de savoir
qui est compétent pour pouvoir aboutir à un
système approprié.
10.04 Minister Patrick Dewael: In verband met de
bevoegdheden volstaat het om na te gaan in welke
commissie het wetsontwerp behandeld werd en wie
de circulaireheeft ondertekend.
10.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
En ce qui concerne les compétences, il suffit de
vérifier dans quelle commission le projet de loi a été
examiné et qui a signé la circulaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Éric Thiébaut aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het incident met een toestel voor
radiotherapie in het Universitair Ziekenhuis Gent"
(nr. 129)
11 Question de M. Éric Thiébaut au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'incident
de radiothérapie à l'hôpital universitaire de Gand"
(n° 129)b>
11.01 Eric Thiébaut (PS): Op 3 juli bracht de krant
Le Soir aan het licht dat zich midden maart
incidenten hadden voorgedaan op de dienst
radiotherapie van het UZ Gent. Zo zouden
zeventien personen een foute bestraling hebben
gekregen en zouden negen van hen overleden zijn.
11.01 Eric Thiébaut (PS) : Le 3 juillet, Le Soir
révélait des incidents à la mi-mars au sein du
service de radiothérapie de l'hôpital universitaire de
Gand.
Dix-sept
personnes
auraient
été
incorrectement irradiées, dont neuf seraient
décédées. L'appareil incriminé aurait été mis hors
17/10/2007
CRABV 52
COM 012
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Het bestralingstoestel waarbij de afwijking werd
vastgesteld, wordt ondertussen niet meer gebruikt.
Het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle
zou daar echter pas onlangs van op de hoogte zijn
gebracht.
Het rapport van het Agentschap, dat op zijn website
kan worden geraadpleegd, is klaar en duidelijk: het
toestel is eigenlijk een combinatie van verschillende
onderdelen (een eerste dat de stralen uitzendt, een
tweede dat de plaats van de straling bepaalt en een
derde dat de plaats van de tumor aangeeft) en de
software maakt de functionele verbinding ertussen.
Het probleem ligt in de opeenvolging van de feiten:
volgens de pers werd op 26 december 2005 een
foutieve configuratie in gebruik genomen, werd eind
augustus 2006 de eerste onregelmatigheid
vastgesteld, en verwittigde de Universiteit Gent op
21 februari 2007 haar leverancier, die op 15 maart
2007 op zijn beurt het Agentschap op de hoogte
bracht.
service, mais l'Agence fédérale de contrôle
nucléaire n'en aurait été informée que récemment.
Le rapport de l'Agence ­ en ligne sur son site
Internet ­ est clair et précis : le dispositif concerné
combine trois appareils (un premier génère un
rayonnement, un deuxième dirige celui-ci, et un
troisième détermine où se situe la tumeur) et un
logiciel opère la synthèse entre ceux-ci.
Le problème réside dans la chronologie des faits :
d'après la presse, la configuration incorrecte a été
mise en service le 26 décembre 2005, la première
anomalie a été constatée fin août 2006, l'université
de Gand a informé son fournisseur le 21 février
2007, et celui-ci a informé l'Agence le 15 mars
2007.
Voor medische fouten is natuurlijk in de eerste
plaats het medisch korps verantwoordelijk. Er
werden klachten ingediend waarover de rechtbank
een oordeel zal vellen.
Het
gebruik
en de beveiliging van het
bestralingstoestel roepen evenwel vragen op. Naar
verluidt moet het personeel in de huidige stand van
de wetgeving immers alleen informatie aan het
FANC
verstrekken
indien
zich
een
bestralingsprobleem ten aanzien van derden
voordoet, en dit krachtens de bepalingen inzake de
bescherming van de werknemers.
Tijdens de vorige zittingsperiode werd in de schoot
van de Kamer een werkgroep Nucleaire Veiligheid
opgericht. De bescherming van de patiënten werd
besproken tijdens hoorzittingen en er werd gepleit
voor een strengere controle op de medische
toestellen en uitrusting.
Kan u een stand van zaken geven van de medische
incidenten waarvan de pers gewag maakte? Welke
maatregelen werden er genomen? Kunnen
dergelijke incidenten voortaan worden voorkomen?
Évidemment, les erreurs médicales relèvent d'abord
de la responsabilité du corps médical. Des plaintes
ont été déposées et la justice tranchera.
Mais on peut être interpellé sur l'utilisation du
dispositif de radiothérapie et sa sécurisation. Il
semblerait que, dans le cadre actuel de la
législation, les utilisateurs médicaux ne doivent
fournir des informations à l'Agence que si des tiers
étaient soumis à un problème de radiation, en vertu
de la réglementation sur la protection des
travailleurs.
Sous la précédente législature, un groupe de travail
« Sécurité nucléaire » avait été créé à la Chambre.
Lors d'auditions, la question de la protection des
patients avait été évoquée dans le sens d'un
meilleur contrôle des installations et des
équipements médicaux.
Pouvez-vous faire le point sur les incidents
médicaux révélés dans la presse ? Quelles
mesures ont été prises ? Est-ce qu'à l'avenir, ce
type d'incident ne surviendra plus ?
11.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Wat de
toekomst betreft, wil ik u eraan herinneren dat we
ons in een periode van lopende zaken bevinden.
11.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : En
ce qui concerne l'avenir, je vous rappelle que nous
sommes en affaires courantes.
11.03 Eric Thiébaut (PS): Inderdaad, maar dit
incident deed zich al in juli voor.
11.03 Eric Thiébaut (PS) : Certes, mais cet
incident s'est produit en juillet.
11.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Naar
aanleiding van het bestralingsincident in het UZ
Gent heeft het FANC een multidisciplinair
inspectieteam aangesteld dat het ziekenhuis
meermaals heeft bezocht en het controleorgaan
evenals
de
betrokken
fabrikanten
heeft
ondervraagd.
11.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : A la
suite de l'incident de radiothérapie à Gand, l'Agence
a
constitué
une
équipe
d'inspection
pluridisciplinaire, qui a procédé à plusieurs visites à
Gand, a interrogé l'organisme de contrôle et les
fabricants concernés.
CRABV 52
COM 012
17/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Het probleem bestond in een foute lokalisatie van
de bestraling, die werd veroorzaakt door de
combinatie van de gebruikte toestellen. De foutieve
configuratie werd op 26 december 2005 in gebruik
genomen en de eerste afwijking werd eind augustus
2006 vastgesteld. Het systeem werd onmiddellijk
buiten werking gesteld en sindsdien heeft er geen
enkele bestraling meer plaatsgevonden.
De vaststellingen van het FANC werden in een
rapport gegoten en aan de onderzoeksrechter
overgezonden. Dat rapport is niet openbaar. Naar
aanleiding van dat incident heeft het FANC
bovendien diverse maatregelen genomen: het
Agentschap heeft alle Belgische radiotherapiecentra
waar vergelijkbare technieken worden toegepast,
onder de loep genomen.
Le problème consistait en une erreur de
localisation, lors de l'irradiation, résultant de la
combinaison des appareils utilisés. La configuration
incorrecte a été mise en service le 26 décembre
2005 et la première anomalie, constatée fin août
2006. Le système a immédiatement été mis hors
service et aucune irradiation n'a plus eu lieu.
Les constatations de l'Agence ont fait l'objet d'un
rapport transmis au juge d'instruction. Ce rapport
n'est pas public. Par ailleurs, l'Agence a pris
diverses mesures à la suite de cet incident : elle
s'est intéressée à tous les centres de radiothérapie
de Belgique disposant d'une technique comparable
à celle de Gand.
Er werd om een extra radiofysische test gevraagd;
de resultaten vallen binnen de tolerantiedrempels
en er is geen enkele medische anomalie aan het
licht gekomen.
Het Agentschap onderzocht daarnaast de nieuwe
technologie voor tomotherapie, waarvan bepaalde
centra gebruik maken. De volledige resultaten
worden tegen eind deze maand ingewacht.
Het Agentschap brengt op dit ogenblik een bezoek
aan alle centra voor radiotherapie. Nadien zullen de
diensten voor nucleaire geneeskunde en radiologie
aan bod komen.
Voorts organiseert het Agentschap op 24 oktober
een rondetafelconferentie, waarop nationale en
internationale
beroepsverenigingen
voor
radiotherapie en patiëntenorganisaties aanwezig
zullen zijn. Bedoeling is maatregelen uit te werken
om de veiligheid van de behandelingen te
verbeteren. Verschillende werkgroepen zullen zich
buigen over de kwaliteitsbewaking, de aangifte van
incidenten en de opleiding van de therapeuten.
Het Agentschap wil ertoe bijdragen dat de patiënten
en de publieke opinie vertrouwen blijven stellen in
de radiotherapie.
Un test radio-physique supplémentaire leur a été
demandé ; les résultats sont dans les tolérances
acceptables et aucune anomalie médicale n'a été
révélée.
L'Agence a aussi analysé la nouvelle technologie de
tomothérapie, utilisée par certains centres. Les
résultats complets sont attendus pour la fin du mois.
Une campagne de visites de l'Agence dans tous les
centres de radiothérapie est en cours. Une
démarche similaire sera entreprise pour les
services de médecine nucléaire et de radiologie.
En outre, le 24 octobre, l'Agence organise une table
ronde, qui réunira des groupements professionnels
nationaux et internationaux de la radiothérapie et
des associations de patients. Il s'agira d'élaborer
des mesures d'amélioration de la sécurité des
traitements. Des groupes de travail traiteront de
l'assurance de qualité, du système de déclaration
d'incidents et de la formation des professionnels.
L'Agence veut contribuer à conserver la confiance
des patients et du public dans la radiothérapie.
Met het oog op de transparantie verspreidt het
Agentschap - via zijn website ­ regelmatig
informatie over zijn acties en projecten.
Dans un souci de transparence, l'Agence
communique régulièrement ­ via son site Internet ­
au sujet de ses actions et projets.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de relevantie van een moratorium op
de gedwongen repatriëringen" (nr. 139)
12 Question de M. Fouad Lahssaini au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
pertinence d'un moratoire sur les rapatriements
forcés" (n° 139)b>
12.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Terwijl we
een regering van lopende zaken hebben en de
toekomstige bewindsploeg het eens is geworden
12.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : L'Office
des étrangers continue à émettre des refus de
régularisation, et des étrangers en situation
17/10/2007
CRABV 52
COM 012
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
over
een
uitbreiding
van
de
regularisatiemogelijkheden, worden er nog steeds
regularisatieverzoeken
door
de
Dienst
Vreemdelingenzaken
afgewezen en illegalen
aangehouden en uitgewezen.
Zou men geen moratorium voor die beslissingen en
gedwongen
verwijderingen
moeten
instellen
teneinde onrechtvaardige en discriminerende
toestanden te voorkomen (sommige mensen die nu
uitgewezen worden, zouden immers in de toekomst
geregulariseerd kunnen worden)?
irrégulière continuent à être arrêtés et expulsés,
alors que le gouvernement est en affaires courantes
et que la prochaine équipe vient de se mettre
d'accord sur des possibilités plus larges de
régularisation.
Pour
éviter
des
situations
injustes
et
discriminatoires (certaines personnes expulsées
aujourd'hui pourraient être régularisées demain), ne
faudrait-il pas envisager un moratoire sur ces
décisions et ces éloignements forcés ?
12.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
beslissing om een regularisatie te weigeren behoort
tot het dagelijks beheer van de bevoegde diensten
van de Dienst Vreemdelingenzaken. De bepalingen
inzake het verblijf en de verwijdering van
vreemdelingen zijn niet nieuw. De afkondiging van
een moratorium zou daarentegen buiten het kader
van de lopende zaken vallen, vermits het een nieuw
beleid ter zake zou inhouden.
De rechten van de betrokkenen zijn gevrijwaard,
vermits de administratieve handelingen, waarvan zij
het voorwerp uitmaken, aan een gerechtelijke en
politieke controle kunnen onderworpen worden.
Het bestaan van een vermeend akkoord tussen de
leden van de toekomstige regering bindt geenszins
de leden van de ontslagnemende regering.
12.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Les
décisions de refus de régularisation relèvent de la
gestion journalière des services compétents de
l'Office des étrangers. Les dispositions applicables
en matière de séjour et d'éloignement des
étrangers ne sont pas nouvelles. Un moratoire
dépasserait, par contre, le champ des affaires
courantes puisqu'il supposerait un changement de
politique en la matière.
Les droits des personnes concernées sont garantis
puisque les actes administratifs dont elles font
l'objet sont susceptibles d'un contrôle juridique et
d'un contrôle politique.
L'existence d'un soi-disant accord entre les
membres du gouvernement en formation n'engage
en rien les membres du gouvernement sortant.
12.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Het
aangekondigde akkoord waarvan gewag werd
gemaakt in de media heeft bij vele mensen opnieuw
verwachtingen gewekt. U bent niet verplicht dat
moratorium aan te kondigen, maar als u het zou
doen, dan zou u dat zeker sieren.
12.03
Fouad
Lahssaini
(Ecolo-Groen!) :
L'annonce de cet accord dans les médias a suscité
de nouvelles attentes chez de nombreuses
personnes. Vous n'êtes pas obligé d'annoncer ce
moratoire mais vous pouvez le faire, et cela vous
honorerait.
12.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Wat u zegt,
houdt geen steek: een land kan niet bestuurd
worden op basis van aankondigingen in de media.
Zou u het er mee eens zijn dat de onderdelen van
het akkoord inzake Justitie onmiddellijk toegepast
zouden worden?
12.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Vos
propos ne sont pas logiques : on ne peut gouverner
le pays sur base d'effets d'annonce dans les
médias.
Seriez-vous d'accord si les éléments de l'accord
intervenu en matière de Justice étaient directement
mis en application?
12.05 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Dat zal de
volgende regering beslissen. In dit verband gaat het
om mensen die zich in een uiterst hachelijke situatie
bevinden.
12.05 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Ce sera
négocié par le futur gouvernement.
Il s'agit ici de personnes qui sont dans une situation
extrêmement précaire.
12.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Wij dienen
de bestaande regels toe te passen.
12.06 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Nous devons appliquer les règles existantes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.18 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 18.