KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 011
CRABV 52 COM 011
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
dinsdag
mardi
16-10-2007
16-10-2007
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 011
16/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de invoering van een
Europees consumentenwetboek" (nr. 43)
1
Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "la mise en
place
d'un
code
européen
de
la
consommation" (n° 43)
1
Sprekers: Colette Burgeon, Freya Van den
Bossche, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Consumentenzaken
Orateurs: Colette Burgeon, Freya Van den
Bossche, vice-première ministre et ministre
du Budget et de la Protection de la
consommation
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Middenstand
en
Landbouw,
belast
met
Ontwikkelingssamenwerking, over "de erkenning
van
de
blauwtongziekte
als
landbouwramp" (nr. 32)
3
- Mme Nathalie Muylle à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture, chargée de la
Coopération
au
Développement,
sur
"la
reconnaissance de la fièvre catarrhale comme
calamité agricole" (n° 32)
3
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Middenstand
en
Landbouw,
belast
met
Ontwikkelingssamenwerking,
over
"het
blauwtongvirus" (nr. 35)
3
- Mme Hilde Vautmans à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture, chargée de la
Coopération au Développement, sur "la maladie
de la langue bleue" (n° 35)
3
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Middenstand
en
Landbouw,
belast
met
Ontwikkelingssamenwerking,
over
"het
blauwtongvirus" (nr. 60)
3
- M. Koen Bultinck à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture, chargée de la
Coopération au Développement, sur "la maladie
de la langue bleue" (n° 60)
3
Sprekers: Nathalie Muylle, Hilde Vautmans,
Koen Bultinck, Sabine Laruelle, minister van
Middenstand en Landbouw, belast met
Ontwikkelingssamenwerking,
Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid,
Tinne Van der Straeten
Orateurs: Nathalie Muylle, Hilde Vautmans,
Koen Bultinck, Sabine Laruelle, ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture, chargée
de la Coopération au développement, Marc
Verwilghen, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique, Tinne Van der Straeten
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het transport van
kernafval
naar
het
Studiecentrum
voor
Kernenergie te Mol" (nr. 37)
7
- Mme Colette Burgeon au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'acheminement
de déchets nucléaires au Centre d'étude de
l'Énergie Nucléaire de Mol" (n° 37)
7
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
over
"nucleair
transport" (nr. 41)
8
- M. Dirk Van der Maelen
au
ministre
de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le transport
nucléaire" (n° 41)
8
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het vervoer van
radioactief kernafval van Spanje naar het SCK in
Mol" (nr. 75)
8
- Mme Muriel Gerkens au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "le transport de déchets
nucléaires radioactifs d'Espagne vers le CEN de
Mol" (n° 75)
8
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het transport van
nucleair afval naar ons land" (nr. 116)
8
- M. Servais Verherstraeten au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le transport de
déchets nucléaires vers notre pays" (n° 116)
8
16/10/2007
CRABV 52
COM 011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Sprekers: Colette Burgeon, Dirk Van der
Maelen, voorzitter van de sp.a-spirit-fractie,
Muriel Gerkens, Servais Verherstraeten,
Marc Verwilghen, minister van Economie,
Energie,
Buitenlandse
Handel
en
Wetenschapsbeleid
Orateurs: Colette Burgeon, Dirk Van der
Maelen, président du groupe sp.a-spirit,
Muriel Gerkens, Servais Verherstraeten,
Marc Verwilghen, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de invoer
van laagradioactief kernafval" (nr. 93)
11
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les importations
de
déchets
nucléaires
faiblement
radioactifs" (n° 93)
11
Sprekers: Muriel Gerkens, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Muriel Gerkens, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Samengevoegde vragen van
11
Questions jointes de
11
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het onvermogen van de
CREG om de prijzen van de gas- en
elektriciteitsdistributie te reguleren" (nr. 121)
11
- Mme Muriel Gerkens au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "l'incapacité de la CREG
à réguler les prix de la distribution du gaz et de
l'électricité" (n° 121)
11
- de heer Melchior Wathelet aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de verhogingen van de
distributienettarieven
en
de
beoordelingsbevoegdheid van de CREG op dit
vlak" (nr. 131)
11
- M. Melchior Wathelet au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "les augmentations des
tarifs de distribution et les pouvoirs d'appréciation
de la CREG à cet égard" (n° 131)
11
Sprekers:
Muriel
Gerkens,
Melchior
Wathelet, voorzitter van de cdH-fractie, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Orateurs:
Muriel
Gerkens,
Melchior
Wathelet, président du groupe cdH, Marc
Verwilghen, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Vraag van mevrouw Katrien Partyka aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel
en Wetenschapsbeleid over "het
onderzoek van de Europese Commissie inzake
langlopende contracten van gasafnemers met
Distrigas" (nr. 122)
16
Question de Mme Katrien Partyka au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'étude de la
Commission européenne en matière de contrats à
long terme entre des acheteurs de gaz et
Distrigaz" (n° 122)
16
Sprekers: Katrien Partyka, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Katrien Partyka, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Vraag van de heer Philippe Henry aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
over
"de
elektriciteitsvoorziening
in
België
in
2008" (nr. 126)
17
Question de M. Philippe Henry au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la fourniture
d'électricité en Belgique en 2008" (n° 126)
17
Sprekers: Philippe Henry, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Philippe Henry, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
CRABV 52
COM 011
16/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
DINSDAG
16
OKTOBER
2007
Namiddag
______
du
MARDI
16
OCTOBRE
2007
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.19 uur en
voorgezeten door de heer Bart Laeremans.
La réunion publique est ouverte à 14 h 19 par
M. Bart Laeremans, président.
01 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
vice-eersteminister en minister van Begroting en
Consumentenzaken over "de invoering van een
Europees consumentenwetboek" (nr. 43)
01 Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation sur "la mise en
place
d'un
code
européen
de
la
consommation" (n° 43)
01.01 Colette Burgeon (PS): Volgens de krant Le
Monde dringt het Europees Parlement aan op de
invoering van een Europees consumentenwetboek,
dat de samenhang tussen de nationale wetgevingen
moet versterken en de Europese consument de
mogelijkheid moet bieden zich in geval van een
grensoverschrijdend handelsgeschil te verdedigen.
Beperkt men de draagwijdte van dat wetboek niet
door te stellen dat het louter van toepassing is op
een natuurlijke persoon die handelt met een
oogmerk dat buiten het kader van zijn
beroepsactiviteit valt, zoals ook het Europees
Bureau van Consumentenverenigingen heeft
geopperd?
Het Europees Parlement is voornemens de acht
bestaande richtlijnen te herzien. Zal daarmee het
principe van het `land van oorsprong', waardoor
bedrijven zich louter moeten schikken naar de
regels die in hun eigen land van toepassing zijn, niet
opnieuw zijn intrede doen?
Welk standpunt neemt België ter zake in?
01.01 Colette Burgeon (PS) : Selon Le Monde, le
Parlement européen aurait réclamé la mise en
place d'un code européen de la consommation,
visant à accroître la cohérence entre les législations
nationales et devant permettre aux consommateurs
européens de se défendre en cas de litige
commercial transfrontalier.
En précisant que ce code ne s'applique qu'à une
personne physique agissant à des fins qui n'entrent
pas dans le cadre de son activité professionnelle,
n'en réduit-on pas la portée, comme le suggère le
Bureau européen des unions de consommateurs ?
Le souhait du Parlement européen de revoir les huit
directives existantes ne risque-t-il pas de
réintroduire le « principe du pays d'origine »
imposant aux entreprises de se conformer
uniquement aux règles applicables dans leur pays ?
Quelle est la positionde la Belgique ?
16/10/2007
CRABV 52
COM 011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
01.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
De resolutie die op 6 september door het Europees
Parlement werd goedgekeurd geeft een antwoord
op de vragen die door de Commissie werden
gesteld in haar Groenboek over de herziening van
het consumentenacquis, waarin zij de verbetering
voorstelt van de sectorale richtlijnen alsook het
uitwerken van een horizontaal juridisch instrument
dat de aspecten zou opnemen die deze verticale
richtlijnen gemeen hebben.
De verschillende definities van de "consument" die
men terugvindt in de richtlijnen die over zijn
bescherming gaan, slaan enkel op de natuurlijke
personen die optreden buiten het kader van een
beroepsactiviteit. Uit de jurisprudentie van het Hof
van Justitie komen geen andere criteria naar voren.
De Belgische wetgeving slaat tegelijkertijd op de
natuurlijke en de rechtspersonen maar onze
jurisprudentie stelt de quasionmogelijkheid vast om
een rechtspersoon als een consument te
beschouwen vermits daarvoor de in overweging
genomen
daad
onafhankelijk
van
de
beroepsactiviteit zou moeten zijn.
Het Europees Parlement suggereert een maximale
harmonisatie voor het horizontaal instrument en de
mogelijkheid van minimale clausules in combinatie
met het principe van de wederzijdse erkenning voor
de sectorale richtlijnen daar waar dat nodig zou
blijken in het belang van de consumenten en de
professionals.
Voor de Commissie moet de garantie van het
consumentenvertrouwen
in
de
grensoverschrijdende handel de doelstelling blijven
en het voorstel van het Europees Parlement
betreffende het principe van de wederzijdse
erkenning moet dus de uitzondering zijn. België zal
erop toezien dat de bescherming van de consument
niet in het gedrang komt.
01.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français) : La résolution adoptée le 6 septembre par
le Parlement européen répond aux questions
posées par la Commission dans son livre vert sur la
révision de l'acquis communautaire en matière de
protection des consommateurs, dans lequel elle
propose l'amélioration des directives sectorielles et
la création d'un instrument juridique horizontal qui
reprendrait les aspects communs à ces directives
verticales.
Les différentes définitions du « consommateur »
que l'on trouve dans les directives relatives à leur
protection visent uniquement les personnes
physiques agissant en dehors d'une activité
professionnelle. La jurisprudence de la Cour de
Justice n'a pas dégagé d'autres critères. La
législation belge vise à la fois les personnes
physiques et les personnes morales mais notre
jurisprudence constate la quasi-impossibilité de
considérer une personne morale comme un
consommateur, puisque cela nécessiterait que
l'acte considéré soit indépendant de son activité
professionnelle.
Le Parlement européen suggère une harmonisation
maximale pour l'instrument horizontal et la
possibilité de clauses minimales combinées avec le
principe de reconnaissance mutuelle pour les
directives sectorielles, là où cela s'avérerait
nécessaire pour l'intérêt des consommateurs et des
professionnels.
Pour la Commission, la garantie de la confiance des
consommateurs dans le commerce transfrontalier
doit rester l'objectif et la proposition du Parlement
européen
concernant
le
principe
de
la
reconnaissance mutuelle doit donc être l'exception.
La Belgique veillera à ce que la protection du
consommateur ne soit pas compromise.
Op 1 juni 2007 heeft ons land de Commissie zijn
antwoorden op het Groenboek "Herziening van het
consumentenacquis"
bezorgd.
Het
huidige
Belgische standpunt wordt nader uiteengezet in het
document dat ik u thans bezorg. (De minister
overhandigt mevrouw Burgeon dat document)
De commissie zet haar studieronde voort en
organiseert een openbare hoorzitting op 14
november eerstkomend, alsook vergaderingen met
nationale deskundigen.
België zal blijven ijveren voor een hoogstaande
consumentenbescherming.
Le 1
er
juin 2007, la Belgique a transmis à la
Commission ses réponses au Livre vert sur la
révision de l'acquis communautaire en matière de
protection des consommateurs. La position actuelle
de la Belgique est explicitée dans le document que
je vous transmets. (La ministre remet ce document
à Mme Burgeon)
La Commission poursuit actuellement son tour
d'horizon, elle organise une audition publique le
14 novembre et des réunions avec les experts
nationaux.
La Belgique continuera à oeuvrer en faveur d'un
niveau élevé de protection des consommateurs.
CRABV 52
COM 011
16/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
01.03 Colette Burgeon (PS): Wij zullen moeten
toezien op de vervolgwerkzaamheden van de
openbare hoorzitting van 14 november. Ik moedig
de
Belgische
overheid
ertoe
aan
een
voortrekkersrol ter zake te spelen.
01.03 Colette Burgeon (PS) : Il conviendra d'être
attentif aux suites qui seront données à l'audition
publique du 14 novembre. J'encourage la Belgique
à jouer un rôle de promoteur en la matière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Middenstand
en
Landbouw,
belast
met
Ontwikkelingssamenwerking, over "de erkenning
van
de
blauwtongziekte
als
landbouwramp" (nr. 32)
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Middenstand
en
Landbouw,
belast
met
Ontwikkelingssamenwerking,
over
"het
blauwtongvirus" (nr. 35)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Middenstand
en
Landbouw,
belast
met
Ontwikkelingssamenwerking,
over
"het
blauwtongvirus" (nr. 60)
02 Questions jointes de
- Mme Nathalie Muylle à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture, chargée de la
Coopération
au
Développement,
sur
"la
reconnaissance de la fièvre catarrhale comme
calamité agricole" (n° 32)
- Mme Hilde Vautmans à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture, chargée de la
Coopération au Développement, sur "la maladie
de la langue bleue" (n° 35)
- M. Koen Bultinck à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture, chargée de la
Coopération au Développement, sur "la maladie
de la langue bleue" (n° 60)
02.01 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA): Meer dan
4.500 schapen- en rundveehouderijen zijn getroffen
door
de
blauwtongziekte.
Dat
heeft
een
miljoenenschade tot gevolg. Beide sectoren vragen
steun aan de Gewesten, aan Europa en ook aan de
federale overheid.
Is de minister bereid de procedure te starten om de
uitbarsting van blauwtong te laten erkennen als
landbouwramp? Volgens de wet van 1976 zijn daar
meer dan voldoende argumenten voor. En hoe staat
het met de erkenning van de teeltschade van 2006
als ramp?
02.01 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA) : Plus de
4.500 élevages d'ovins et de bovins ont été touchés
par la fièvre catarrhale. Résultat : plusieurs millions
de dommage. Ces deux secteurs demandent une
aide des Régions, de la Commission européenne et
de l'autorité fédérale belge.
La ministre est-elle disposée à entamer la
procédure à suivre pour faire reconnaître la fièvre
catarrhale comme calamité agricole ? Aux termes
de la loi de 1976, il y a pléthore d'arguments en
faveur de cette reconnaissance. Et qu'en est-il de la
reconnaissance des dégâts aux cultures de 2006 ?
02.02 Hilde Vautmans (Open Vld): Een grotere
dierensterfte dan wat zich momenteel voordoet ten
gevolge van het blauwtongvirus kan ik me niet
herinneren. De economische schade wordt
ondertussen alsmaar groter. We kunnen nog altijd
niet de precieze impact van het virus inschatten
omdat de schaap- en rundveehouders niet alle
gestorven dieren registreren. Er staat immers nog
geen vergoeding tegenover en er worden geen
bijzondere bewarende maatregelen getroffen. De
schade is dus zeker nog veel groter dan vandaag
bekend is.
Zal de federale overheid de huidige epidemie van
blauwtongvirus
spoedig
erkennen
als
landbouwramp? Heeft de minister tijdens de
Europese Raad voor Landbouw op 26 september
aangedrongen
op
een
Europese
vaccinatiecampagne? Wordt er gedacht aan
02.02 Hilde Vautmans (Open Vld) : Je n'ai pas
souvenir d'une mortalité animale plus importante
que celle que nous connaissons actuellement en
conséquence de la maladie de la langue bleue.
Entre-temps, le préjudice économique ne cesse de
croître. Nous ne sommes toujours pas en mesure
d'évaluer l'incidence précise du virus parce que les
éleveurs d'ovins et de bovins n'enregistrent pas
tous les animaux morts. Aucune indemnisation n'est
effectivement
prévue
et
aucune
mesure
conservatoire spécifique n'a été prise. Les dégâts
sont donc certainement bien plus importants qu'on
ne le soupçonne aujourd'hui.
Les autorités fédérales vont-elles rapidement
reconnaître l'épidémie actuelle de la maladie de la
langue bleue comme catastrophe agricole ? La
ministre a-t-elle plaidé pour une campagne de
vaccination européenne lors du Conseil agricole
européen du 26 septembre ? Envisage-t-on des
16/10/2007
CRABV 52
COM 011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
concrete ondersteuningsmaatregelen voor schaap-
en rundveehouders? Heel wat kwekers zien hun
beste fokdieren verdwijnen. Een dergelijke schade
zal voor betrokkenen nog jarenlang nazinderen.
Hoe zal men de getroffen kwekers ertoe brengen
alle gestorven dieren te registreren?
mesures de soutien concrètes en faveur des
éleveurs d'ovins et de bovins ? De nombreux
éleveurs assistent à la disparition des meilleurs
reproducteurs de leur élevage. Un tel préjudice
accablera encore les intéressés pendant des
années. Comment incitera-t-on les éleveurs
touchés à enregistrer tous les animaux morts ?
02.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Dit is een
vrij complex dossier omdat de bevoegdheden over
meerdere ministers en zelfs over meerdere
overheden uitgesmeerd zijn. Een erkenning als
ramp zou alleszins een gedeeltelijk antwoord
kunnen bieden voor de zware economische
gevolgen van dit virus. Voor de rundveehouders,
waar de economische verliezen ten gevolge van
deze epidemie wellicht niet de vereiste drempel van
30 procent halen, is wellicht een soepele toepassing
van de regels nodig.
Heeft de minister al stappen gezet voor een
erkenning als landbouwramp? Is voor de
rundveehouders een soepele interpretatie van de
regels mogelijk? Heeft de minister over dit dossier
al overleg gepleegd met haar collega's van de
Gewesten?
02.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Il s'agit
d'un dossier assez complexe étant donné que les
compétences sont réparties entre plusieurs
ministres et même plusieurs instances. La
reconnaissance comme calamité permettrait en tout
cas d'apporter une solution partielle au problème
des conséquences économiques graves de ce
virus. La réglementation doit être appliquée avec
souplesse dans le cas des éleveurs de bovins, un
secteur où les pertes économiques consécutives à
cette épidémie n'atteindront sans doute pas le seuil
requis des 30 %.
La ministre a-t-elle déjà pris des initiatives en vue
d'une reconnaissance comme calamité agricole ?
Les règles peuvent-elles être appliquée avec
souplesse aux éleveurs de bovins ? La ministre
s'est-elle déjà concertée avec ses collègues des
Régions à ce sujet ?
02.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Het
veeverlies bij de rund- en schaapveehouders ten
gevolge van het blauwtongvirus is inderdaad groot.
Sinds het virus vorig jaar de kop heeft opgestoken
heeft de federale regering al aanzienlijke middelen
uitgetrokken: ongeveer 8 miljoen euro, waarvan 2
miljoen in 2006 en 6 miljoen voor het jaar 2007.
Deze bedragen bevatten niet de gepresteerde uren
van medewerkers van het FAVV.
In het verleden werd bij ziekten met een hoge
mortaliteit bij huisdieren en in de veeteelt geen
beroep gedaan op de wet van 12 juli 1976 inzake de
erkenning van landbouwrampen. Nadien werd
onder meer het Sanitair Fonds opgericht om
tegemoet te kunnen komen aan acute crisissituaties
in de landbouwsector. Ik wijs erop dat de
problematiek van de economische verliezen in de
landbouwsector sinds 2001 een bevoegdheid is van
de Gewesten.
Het blauwtongvirus is een endemische ziekte en
kan bijgevolg niet als uitzonderlijk erkend worden.
Het virus heeft zich al vorig jaar voorgedaan en zal
zich wellicht ook in de volgende jaren nog voordoen.
Dit is te betreuren, maar het is een feit.
Alle experts zijn het erover eens dat vaccinatie het
02.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Il est exact que les éleveurs de bovins et d'ovins ont
subi de lourdes pertes du fait de l'épidémie de fièvre
catharrale. Depuis l'apparition du virus l'an dernier,
le gouvernement fédéral a déjà libéré des moyens
substantiels, à savoir quelque 8 millions d'euros,
dont deux millions en 2006 et 6 millions en 2007.
Ces montants ne comprennent pas les prestations
des collaborateurs de l'AFSCA.
Par le passé, il n'a pas été recouru à la loi du
12 juillet 1976 relative à la réparation de certains
dommages causés par des calamités naturelles lors
d'épidémies à l'origine d'une mortalité importante
chez les animaux domestiques et dans les élevages
agricoles. Il a été procédé ultérieurement à la
création du Fonds Sanitaire pour faire face à des
situations sanitaires critiques dans le secteur
agricole. Je rappelle que la question des pertes
économiques dans le secteur agricole relève des
Régions depuis 2001.
Le virus à l'origine de la maladie de la langue bleue
est endémique et, à ce titre, il ne peut être
considéré comme exceptionnel Il s'était déjà
manifesté l'an dernier et il en ira sans doute de
même dans les années à venir. C'est regrettable
mais c'est comme ça.
Tous les experts s'accordent pour dire que la
CRABV 52
COM 011
16/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
enige doeltreffende middel is om de ziekte te
blokkeren en te voorkomen in 2008. Sedert 2002
bestaat er een crisisscenario. Dit werd besproken
op de Europese Landbouwraad van 26 september
met de bevoegde Europese commissaris, de heer
Kyprianou.
Hem
werd
verzocht
concrete
maatregelen voor te stellen om vaccinatie en de
verplaatsing binnen de grenzen van de Unie te
vergemakkelijken. België heeft aangedrongen op
duidelijke maatregelen inzake de commercialisering
van het vlees van gevaccineerde dieren.
vaccination constitue le seul moyen efficace
d'enrayer la maladie et d'en prévenir l'apparition en
2008. Un scénario de crise a été défini en 2002 et il
en a été débattu lors du Conseil agricole du
26 septembre avec le commissaire européen
compétent, M. Kyprianou. Ce dernier a été invité à
proposer des mesures concrètes pour faciliter la
vaccination et les déplacements à l'intérieur des
frontières de l'Union. La Belgique a demandé des
mesures explicites concernant la commercialisation
de la viande de bêtes vaccinées.
Het FAVV heeft op geregelde basis contact met de
Europese Commissie en de vaccinfabrikanten. Er
wordt momenteel een bestek opgesteld om er zeker
van te zijn dat er voldoende vaccin voorradig is
vanaf de zomer 2008. De kans is groot dat de
integrale kosten van het vaccin en de helft van de
vaccinatiekosten voor rekening van de Europese
Commissie zullen vallen. Het Sanitair Fonds zou
zorgen voor een prefinanciering en het saldo zou
door de lidstaten moeten worden gedragen.
De federale regering heeft beslist de door de
blauwtongziekte getroffen veehouders faciliteiten
toe te kennen bij het betalen van de
socialezekerheidsbijdragen. Veehouders die menen
zich in een staat van behoefte te bevinden of in een
toestand die de staat van behoefte benadert,
kunnen altijd een vrijstelling van die bijdragen
aanvragen. De sociaalverzekeringsfondsen moeten
alle dossiers groeperen, zodat de dossiers van
getroffen landbouwers bij voorrang kunnen worden
behandeld.
Inzake de erkenning als landbouwramp van de
teeltschade in de zomer van 2006 is het ontwerp
van KB van 27 april 2007 aan de Raad van State
voorgelegd. De nodige informatie werd al
overgezonden aan de Europese Commissie. Er
werd in het Overlegcomité ondertussen een
overeenkomst gesloten. Het ontwerp van KB zal
binnenkort ter ondertekening aan de Koning worden
voorgelegd. Dit is een zaak van enkele dagen of
enkele weken.
L'AFSCA entretient des contacts réguliers avec la
Commission européenne et les fabricants de
vaccins. Un cahier des charges est actuellement
élaboré de manière à être sûr de pouvoir disposer
de vaccins en quantité suffisante à partir de l'été
2008. Il est fort probable que l'intégralité du coût du
vaccin et la moitié des frais de vaccination seront à
charge de la Commission européenne. Le Fonds
sanitaire veillerait au préfinancement et le solde
devrait être supporté par les États membres.
Le gouvernement a décidé d'accorder aux éleveurs
touchés par la maladie de la langue bleue des
facilités quant au paiement des cotisations de
sécurité sociale. Les éleveurs qui estiment être en
état de besoin ou proches de l'état de besoin
peuvent demander une dispense de paiement des
cotisations. Les fonds de sécurité sociale doivent
grouper tous les dossiers, de telle sorte que les
dossiers des agriculteurs touchés puissent être
traités en priorité.
En ce qui concerne la reconnaissance comme
calamité agricole des dommages causés aux
cultures durant l'été 2007, le projet d'arrêté royal du
27 avril 2007 a été soumis au Conseil d'État. Toutes
les informations nécessaires ont déjà été
transmises à la Commission européenne. Un
accord a été conclu dans l'intervalle au sein du
comité de concertation. Le projet d'arrêté royal sera
soumis sous peu à la signature royale. Tout devrait
être réglé d'ici quelques jours ou au pire quelques
semaines.
02.05 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA): Dit laatste
deel van de uiteenzetting van de minister is positief,
het eerste deel daarentegen is dat veel minder en
zelfs een kaakslag voor de sector. Ik heb vragen bij
de argumentatie met betrekking tot de economische
schade. Er is mijns inziens geen wettelijk obstakel.
Ik heb de indruk dat de weigering in dit dossier te
maken heeft met budgettaire redenen. Deze
beslissing is in elk geval zeer jammer voor de
sector.
02.05 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA) : Si la
dernière partie de l'explication de la ministre est
positive, la première partie l'est en revanche
nettement moins et constitue même un camouflet
gifle pour le secteur. Je m'interroge sur
l'argumentation relative au dommage économique.
Il n'y a, à mon avis, aucun obstacle légal. J'ai le
sentiment que, dans ce dossier, le refus est plutôt
inspiré par des motifs budgétaires. Cette décision
est en tout cas hautement regrettable pour le
secteur.
16/10/2007
CRABV 52
COM 011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Er is inderdaad zeer weinig communicatie geweest
rond de aangiften, hoewel de laatste tijd in
Vlaanderen heel sterk campagne is gevoerd rond
dit thema, zeker met betrekking tot de mogelijkheid
tot fiscale aftrekking van de extra kosten, met als
gevolg een toename van het aantal aangiften.
La communication sur les déclarations a en effet
laissé à désirer, même si une vaste campagne a
récemment été menée en Flandre sur ce thème,
plus particulièrement à propos de la déductibilité de
frais supplémentaires, ce qui s'est traduit par
l'accroissement du nombre de déclarations.
02.06 Hilde Vautmans (Open Vld): Ik ga niet
akkoord met de redenering van de minister. Een
socialezekerheidsbijdrage die gespreid wordt in de
tijd is slechts een doekje voor het bloeden. De
veeteeltsector is zeer zwaar getroffen en de
gevolgen van grote verliezen van goede fokdieren
zullen voelbaar zijn op lange termijn. Daarom het
voorstel om deze kwestie nog eens ter sprake te
brengen op het Overlegcomité met het oog op een
akkoord tussen de deelstaten. Het gaat er de
boeren niet om voor wat en door wie ze vergoed
worden, als ze maar vergoed worden.
02.06 Hilde Vautmans (Open Vld) : Je ne puis me
rallier au raisonnement de la ministre. Une
cotisation de sécurité sociale étalée dans le temps
ne constitue qu'un emplâtre sur une jambe de bois.
Le secteur de l'élevage agricole a été très
lourdement touché et les conséquences des pertes
importantes en bons animaux reproducteurs se
feront sentir à long terme. D'où la proposition de
réexaminer cette question au Comité de
concertation en vue de la conclusion d'un accord
entre les entités fédérées. Peu importe aux
agriculteurs qui les indemnise et pourquoi, pour
autant qu'ils soient dédommagés.
02.07 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Ik neem
geen genoegen met het antwoord van mevrouw de
minister: de getroffen sector is wel goed genoeg om
bijdragen te betalen aan het Sanitair Fonds, maar
kan niet rekenen op een tegemoetkoming, en dat
op basis van puur technische argumenten. Ik vraag
de minister om nog eens te trachten tot een
menselijk aanvaardbare oplossing te komen in
samenspraak met de Gewesten. Het gaat niet op
dat de bevoegdheidsniveaus de bal naar elkaar
doorspelen, want daar is de sector de dupe van.
02.07 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : La
réponse de la ministre ne me satisfait pas : le
secteur concerné doit verser des cotisations au
Fonds sanitaire mais ne peut prétendre à une
intervention en vertu d'arguments purement
techniques. Je demande à la ministre d'essayer une
fois encore d'obtenir une solution humainement
acceptable en concertation avec les Régions. Il
n'est pas acceptable que les niveaux de
compétences se renvoient la balle car le secteur en
subit les conséquences.
02.08 Minister Sabine Laruelle (Nederlands) Ik wijs
nogmaals op het wezenlijke criterium voor een
erkenning als landbouwramp: de ziekte moet
daarvoor van uitzonderlijke aard zijn.
De Vlamingen vragen meer bevoegdheden voor de
Gewesten. Welnu, de bevoegdheid voor de niet-
uitzonderlijke economische schade berust al bij die
Gewesten. Op het federale vlak kan ik niet veel
doen.
02.08 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Je souligne une fois encore le critère essentiel de la
reconnaissance comme calamité agricole : la
maladie doit être de nature exceptionnelle pour être
reconnue comme telle.
Les
Flamands
demandent
davantage
de
compétences pour les Régions. À présent, la
compétence relative aux dommages économiques
non exceptionnels ressortit déjà aux Régions. Je ne
peux pas vraiment agir à l'échelon fédéral.
(Frans) Een endemische ziekte kan je bezwaarlijk
een uitzonderlijk fenomeen noemen.
(En français) Lorsqu'une maladie est endémique,
on ne peut pas dire que ce soit un phénomène
exceptionnel.
02.09 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA): De ziekte
is wel degelijk uitzonderlijk. Ze is voor 2006 nooit
voorgekomen in België, maar sinds 2006 is deze
zelfde ziekte blijven voortwoekeren.
02.09 Nathalie Muylle (CD&V - N-VA) : La
maladie revêt bel et bien un caractère exceptionnel.
Avant 2006, elle ne s'était jamais déclarée en
Belgique, mais depuis 2006, elle continue de
s'étendre.
02.10 Hilde Vautmans (Open Vld): Ik begrijp dat
de bevoegdheid bij de Gewesten berust, maar de
02.10 Hilde Vautmans (Open Vld) : Que cette
matière ressortisse à la compétence des Régions,
CRABV 52
COM 011
16/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
minister kan deze kwestie wel opnieuw ter sprake
brengen op het Overlegcomité en vragen dat de
Gewesten
hun
verantwoordelijkheid
zouden
opnemen.
je le conçois aisément, mais la ministre peut
l'inscrire à l'ordre du jour du comité de concertation
et
inviter
les
Régions
à
prendre
leurs
responsabilités.
02.11 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Dit alles
bewijst dat de weinige federale restbevoegdheden
van Landbouw zo spoedig mogelijk overgeheveld
moeten worden naar de Gewesten.
02.11 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Toute
cette affaire prouve que les compétences agricoles
restées fédérales doivent être transférées dans les
meilleurs délais aux Régions.
02.12 Minister Sabine Laruelle (Frans): Kennelijk
betekenen de woorden « exceptionnel » en
« uitzonderlijk » niet hetzelfde.
02.12 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
« Exceptionnel » et « uitzonderlijk » ne semblent ne
pas vouloir dire la même chose.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Er zijn ook verschillende vragen voor
minister Verwilghen.
L'incident est clos.
Le président : Plusieurs questions sont également
adressées à M. Verwilghen.
02.13 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
zal de meeste vragen beantwoorden, maar
sommige niet omdat zij een opvolging van het
dossier inhouden.
02.13 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: Je répondrai à la majorité des questions mais pas
à celles qui impliquent un suivi du dossier.
02.14 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Wat
mijn vraag betreft inzake de doelstellingen van de
Lentetop, heb ik begrepen dat de minister deze niet
wenst te beantwoorden.
02.14 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : En
ce qui concerne ma question sur les objectifs du
Sommet de printemps, je constate que le ministre
ne souhaite pas y répondre.
02.15 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Die
materie
wordt
momenteel
behandeld
in
werkgroepen. Mijn antwoord zou dus al te voorlopig
zijn.
02.15 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: Cette matière est actuellement examinée au sein
de groupes de travail. Par conséquent, ma réponse
aurait un caractère trop provisoire.
02.16 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Het
gaat toch wel om een actueel onderwerp, namelijk
om herbruikbare energie, en in de media is een
grondig debat gaande over de standpunten van de
verschillende regeringen. Deze week nog zijn er
bilaterale contacten tussen de Europese Commissie
en de lidstaten. Als parlementsleden moeten wij dan
toch invloed kunnen uitoefenen op het standpunt
van onze regering.
02.16 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Il
s'agit malgré tout d'un sujet d'actualité, à savoir la
question des énergies renouvelables. Les médias
se font largement l'écho des positions adoptées par
les différents gouvernements. Des contacts
bilatéraux auront encore lieu cette semaine entre la
Commission européenne et les États membres. En
notre qualité de parlementaire, nous devons être en
mesure d'influer sur la position de notre
gouvernement.
02.17 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
kan verzekeren dat wat mij betreft de doelstellingen
onverkort uitgevoerd moeten worden. Ik doe dus
geen afbreuk aan wat is overeengekomen. Voor het
overige zult u mijn opvolger hierover aan de tand
moeten voelen.
02.17 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: Je puis vous assurer que, pour ma part, les
objectifs devront être réalisés intégralement. Je ne
remets donc pas en cause ce qui a été convenu.
Pour le reste, vous devrez interroger mon
successeur à ce sujet.
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het transport van
kernafval
naar
het
Studiecentrum
voor
Kernenergie te Mol" (nr. 37)
03 Questions jointes de
- Mme Colette Burgeon au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et
de
la
Politique
scientifique
sur
"l'acheminement de déchets nucléaires au Centre
d'étude de l'Énergie Nucléaire de Mol" (n° 37)
16/10/2007
CRABV 52
COM 011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
over
"nucleair
transport" (nr. 41)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het vervoer van
radioactief kernafval van Spanje naar het SCK in
Mol" (nr. 75)
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het transport van
nucleair afval naar ons land" (nr. 116)
- M. Dirk Van der Maelen
au
ministre
de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le transport
nucléaire" (n° 41)
- Mme Muriel Gerkens au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "le transport de déchets
nucléaires radioactifs d'Espagne vers le CEN de
Mol" (n° 75)
- M. Servais Verherstraeten au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le transport de
déchets nucléaires vers notre pays" (n° 116)b>
03.01 Colette Burgeon (PS): Volgens de Spaanse
krant El País zal de multinational Areva eerstdaags
hoogradioactief afval van Spanje overbrengen naar
het SCK (Studiecentrum voor Kernenergie) te Mol,
dat er eigenaar van zal worden. Bevestigt u die
informatie? Zijn dergelijke transporten gebruikelijk?
Worden er specifieke veiligheidsmaatregelen
genomen? Zo niet, welke zijn de gebruikelijke
procedures? Welke afspraken werden er tussen het
SCK en Areva gemaakt? Wat zal er met dat afval
gebeuren?
03.01 Colette Burgeon (PS) : Selon El País, des
déchets
hautement
radioactifs
originaires
d'Espagne seraient sur le point d'être livrés par la
multinationale Areva au Centre d'études nucléaires
(CEN) de Mol, qui en deviendrait propriétaire.
Confirmez-vous cette information ? Ce type de
convoi est-il habituel ? Des mesures de sécurité
particulière sont-elles prévues ? À défaut, quelles
sont les procédures habituelles ? Quel est l'accord
conclu entre le CEN et Areva ? Quels seront les
travaux effectués sur ces déchets ?
03.02 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): In de pers
lezen we dat twee staven hoogradioactief nucleair
materiaal uit de kerncentrale van Almaraz in het
Studiecentrum voor Kernenergie (SCK) van Mol
zullen worden geanalyseerd. Het gaat om ongeveer
vijf kilogram radioactief materiaal. Dit is een relatief
kleine hoeveelheid, maar het gaat om uiterst
radioactieve
splijtstof.
Dergelijke
transporten
verlopen via de weg en houden steeds een risico in.
Binnen de federale regering was er naar verluidt
geen overleg.
Was de heer Verwilghen als voogdijminister op de
hoogte van het contract? Werd het contract
voorgelegd aan de raad van bestuur van het SCK?
Zijn er in het kader van dit contract nog bijkomende
transporten van hoogradioactief materiaal gepland?
De splijtstof zal in België blijven na analyse. Is dit
voor verwerking en/of berging? Dreigt België niet de
nucleaire vuilnisbak van Europa te worden?
03.02 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : D'après
les médias, deux crayons de matière nucléaire
hautement radioactive provenant de la centrale
d'Almaraz seront analysés au Centre d'étude de
l'énergie nucléaire (CEN) à Mol. Il s'agit d'environ
5 kilos, c'est-à-dire d'une quantité assez modeste,
mais ces matières fissiles sont extrêmement
radioactives. Ce type de transport s'effectue par
route et n'est jamais dénué de risques. Il n'y aurait
pas eu de concertation au sein du gouvernement
fédéral à ce propos.
M. Verwilghen avait-il connaissance de ce contrat,
en tant que ministre de tutelle ? Ce contrat a-t-il été
soumis au conseil d'administration du CEN ?
D'autres transports de matériel hautement radioactif
sont-ils prévus dans ce cadre ? Les matières
fissiles resteront en Belgique après avoir été
analysées. Pour y être traitées et/ou stockées ? La
Belgique ne risque-t-elle pas de devenir la poubelle
nucléaire de l'Europe ?
03.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Gaat het
over afval of splijtstof? Wat zal er na onderzoek met
dat materiaal gebeuren? Volgens het SCK blijft het
ter plaatse, vermits het dan als afval zal worden
beschouwd. Werd er een aanvraag met betrekking
tot dat afval ingediend?
03.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : S'agit-il de
déchets ou de combustibles ? Quel sera le sort de
ces matériaux après analyse ? D'après le CEN, ils
devront rester, car ce seront alors des déchets. Une
demande de prise en compte de ces déchets a-t-
elle été introduite ?
03.04 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA):
Technisch-juridisch gaat het in dit dossier niet om
afval, maar om onderzoeksmaterialen met
03.04 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA) :
D'un point de vue technico-juridique, il ne s'agit pas
dans ce dossier de déchets mais de matériaux
CRABV 52
COM 011
16/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
weliswaar een hoge nucleaire graad. Deze
transporten zijn niet uniek. Onder meer heeft het
onderzoek in het SCK de bedoeling om nucleaire
processen in de toekomst veiliger te maken. De
procedures passen in het kader van internationale
afspraken. Het is goed dat dit hoog gekwalificeerde
onderzoek in ons land gebeurt. Hopelijk kunnen we
dit zo houden. Ondanks de verhoging in de jongste
begroting had het SCK te maken met heel wat
subsidieverlagingen de laatste jaren. Wij hebben als
aandeelhouders het SCK de opdracht gegeven om
onderzoeksopdrachten
te
zoeken
die
geld
genereren. Dit transport past in dat verhaal.
Ik deel wel de veiligheidsbekommernissen van de
andere vraagstellers: een transport kan enkel in een
bepaalde veiligheidscontext.
Hoe verlopen die procedures in het algemeen en
hoe zijn ze in dit geval verlopen? Wat heeft de
opdracht het SCK netto opgeleverd? Wat
vooropdrachten zijn er in de nabije toekomst te
verwachten? Kunnen dergelijke transporten in de
toekomst eventueel per trein gebeuren?
destinés à la recherche mais néanmoins fortement
radioactifs. De tels transports ne sont pas
l'exception. Les études menées au CEN ont
notamment pour but de rendre les procédés plus
sûrs à l'avenir. Les procédures s'inscrivent dans le
cadre d'accords internationaux. Le fait que ces
recherches de pointe s'effectuent chez nous est une
bonne chose. Il faut espérer que cela continue ainsi.
Malgré l'augmentation du dernier budget en date, le
CEN a été confronté au cours des dernières années
à de nombreuses réductions de subsides. En tant
qu'actionnaires, nous avons demandé au CEN de
rechercher des missions d'étude qui rapportent de
l'argent. Le transport en question s'inscrit dans ce
cadre.
Je partage les préoccupations des auteurs des
questions sur le plan de la sécurité. Les transports
doivent s'entourer de toutes les garanties
nécessaires en matière de sécurité.
Comment se déroulent ces procédures d'une
manière générale et qu'en a-t-il été dans le cas qui
nous occupe ? Quel a été pour le CEN le bénéfice
net de cette mission ? Quelles autres missions
pourraient être confiées au CEN dans un avenir
proche ? De tels transports ne pourraient-ils être
effectués en train ?
03.05 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Als
ik niet zou antwoorden, ontstaan er speculaties die
nergens voor nodig zijn. Het is terecht dat het
Parlement zelfs in een periode van lopende zaken
de minister over deze aangelegenheid ondervraagt.
03.05
Marc
Verwilghen,
ministre
(en
néerlandais) : Si je ne répondais pas, mon silence
alimenterait des spéculations stériles. Il est bon
qu'en période d'affaires courantes, le Parlement
interroge le ministre sur ces questions.
(Frans): De informatie die verschenen is in El País
is foutief: de twee radioactieve splijtstofnaalden
werden
naar
het
SCK
overgebracht
als
onderzoeksmateriaal.
(En français) L'information parue dans El País est
erronée : les deux crayons radioactifs ont été
transportés vers le CEN en tant que matériel de
recherche.
(Nederlands) De transportkosten vallen volledig ten
laste van de opdrachtgever, het Franse bedrijf
AREVA. Wanneer het verzekeringsplafond van 297
miljoen euro wordt overschreden, is wettelijk
voorgeschreven dat de Belgische Staat tussenbeide
komt. Dienstencontracten worden niet individueel
onderworpen aan de raad van bestuur.
(En néerlandais) Les frais de transport sont
entièrement à charge du donneur d'ordre,
l'entreprise française AREVA. En cas de
dépassement
du
plafond
d'assurance
de
297 millions d'euros, une intervention de l'État belge
est légalement prescrite. Les contrats de services
ne sont pas soumis individuellement au conseil
d'administration.
(Frans) Er zal een `nabestralingsonderzoek'
plaatsvinden in de hot cells van het SCK.
(En français) Il s'agira d'une recherche « post
irradiatoire » dans les hot cells du CEN.
(Nederlands) De eigendomstitel van de naalden - dit
is de brandstof - wordt overgenomen door het SCK.
Het is dus geen restmateriaal of afval. Na
onderzoek zal het SCK instaan voor de afvoer en de
berging van het resterende onderzoeksafval nadat
het uitgeput is qua brandstof. In de Niras-begroting
(En néerlandais) Le titre de propriété des aiguilles
c'est-à-dire le combustible est repris par le CEN. Il
ne s'agit donc pas de résidus ni de déchets. Après
examen, le CEN sera chargé de l'évacuation et du
stockage des résidus de l'examen lorsqu'ils ne
contiendront plus de combustible. Les provisions
16/10/2007
CRABV 52
COM 011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
staan daarvoor de nodige provisies.
De netto-opbrengst voor het SCK is gebonden aan
een confidentialiteitsclausule die ik niet kan
meedelen. De voorbije jaren heeft men jaarlijks
gemiddeld twee dergelijke transporten uitgevoerd
tussen het SCK en binnen- en buitenlandse
reactoren. Dit zal in de toekomst doorgaan aan dit
ritme.
nécessaires à cet effet sont prévues au budget de
l'ONDRAF.
Les recettes nettes du CEN sont liées à une clause
de confidentialité que je ne puis communiquer. Au
cours des années précédentes, deux transports de
ce type ont été effectués en moyenne chaque
année entre le CEN et des réacteurs en Belgique et
à l'étranger. Ce rythme se maintiendra à l'avenir.
(Frans) Voor de veiligheid van de nucleaire
transporten is het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle bevoegd. Toeziend minister is
Patrick Dewael.
(En français) La sécurité des transports nucléaires
relève de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire,
dont le ministre de tutelle est M. Dewael.
03.06 Colette Burgeon (PS): Er verandert dus
niets wat de veiligheidsmaatregelen voor het
transport betreft?
(De minister knikt instemmend)
03.06 Colette Burgeon (PS) : Il n'y aura donc pas
de modification des mesures de protection pour le
transport ? (Acquiescement du ministre).
03.07 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Tot mijn
ongerustheid blijft de splijtstof na analyse in België
geborgen. Elk land moet instaan voor zijn eigen
hoogradioactief
afval,
vinden
wij.
Het
is
onverstandig dat we in België hoogradioactief afval
uit het buitenland zouden bergen. We dreigen de
nucleaire afvalbak te worden van Europa en
misschien de rest van de wereld.
03.07 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Je suis
inquiet d'entendre qu'après analyse, le combustible
nucléaire restera entreposé en Belgique. Nous
estimons pour notre part que chaque pays doit
gérer ses propres déchets hautement radioactifs. Il
serait déraisonnable que la Belgique se prête au
stockage de déchets hautement radioactifs
provenant de l'étranger. Nous risquons de devenir
la décharge nucléaire de l'Europe, voire du reste du
monde.
03.08 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Er zou niet
mogen worden aanvaard dat, onder het mom van
onderzoek, brandstoffen worden ingevoerd die in de
landen van herkomst als afval worden aangemerkt.
Als er zich een ramp voordoet en de kosten de
verzekerde som overstijgen, zal de Belgische Staat
daarvoor opdraaien.
Het materiaal terugsturen betekent natuurlijk een
nieuw transport, met alle nieuwe risico's van dien,
maar bij gebrek aan strikte regels voor de invoer op
ons grondgebied dreigen we de nucleaire vuilnisbak
van Europa te worden.
03.08 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Il ne
faudrait pas permettre, sous prétexte d'analyse,
l'entrée de combustibles considérés comme des
déchets dans les pays d'où ils viennent.
En cas de catastrophe, si les frais dépassent les
assurances, ce sera à l'État belge d'assumer.
Évidemment, un renvoi signifierait un nouveau
transport et de nouveaux risques, mais s'il n'y a pas
de règles strictes pour l'entrée sur notre territoire,
nous risquons de devenir la poubelle nucléaire de
l'Europe.
03.09 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA):Ik
zal de minister van Binnenlandse Zaken
ondervragen over de veiligheidsvoorwaarden. Ik
hoop dat het SCK ook in de toekomst dergelijke
opdrachten kan vervullen. We moeten niet enkel
voor de eigen stoep keren. In gespecialiseerde
materies als deze is internationale samenwerking
op zijn plaats om de hier aanwezige expertise te
valoriseren.
03.09 Servais Verherstraeten (CD&V - N-VA) :
Pour ce qui est des conditions de sécurité,
j'interrogerai le ministre de l'Intérieur. J'espère que
le CEN pourra encore remplir à l'avenir des
missions analogues. Mais nous devons aussi
regarder ce qui se passe ailleurs. Dans des
matières spécialisées comme celle-ci, une
collaboration internationale est opportune dans la
mesure où elle peut servir à valoriser nos propres
compétences.
03.10 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Het is begrijpelijk dat er een aantal kanttekeningen
03.10
Marc
Verwilghen,
ministre
(en
néerlandais) :
Je
comprends
que
certains
CRABV 52
COM 011
16/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
worden geplaatst. Twee principes worden in dit
geval internationaal en gecombineerd toegepast:
het alaraprincipe en het nabijheidsprincipe. Dit
laatste principe impliceert dat men niet moet
transporteren wat men in de buurt kan behandelen.
Het eerste principe staat voor as low as reasonably
achievable en dat slaat op het risico dat men zo
laag mogelijk wil houden. Dat doet men door
duidelijke richtlijnen te geven.
s'interrogent. En l'occurrence, deux principes
combinés sont appliqués à l'échelon international :
le principe « alara » et le principe de proximité,
lequel signifie qu'il ne faut pas transporter ce que
l'on peut traiter à proximité. Le premier principe
signifie en anglais as low as reasonably
achievable et il veut dire qu'il convient de réduire au
maximum les risques encourus, ce que l'on fait en
donnant des directives claires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de invoer
van laagradioactief kernafval" (nr. 93)
04 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "les
importations de déchets nucléaires faiblement
radioactifs" (n° 93)
04.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Mijn
ongerustheid over de massale toevoer van
radioactief afval werd nog in de hand gewerkt...
04.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Mon
inquiétude concernant l'arrivée massive de déchets
radioactifs a été renforcée ...
04.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): Ik zal die
vraag niet beantwoorden. Ik werd daarover tijdens
de
vorige
zittingsperiode
al
herhaaldelijk
geïnterpelleerd en ik zou net hetzelfde antwoord
geven als op al die vorige vragen.
04.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) : Je
ne répondrai pas à cette question. J'ai déjà été
interpellé à maintes reprises à ce sujet sous la
précédente législature et ma réponse serait
identique aux précédentes.
04.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik ben het
daar niet mee eens. In Antwerpen en Bergen
hebben
intercommunales
een
geding
aangespannen. Daardoor werd bewezen dat de
CREG in de onmogelijkheid verkeert om haar
controlebevoegdheid uit te oefenen.
04.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Je ne suis
pas d'accord. Des intercommunales sont allées en
justice à Anvers et à Mons. Ces actions ont prouvé
que la CREG se trouve dans l'incapacité d'exercer
son pouvoir de contrôle.
04.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): Mijn
excuses. Ik dacht dat het om uw vraag over
laagradioactief kernafval ging.
04.04 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Excusez-moi, je pensais qu'il s'agissait de votre
question sur les déchets nucléaires faiblement
radioactifs.
04.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!):U heeft
gelijk, ik heb mijn vragen dooreengehaspeld.
Aangezien u kan weigeren op een vraag te
antwoorden, zal ik niet aandringen wat het
laagradioactief kernafval betreft, ook al ben ik van
oordeel dat de nieuwe gegevens waarover we
beschikken een voldoende grond vormen voor een
nieuwe vraag.
04.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Vous avez
raison, j'ai confondu mes questions. Puisque vous
pouvez refuser de répondre à une question, je
n'insisterai pas à propos des déchets nucléaires
faiblement radioactifs, même si j'estime que les
informations nouvelles dont nous disposons
justifient une nouvelle question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het onvermogen van
de CREG om de prijzen van de gas- en
elektriciteitsdistributie te reguleren" (nr. 121)
- de heer Melchior Wathelet aan de minister van
05 Questions jointes de
- Mme Muriel Gerkens au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "l'incapacité de la
CREG à réguler les prix de la distribution du gaz
et de l'électricité" (n° 121)
- M. Melchior Wathelet au ministre de l'Économie,
16/10/2007
CRABV 52
COM 011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de verhogingen van de
distributienettarieven
en
de
beoordelingsbevoegdheid van de CREG op dit
vlak" (nr. 131)
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "les augmentations des
tarifs
de
distribution
et
les
pouvoirs
d'appréciation de la CREG à cet égard" (n° 131)b>
05.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Uit de
vonnissen van de rechtbanken van Antwerpen en
Bergen blijkt dat de Commissie voor de Regulering
van de Elektriciteit en het Gas (CREG) haar
regulerende opdracht niet langer kan vervullen. Op
14 oktober bleek uit persberichten dat u op de
hoogte was van dat probleem, dat u de ministerraad
van de aftredende regering een besluit zou hebben
voorgelegd, maar dat men niet tot een akkoord was
gekomen over maatregelen om de CREG de nodige
bevoegdheden toe te kennen.
Tijdens de besprekingen naar aanleiding van de
wijziging van de wet betreffende de liberalisering
van de gas- en de elektriciteitsmarkt, had ik ervoor
gewaarschuwd dat het niet zonder gevaar was de
CREG haar rol als onafhankelijk regulator te
ontnemen. Wat de tarieven betreft, had ik erop
gewezen dat de distributie in handen is van de
intercommunales. De netten worden dus beheerd
door politieke partijen die deel uitmaken van
gemeentelijke meerderheden. De politieke organen
kunnen bezwaarlijk een standpunt innemen met
betrekking tot de redelijkheid van de tarieven,
aangezien zij tot de politieke families behoren die de
distributie beheren.
Vandaag aanvaarden de distributeurs geen enkele
regulering en is het regulerend orgaan zijn
bevoegdheden kwijt. De politiek moet optreden.
Waarom slaagt de aftredende regering er niet in de
monumentale vergissing die tijdens de vorige
zittingsperiode werd begaan, recht te zetten?
05.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Il ressort
des jugements prononcés par les tribunaux
d'Anvers et de Mons que la Commission pour la
régulation de l'électricité et du gaz (CREG) n'est
plus en mesure de jouer son rôle de régulateur. Le
14 octobre, la presse a rapporté que vous étiez
conscient de ce problème, que vous auriez
présenté un arrêté au Conseil des ministres de la
majorité sortante mais qu'un accord sur des
mesures visant à rendre la CREG compétente
n'avait pas pu être trouvé.
Lors des discussions dans le cadre de la
modification de la loi sur la libéralisation du marché
du gaz et de l'électricité, j'avais mis en garde contre
le risque d'ôter à la CREG sa capacité de jouer un
rôle de régulateur indépendant. En ce qui concerne
les tarifs, j'avais souligné que la distribution était
assurée par des intercommunales. Les réseaux
sont donc gérés par des partis politiques qui sont
dans des majorités communales. Les organes
politiques peuvent difficilement prendre position au
sujet du caractère raisonnable des tarifs puisqu'ils
appartiennent aux familles politiques qui gèrent la
distribution.
Aujourd'hui, les distributeurs n'acceptent aucune
régulation et l'organe régulateur est dépossédé de
ses pouvoirs. Il faut que les responsables politiques
interviennent. Pourquoi le gouvernement sortant
n'arrive-t-il pas à réparer l'erreur monumentale
commise sous l'ancienne législature ?
05.02 Melchior Wathelet (cdH): Mijn betoog heeft
dezelfde strekking als dat van mevrouw Gerkens.
Het Brusselse hof van beroep was erg streng ten
aanzien van de beoordelingsbevoegdheid van de
CREG met betrekking tot de redelijkheid van de
kosten.
De CREG kondigt aan dat de distributienettarieven
met ingang van 1 januari 2008 sterk de hoogte
zullen ingaan, maar zegt tegelijk dat ze niet over de
bevoegdheid beschikt om tegen die prijsstijgingen
op te treden of te beoordelen of ze al dan niet
redelijk zijn. Maar wie anders dan de CREG zou
over zo een bevoegdheid kunnen beschikken?
Kan in de wet niet worden ingeschreven dat de
CREG de bevoegdheid krijgt de redelijkheid van de
kosten van de netbeheerders ex ante en ex post te
beoordelen - een voorstel dat de CREG zelf in
05.02 Melchior Wathelet (cdH) : J'irai dans le
même sens que Mme Gerkens. La Cour d'appel de
Bruxelles s'est montrée très sévère à l'égard des
pouvoirs d'appréciation dont dispose la CREG
concernant le caractère raisonnable des coûts.
Dès lors, la CREG annonce des hausses
importantes des tarifs de distribution à partir du
1
er
janvier 2008, mais elle dit ne pas disposer du
pouvoir de réagir face à ces hausses, ni d'en
apprécier le caractère raisonnable ou non. Or, qui
d'autre que la CREG pourrait disposer d'un tel
pouvoir ?
Serait-il envisageable de stipuler dans la loi, d'une
part, que la CREG dispose du pouvoir d'évaluer le
caractère raisonnable des coûts des gestionnaires
de réseau ex ante et ex post proposition que la
CRABV 52
COM 011
16/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
haar persmededeling formuleert - én dat zij die
kosten kan verwerpen indien ze onredelijk zijn?
CREG mentionne dans son communiqué de
presse et, d'autre part, qu'elle peut rejeter ces
coûts s'ils sont déraisonnables ?
Volgens de pers zouden de koninklijke besluiten die
dat probleem moesten oplossen, klaar zijn geweest
maar ze zouden niet goedgekeurd zijn door de
Ministerraad. Kunt u dit bevestigen ? Over welke
teksten gaat het ? Wat was het knelpunt ?
De distributienetbeheerders beweren dat de
aangekondigde tariefverhogingen te wijten zijn aan
de kostprijs van de verplichtingen op het stuk van
de
openbare
dienstverlening
en
aan
de
investeringen voor de veiligheid en de uitbreiding
van de netwerken. Met die gegevens hield de
CREG echter al rekening toen zij zich boog over de
vraag of de kosten van de beheerders al dan niet
als redelijk kunnen bestempeld worden. Bent u van
mening dat in de huidige context van lopende zaken
het toch mogelijk is om in dit dossier vooruitgang te
boeken gelet op het feit dat die tariefverhogingen
reeds vanaf 20087grote financiële gevolgen zullen
hebben voor de residentiële afnemers ? Welke
denkpistes stelt u voor om dat te verhelpen, zodat
de energieprijzen betaalbaar blijven voor de
consument ?
Selon la presse, les arrêtés royaux pour résoudre
ce problème auraient été prêts mais n'auraient pas
été adoptés par le Conseil des ministres. Le
confirmez-vous ? Quels sont ces textes ? Quelle a
été la pierre d'achoppement ?
Les gestionnaires de réseaux de distribution
expliquent les hausses tarifaires annoncées par le
coût des obligations de service public et les
investissements pour la sécurité et l'extension des
réseaux. Cependant, lors de son appréciation du
caractère raisonnable des coûts des gestionnaires,
la CREG prenait déjà en compte ces éléments.
Étant donné les conséquences financières
importantes pour les consommateurs résidentiels
dès 2008, des avancées sont-elles possibles dans
ce dossier dans le contexte des affaires courantes ?
Quelles pistes de solution proposez-vous pour que
les
coûts
restent
abordables
pour
le
consommateur ?
05.03 Minister Marc Verwilghen (Frans):
Mevrouw Gerkens, sta mij toe eerst te preciseren
dat de koninklijke besluiten die door het hof van
beroep nietig werden verklaard nota bene van de
hand zijn van de heer Deleuze.
Ik was mij bewust van het probleem en heb
geprobeerd er iets aan te doen. Mijn voorstel werd
niet gevolgd, misschien omdat de intercommunales
zich met de zaak bemoeid hebben.
De wet zal wellicht gewijzigd moeten worden via
een wetsontwerp of een wetsvoorstel, teneinde
ervoor te zorgen dat de CREG opnieuw moet
instemmen met aanvragen inzake tarieven die
gevolgen hebben voor de eindgebruikers.
05.03 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Madame Gerkens, permettez-moi de préciser tout
d'abord que l'auteur des arrêtés royaux qui ont été
déclarés caducs par la Cour d'appel n'est autre que
M. Deleuze.
Conscient du problème, j'ai tenté d'y remédier. Ma
proposition n'a pas été suivie, peut-être à la suite
d'une intervention des intercommunales.
La loi devra probablement être modifiée au moyen
d'un projet ou d'une proposition de loi pour que la
CREG puisse à nouveau donner son feu vert aux
demandes tarifaires ayant des répercussions pour
le consommateur final.
05.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Mijnheer de
minister, het verbaast mij dat u het door u
vastgestelde probleem niet heeft verholpen.
05.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Monsieur
le ministre, je suis surprise que vous n'ayez pas
réparé le problème que vous aviez constaté.
05.05 Minister Marc Verwilghen (Frans): Dat is
een bekentenis!
05.05 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
C'est un aveu !
05.06 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Er zijn
ongetwijfeld tal van oorzaken die aan de oorsprong
van die situatie liggen.
05.06 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Les
raisons de cette situation sont certainement
multiples.
Ik denk inderdaad dat de intercommunales konden
ingrijpen. Ik herinner mij dat ik deze problematiek
ter sprake heb gebracht bij de herziening van de
wet in 2006. Sindsdien is de toestand verslechterd.
Ik vind net als u dat de CREG de tarieven moet
Je pense effectivement que les intercommunales
ont pu intervenir. Je me souviens avoir évoqué cette
problématique lorsque nous avons revu la loi en
2006. Depuis, la situation s'est aggravée. J'estime
comme vous qu'il revient à la CREG d'estimer les
16/10/2007
CRABV 52
COM 011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
beoordelen. Een wetsvoorstel zal ongetwijfeld
noodzakelijk zijn.
Feit is evenwel dat er arresten geveld zijn en dat de
CREG heeft verklaard dat zij geen verdere stappen
meer zou doen.
tarifs. Une proposition de loi sera sans doute
nécessaire.
Ceci dit, des arrêts ont été prononcés et la CREG a
dit qu'elle n'intervenait plus.
05.07 Minister Marc Verwilghen (Frans): Zij heeft
daar de bevoegdheid niet meer voor.
05.07 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Elle n'en a plus le pouvoir.
05.08 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Deze
arresten zijn gezaghebbend en gelden als
jurisprudentie.
05.08 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Ces arrêts
font jurisprudence.
05.09 Minister Marc Verwilghen (Frans): De
CREG en de distributienetbeheerders die een
proces hebben aangespannen, hebben de zaak
onder elkaar behandeld.
05.09 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
L'affaire a été traitée entre la CREG et les
gestionnaires de réseaux de distribution (GRD) qui
avaient entamé une procédure.
De
andere
distributienetbeheerders
hebben
geoordeeld dat die arresten gezaghebbend zijn en
dat zij zich in dezelfde situatie bevinden. Ze liggen
niet wakker van een mogelijk optreden door de
CREG. De enige bevoegdheid die werd gewijzigd,
betreft het voorafgaand onderzoek naar 's lands
bevoorrading, waarvoor voortaan de administratie
`Energie' van de FOD Economie in plaats van de
CREG bevoegd is. De CREG moet het voortaan
ook met vier personen in plaats van zes stellen.
Les autres GRD ont considéré que cela faisait
jurisprudence et ont estimé être dans la même
position, ne faisant aucun cas de la possibilité
d'intervention de la CREG. La seule compétence
qu'on a modifiée est celle de l'étude préliminaire sur
l'approvisionnement du pays qui n'est plus du
ressort de la CREG mais de celui de l'administration
« Énergie » du SPF Économie. La CREG est
également passée de six à quatre personnes.
05.10 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Men is
geëvolueerd
van
bindende
adviezen
naar
beoordelingen die men gewoon raadpleegt. In de
huidige situatie, waarin de tijd dringt, is de CREG
vleugellam. De distributienetbeheerders stellen
soms te aanzienlijke tariefverhogingen voor. Wat de
toekomstige tarieven betreft, ontsnappen de
distributienetbeheerders dus aan elke vorm van
controle.
Moeten wij als parlementsleden niet snel een
wetsvoorstel indienen als we nog enige invloed op
de tarieven voor 2008 willen uitoefenen?
05.10 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : On est
passé d'avis contraignants à des appréciations
qu'on consulte. Dans l'urgence actuelle, la CREG a
perdu la capacité d'agir et les gestionnaires du
réseau de distribution proposent des augmentations
jugées parfois trop importantes. On ne peut
maîtriser ou contrôler les gestionnaires de réseau
concernant les tarifs à venir.
En tant que parlementaires, ne devons-nous pas
déposer rapidement une proposition de loi si on ne
veut pas être en retard pour les tarifs 2008 ?
05.11 Minister Marc Verwilghen (Frans): Ik mag u
niets zeggen, maar u kan wel raden wat mijn
mening ter zake is.
05.11 Marc Verwilghen, ministre (en français) : Je
ne peux rien vous dire mais vous pouvez deviner.
05.12 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik hoop dat
mijn collega's zich bij mij zullen aansluiten en dat
we samen dat wetsvoorstel kunnen indienen.
05.12 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : J'espère
que mes collègues se joindront à moi pour la
rédaction de cette proposition.
05.13 Melchior Wathelet (cdH): Tijdens de
bespreking van de wet in 2006 was ik van mening
dat de CREG haar bevoegdheden inzake het
voorafgaand onderzoek moest behouden. Mijnheer
de minister, ik vind uw antwoord enigszins
onrustwekkend.
05.13 Melchior Wathelet (cdH) : Lors de la
discussion de la loi en 2006, j'estimais que la CREG
devait garder ses compétences en matière d'études
préalables. Monsieur le ministre, il y a quelque
chose d'inquiétant dans votre réponse.
Vandaag verkeert geen enkele regulator in de Aujourd'hui, aucun régulateur n'est capable de
CRABV 52
COM 011
16/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
mogelijkheid om de door de verdelers voorgelegde
kosten te verwerpen.
rejeter des coûts présentés par des distributeurs.
05.14 Minister Marc Verwilghen (Frans): Toch
wel, want er werd voor de nodige rechtsgrond
gezorgd, maar wat de tarieven betreft, heeft u gelijk.
05.14 Marc Verwilghen, ministre (en français) : Si,
puisqu'on a créé le fondement juridique, mais sur
cet aspect des choses, dans le tarifaire, c'est exact.
05.15 Melchior Wathelet (cdH): Wat de
afschrijving en wat de redelijkheid betreft.
05.15
Melchior
Wathelet
(cdH) :
Sur
l'amortissement et sur le caractère déraisonnable!
05.16 Minister Marc Verwilghen (Frans): Daarom
ook moeten we zo snel mogelijk een oplossing
zoeken. Dat heb ik willen doen na de analyse van
de arresten van het hof van beroep. Ik heb toen
meteen geprobeerd een en ander recht te trekken,
maar dat bleek op dat ogenblik niet mogelijk,
wellicht
omdat
we op datzelfde
moment
besprekingen voerden over andere punten, onder
meer over het meerjarentarief, dat voor de
betrokken actoren een nogal bittere pil is.
05.16 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
C'est la raison pour laquelle il faut remédier le plus
rapidement possible à ce problème. J'ai voulu le
faire après analyse des arrêts rendus par la cour
d'appel. J'ai immédiatement tenté de réparer, mais
cela ne s'est pas avéré possible à ce moment-là.
Probablement
parce
que
nous
étions
simultanément en discussion sur d'autres points,
dont le tarif pluriannuel, pilule assez difficile à faire
avaler aux personnes concernées.
05.17 Melchior Wathelet (cdH): Wat de
afschrijving, de bonus-malusregeling en de
verwerping of aanvaarding van de onredelijke
kosten betreft, beschikt de CREG niet langer over
de bevoegdheid om de distributiebedragen die de
distributeurs haar voorleggen, te verwerpen.
05.17 Melchior Wathelet (cdH) : En termes
d'amortissement, en termes de bonus-malus et en
termes de rejet ou d'acceptation des coûts
déraisonnables, la CREG ne dispose plus de la
compétence pour rejeter les montants de
distribution qui lui sont présentés par les
distributeurs.
05.18 Minister Marc Verwilghen (Frans): Dat is zo
ingevolge een arrest van het hof.
05.18 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Oui, à la suite d'un arrêt de la cour.
05.19 Melchior Wathelet (cdH): Het Brusselse hof
van beroep heeft de CREG dus vleugellam
gemaakt.
05.19 Melchior Wathelet (cdH) : La cour d'appel
de Bruxelles a donc vidé la CREG de ses
compétences.
05.20 Minister Marc Verwilghen (Frans): Maar
het reikt ons tegelijkertijd ook de oplossing aan.
05.20 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Mais la cour d'appel de Bruxelles nous donne
également la solution.
Het hof preciseert dat wat het karakter van het
kwestieuze decreet betreft, beslist kan worden of
een oplossing kan worden gevonden voor zover
zulks in de wet staat.
Elle précise que le caractère du décret mis en
question peut être tranché ou solutionné pour
autant que ce soit inscrit dans la loi.
05.21 Melchior Wathelet (cdH): Er blijft evenwel
een op zijn minst onrustwekkend vacuüm bestaan
op dat vlak, want van sommige kosten zou kunnen
blijken dat ze onredelijk zijn, maar wat de
afschrijving ervan betreft, zouden ze door de CREG
niet geweigerd kunnen worden, tenzij we snel
ingrijpen.
Dat de oplossingen die u aanreikte, verworpen
werden zonder dat u weet waarom, is nog
onrustbarender!
05.21 Melchior Wathelet (cdH) : Mais il reste un
vide pour le moins inquiétant en la matière puisque
certains coûts pourraient s'avérer déraisonnables --
en termes d'amortissement, ils ne pourraient être
rejetés par la CREG sauf si nous agissons
rapidement.
Le fait que vos pistes de solution aient été rejetées
sans que vous n'en connaissiez la raison est encore
plus inquiétant !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16/10/2007
CRABV 52
COM 011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
06 Vraag van mevrouw Katrien Partyka aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het
onderzoek van de Europese Commissie inzake
langlopende contracten van gasafnemers met
Distrigas" (nr. 122)
06 Question de Mme Katrien Partyka au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur
"l'étude de la Commission européenne en
matière de contrats à long terme entre des
acheteurs de gaz et Distrigaz" (n° 122)b>
06.01 Katrien Partyka (CD&V - N-VA): De
Europese Commissie heeft een onderzoek naar de
langlopende contracten tussen Distrigas en
gasafnemers afgerond. Distrigas moet jaarlijks ten
minste 70 procent van de contracten voor
concurrenten openstellen, de gasvolumes onder
dergelijke contracten worden beperkt en de
contracten mogen geen langere looptijd dan vijf jaar
meer hebben.
Welk gevolg heeft de uitkomst van het onderzoek
voor het onderzoek dat de Raad voor de
mededinging voert naar de prijsstijgingen van
Electrabel in juni en naar de predatory pricing bij de
vrijmaking van de Waalse en de Brusselse markt dit
jaar? Is de minister van oordeel dat de
overeenkomst tussen Distrigas en de Europese
Commissie zal volstaan om de Belgische gasmarkt
voldoende competitief te maken en zo ook
abnormale prijsstijgingen te vermijden in de
toekomst?
06.01 Katrien Partyka (CD&V - N-VA) : La
Commission européenne a terminé une enquête sur
les contrats de longue durée entre Distrigaz et les
clients gaz. Chaque année, Distrigaz doit ouvrir au
moins 70 % des contrats à la concurrence. Dans
ces contrats, les volumes de gaz sont limités et la
durée du contrat ne peut dépasser cinq ans.
Quelle est la conséquence du résultat de cette
enquête sur celle menée actuellement par le
Conseil de la concurrence sur les augmentations de
prix effectuées par Electrabel en juin dernier et sur
le predatory pricing dans le cadre de la
libéralisation, cette année, des marchés wallon et
bruxellois ? Le ministre estime-t-il que la convention
conclue entre Distrigaz et la Commission
européenne suffira pour rendre le marché belge du
gaz compétitif et éviter ainsi à l'avenir les
augmentations de prix anormales ?
06.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Door de Europese Commissie werden opmerkingen
geformuleerd
en
aan
Distrigas
werden
verplichtingen opgelegd in verband met de
langetermijncontracten. Die verplichtingen houden
vooral een vermindering van aardgasvolumes in.
Distrigas heeft geen andere keuze dan deze uit te
voeren en heeft zich daarmee trouwens akkoord
verklaard. De Commissie volgt dit alles van nabij op
en Distrigas zal dus moeten aantonen dat het het
engagement daadwerkelijk uitvoert.
Het onderzoek door de Raad voor de Mededinging
concentreert zich op de aangekondigde verhoging
van de aardgasprijzen van Electrabel. Dat houdt
niet onmiddellijk verband met dit contract, het kan
er wel op afstralen. In elk geval is de Raad voor de
Mededinging vrij om zich te bevragen bij Europa,
wat men wellicht ook zal doen. Ik verwacht die
resultaten zo snel mogelijk, maar ik kan er niet op
vooruitlopen.
06.02
Marc
Verwilghen,
ministre
(en
néerlandais) : La
Commission
européenne
a
formulé des observations et a imposé à Distrigaz
des obligations concernant les contrats à long
terme. Ces obligations portent surtout sur une
réduction des volumes de gaz naturel. Distrigaz, qui
les a d'ailleurs explicitement acceptées, n'a pas
d'autre option que de les exécuter. La Commission
suit attentivement ce dossier et Distrigaz devra dès
lors prouver qu'elle respecte réellement son
engagement.
L'étude du Conseil de la Concurrence est centrée
sur l'augmentation annoncée des prix du gaz
naturel chez Electrabel. Il n'y a pas de rapport direct
avec ce contrat mais un effet de propagation est
possible. En tout cas, le Conseil de la Concurrence
a toute latitude pour s'informer auprès des
instances européennes et ne manquera sans doute
pas de le faire. J'attends ces résultats dans les
meilleurs délais mais je ne puis les anticiper.
06.03 Katrien Partyka (CD&V - N-VA): We zullen
het er verder over hebben in de hoorzittingen van
de komende weken.
06.03 Katrien Partyka (CD&V - N-VA) : Nous
reviendrons plus avant sur ce sujet à l'occasion des
auditions prévues au cours des prochaines
semaines.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 011
16/10/2007
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
07 Vraag van de heer Philippe Henry aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel
en
Wetenschapsbeleid
over
"de
elektriciteitsvoorziening
in
België
in
2008" (nr. 126)
07 Question de M. Philippe Henry au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la fourniture
d'électricité en Belgique en 2008" (n° 126)b>
07.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Volgens de
pers zou de elektriciteitsproductie op ons
grondgebied in 2008 ontoereikend zijn. Kan u dat
nieuws bevestigen? Hoe lang weet men dat al?
Welk beleid wordt er gevoerd om zulks te
voorkomen?
Hoe staat het met de werken en de vergunningen
voor de projecten inzake offshore windenergie?
U wil een stand van zaken opmaken van de
investeringen die tot op heden in die sector werden
gedaan. Bieden de studies die eerder al werden
besteld geen antwoord op die vragen met
betrekking tot de elektriciteitsvoorziening op korte
termijn?
07.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Confirmez-
vous le possible manque de production d'électricité
sur notre territoire annoncé dans la presse pour
2008 ? Depuis quand le sait-on ? Quelle politique a-
t-elle été mise en place pour l'éviter ?
Où en sont les travaux et autorisations des projets
éoliens off-shore ?
Vous souhaitez réaliser un état des lieux des
investissements réalisés en la matière. Les études
précédemment commandées ne permettent-elles
pas
de
répondre
à
ces
questions
d'approvisionnement à court terme ?
07.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): In de
studie van de CREG wordt gewezen op de
problemen waarmee de energievoorziening in de
komende jaren dreigt geconfronteerd te worden met
betrekking tot het op elkaar afstemmen van vraag
en aanbod. Het rapport van de Commissie 2030 dat
ik dadelijk bij mijn aantreden heb besteld en dat mij
op 19 juni 2007 werd bezorgd, komt tot dezelfde
conclusie.
Ik heb in 2006 al een wet laten goedkeuren die een
heffing op niet-gebruikte of onderbenutte sites
instelt. Het wettelijk kader voor de drie projecten
van offshorewindmolenparken bestaat sinds 2005.
C-Power heeft alle nodige vergunningen verkregen
en de werken voor de eerste zes windmolens zijn
afgelopen zomer van start gegaan.
Ik heb geen enkele nieuwe studie besteld. In de
komende dagen zal een rondetafelgesprek
plaatsvinden met de Belgische producenten, de
CREG en Elia teneinde na te gaan wat wij samen
op korte termijn kunnen ondernemen.
Een en ander is belangrijk opdat mijn opvolger snel
beslissingen zou kunnen nemen.
07.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
L'étude de la CREG met en évidence les problèmes
auxquels le système électrique risque d'être
confronté dans les années à venir en matière
d'adéquation entre l'offre et la demande. Le rapport
de la Commission 2030, que j'ai commandé dès ma
rentrée en fonction et qui m'a été remis le 19 juin
2007, arrive à la même conclusion.
J'avais déjà fait voter en 2006 une loi instaurant une
cotisation sur les sites non-utilisés ou sous-utilisés.
Le cadre légal pour les trois projets éoliens off-
shore existe depuis 2005. C-Power a obtenu toutes
les licences nécessaires et les travaux des six
premières éoliennes ont commencé l'été dernier.
Je n'ai commandé aucune nouvelle étude. Une
table ronde avec les producteurs belges, la CREG
et Elia se tiendra dans les prochains jours pour
détecter ce qu'on peut faire ensemble à court
terme.
Ces questions sont importantes pour que mon
successeur puisse rapidement prendre des
mesures.
07.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): In de
volgende zittingsperiode zullen we nog geregeld op
deze kwestie terugkomen.
Het zal zeer nuttig zijn om een goed inzicht te
hebben in de verschillende hypotheses en
conclusies van de Commissie 2030. Ik stel echter
vast dat we niet genoeg op deze situatie hebben
geanticipeerd; men had een en ander enkele jaren
geleden al moeten regelen.
Ik hoop dat we feedback zullen krijgen over de
aangekondigde besprekingen.
07.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Nous
reviendrons régulièrement sur cette question lors de
la prochaine législature.
Il sera très utile que nous comprenions bien les
différentes hypothèses et conclusions de la
commission 2030. Mais je constate qu'il y a de
toute façon un problème d'anticipation de cette
situation, qui aurait dû être réglée depuis plusieurs
années.
J'espère que nous aurons un retour d'information
concernant les contacts que vous annoncez.
16/10/2007
CRABV 52
COM 011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
07.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): Bij mijn
aantreden op dit kabinet heb ik begrepen dat de
belangrijkste opdracht van de minister van Energie
erin bestaat de bevoorrading van het land te
garanderen. Het heeft een tijdje geduurd vooraleer
ik mijn collega's van de ernst van het probleem kon
overtuigen. We hebben maatregelen genomen
maar dit onderwerp blijft centraal staan in het debat.
De komende maanden zullen er dankzij het debat
dat in deze commissie zal plaatsvinden, structurele
oplossingen uit de bus kunnen komen.
07.04 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Quand je suis arrivé dans ce cabinet, j'ai compris
que la première tâche du ministre de l'Énergie était
d'assurer l'approvisionnement du pays. Il a fallu un
certain temps pour convaincre mes collègues du
sérieux du problème. Nous avons pris des mesures
mais ce sujet reste au coeur du débat. Dans les
mois à venir, le débat qui aura lieu dans cette
commission permettra de trouver des solutions
structurelles.
07.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Men zal de
vraag en het aanbod moeten bekijken.
07.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Il faudra
examiner l'offre et la demande.
07.06 Minister Marc Verwilghen (en français):
Binnenkort vindt het zogenaamde Pentalaterale
Forum voor elektriciteit, dat waarschijnlijk tot het
gas uitgebreid zal worden, plaats. Bedoeling
daarvan is in de eerste plaats het uitbouwen van
een regionale markt die de Benelux, Frankrijk en
Duitsland zal omvatten.
07.06 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Bientôt aura lieu le forum « pentalatéral » sur
l'électricité, qui sera probablement élargi au gaz, et
dont le but principal est la mise en place d'un
marché régional regroupant le Benelux, la France et
l'Allemagne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De bespreking van de vragen eindigt om 15.46 uur.
La discussion des questions se termine à 15 h 46.