CRABV 51 COM 212
CRABV 51 COM 212
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
24-03-2004 24-03-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 212
24/03/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Claude Marinower à la ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "un lieu de résidence obligatoire pour
les demandeurs d'asile" (n° 2251)
1
Vraag van de heer Claude Marinower aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "een verplichte verblijfplaats voor
asielzoekers" (nr. 2251)
1
Orateurs: Claude Marinower, Marie Arena,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes et l'Egalité des chances
Sprekers: Claude Marinower, Marie Arena,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "l'utilisation de vêtements 'propres'
dans l'administration" (n° 2116)
2
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "het gebruik van 'schone' kleren in
overheidsdienst" (nr. 2116)
2
Orateurs: Zoé Genot, Marie Arena, ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et
l'Egalité des chances
Sprekers: Zoé Genot, Marie Arena, minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke
Kansen
Question de M. Yvan Mayeur au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les tests
ADN demandés par l'Office des Etrangers aux
demandeurs d'asile dans le cadre de procédures
de regroupement familial" (n° 1933)
3
Vraag van de heer Yvan Mayeur aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de DNA-tests die de dienst
Vreemdelingenzaken asielzoekers oplegt in het
kader van de gezinsherenigingsprocedure"
(nr. 1933)
3
Orateurs: Yvan Mayeur, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Yvan Mayeur, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Yvan Mayeur au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'attitude de
l'Office des Etrangers face aux enfants de
demandeurs d'asile devant participer aux séjours
pédagogiques organisés par leurs écoles à
l'étranger" (n° 1942)
5
Vraag van de heer Yvan Mayeur aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de houding van de dienst
Vreemdelingenzaken tegenover kinderen van
asielzoekers die moeten deelnemen aan
studiereizen in het buitenland die door hun
scholen worden georganiseerd" (nr. 1942)
5
Orateurs: Yvan Mayeur, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Yvan Mayeur, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Stef Goris au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les coûts
supplémentaires résultant de la réforme des
polices" (n° 2146)
7
Vraag van de heer Stef Goris aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de meerkost van de politiehervorming" (nr. 2146)
7
Orateurs: Stef Goris, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Stef Goris, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Filip Anthuenis au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'évaluation
de la condition physique des policiers" (n° 2187)
8
Vraag van de heer Filip Anthuenis aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de meting van de fysieke conditie bij
de politie" (nr. 2187)
8
Orateurs: Filip Anthuenis, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Filip Anthuenis, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
9
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
9
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/03/2004
CRABV 51
COM 212
ii
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'approbation
par le conseil de police de l'utilisation des 'crédits
provisoires' en attendant l'approbation du budget
par l'autorité de tutelle" (n° 2169)
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toestemming van de politieraad
om de 'voorlopige kredieten' te gebruiken in
afwachting van de goedkeuring van de begroting
door de toezichthoudende overheid" (nr. 2169)
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- M. Jo Vandeurzen au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'organisation de la
protection civile dans la province du Limbourg"
(n° 2178)
10
- de heer Jo Vandeurzen aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de inrichting van de civiele bescherming in de
provincie Limburg" (nr. 2178)
10
- M. Bert Schoofs au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les projets relatifs au
site d'implantation de la protection civile dans la
province du Limbourg" (n° 2201)
10
- de heer Bert Schoofs aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
plannen inzake de vestiging van de civiele
bescherming in de provincie Limburg" (nr. 2201)
10
Orateurs: Jo Vandeurzen, Bert Schoofs,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jo Vandeurzen, Bert Schoofs,
Patrick Dewael
, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
Question de M. Bart Laeremans au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'insécurité
dans le métro bruxellois" (n° 2233)
11
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de onveiligheid in de Brusselse
metro" (nr. 2233)
11
Orateurs: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Stijn Bex au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les numéros d'appel
d'urgence" (n° 2244)
13
Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de noodnummers" (nr. 2244)
13
Orateurs: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 212
24/03/2004
1

COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
24
MARS
2004
Après-midi
______
van
WOENSDAG
24
MAART
2004
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14h.15 par M.
Thierry Giet, président.
De vergadering wordt geopend om 14.15 uur door
de heer Thierry Giet, voorzitter.
01 Question de M. Claude Marinower à la
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "un lieu de résidence
obligatoire pour les demandeurs d'asile"
(n° 2251)
01 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "een verplichte
verblijfplaats voor asielzoekers" (nr. 2251)
01.01 Claude Marinower (VLD): La présidente du
CPAS d'Anvers, Mme Monica De Coninck, a déjà
souligné à plusieurs reprises la nécessité d'imposer
aux demandeurs d'asile un lieu de résidence
obligatoire pendant la durée de leur procédure.
Qu'en pense la ministre ? Où en est la préparation
de son arrêté-cadre en la matière?
01.01 Claude Marinower (VLD): De Antwerpse
OCMW-voorzitster Monica De Coninck heeft al
verschillende malen gewezen op de noodzaak van
het invoeren van een vaste verblijfplaats voor
asielzoekers tijdens de duur van hun procedure.
Wat is het standpunt van de minister daarover?
Hoe ver staat de minister met het uitwerken van
haar kaderbesluit hierover?
01.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais):
L'accord de gouvernement bruxellois prévoit que
les demandeurs d'asile dont la demande a été
déclarée recevable peuvent être accueillis
librement dans une initiative d'accueil locale.

Le 10 mars 2004, j'ai entamé une concertation avec
les CPAS sur ce sujet et j'espère qu'elle aboutira
rapidement à une solution efficace. Le
gouvernement ne partage pas cet avis mais je
souhaite renforcer la solidarité entre les CPAS
concernant le plan de répartition, de sorte qu'il
puisse fonctionner efficacement.
01.02 Minister Marie Arena (Nederlands): Het
regeerakkoord bepaalt dat asielzoekers met een
ontvankelijk verklaarde asielaanvraag op vrijwillige
basis kunnen worden opgevangen in een lokaal
opvanginitiatief.

Ik ben op 10 maart 2004 gestart met een
overlegronde met de OCMW's over dit onderwerp
en hoop dat deze snel een efficiënte oplossing zal
opleveren. Dit is niet het standpunt van de regering,
maar ik wil de solidariteit tussen de OCMW's inzake
het spreidingsplan versterken, zodat het plan
efficiënt kan werken.
01.03 Claude Marinower (VLD): Etant donné que,
précédemment, les CPAS ne parvenaient pas à
instaurer la solidarité sur une base volontaire, je
doute que ce soit subitement possible. Entre-
temps, les chiffres pour Anvers sont hallucinants.
01.03 Claude Marinower (VLD): Aangezien de
OCMW's er vroeger niet in slaagden op vrijwillige
basis tot solidariteit te komen, betwijfel ik of dit nu
ineens wel mogelijk zal zijn. De Antwerpse cijfers
zijn intussen hallucinant.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/03/2004
CRABV 51
COM 212
2
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de
la Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "l'utilisation de vêtements 'propres'
dans l'administration" (n° 2116)
02 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "het gebruik van 'schone'
kleren in overheidsdienst" (nr. 2116)
02.01 Zoé Genot (ECOLO): De nombreux
consommateurs sont conscients de l'intérêt de
promouvoir les vêtements «
propres
» et, de
manière générale, le commerce équitable.

Utilise-t-on des vêtements « propres » dans les
administrations et, si non, ne pourraient-ils faire
l'objet d'une clause insérée dans les futurs appels
d'offres ?
02.01 Zoé Genot (ECOLO): Heel wat
consumenten hechten belang aan het stimuleren
van de handel in "schone" kleren én van de eerlijke
handel in het algemeen.

Wordt in de administraties van "schone" kleren
gebruik gemaakt? Zo niet, is het mogelijk in de
toekomstige offerteaanvragen een clausule in dat
verband op te nemen?
02.02 Marie Arena, ministre (en français): Lors du
conseil d'Ostende, la ministre Van den Bossche et
moi-même avons examiné comment la fonction
publique pouvait être un exemple en matière
d'économie durable et sociale. En partenariat, nous
allons développer des cellules de développement
durable dans différents SPF. Cette démarche sera
accompagnée par la diffusion d'un guide édité par
la ministre Van den Bossche, destiné à faciliter la
prise en compte de la protection de
l'environnement.

Auparavant, le bureau fédéral des achats pouvait
exercer une impulsion sur les achats des
départements. Dans le système actuel, cette
fonction est décentrée sur les services logistiques
des différents SPF. Mais, au sein de P&O ont été
créés les services "Contrat cadre multi-SPF" et
"Conseil et Politique d'achat", qui s'occupent de la
fonction d'achat au niveau fédéral et peuvent donc
être sensibilisés à cette démarche.
02.02 Marie Arena, ministre (Frans): Tijdens de
Ministerraad in Oostende onderzochten minister
Van den Bossche en ikzelf hoe de
overheidsdiensten het voortouw zou kunnen nemen
op het vlak van de duurzame en sociale economie.
Samen zullen we binnen de verschillende FOD's
cellen duurzame ontwikkeling oprichten. Daarnaast
zal een door minister Van den Bossche uitgegeven
gids ter beschikking worden gesteld, om de
diensten te helpen met milieuaspecten rekening te
houden.

Vroeger kon het federaal aankoopbureau de
aankopen van de departementen sturen. Vandaag
is die functie gedecentraliseerd en wordt ze door de
logistieke diensten van de verschillende FOD's
waargenomen. Binnen P&O werden echter twee
nieuwe diensten opgericht, "FOD-overschrijdende
raamcontracten" en "Advies en Aankoopbeleid", die
instaan voor de aankoopfunctie op het federale
niveau en die voor die benadering kunnen worden
gesensibiliseerd.
Le service « Contrat cadre multi-SPF » n'a pas
établi de marché cadre pour les vêtements car il n'y
a pas d'effet d'échelle possible dans ce cas de
figure. Les différents SPF concluent eux-mêmes le
marché en fonction de leurs besoins spécifiques.
L'article 18bis de la loi du 24 décembre 1993 leur
permet d'exiger comme condition d'attribution du
marché le respect de normes écologiques.
De dienst "FOD-overschrijdende raamcontracten"
heeft geen kaderopdracht voor kleding
uitgeschreven omdat er in dit geval geen
schaalvoordeel mogelijk is. De verschillende FOD's
sluiten zelf de opdracht af naargelang hun
specifieke noden. Dankzij artikel 18bis van de wet
van 24 december 1993 kunnen zij als voorwaarde
bij de toekenning van de opdracht stellen dat aan
de milieunormen moet worden voldaan.
Si cette disposition s'avère compatible avec les
nouvelles directives européennes en voie de
transposition, je prendrai une circulaire indiquant
que, dans la mesure du possible, les marchés
publics doivent être conclus dans le respect des
Als die bepaling verenigbaar blijkt te zijn met de
nieuwe Europese richtlijnen die nu worden
omgezet, zal ik een rondzendbrief opstellen met de
aanwijzing dat bij het toewijzen van
overheidsopdrachten, in de mate van het mogelijke,
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 212
24/03/2004
3
normes du commerce équitable.
de normen van de eerlijke handel moeten worden
nageleefd.
02.03 Zoé Genot (ECOLO): De quand date la
directive?
02.03 Zoé Genot (ECOLO): Van wanneer dateert
de richtlijn?
02.04 Marie Arena, ministre (en français): Je ne
peux vous répondre. Je vous la communiquerai
ultérieurement.
02.04 Minister Marie Arena (Frans): Daar kan ik
niet op antwoorden. Ik zal u dat later meedelen.
02.05 Zoé Genot (ECOLO): Lorsqu'il s'agit de
directives aussi intéressantes que celle-ci, cela vaut
la peine de ne pas les laisser dormir dans un tiroir.
Or, la Belgique a la triste réputation de procéder de
cette manière.

Le but n'est pas uniquement de sensibiliser des
consommateurs individuels mais aussi de donner
un signal clair aux collectivités pour les inviter à
avancer dans cette direction.

J'espère que le SPF qui relève de vos
compétences sera à l'avant-garde de ce
mouvement et que nous verrons rapidement des
résultats concrets.
02.05 Zoé Genot (ECOLO): Zulke interessante
richtlijnen kan men beter niet in de lade laten
liggen. België heeft echter de triestige reputatie dat
te doen.



Het is niet alleen de bedoeling de individuele
consument te sensibiliseren, maar ook om groepen
een duidelijke stimulans te geven in die richting te
evolueren.

Ik hoop dat de FOD waarvoor u bevoegd bent op
dit vlak het voortouw zal nemen en dat we snel
concrete resultaten zullen boeken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Yvan Mayeur au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les tests
ADN demandés par l'Office des Etrangers aux
demandeurs d'asile dans le cadre de procédures
de regroupement familial" (n° 1933)
03 Vraag van de heer Yvan Mayeur aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de DNA-tests die de dienst
Vreemdelingenzaken asielzoekers oplegt in het
kader van de gezinsherenigingsprocedure"
(nr. 1933)
03.01 Yvan Mayeur (PS): Depuis quelque temps,
les CPAS sont confrontés à une demande
particulière de l'Office des Etrangers. Il s'agit de la
question du regroupement familial autour de
personnes résidant légalement en Belgique.
Lorsqu'ils n'ont pas de documents pour prouver
leur filiation, par exemple, l'Office des Etrangers
demande des tests ADN. On peut s'interroger sur le
coût de ces tests, à charge des CPAS, mais aussi
sur la légalité de ceux-ci: sur quelle base légale
l'Office demande-t-il une telle preuve
? Cette
exigence est-elle fondée légalement, et y a-t-il lieu
de poursuivre en ce sens ?
03.01 Yvan Mayeur (PS): De OCMW's krijgen
reeds geruime tijd te maken met een bijzondere
vraag van de Dienst Vreemdelingenzaken. Het gaat
om het probleem van de gezinshereniging rond
mensen die wettelijk in België verblijven. Als ze
bijvoorbeeld geen documenten hebben om hun
verwantschap te staven, vraagt de Dienst
Vreemdelingenzaken DNA-tests. We vragen ons
niet alleen af wat dat voor de OCMW's kost, maar
ook of die tests wel legaal zijn. Op welke wettelijke
basis eist de Dienst Vreemdelingenzaken een
dergelijk bewijs? Is die eis wettelijk gegrond en
moet er op die manier worden gehandeld?
Il y a aussi un aspect éthique: ces tests pourraient
déboucher sur des problèmes interfamiliaux. On est
un peu dans une dérive où la technologie médicale
permet d'investiguer toujours plus loin. Où va-t-on
s'arrêter ? Si l'on applique cela aujourd'hui au
regroupement familial, on peut le faire demain à
d'autres. J'aimerais savoir si c'est vous qui avez
donné ces instructions à l'Office et comment vous
Daarnaast is er ook nog een ethische dimensie:
deze tests zouden kunnen leiden tot problemen in
het gezin. In de mate dat ze het mogelijk maakt de
grenzen van het onderzoek steeds verder te
verleggen lijkt de medische technologie wel op hol
geslagen. Waar zal dit eindigen? Als men deze
techniek vandaag gebruikt voor de
gezinshereniging kan men ze morgen voor andere
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/03/2004
CRABV 51
COM 212
4
appréciez cela, ou s'il y a lieu de revoir la position
de l'Office ?
zaken gebruiken. Ik wens te vernemen of u
persoonlijk deze richtlijnen aan de Dienst
Vreemdelingenzaken heeft opgelegd en hoe u
ertegen aankijkt. Of moet het standpunt van de
Dienst herbekeken worden?
03.02 Patrick Dewael, ministre (en français): La
situation exacte est la suivante
: l'Office des
Etrangers n'exige jamais d'office un test ADN.
Lorsque les demandeurs d'asile signalent
soudainement l'existence d'un nouvel enfant pour
bénéficier de la procédure de regroupement,
l'Office leur demande un acte d'Etat civil. A défaut,
et lorsque l'analyse des dossiers ne permet pas de
prouver cette parenté, soit l'on considère que la
personne n'est pas membre de la famille, soit on lui
propose d'effectuer un test ADN facultatif. L'Office
ne propose jamais de tels tests à ceux qui ont des
documents d'Etat civil.



Cette procédure est donc privée, à l'initiative des
personnes concernées et à leur frais.
03.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De juiste
toedracht is als volgt: de Dienst
Vreemdelingenzaken eist nooit automatisch een
DNA-test. Wanneer asielzoekers plots het bestaan
van een nieuw kind aanvoeren om voor de
procedure van gezinshereniging in aanmerking te
komen, vraagt de Dienst hen een akte van de
burgerlijke stand. Bij ontstentenis, en indien de
analyse van de dossiers geen bewijs van deze
verwantschap levert, gaat men er ofwel van uit dat
de persoon geen deel uitmaakt van het gezin, ofwel
stelt men hem een facultatieve DNA-test voor. De
Dienst stelt dergelijke tests nooit voor aan personen
die documenten van de burgerlijke stand kunnen
voorleggen.

Dit is dus een privé-procedure die wordt ingezet op
initiatief van de betrokken personen en waarvan zij
de kosten dragen.
Si ces personnes n'ont pas les moyens et
s'adressent aux CPAS pour payer ces tests, il ne
m'appartient pas de me prononcer à ce sujet.
Indien deze personen niet over de nodige middelen
beschikken en zich tot het OCMW richten om die
tests te betalen, is het niet aan mij om hierover een
oordeel te vellen.
03.03 Yvan Mayeur (PS): Ce n'est effectivement
pas de votre compétence, mais votre réponse
m'interpelle. L'Office n'oblige pas, mais conseille
cette voie-là. Comme s'il n'y avait pas d'autres
moyens que ces tests, qui posent des problèmes
éthiques et financiers. C'est une réalité que dans
beaucoup de pays, l'administration est déficiente. Il
ne me paraît pas acceptable de réaliser ces tests,
et je vous invite à trouver autre chose. Comment
faisait l'Office auparavant ?
03.03 Yvan Mayeur (PS): Dat valt inderdaad niet
onder uw verantwoordelijkheid, maar uw antwoord
roept toch vragen op. De Dienst verplicht deze
procedure niet, maar beveelt ze wel aan. Alsof er
geen andere middelen dan die tests zouden zijn,
die trouwens ethische en financiële problemen
doen rijzen. In heel wat landen werkt de
administratie nu eenmaal niet naar behoren. Deze
tests lijken mij onaanvaardbaar en ik nodig u uit om
in andere middelen te voorzien. Hoe ging de Dienst
vroeger te werk?
03.04 Patrick Dewael, ministre (en français): M.
Mayeur, soyons sérieux ! Quel est le problème ?
Ces personnes doivent prouver le lien, par des
documents d'Etat civil. Ce n'est qu'en l'absence de
documents que cela est proposé. Et il n'y a aucune
obligation. Si vous connaissez d'autres moyens, je
serais curieux de les entendre ! Si des documents
manquent ou sont falsifiés, que doit faire
l'administration ? Accepter la situation ?
03.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Mijnheer
Mayeur, laat ons ernstig blijven! Wat is het
probleem? Die personen moeten de verwantschap
aantonen door middel van documenten van de
burgerlijke stand. Alleen wanneer zij deze niet
bezitten, wordt een DNA-test voorgesteld. Zij
worden nergens toe verplicht. Als u betere
middelen kent, ben ik benieuwd ze te horen! Wat
moet de administratie doen wanneer documenten
ontbreken of vervalst zijn? De toestand zomaar
aanvaarden?
03.05 Yvan Mayeur (PS): Il faut trouver d'autres
voies de preuves, comme la notoriété, qui existe
03.05 Yvan Mayeur (PS): Er moeten andere
bewijsmiddelen worden gezocht. Zo kan het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 212
24/03/2004
5
dans notre droit, et peut s'appliquer ici.


Vous ne plaidez que pour l'Etat civil et le test ADN.
Entre ces deux alternatives, on peut trouver autre
chose. Auparavant, on n'agissait pas ainsi, et l'on
s'appuyait sur d'autres éléments, sans être plus
submergés qu'aujourd'hui. De plus, les personnes
séjournant légalement dans notre pays ne sont pas
des fraudeurs
principe van de bekendheid, dat in ons recht
bestaat, hier worden toegepast.

U pleit uitsluitend voor de burgerlijke staat en de
DNA-test. Tussen deze twee alternatieven liggen
andere mogelijkheden. Vroeger ging men anders te
werk en baseerde men zich op andere elementen,
zonder dat men daardoor een grotere werklast had
dan vandaag. Bovendien zijn de mensen die legaal
in ons land verblijven geen fraudeurs.
03.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
L'administration ne fait que son devoir, c'est-à-dire
vérifier par d'autres moyens si les déclarations
d'une personne sont exactes en cas de doute quant
à l'authenticité de ses documents ou lorsque ceux-
ci font défaut. Il ne convient donc pas de jeter la
pierre à l'administration.
03.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
administratie doet alleen haar plicht, namelijk op
andere manieren nagaan of iemands beweringen
wel juist zijn als er twijfel bestaat over de
authenticiteit van zijn documenten of als zijn
documenten ontbreken. Het gaat dus niet op de
steen naar de administratie te werpen.
Au demeurant, le test ADN n'est pas obligatoire.
Les intéressés peuvent le refuser. Je suggère que
M. Mayeur formule des propositions de rechange
quant aux éventuelles actions que l'administration
peut mettre en oeuvre si l'authenticité d'un
document n'est pas certifiée ou si des documents
viennent tout simplement à manquer. Il me semble
logique que le refus du test ADN éveille des
soupçons auprès de l'administration et puisse
entraîner la formulation d'un avis négatif.
De DNA-test is trouwens geen verplichting, de
betrokkenen kunnen weigeren. Ik stel voor dat de
heer Mayeur alternatieve voorstellen doet voor
mogelijke acties die de administratie kan
ondernemen als de authenticiteit van een document
niet vaststaat of documenten gewoonweg
ontbreken. Het lijkt me logisch dat het weigeren van
een DNA-test leidt tot het ontstaan van twijfel bij de
administratie en dus aanleiding kan geven tot het
formuleren van een negatief advies.
03.07 Yvan Mayeur (PS): La position de l'Office,
c'est le document officiel ou le test ADN ; il n'y a
pas d'autre choix. Je le regrette, convaincu que
d'autres voies sont possibles. Comment a-t-on
fonctionné avant vous, et même dans les premiers
mois de votre fonction actuelle, car cette disposition
n'est appliquée que depuis décembre ? D'autres
voies existent.
03.07 Yvan Mayeur (PS): Voor de Dienst
Vreemdelingenzaken telt het officieel document of
de DNA-test; er is geen andere mogelijkheid. Dat
vind ik jammer, want ik ben ervan overtuigd dat er
andere manieren zijn. Hoe ging men vóór u te werk
en zelfs tijdens de eerste maanden van uw huidig
ambt aangezien die maatregel nog maar sedert
december wordt toegepast? Er bestaan andere
manieren.
03.08 Patrick Dewael, ministre (en français):
Lesquelles ?
03.08 Minister Patrick Dewael (Frans): Welke?
03.09 Yvan Mayeur (PS): Je l'ai dit, la notoriété,
par exemple.

Le président: Nous en resterons là, car le temps
nous est compté.
03.09 Yvan Mayeur (PS): Ik heb het al gezegd, er
is bijvoorbeeld de akte van bekendheid.

De voorzitter: We zullen het hierbij laten, want
onze tijd is op.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Yvan Mayeur au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'attitude de
l'Office des Etrangers face aux enfants de
demandeurs d'asile devant participer aux séjours
pédagogiques organisés par leurs écoles à
l'étranger" (n° 1942)
04 Vraag van de heer Yvan Mayeur aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de houding van de dienst
Vreemdelingenzaken tegenover kinderen van
asielzoekers die moeten deelnemen aan
studiereizen in het buitenland die door hun
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/03/2004
CRABV 51
COM 212
6
scholen worden georganiseerd" (nr. 1942)
04.01 Yvan Mayeur (PS): Les enfants de
demandeurs d'asile en cours de procédure,
régulièrement inscrits dans une école, auxquels
sont parfois proposées des activités organisées par
leur établissement en dehors de la Belgique, se
voient interdire de sortir du territoire. Selon l'Office
des étrangers, ils sont susceptibles de recevoir, du
jour au lendemain, l'ordre de quitter le territoire.


Des responsables d'établissement scolaire se
demandent s'il n'y a pas lieu, dans certains cas,
d'ouvrir un tant soit peu les possibilités. Sans
modifier la loi, l'Office pourrait accorder une
dispense pour des cas particuliers, pourvu que les
garanties soient suffisantes.


Vous est-il possible de réagir pour que les choses
se déroulent mieux ?
04.01 Yvan Mayeur (PS): Regelmatig in een
school ingeschreven kinderen van asielzoekers,
wier procedure aan de gang is, worden soms
uitgenodigd om deel te nemen aan activiteiten die
hun school buiten België organiseert. Ze krijgen
echter geen toestemming het land te verlaten.
Volgens de Dienst Vreemdelingenzaken kunnen ze
namelijk op ieder ogenblik een bevel om het
grondgebied te verlaten ontvangen.

Een aantal schoolleidingen vraagt zich af of het niet
mogelijk is in bepaalde gevallen van deze strenge
regel af te wijken. De wet hoeft daarom niet
gewijzigd te worden, maar de Dienst
Vreemdelingenzaken zou in welbepaalde gevallen
een vrijstelling kunnen verlenen, op voorwaarde dat
er voldoende waarborgen worden geboden.

Kan u iets ondernemen om de toestand van deze
kinderen te verbeteren?
04.02 Patrick Dewael, ministre (en français): La
facilitation du déplacement dans les Etats de
l'Union européenne, à l'occasion de voyages
scolaires, d'élèves ressortissants de pays tiers
consiste en la reprise des noms de tous les élèves
sur une liste nominative validée par l'Office des
Etrangers, qui confirme le statut de résident en
Belgique de ces élèves ainsi que leur droit à la
réadmission sur le territoire belge.


Si les élèves concernés sont demandeurs d'asile
ou font partie des familles dont la procédure d'asile
est en cours, l'Office vérifie si la date du voyage
scolaire envisagé n'est pas incompatible avec le
cours de cette procédure. Si ces élèves ou leurs
familles se voient délivrer un ordre de quitter le
territoire, la validation de la liste reviendrait
implicitement à cautionner leur séjour illégal. Je ne
peux demander à l'Office, autorité responsable de
la gestion de l'immigration, d'ignorer sa propre
décision d'éloignement et de s'engager à
réadmettre sur le territoire belge des enfants
auxquels une telle décision a été notifiée.
04.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Om
leerlingen die onderdaan zijn van derde landen de
mogelijkheid te bieden zich ter gelegenheid van
schoolreizen naar andere EU-lidstaten te
verplaatsen, dienen de namen van al die leerlingen
op een door de Dienst Vreemdelingenzaken
gevalideerde naamlijst te worden opgenomen. Die
bevestigt dat ze het statuut van verblijfhouder in
België hebben en dat ze opnieuw tot het Belgisch
grondgebied mogen worden toegelaten.

Indien de leerlingen in kwestie asielzoeker zijn of
indien ze deel uitmaken van een gezin dat in een
asielprocedure is verwikkeld, gaat de Dienst na of
de datum van de schoolreis niet onverenigbaar is
met het verloop van die procedure. Indien die
leerlingen of hun gezin het bevel krijgen het
grondgebied te verlaten, zou het valideren van de
lijst impliciet hun illegaal verblijf bekrachtigen. Ik
kan de Dienst, als verantwoordelijke overheid voor
het immigratiebeleid, niet vragen haar eigen
beslissing tot verwijdering te negeren en te beloven
kinderen aan wie een beslissing tot verwijdering
werd betekend, opnieuw tot het grondgebied toe te
laten.
04.03 Yvan Mayeur (PS): Je m'attendais à la
réponse du ministre. Nous sommes effectivement
dans une contradiction. Les personnes concernées
se considèrent à moitié dans la légalité, puisque
leur recours est pendant devant le Conseil d'Etat et
que leurs enfants sont régulièrement inscrits à
l'école.
04.03 Yvan Mayeur (PS): Ik had dit antwoord
verwacht. We hebben met een tegenstrijdige
toestand te maken. Die mensen hebben het gevoel
dat ze in een semi-wettelijke toestand verkeren,
omdat hun beroep bij de Raad van State aanhangig
is en omdat hun kinderen regelmatig in een school
werden ingeschreven.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 212
24/03/2004
7
04.04 Patrick Dewael, ministre (en français): Et
qu'ils bénéficient des prestations d'un avocat payé
par l'Etat!

Si la procédure reste aussi lente, les personnes
peuvent en déduire des droits non justifiés. Le
conseil des ministres de la semaine prochaine
examinera précisément la façon d'écourter les
procédures devant le Conseil d'Etat.
04.04 Minister Patrick Dewael (Frans): En omdat
ze recht hebben op de diensten van een advocaat
die door de Staat wordt betaald!

Indien de procedure zo traag blijft verlopen, kunnen
die mensen daar onrechtmatige rechten uit
afleiden. Op de Ministerraad van volgende week zal
worden onderzocht hoe de procedures voor de
Raad van State kunnen worden ingekort.
04.05 Yvan Mayeur (PS): Si ce gouvernement
parvient, tout en garantissant les droits de l'homme,
à faire en sorte que les délais soient raccourcis et
les choses plus claires pour les gens, et si le
Conseil d'Etat ne s'érige pas en juge de matières
autres qu'administratives, on pourrait régler de tels
cas.
04.05 Yvan Mayeur (PS): Indien deze regering
erin slaagt, met naleving van de mensenrechten,
ervoor te zorgen dat de termijnen korter worden en
dat een en ander duidelijker wordt voor de mensen
en indien de Raad van State zich niet opwerpt als
rechter in andere dan administratieve
aangelegenheden, zou voor dergelijke gevallen een
oplossing kunnen worden gevonden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Stef Goris au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les coûts
supplémentaires résultant de la réforme des
polices" (n° 2146)
05 Vraag van de heer Stef Goris aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de meerkost van de
politiehervorming" (nr. 2146)
05.01 Stef Goris (VLD): En septembre 2003, le
ministre Dewael a déclaré qu'il présenterait au
Parlement un cadre légal relatif au financement des
zones de police, fondé sur des critères objectifs et
accompagné d'une enveloppe fermée. Deux mois
plus tard, deux zones de police annonçaient
qu'elles se constitueraient parties civiles pour les
pertes encourues à la suite de la réforme des
polices. D'autres zones ont également fait savoir
que le paiement du coût supplémentaire par le
gouvernement fédéral se faisait attendre.

Où en est le cadre légal annoncé en septembre?
Quelles mesures le ministre a-t-il déjà prises entre-
temps? Quel est le montant de la dotation fédérale?
Qu'en est-il des dossiers dont a été saisi le
tribunal?
05.01 Stef Goris (VLD): In september 2003
verklaarde minister Dewael dat hij het Parlement
een wettelijke regeling zou voorleggen over de
financiering van de politiezones, en dit op grond
van objectieve criteria en met een gesloten
enveloppe. Twee maanden later kondigden twee
politiezones aan dat ze een burgerlijke
schadevergoeding zouden eisen voor de rechtbank
voor de door de hervorming opgelopen schade.
Ook andere zones wezen er al op dat de betaling
van de meerkosten door de federale regering
uitblijft.

Wat is de stand van zaken van de in september
aangekondigde wettelijke regeling? Welke
maatregelen heeft de minister intussen al
genomen? Hoeveel bedraagt de federale dotatie?
Wat is de stand van zaken van de dossiers die
aanhangig zijn gemaakt bij de rechtbank?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Pour l'année 2004, le mécanisme de financement
de la dotation fédérale aux zones de police locale a
été maintenu au niveau de 2003. Un groupe de
travail évalue ce mécanisme. Il doit en résulter pour
fin 2004 une nouvelle norme qui devra à son tour
être traduite en une loi de financement. L'objectif
est de travailler dans les limites du budget actuel
sans accroître la dotation fédérale.

En outre, de nombreuses mesures ont déjà été
05.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
financieringsmechanisme van de federale dotatie
aan de lokale politiezones werd voor het jaar 2004
bevroren op het niveau van 2003. Een werkgroep
evalueert dit mechanisme, wat moet leiden tot een
nieuwe norm tegen het einde van 2004, die op zijn
beurt vertaald moet worden in een financieringswet.
Het is de bedoeling binnen het huidige budget te
werken en de federale dotatie niet op te drijven.

Daarnaast zijn er al heel wat maatregelen genomen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/03/2004
CRABV 51
COM 212
8
prises pour la police locale. Les cotisations
patronales sur les traitements des anciens
gendarmes seront dès lors directement transmises
à l'ONSS et déduites des avances et de la facture
trimestrielle. Il existe un plafond indexé pour les
cotisations patronales, les subventions et les
indemnités. Il y a les surcoûts admissibles, la
subvention pour certaines dépenses et l'achat de
matériel pour le maintien de l'ordre public. L'arrêté
royal du 2 août 2002 donne aux zones la possibilité
de présenter un dossier relatif aux éventuels
surcoûts, ce qui a conduit la commission à
accorder, à la fin 2002, une subvention
supplémentaire de 40 millions d'euros. Lors du
contrôle budgétaire de 2003, il avait été décidé de
verser une indexation additionnelle des subventions
fédérales de base. Le budget de la police fédérale
et du soutien intégré prévoit des moyens pour
soutenir le niveau local. La police fédérale soutient
directement la police locale et, enfin, le
gouvernement a approuvé la création d'un fonds
des amendes routières. Le montant total des
dotations fédérales pour l'année 2004 s'élève à
587,1 millions d'euros.
voor de lokale politie. Zo worden de
werkgeversbijdragen op de lonen van de ex-
rijkswachters rechtstreeks bezorgd aan de RSZ en
in mindering gebracht van de voorschotten en de
kwartaalfactuur. Er is een geïndexeerd
plafondbedrag voor de werkgeversbijdragen,
toelagen en vergoedingen. Er zijn de operatie
aanvaardbare meerkosten en de toelage voor
bepaalde werkingsuitgaven en de aankoop van
uitrusting voor handhaving van de openbare orde.
Het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 geeft de
zones de mogelijkheid een dossier in te dienen
over eventuele meerkosten, wat ertoe heeft geleid
dat de commissie eind 2002 een aanvullende
toelage heeft toegekend van 40 miljoen euro. Bij de
begrotingscontrole 2003 werd beslist tot het
uitkeren van een bijkomende indexatie van de
federale basistoelagen. Op de begroting van de
federale politie en de geïntegreerde steun zijn
middelen ingeschreven ter ondersteuning van het
lokale niveau. Er is de rechtstreekse ondersteuning
van de lokale politie door de federale politie en ten
slotte heeft de regering ingestemd met de
oprichting van een verkeersboetefonds. Het
totaalbedrag van de federale dotaties voor het jaar
2004 bedraagt 587,1 miljoen euro.
Il s'agit de 41 pour cent du budget total de la police
fédérale. Cette dotation est majorée chaque année.

Ce sont principalement les zones qui n'ont pas
consenti assez d'efforts par le passé qui ont porté
l'affaire devant les tribunaux. Mais nous pouvons
difficilement sanctionner les zones de police qui ont
suffisamment investi par le passé.
Het gaat om 41 percent van het totale budget van
de federale politie. Deze dotatie stijgt elk jaar.

Het zijn voornamelijk zones die in het verleden
onvoldoende inspanningen hebben geleverd, die
een rechtsgeding hebben aangespannen. We
kunnen echter moeilijk de politiezones gaan
bestraffen die in het verleden wel voldoende
investeringen hebben gedaan.
05.03 Stef Goris (VLD): La réponse du ministre
donne un aperçu clair de tous les efforts fournis.
05.03 Stef Goris (VLD): Het antwoord van de
minister geeft een duidelijk beeld van alle geleverde
inspanningen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Filip Anthuenis au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'évaluation de la condition physique des
policiers" (n° 2187)
06 Vraag van de heer Filip Anthuenis aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de meting van de
fysieke conditie bij de politie" (nr. 2187)
06.01 Filip Anthuenis (VLD): Nous aspirons tous
à ce que les policiers patrouillent davantage dans
les rues mais ces policiers doivent alors être en
parfaite condition physique. Certaines zones de
police entendent à présent organiser un test de
condition dont il sera tenu compte lors de
l'évaluation des agents. Les syndicats sont
néanmoins opposés à cette mesure.
06.01 Filip Anthuenis (VLD): We streven allemaal
naar meer politie op straat, maar dan moeten het
wel politieagenten in uitstekende conditie zijn.
Sommige politiezones willen nu een conditietest
organiseren waarmee rekening zou worden
gehouden bij de evaluatie van de agenten. Dit stuit
echter op verzet bij de vakbonden.

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 212
24/03/2004
9
Un tel test est-il autorisé et peut-il être imposé aux
agents ? Les résultats peuvent-ils être utilisés dans
le cadre d'un rapport d'évaluation ? Qui peut
consulter ces résultats ? Le ministre résoudra-t-il
d'éventuels problèmes juridiques ?
Is een dergelijke test toegestaan en kan hij worden
opgelegd? Kunnen de resultaten gebruikt worden in
een evaluatieverslag? Wie mag de resultaten
inkijken? Zal de minister eventuele juridische
problemen oplossen?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Bien évidemment, j'attache une grande importance
à la condition physique et aux capacités
opérationnelles des services de police. A l'issue de
la formation, tous les policiers ont une condition
physique optimale. Toutefois, les autorités doivent
encourager les agents à maintenir cette condition
par la suite. C'est pourquoi la circulaire GPI 37
accorde au personnel de la police certaines facilités
en matière de pratique sportive. Les chefs de corps
peuvent suivre la condition physique de leurs
agents et les soumettre à des tests éventuels. A
côté d'autres facteurs, les résultats obtenus
peuvent également être intégrés à l'évaluation. A
mes yeux, l'introduction de ces tests devra être
examinée en concertation avec le comité de
concertation de base de la zone concernée et le
service de médecine du travail. Il va sans dire que
nous devrons traiter les résultats de ces tests avec
discrétion.
06.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Uiteraard hecht ik veel belang aan de fysieke
conditie en de inzetbaarheid van de politiediensten.
Bij het einde van de opleiding is de fysieke
paraatheid van elke politieman optimaal. De
overheid moet de agenten echter stimuleren om
ook na de opleiding hun conditie op peil te houden.
Daarom regelt de rondzendbrief GPI 37 een aantal
faciliteiten inzake sportbeoefening voor het
politiepersoneel. De korpschefs mogen de conditie
van hun personeel opvolgen en eventuele tests
opleggen. De resultaten mogen ook bij de evaluatie
betrokken worden, naast andere factoren. Het is
volgens mij wel noodzakelijk om de invoering van
deze tests te bespreken met het
basisoverlegcomité van de zone en met de dienst
voor arbeidsgeneeskunde. De resultaten van de
tests moeten uiteraard discreet worden behandeld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'approbation par le conseil de police de
l'utilisation des 'crédits provisoires' en attendant
l'approbation du budget par l'autorité de tutelle"
(n° 2169)
07 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de toestemming van
de politieraad om de 'voorlopige kredieten' te
gebruiken in afwachting van de goedkeuring van
de begroting door de toezichthoudende
overheid" (nr. 2169)
07.01 Jean-Luc Crucke (MR): Une circulaire
prévoit que, tant que le budget 2004 n'a pas été
approuvé par le gouverneur, les dépenses peuvent
être effectuées en 2004 par le biais des crédits
provisoires. Mais uniquement sur le service
ordinaire, conformément à l'arrêté royal relatif à la
comptabilité des polices locales.


Toutefois, un bourgmestre, président du collège de
polices de la zone des Collines, refuse de
soumettre au conseil le budget annuel en arguant
du fait que la circulaire n'a pas été publiée au
Moniteur belge. Elle est cependant consultable sur
le site "Infozone".


La motivation de ce président est-elle justifiée ? N'y
a-t-il pas lieu de rappeler aux présidents de zones
de police que le budget doit être voté pour la fin
07.01 Jean-Luc Crucke (MR): Een rondzendbrief
bepaalt dat zolang de begroting 2004 niet is
goedgekeurd door de gouverneur, de uitgaven in
2004 kunnen worden verricht via voorlopige
kredieten. Dit geldt echter alleen voor de uitgaven
met betrekking tot de gewone dienst, en dit
overeenkomstig het koninklijk besluit over de
boekhouding van de plaatselijke politiediensten.

Een burgemeester die voorzitter is van het
politiecollege van de zone Heuvelland weigert de
jaarlijkse begroting aan de gemeenteraad voor te
leggen waarbij hij als argument aanvoert dat de
rondzendbrief niet in het Staatsblad verschenen is.
Die rondzendbrief kan nochtans op de webstek
"Infozone" worden geraadpleegd.

Is de motivering van die voorzitter gerechtvaardigd
? Moeten de voorzitters van de politiezones er niet
worden aan herinnerd dat de begroting tegen eind
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/03/2004
CRABV 51
COM 212
10
décembre et que la non-publication de circulaires
au Moniteur ne peut justifier le report de ce vote ?
december moet worden goedgekeurd en dat de
niet-publicatie van rondzendbrieven in het
Staatsblad het uitstel van die stemming niet kan
rechtvaardigen ?
07.02 Patrick Dewael, ministre (en français): La
publication des circulaires au Moniteur belge
s'inscrit dans une politique de bonne administration
et n'influe en aucun cas sur le caractère
contraignant de ces dispositions. La motivation du
président du collège de police concerné ne
m'apparaît pas pertinente.

Entre-temps, la circulaire en question a été publiée
au Moniteur belge du 15 mars 2004.
07.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
publicatie van de circulaires in het Belgisch
Staatsblad
sluit aan bij een beleid van behoorlijk
bestuur en heeft niet de minste invloed op het
bindend karakter van die bepalingen. De motivering
van de voorzitter van het politiecollege lijkt me
onterecht.


Intussen is die circulaire in het Belgisch Staatsblad
van 15 maart 2004 verschenen.
07.03 Jean-Luc Crucke (MR): Bien que cette
circulaire ait été publiée, certains présidents de
zone abusent de ces douzièmes provisoires.


La réponse du ministre corrobore celle que m'avait
donnée le gouverneur de la province du Hainaut.
Malgré cela, l'attitude de certains présidents ne
change pas.
07.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ongeacht de
publicatie van die omzendbrief, maken sommige
zonevoorzitters misbruik van die voorlopige
twaalfden.

Het antwoord van de minister bevestigt dat van de
gouverneur van de provincie Henegouwen.
Desondanks verandert de houding van sommige
voorzitters niet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- M. Jo Vandeurzen au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'organisation de la
protection civile dans la province du Limbourg"
(n° 2178)
- M. Bert Schoofs au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les projets relatifs au
site d'implantation de la protection civile dans la
province du Limbourg" (n° 2201)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Jo Vandeurzen aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de inrichting van de civiele bescherming in
de provincie Limburg" (nr. 2178)
- de heer Bert Schoofs aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de plannen inzake de vestiging van de
civiele bescherming in de provincie Limburg"
(nr. 2201)
08.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Depuis longtemps
déjà, on évoque l'installation d'une base de la
protection civile dans le Limbourg. Un projet
concret existe-t-il à cet égard ? Dans l'affirmative, à
quelle phase en est ce projet ? A-t-on déjà un site
précis en vue?
08.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Er is al langer
sprake van de oprichting van een post van de
civiele bescherming in Limburg. Bestaat hiervoor
een concreet plan? Zo ja, in welke fase bevindt zich
dat plan? Heeft men al een bepaalde locatie op het
oog?
08.02 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): En 1996
déjà, une décision de principe prévoyait
l'aménagement d'une caserne de la protection civile
dans le Limbourg. La partie occidentale de la
province est la région la plus indiquée en raison de
la présence de quatre entreprises classées
Seveso, avec tous les risques toxiques y afférents
pour la population. Quand cette question sera-t-elle
tranchée ?
08.02 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Reeds in
1996 werd een principiële beslissing getroffen om
een kazerne van de civiele bescherming in Limburg
te openen. Het westelijke deel van de provincie
komt hiervoor het meest in aanmerking wegens de
aanwezigheid van vier Seveso-bedrijven, met alle
toxische risico's van dien voor de bevolking.
Wanneer wordt de knoop definitief doorgehakt?
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 212
24/03/2004
11
08.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Nous avons effectivement échafaudé des projets
en vue de l'implantation d'une unité permanente de
la protection civile au Limbourg. Ces projets portent
notamment sur la construction d'un nouveau
complexe, outre la nouvelle prison de Hasselt. Ce
complexe abritera les services d'incendie, la
protection civile et le centre 100.

Un projet de plan de construction a été conçu sur la
base d'une étude des besoins de la protection civile
qui a été réalisée en 1996. Cette étude est
actuellement adaptée aux nécessités actuelles.
Une décision définitive sur l'exécution concrète du
projet sera prise prochainement.

Nous avons opté pour Hasselt en raison de sa
situation centrale dans la province. Le partage de
l'infrastructure avec d'autres services de secours
correspond à un choix politique clair. De cette
manière, la coopération entre les services
d'incendie et la protection civile, dont les missions
sont, rappelons-le, complémentaires, sera
intensifiée.
08.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
bestaan inderdaad plannen voor de vestiging van
een permanente eenheid van de civiele
bescherming in Limburg. Die plannen behelzen de
bouw van een nieuw complex naast de nieuwe
gevangenis in Hasselt. In dat complex zullen de
brandweer, de civiele bescherming en het 100-
centrum onderdak vinden.

Een ontwerp van bouwplan werd opgesteld op
basis van een behoeftestudie voor de civiele
bescherming uit 1996. Deze studie wordt
momenteel aan de actuele noden aangepast. Een
definitieve beslissing over de concrete uitvoering
van het ontwerp wordt binnenkort getroffen.

Er werd voor Hasselt gekozen omwille van de
centrale ligging in de provincie. Dat de
infrastructuur zal worden gedeeld met andere
hulpdiensten, is een duidelijke beleidskeuze. De
samenwerking tussen brandweer en civiele
bescherming, die toch complementaire opdrachten
hebben, wordt op die manier immers
geïntensifieerd.
08.04 Jo Vandeurzen (CD&V): Le service
d'incendie de Hasselt sera intégré à la nouvelle
structure. S'agit-il là d'une véritable fusion avec la
protection civile ? Qu'advient-il des autres corps de
pompiers de la province du Limbourg ?
08.04 Jo Vandeurzen (CD&V): De Hasseltse
brandweer wordt geïntegreerd in de nieuwe
infrastructuur. Gaat het om echte integratie met de
civiele bescherming? Wat met de andere
Limburgse brandweerkorpsen?
08.05 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Je n'ai jamais parlé d'intégration mais j'étudierai
cette question plus avant. Trois services sont
transférés sur un seul site. Tout le programme des
besoins est actuellement mis à jour.
08.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Over
integratie heb ik nooit gesproken, maar ik zal deze
kwestie nader bestuderen. Drie diensten worden op
één site ondergebracht. Het hele
behoefteprogramma wordt momenteel
geactualiseerd.
08.06 Jo Vandeurzen (CD&V): On revient donc
en fait à la case départ.
08.06 Jo Vandeurzen (CD&V): Eigenlijk start men
dus opnieuw van nul.
08.07 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Les zones
d'ombre sont encore multiples. Je nourris dès lors
peu d'espoirs à court terme. Or, il est urgent que la
province du Limbourg soit pourvue d'un site pour la
protection civile. En effet, une équipe d'intervention,
partie de Brasschaat, a récemment mis quatre
heures pour se rendre sur les lieux. Il s'agissait
heureusement d'un exercice.
08.07 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): De
onduidelijkheid is nog groot, zodat ik weinig hoop
koester voor de korte termijn. Limburg heeft
nochtans dringend nood aan een vestiging van de
civiele bescherming, want onlangs was een
interventieteam vanuit Brasschaat vier uur
onderweg. Gelukkig ging het om een oefening.
08.08 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Nous obtiendrons des résultats à court terme.
08.08 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
komen resultaten op korte termijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Bart Laeremans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
09 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eerste minister en minister van
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/03/2004
CRABV 51
COM 212
12
"l'insécurité dans le métro bruxellois" (n° 2233)
Binnenlandse Zaken over "de onveiligheid in de
Brusselse metro" (nr. 2233)
09.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Dans
l'hebdomadaire Humo est parue récemment une
série d'articles consacrés à l'insécurité croissante
dans les transports publics bruxellois. Des agents
de sécurité du métro, notamment, s'y expriment et
y citent des exemples de situations dangereuses
qui donnent froid dans le dos. A en croire le
personnel interrogé, la police se rend parfaitement
compte des risques puisqu'il lui arrive même de
refuser d'intervenir par crainte de déclencher des
émeutes.


Non seulement les services de contrôle de la STIB
manquent de personnel mais le port d'arme leur est
interdit et la police les abandonne souvent à leur
sort. Et en attendant, les bandes de fauteurs de
troubles sont de plus en plus armées et de mieux
en mieux organisées. Les contrôleurs préfèrent de
plus en plus souvent ne pas prendre de risques et
laissent les bandes se combattre mutuellement,
tant qu'elles ne s'en prennent pas au personnel de
la STIB. Il est évident que cette situation est
intenable à terme.
09.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): In het
weekblad Humo verscheen onlangs een reeks
artikelen over de toenemende onveiligheid bij het
openbaar vervoer in Brussel. Er komen onder meer
veiligheidsbeambten van de metro aan het woord
die staaltjes geven van gevaarlijke situaties die de
haren ten berge doen rijzen. Volgens het
ondervraagde personeel is de politie zich maar al te
goed bewust van de risico's, zodat die zelfs af en
toe weigert op te treden uit vrees voor zwaardere
rellen.

De controlediensten van de MIVB zijn niet alleen
onderbemand, het personeel mag geen wapens
dragen en wordt geregeld door de politie aan zijn
lot overgelaten. Ondertussen zijn de bendes
oproerkraaiers alsmaar zwaarder bewapend en
beter georganiseerd. De controleurs kiezen steeds
vaker eieren voor hun geld en laten de bendes
mekaar bestrijden, zolang ze het personeel maar
met rust laten. Deze situatie is op termijn natuurlijk
onhoudbaar.
Les informations parues dans le journal Humo
selon lesquelles certaines stations du métro
bruxellois seraient en grande partie sous l'emprise
de bandes de jeunes sont-elles exactes? Le
ministre ne peut tout de même pas tolérer ce genre
de situation!

Les contrôleurs ont-ils reçu l'ordre de leurs
supérieurs de ne pas intervenir en cas d'incidents
graves? Combien de contrôleurs patrouillent-ils ?
Le cadre du personnel est-il pleinement pourvu ?
Une extension de cadre est-elle envisagée? Est-il
exact que les contrôleurs ont très peu de
compétences et ne peuvent même pas être armés?
Ils souhaiteraient pouvoir être équipés d'une
matraque.

Est-il exact que la police refuse régulièrement de
prêter assistance par peur de rixes? Le ministre a-t-
il demandé que la véracité de ces accusations soit
vérifiée?

Une unité a-t-elle été mise sur pied l'année passée
pour appréhender les jeunes qui circulent dans le
métro alors qu'ils sèchent les cours? A quels
résultats leur présence dans le métro a-t-elle
abouti?
Klopt de informatie uit Humo dat bepaalde
metrostations in Brussel in belangrijke mate worden
gecontroleerd door jeugdbendes? Zoiets mag de
minister toch niet gedogen.


Krijgen de controleurs van hun oversten de
opdracht niet in te grijpen bij zware incidenten?
Hoeveel controleurs worden ingezet? Is het kader
volledig ingevuld? Wordt gedacht aan een
uitbreiding van het personeelsbestand? Klopt het
dat de controleurs nauwelijks bevoegdheden
hebben en zelfs geen wapens mogen dragen? Zij
zijn zelf vragende partij voor het dragen van een
wapenstok.

Klopt het dat de politie geregeld weigert bijstand te
verlenen uit vrees voor rellen? Heeft de minister
deze aantijgingen laten onderzoeken?


Werd er vorig jaar een eenheid opgericht om op te
treden tegen spijbelende jongeren in de metro?
Wat zijn de resultaten van haar aanwezigheid in de
metro?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais): 09.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 212
24/03/2004
13
En 2003, près d'un quart du nombre total des vols
avec violence perpétrés dans le métro bruxellois
l'ont été dans quatre stations de métro. En 2004,
cette proportion est jusqu'à présent de 23 pour
cent. Des problèmes similaires se posent dans
d'autres stations et les incidents sont de plus en
plus brutaux. Tous les intéressés s'emploient à
élaborer un plan d'action, sous la direction de la
gouverneure de Bruxelles. La police du métro
s'efforce de renforcer sa présence dans les stations
à problèmes. Cette année, plusieurs actions ont été
menées dans les quatre stations en question et la
police a procédé à des arrestations. La STIB est du
reste sous la tutelle de la région de Bruxelles-
Capitale.

Les contrôleurs de la STIB ne disposent en effet
d'aucune compétence policière. Leurs moyens
d'action sont limités et ils ne peuvent pas porter
d'armes. La privation de liberté et le recours à la
violence doivent rester des tâches exclusivement
policières. Il peut arriver, à titre exceptionnel, que la
police du métro ne soit pas en mesure d'envoyer
une équipe immédiatement si l'équipe de contrôle
est en difficulté. C'est une conséquence de la
capacité limitée de cette police.
2003 vond in vier metrostations bijna een kwart van
het totale aantal diefstallen met geweld in de
Brusselse metro plaats. Voor 2004 is dat aandeel
tot nu toe 23 procent. Er doen zich gelijkaardige
problemen voor in andere metrostations en de
incidenten worden steeds brutaler. Onder leiding
van de Brusselse gouverneur werken alle
betrokkenen aan een actieplan. De metropolitie
probeert sterker aanwezig te zijn in de
probleemstations. In de vier vermelde stations
werden dit jaar al verscheidene acties
georganiseerd en mensen aangehouden. De MIVB
valt overigens onder de voogdij van het Brusselse
Gewest.



De controleurs van de MIVB hebben inderdaad
geen enkele politionele bevoegdheid. Hun
bevoegdheden zijn beperkt en ze mogen geen
wapens dragen. Vrijheidsbeneming en het gebruik
van geweld moeten exclusieve politietaken blijven.
Uitzonderlijk kan het gebeuren dat de metropolitie
niet onmiddellijk een ploeg kan sturen als een
MIVB-controleteam problemen heeft. Dat is een
gevolg van de beperkte capaciteit van die politie.
09.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Par
rapport au nombre total, de plus en plus
d'infractions sont commises dans les métros et
l'article paru dans Humo est très récent. Ainsi, le
plan d'action ne s'est guère avéré efficace jusqu'à
présent. Je souhaite obtenir davantage de
précisions à cet égard. Il est vain d'arrêter les
jeunes pour les relâcher peu après car les places
d'accueil font défaut.

Je déplore vraiment que les contrôleurs de la STIB
ne disposent pas de moyens de défense et que le
ministre ne veuille pas donner de garanties pour un
meilleur soutien. S'il est exact qu'il n'y a pas de
problèmes structurels, on doit pouvoir faire en sorte
que les équipes de contrôle puissent bénéficier en
permanence de l'appui de la police du métro. Les
contrôleurs de la STIB doivent savoir à tout
moment qu'ils peuvent compter sur un soutien. Au
besoin, il faut mettre à leur disposition un bataillon
de la police fédérale.

Je souhaite obtenir davantage de précision sur la
composition et le fonctionnement de la police du
métro. Initialement, ces unités ont été créées pour
repérer les jeunes qui sèchent les cours. Ce sont
précisément eux qui occasionnent le plus de
nuisances dans le métro. Je propose que le
ministre invite les équipes en question à se montrer
plus actives.
09.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Het
aandeel van de metrostations in het totale aantal
feiten neemt toe en het artikel in Humo is zeer
recent. Het actieplan haalt dus tot nu toe weinig uit.
Ik zou er graag meer details over vernemen.
Jongeren aanhouden heeft weinig zin als ze snel
weer worden vrijgelaten bij gebrek aan
opvangplaatsen.


Ik betreur ten zeerste dat de MIVB-controleurs over
geen enkel middel van verweer beschikken en dat
de minister geen waarborgen wil geven voor een
betere ondersteuning. Als er inderdaad geen
structureel probleem is, dan moet men toch kunnen
garanderen dat de controleploegen steeds op
bijstand van de metropolitie kunnen rekenen? De
MIVB-controleurs moeten op elk moment het
gevoel hebben dat er ruggensteun is. Desnoods
moet daarvoor een bataljon van de federale politie
klaarstaan.

Ik zou graag meer details krijgen over de
samenstelling en werking van de metropolitie.
Oorspronkelijk waren deze eenheden opgericht om
spijbelende jongeren op te sporen. Die zorgen
precies in de metro voor de meeste overlast. Ik stel
voor dat de minister de ploegen in kwestie tot meer
actie aanzet.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24/03/2004
CRABV 51
COM 212
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Stijn Bex au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
numéros d'appel d'urgence" (n° 2244)
10 Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de noodnummers" (nr. 2244)
10.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): La semaine dernière,
le plan censé intégrer les numéros d'urgence 100
et 101 au numéro d'urgence européen 112 a
suscité un certain émoi. Des critiques ont
notamment été formulées à ce propos dans le
journal du médecin. La crainte est exprimée que le
secret médical soit compromis et que les transferts
d'appels fassent perdre un temps précieux. Lors du
passage du numéro 900 au numéro 100, on a
constaté que les esprits mettaient quelque temps à
s'adapter.


Ce dossier a-t-il été examiné lors du Conseil des
ministres spécial de Ostende? Quel est l'état de la
situation? Les plans actuels tiennent-ils compte des
enseignements du passage du numéro 900 au
numéro 100? Dispose-t-on de données sur le
nombre d'appel erronés aux numéros 100 et 101?
Cela prouve-t-il la nécessité de disposer d'un
numéro unique? En cas de passage éventuel à un
numéro international, une période de transition est-
elle prévue? Comment le ministre compte-t-il tenir
compte des préoccupations des médecins des
services d'urgence en matière de secret médical?
10.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): Vorige week ontstond
er deining over de vermeende plannen om de
noodnummers 100 en 101 te integreren in het
Europese noodnummer 112. Onder meer in de
Artsenkrant werd daarop kritiek geuit. Men vreest
dat de medische vertrouwelijkheid hierdoor in het
gedrang zou komen en dat er kostbare tijd verloren
zou gaan door de doorschakeling. Bij de
overschakeling van het 900-nummer naar het 100-
nummer is gebleken dat het een tijdje duurt voor de
verandering in de geesten doordringt.

Kwam dit dossier ter sprake op de bijzondere
Ministerraad van Oostende? Wat is de stand van
zaken? Houden de huidige plannen rekening met
de ervaringen bij de overschakeling van het 900-
nummer naar het 100-nummer? Zijn er gegevens
over het aantal oproepen naar 100 en 101 die bij
het verkeerde nummer terechtkomen? Toont dit de
noodzaak van een uniform nummer aan? Zal er bij
een eventuele overschakeling op een internationaal
nummer in een overgangsperiode worden
voorzien? Hoe denkt de minister tegemoet te
komen aan de opmerkingen van de spoedartsen
over het medische beroepsgeheim?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La transition entre les numéros de services de
secours 900 et 100 s'est déroulée sans anicroche.
Ces deux numéros sont longtemps restés
opérationnels en même temps. Au moment où elle
a été décidée, aucune étude n'a été réalisée afin de
cerner les problèmes éventuels.

Il est difficile de déterminer le nombre d'appels
erronés aux numéros 100 et 101. La finalité du
projet pilote ASTRID, c'est justement la collecte de
ce type de données. Or, si ce projet pilote prend fin
le 31 décembre 2005, les données demandées
seront sans doute disponibles plus tôt. Pour
certains appels, l'intervention de la police aussi
bien que celle des services de secours non
policiers sont requises. Par conséquent, il n'est pas
toujours aisé de déterminer quand il y a eu appel
erroné.

Il n'existe aucun projet visant à supprimer à brève
échéance les numéros de services de secours
existants. Mais si, à terme, on passait à un numéro
unique, nous prévoirions une longue période de
transition. La protection du secret médical est un
10.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
overgang van het noodnummer 900 naar 100 is vrij
vlot verlopen. Beide nummers zijn lang gelijktijdig
operationeel gebleven. Er is toen geen onderzoek
gedaan naar mogelijke knelpunten.



Het aantal verkeerde oproepen naar de nummers
100 en 101 is moeilijk te achterhalen. Het is de
bedoeling van het proefproject ASTRID om juist dat
soort gegevens te verzamelen. Het proefproject
loopt af op 31 december 2005, maar de gevraagde
gegevens zullen wellicht vroeger beschikbaar zijn.
Bij sommige oproepen is zowel de interventie van
de politie als van de niet-politionele hulpdiensten
nodig. Het is dus niet altijd duidelijk wanneer men
van een verkeerde oproep kan spreken.

Er zijn geen plannen om op korte termijn de
bestaande noodnummers af te schaffen, maar
indien op termijn naar een uniform noodnummer
wordt overgegaan, zal zeker in een ruime
overgangsperiode voorzien worden. De
bescherming van het medische beroepsgeheim is
CRABV 51
COM 212
24/03/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
élément qui retient toute notre attention lorsque
nous examinons l'intégration des centrales
policières et non policières des appels d'urgence.
Dans ce groupe d'experts, tous les services
concernés sont représentés. En ce moment, le
gouvernement étudie ce dossier sur la base du
rapport du groupe d'experts.
een belangrijk aandachtspunt bij de studie over de
integratie van de politionele en niet-politionele
noodoproepcentrales. In die stuurgroep zijn alle
betrokken diensten vertegenwoordigd. Op dit
ogenblik onderzoekt de regering het dossier op
basis van het rapport van de stuurgroep.
La concertation entre les Affaires étrangères et la
Santé publique a abouti à un consensus qui doit
encore être détaillé. J'espère pouvoir soumettre ce
dossier au Conseil des ministres avant les
vacances de Pâques.
Overleg tussen Binnenlandse Zaken en
Volksgezondheid leidde tot een consensus die
verder moet worden uitgewerkt. Ik hoop dit dossier
vóór de paasvakantie voor de Ministerraad te
kunnen brengen.
10.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): Dans quels délais
procèdera-t-on à cette intégration ?
10.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): Binnen welke termijn
zal tot die integratie worden overgegaan?
10.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Les actuels numéros d'urgence 100 et 101 sont
maintenus, même pendant la période de transition.
L'adoption du numéro européen 112 nous contraint
cependant à réaliser l'intégration. Une décision doit
encore être arrêtée à ce sujet.
10.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
huidige noodnummers 100 en 101 blijven
behouden, ook tijdens de overgangsperiode. Het
Europese nummer 112 verplicht ons echter tot de
integratie. Daarover moet nog worden beslist.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
15h.48.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.48 uur.

Document Outline