CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 1287
CRABV 51 COM 1287
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi
dinsdag
24-04-2007
24-04-2007
Matin
Voormiddag
CRABV 51
COM 1287
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Yvan Mayeur au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
problèmes des patients asthmatiques" (n° 14564)
1
Vraag van de heer Yvan Mayeur aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
problemen waarmee astmapatiënten te kampen
hebben" (nr. 14564)
1
Orateurs: Yvan Mayeur, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Yvan Mayeur, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Interpellation de M. Mark Verhaegen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'échec de la politique menée en matière de
drogues" (n° 1073)
3
Interpellatie van de heer Mark Verhaegen tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het falend drugbeleid" (nr. 1073)
3
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique,
Jacques
Germeaux,
Koen
Bultinck
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, Jacques Germeaux, Koen
Bultinck
Motions
8
Moties
8
Question de M. Olivier Chastel au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
révision du plafond subsidiable en matière de
construction hospitalière" (n° 14678)
9
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
herziening van het maximumbedrag voor de
subsidiëring van de bouw van ziekenhuizen"
(nr. 14678)
9
Orateurs: Olivier Chastel, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Olivier Chastel, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de M. Olivier Chastel au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
révision de la norme d'encadrement et du barème
des pharmaciens hospitaliers" (n° 14772)
9
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
herziening van de formatienorm en van de
inschaling
van
de
ziekenhuisapothekers"
(nr. 14772)
9
Orateurs: Olivier Chastel
Sprekers: Olivier Chastel
Interpellation de M. Mark Verhaegen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les moyens financiers limités affectés aux soins
palliatifs" (n° 1074)
10
Interpellatie van de heer Mark Verhaegen tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de beperkte financiële middelen voor
palliatieve zorgen" (nr. 1074)
10
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, Koen Bultinck
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, Koen Bultinck
Motions
12
Moties
12
Interpellation de Mme Nathalie Muylle au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le financement de l'Agence fédérale pour la
sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA)".
(n° 1075)
13
Interpellatie van mevrouw Nathalie Muylle tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de financiering van het Federaal
agentschap
voor
de
veiligheid
van
de
voedselketen (FAVV)" (nr. 1075)
13
Orateurs: Nathalie Muylle, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Nathalie Muylle, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Motions
15
Moties
15
Orateurs: Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Rudy Demotte, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
24/04/2007
CRABV 51
COM 1287
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Question de M. Philippe Monfils au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
rétributions dues à l'AFSCA dans le secteur
piscicole" (n° 15012)
16
Vraag van de heer Philippe Monfils aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de aan het FAVV verschuldigde retributies
in de sector van de visteelt" (nr. 15012)
16
Orateurs: Philippe Monfils, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Philippe Monfils, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
plan de lutte contre le suicide" (n° 15054)
17
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het plan tegen zelfmoord" (nr. 15054)
17
Orateurs: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
CRABV 51
COM 1287
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
24
AVRIL
2007
Matin
______
van
DINSDAG
24
APRIL
2007
Voormiddag
______
La discussion des questions et des interpellations
est ouverte à 10 h 36 par M. Yvan Mayeur,
président.
De behandeling van de vragen en interpellaties
vangt aan om 10.36 uur. De vergadering wordt
voorgezeten door de heer Yvan Mayeur.
01 Question de M. Yvan Mayeur au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
problèmes des patients asthmatiques" (n° 14564)
01 Vraag van de heer Yvan Mayeur aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de problemen waarmee astmapatiënten te
kampen hebben" (nr. 14564)
01.01 Yvan Mayeur (PS) : Ma question a trait aux
problèmes des patients asthmatiques. En Europe,
selon une étude européenne de 2005, six millions
de personnes souffrent d'asthme sévère et un
million et demi craignent de mourir d'une crise.
Quelque 90% des décès pourraient être évités par
une meilleure conscientisation du public, un meilleur
accès aux soins, des changements dans la politique
des soins de santé et des traitements plus
efficaces.
La
Fédération
européenne
des
associations d'allergiques a donc appelé l'Union
européenne et les gouvernements nationaux à
améliorer leur politique en la matière.
Les causes exactes d'apparition de la maladie, de
même que sa présence plus forte dans tel ou tel
pays, sont jusqu'ici inconnues. D'après la
Fédération
européenne,
trente
millions
de
personnes souffrent d'asthme en Europe. Le coût
total s'élèverait à 17,7 milliards d'euros par an et la
productivité perdue à dix milliards d'euros par an.
Selon les spécialistes, la maladie résulte de
l'interaction de divers facteurs environnementaux et
génétiques. Des études ont-elles été menées à ce
01.01 Yvan Mayeur (PS): Mijn vraag heeft
betrekking op de problemen van astmapatiënten.
Volgens een Europese studie van 2005 zouden zes
miljoen mensen in Europa aan een ernstige vorm
van astma lijden en vrezen anderhalf miljoen
patiënten dat ze van een astmacrisis zouden
kunnen sterven. Circa 90 procent van de
sterfgevallen zouden kunnen worden voorkomen
door een betere bewustmaking van het publiek, een
betere toegang tot de verzorging, een gewijzigd
beleid inzake geneeskundige verzorging en
doeltreffender
behandelingen.
De
Europese
Federatie van Astma en Allergie Verenigingen heeft
de Europese Unie en de nationale regeringen dan
ook opgeroepen om ter zake een beter beleid uit te
werken.
De precieze oorzaken voor het opduiken van de
ziekte, alsook van de grotere prevalentie ervan in
bepaalde landen zijn tot dusver onbekend. Volgens
de Europese Federatie zijn er in Europa dertig
miljoen astmapatiënten. Het totale kostenplaatje
zou oplopen tot 17,7 miljard euro per jaar en de
gederfde productiviteit zou goed zijn voor een
bedrag van tien miljard euro per jaar.
Volgens specialisten is de ziekte het gevolg van de
interactie
tussen
diverse
genetische
en
24/04/2007
CRABV 51
COM 1287
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
sujet en Europe et en Belgique et avec quelles
conclusions ?
Pour améliorer le quotidien des asthmatiques, il est
recommandé de leur accorder les meilleurs
traitements, de trouver une thérapie avec moins
d'effets secondaires, de leur apprendre à mieux
gérer leur asthme, d'améliorer la relation patients-
médecins, de purifier l'air, etc.
milieufactoren. Werden daarover in Europa en in
België studies uitgevoerd en zo ja, wat waren de
conclusies ervan?
Om de dagelijkse levenskwaliteit van de
astmapatiënten te verbeteren, wordt aanbevolen
hen op de best mogelijke manier te behandelen, op
zoek te gaan naar een therapie met minder
bijwerkingen, hen beter met hun astma te laten
omgaan, de relatie patiënten-artsen te verbeteren,
de lucht te zuiveren, enz.
Quelles actions ont-elles été menées dans ces
domaines ? Comptez-vous renforcer la politique et
comment ? Quelles dispositions peuvent être prises
pour alléger la facture des patients et faciliter
l'accès aux spécialistes ?
Welke maatregelen werden er dienaangaande
getroffen? Zal u het beleid dienaangaande nog
intensiveren, en zo ja, hoe? Wat kan er gedaan
worden om de factuur voor de patiënten een stukje
lichter te maken en behandeling door een specialist
toegankelijker te maken?
01.02 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Comme vous le soulignez, l'asthme est une
infection due à des facteurs multiples, incluant des
aspects
génétiques,
environnementaux
et
allergiques, et qui est aujourd'hui en augmentation
dans les pays développés. Une des causes pourrait
être l'intensification de la pollution.
En 2003, l'Institut de Santé publique a publié un
rapport sur l'asthme et la pollution de l'air, qui
recommandait de privilégier les interventions
bénéfiques à la population et insistait sur la priorité
à donner aux enfants, plus sensibles à l'asthme. En
matière préventive, le rapport pointait l'amélioration
de l'environnement et la modification des habitudes
tabagiques.
Pour les nouveau-nés, j'ai pris une initiative intitulée
« Hôpital ami des bébés » qui fait la promotion de
l'allaitement maternel, car on recense moins de
problèmes d'asthme chez les enfants qui ont reçu le
lait maternel. Dans le cadre de la conférence
interministérielle Environnement-Santé, un projet
« Crèche » étudie le principal facteur de risque
qu'est l'exposition, surtout pendant la petite
enfance, à des allergènes dans les lieux d'accueil.
Des mesures ont aussi été prises à l'égard de la
population en général et des travailleurs en
particulier par rapport à l'exposition au tabac,
facteur qui accentue toujours le risque d'asthme.
01.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Zoals u
onderstreept is astma een kwaal die door een
samenspel van factoren veroorzaakt wordt - er zijn
genetische en milieucomponenten, en ook allergie
kan een rol spelen - en die aan een opmars bezig
is in de ontwikkelde landen. De almaar toenemende
vervuiling zou ook een oorzaak kunnen zijn.
In 2003 publiceerde het Wetenschappelijk Instituut
Volksgezondheid een rapport over astma en
luchtvervuiling,
waarin
maatregelen
worden
aanbevolen die de hele bevolking ten goede komen
en waarin erop aangedrongen wordt prioritair
aandacht te besteden aan de kinderen, die
gevoeliger zijn voor astma. Inzake preventie pleit
het WIV in zijn rapport voor een schoner milieu en
een wijziging van het rookgedrag.
Voor pasgeboren baby's heb ik het initiatief
genomen om een `Babyvriendelijk ziekenhuis'-label
in te voeren, ter bevordering van borstvoeding, want
astma komt minder voor bij kinderen die
borstvoeding gekregen hebben. In het kader van de
interministeriële conferentie Milieu en Gezondheid
is er een project `Crèches' opgezet waarin de
belangrijkste risicofactor wordt bestudeerd, namelijk
blootstelling aan allergenen in de opvangstructuren
tijdens de eerste kinderjaren. Voorts werden er
maatregelen genomen ten aanzien van de
bevolking in het algemeen en van de werknemers in
het bijzonder met het oog op de beperking van de
blootstelling aan tabaksrook, toch een van de
factoren die het risico op astma systematisch
verhogen.
Pour la prise en charge des asthmatiques, les
recommandations du Global Initiative for Asthma
(GINA), revues en novembre 2006, sont diffusées
auprès du corps médical belge, via les « Folia
Wat
de
terugbetalingen
ten
gunste
van
astmapatiënten betreft, worden de aanbevelingen
van het Global Initiative for Asthma (GINA) die in
november 2006 werden herzien, via de `Folia
CRABV 51
COM 1287
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
Pharmacotherapeutica ».
Ces recommandations sont aussi prises en compte
dans la définition des conditions de remboursement
des médicaments antiasthmatiques, dont nombre
deviennent ainsi accessibles et relèvent du régime
du tiers payant.
Pour l'accès aux médecins spécialistes, les
dispositions prises pour favoriser l'échelonnement
sont destinées à renforcer la collaboration entre
généralistes et spécialistes, et la détection efficace
de nombre de pathologies.
Pharmacotherapeutica' onder het Belgisch medisch
korps verspreid.
Met die aanbevelingen wordt ook rekening
gehouden
bij
het
vastleggen
van
de
terugbetalingsvoorwaarden voor geneesmiddelen
tegen astma. Daardoor worden veel van die
geneesmiddelen toegankelijk en vallen ze onder de
derdebetalersregeling.
Wat de toegang tot de specialisten betreft, werden
er maatregelen genomen om de echelonnering te
bevorderen. Op die manier willen we de
samenwerking tussen huisartsen en specialisten
verbeteren en de opsporing van tal van
aandoeningen doeltreffender maken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Interpellation de M. Mark Verhaegen au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'échec de la politique menée en
matière de drogues" (n° 1073)</b>
02 Interpellatie van de heer Mark Verhaegen tot
de
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "het falend drugbeleid"
(nr. 1073)
02.01 Mark Verhaegen (CD&V) : Le projet liégeois
qui consiste à fournir gratuitement de l'héroïne
soulève de nombreuses questions et révèle, une
fois de plus, que le gouvernement n'est pas
unanime sur la politique à mener en matière de
drogue. Malgré l'existence d'une note de politique
fédérale en matière de drogue, les problèmes sur le
terrain sont légion.
De même, l'accord de coopération du 2 septembre
2002, qui devait mener à une politique globale et
intégrée en matière de drogue, n'a toujours pas été
confirmé à tous les niveaux. L'accord prévoit la
création d'une cellule Drogue générale, qui devait
être mise sur pied en 2002, mais qui n'est pas
encore opérationnelle. Les points à l'ordre du jour
ont été transférés à la cellule Politique de santé
Drogue. La création de la cellule Drogue a toujours
été une priorité pour nous.
En raison du manque de concrétisation au niveau
de l'accord de coopération et de la cellule Drogue,
l'offre de soins laisse à désirer et il n'existe aucune
politique cohérente en matière d'emploi, de soins de
suivi et de coopération avec la Justice. En outre,
notre pays n'a toujours pas de coordinateur de la
politique nationale en matière de drogue au niveau
européen.
Il y a lieu d'harmoniser davantage les politiques
menées au niveau de l'Intérieur, de la Santé
publique et des Communautés. Aujourd'hui, des
projets sont lancés et interrompus sans la moindre
harmonisation avec la politique des autres ministres
02.01 Mark Verhaegen (CD&V): Het project in
Luik waarbij gratis heroïne zal worden verstrekt,
roept veel vragen op en maakt eens te meer
duidelijk dat de regering niet op één lijn staat wat
het drugbeleid betreft. Ondanks het bestaan van
een federale drugnota, zijn de problemen op het
terrein legio.
Ook het samenwerkingsakkoord van 2 september
2002, dat moet leiden tot een globaal en
geïntegreerd drugbeleid, is nog steeds niet door alle
niveaus bekrachtigd. Het akkoord voorziet in de
oprichting van een algemene cel Drugs, die in 2002
moest worden opgericht, maar die nog steeds niet
operationeel
is.
De
agendapunten
worden
doorgeschoven naar de cel Gezondheidsbeleid
Drugs. De oprichting van de cel Drugs is voor ons
altijd prioritair geweest.
Door het ontbreken van het samenwerkingakkoord
en de cel Drugs laat het zorgaanbod te wensen over
en is er geen gestroomlijnd beleid inzake
tewerkstelling, nazorg en samenwerking met de
justitie. Ook heeft ons land nog steeds geen
nationale drugcoördinator op Europees niveau.
Het
beleid
van
Binnenlandse
Zaken,
Volksgezondheid en de Gemeenschappen moet
ook beter op elkaar worden afgestemd. Nu worden
er projecten gestart en stopgezet zonder enige
24/04/2007
CRABV 51
COM 1287
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
ou autres niveaux de pouvoir. La politique en
matière de drogue est chaotique.
afstemming op het beleid van de andere ministers
of bevoegdheidsniveaus. Er heerst chaos in het
drugbeleid.
Le ministre de l'Intérieur a pris un arrêté royal qui
régit les contrats de sécurité 2007-2010, mais il en
exclut la prévention générale et les actes médicaux
thérapeutiques pour lesquels il faut se tourner vers
le fonds de lutte contre les assuétudes, qui doit
prendre en charge les projets que l'Intérieur ne veut
plus soutenir.
Le ministre peut-il nous fournir quelques
explications sur le projet de distribution contrôlée
d'héroïne à Liège ? Combien ce projet a-t-il déjà
coûté jusqu'à présent ? Ce montant provient-il du
fonds de lutte contre les assuétudes ? Quelle sera
la durée de ce projet ? Comment le ministre
explique-t-il le changement de cap par rapport à la
note sur la drogue de 2001 qui stipule que de telles
expérimentations ne seront pas mises sur pied ?
Quand procédera-t-on à une évaluation approfondie
de l'efficacité des traitements à la méthadone ?
Qu'en est-il de l'accord de coopération et de la
création de la cellule générale de politique en
matière de drogues ?
Le ministre peut-il expliquer le changement
d'attitude du département de l'Intérieur ? Comment
la coopération entre les départements de l'Intérieur
et de la Santé publique peut-elle être améliorée ?
Quand les projets pilotes concernant les
coordinateurs de soins, le case management, le
double diagnostic et l'accueil de crise bénéficieront-
ils d'un financement structurel ?
De minister van Binnenlandse Zaken heeft een KB
uitgevaardigd
voor
de
regeling
van
de
veiligheidscontracten 2007-2010, maar hij sluit
algemene preventie en medisch therapeutisch
handelen daarbij uit. Daarvoor wordt verwezen naar
het verslavingsfonds, dat de projecten die
Binnenlandse Zaken niet meer wil steunen, moet
opvangen.
Kan de minister het project van de gecontroleerde
heroïneverstrekking in Luik toelichten? Hoeveel
heeft het project tot op vandaag al gekost? Komt
dat bedrag uit het verslavingsfonds? Hoe lang zal
het project lopen? Hoe verklaart de minister de
koerswijziging ten opzichte van de drugnota van
2001 die bepaalt dat dergelijke experimenten niet
zullen worden opgezet?
Wanneer komt er een grondige evaluatie van de
doeltreffendheid van de methadonbehandelingen?
Wat
is
de stand
van zaken van het
samenwerkingsakkoord en de oprichting van de
algemene cel Drugs?
Kan de minister de koerswijziging bij Binnenlandse
Zaken duiden? Hoe kan de samenwerking tussen
Binnenlandse Zaken en Volksgezondheid worden
verbeterd?
Wanneer krijgen de proefprojecten met betrekking
tot de zorgcoördinatoren, case management,
dubbele diagnostiek en crisisopvang een structurele
financiering?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Le projet de délivrance sous contrôle de
diacétylmorphine n'a encore rien coûté, étant donné
qu'il n'a pas encore commencé. Les coûts totaux,
hors évaluation scientifique, sont estimés à
2,6 millions. Une partie est financée par la ville de
Liège, une partie par mon département via le Fonds
de lutte contre les assuétudes. Le « Comité
assuétudes », qui réunit des experts scientifiques et
des représentants des centres d'aide aux
toxicomanes et des centres de prévention des
toxicomanies, a rendu un avis favorable sur le
contenu et le financement de cette expérience. Le
financement sera étalé sur plusieurs années. Pour
l'évaluation scientifique, un budget distinct a été
prévu par les SPF Santé publique et Justice. Ne
rien entreprendre pour ce groupe de toxicomanes
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
project met de gecontroleerde toediening van
diacetylmorfine heeft nog niets gekost omdat het
nog niet is gestart. De totale kosten, zonder de
wetenschappelijke evaluatie, worden geraamd op
2,6 miljoen. Een deel wordt door de stad Luik
gefinancierd, een deel door mij via het Fonds ter
bestrijding
van
verslavingen.
Het
comité
Verslavingen, waarin wetenschappelijke experts en
vertegenwoordigers van de drughulpcentra en
preventiecentra zitting hebben, heeft een positief
advies gegeven over de inhoud en de financiering
van dit experiment. De financiering zal worden
gespreid over verschillende jaren. Voor de
wetenschappelijke
evaluatie
werd
in
een
afzonderlijk budget voorzien door de FOD's
Volksgezondheid
en
Justitie.
Niets
nieuws
CRABV 51
COM 1287
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
coûterait encore davantage à la société.
L'expérience durera trois ans, avec une phase
préparatoire et une phase de clôture de chaque fois
six mois.
Depuis la note de politique fédérale en matière de
drogues de 2001, la science médicale n'a cessé de
progresser. Les évaluations scientifiques de
traitements médicaux comparables administrés en
Suisse, aux Pays-Bas et en Allemagne font déjà
état de résultats positifs. La santé des patients pour
lesquels l'offre actuelle de soins n'est plus
suffisante ne peut qu'en bénéficier. Estimant que
les convictions idéologiques ne doivent pas prendre
le pas sur la santé publique, j'ai jugé opportun de
faire examiner l'efficacité d'un tel traitement dans le
contexte belge.
ondernemen voor deze groep verslaafden zou de
samenleving nog meer kosten. Het experiment zal
drie jaar duren, met een voorbereidende en
afrondende fase van zes maanden.
Sinds de federale beleidsnota Drugs 2001, heeft de
medische
wetenschap
niet
stilgestaan.
Wetenschappelijke evaluaties van soortgelijke
medische behandelingen in Zwitserland, Nederland
en Duitsland leverden reeds positieve resultaten op.
De gezondheid van de patiënten voor wie het
bestaande
behandelingsaanbod
niet
meer
toereikend is, gaat erop vooruit. Niet ideologische
overtuigingen, maar de volkgezondheid moet
primeren en dus achtte ik het opportuun om de
efficiëntie van een dergelijke behandeling in de
Belgische context te laten onderzoeken.
Dans le cadre du programme de recherche de la
note de politique fédérale Drogues, mon
département a déjà financé plusieurs études en
matière de traitements de substitution. L'arrêté royal
qui les réglemente a également été adapté afin de
mettre en place un enregistrement national efficace
de ce traitement. Une circulaire explicative relative à
cet arrêté royal sera encore expédiée avant la fin de
la législature.
Seule la Région de Bruxelles-Capitale n'a pas
encore entériné l'accord de coopération entre l'État
fédéral et les Communautés. C'est pourquoi,
j'adresserai bientôt un courrier au ministre-président
bruxellois lui demandant quand l'accord de
coopération sera signé. J'espère que le prochain
gouvernement mettra ensuite en place, dans les
meilleurs délais, la cellule générale Drogues.
La cellule Politique de santé en matière de drogues
est cependant déjà opérationnelle depuis 2002 et
se réunit mensuellement. Cette cellule a déjà
permis de signer un protocole d'accord dans le
cadre du Treatment Demand Indicator par lequel
nous répondons à la demande de l'Union
européenne et un accord de coopération de lutte
contre le tabac. Nous oeuvrons actuellement à
l'élaboration d'un plan national en matière de lutte
contre l'alcoolisme.
In het kader van het onderzoeksprogramma van de
federale beleidsnota Drugs heeft mijn FOD al
meerdere studies rond vervangingsbehandelingen
gefinancierd. Ook werd het KB dat de
vervangingsbehandelingen
reglementeert,
aangepast zodat er een goede nationale registratie
van deze behandeling komt. Een circulaire met
uitleg over het KB wordt nog voor het einde van de
regeerperiode verstuurd.
Enkel het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest heeft
het samenwerkingsakkoord tussen de federale
overheid en de Gemeenschappen nog niet
bekrachtigd. Ik zal daarom binnenkort een brief
richten aan de Brusselse minister-president met de
vraag wanneer het samenwerkingsakkoord zal
worden ondertekend. Ik hoop dat de volgende
regering daarna zo snel mogelijk de algemene cel
Drugs zal oprichten.
De cel Gezondheidsbeleid Drugs is evenwel al
operationeel sinds 2002 en vergadert maandelijks.
Deze cel heeft al tot het ondertekenen van een
protocolakkoord rond de Treatment Demand
Indicator waarmee we tegemoetkomen aan een
vraag van de EU en een samenwerkingsakkoord
rond tabaksbestrijding gezorgd. Er wordt
momenteel gewerkt aan een nationaal alcoholplan.
L'arrêté royal portant création du Fonds de lutte
contre les assuétudes a paru en février 2007 mais
aucun projet n'a été financé à l'aide de ce Fonds à
ce jour. Fin mars, j'ai reçu les avis du comité
Dépendances sur toutes les propositions déposées.
J'informerai les auteurs dans les semaines à venir
sur les décisions prises.
Het KB ter oprichting van het Fonds ter bestrijding
van
verslavingen
werd
in
februari
2007
gepubliceerd, er werden nog geen projecten mee
gefinancierd. Einde maart kreeg ik de adviezen van
het comité Verslavingen over alle ingediende
voorstellen. Ik zal de indieners nog in de komende
weken op de hoogte brengen van de genomen
beslissingen.
24/04/2007
CRABV 51
COM 1287
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
C'est au ministre de l'Intérieur qu'il appartient de
répondre à la question relative au changement de
cap au sein du département de l'Intérieur. Notre
collaboration peut être améliorée par le biais de la
cellule générale sur les Drogues.
Les évaluations indiquent que les unités de crise du
projet pilote `unités de crise avec case manager'
remplissent correctement leur mission. L'intégration
structurelle de ce modèle de soins requiert
l'insertion dans la loi sur les hôpitaux de normes
d'agrément. Quelques éléments font encore défaut
à cet effet. Le projet revêt actuellement une double
forme : d'une part, les unités de crise qui
s'adressent aux personnes qui rencontrent des
problèmes liés à la consommation de drogues et,
d'autre part, celles qui s'adressent aux personnes
connaissant
également
des
problèmes
psychiatriques. Les résultats sont actuellement
comparés. L'encadrement en personnel doit
également être fixé avec précision. L'encadrement
est adapté chaque année sur la base des résultats
d'évaluation. Il est, en tout cas, clair que les unités
ont besoin d'une équipe pluridisciplinaire composée
d'un psychiatre, de psychologues, d'un case
manager et de personnel infirmier.
Op de vraag over de koerswijziging bij
Binnenlandse Zaken moet de minister van
Binnenlandse Zaken zelf antwoorden. Onze
samenwerking kan worden verbeterd via de
algemene cel Drugs.
Uit de evaluaties blijkt dat de crisiseenheden van
het proefproject 'crisiseenheden met case manager'
hun opdracht goed vervullen. Voor een structurele
inbedding
van
dit
zorgmodel
moeten
er
erkenningsnormen in de ziekenhuiswet worden
opgenomen. Daarvoor ontbreken er nog enkele
elementen. Het project bestaat momenteel in twee
vormen: er zijn aparte crisiseenheden voor mensen
met middelengerelateerde problemen en voor
mensen die daarbovenop ook crisispsychiatrische
problemen hebben. De resultaten worden
momenteel
vergeleken.
Ook
de
personeelsomkadering moet nauwkeurig worden
vastgelegd. De omkadering wordt elk jaar
aangepast op basis van de evaluatieresultaten. Wel
staat vast dat de eenheden nood hebben aan een
multidisciplinair
team
met
een
psychiater,
psychologen,
een
case
manager
en
verpleegkundigen.
La fonction de case manager est relativement
nouvelle et c'est donc principalement le personnel
des unités de crise qui lui conférera sa forme. Les
tâches du case manager doivent être précisées
avant de pouvoir être intégrées dans la législation.
J'introduirai une demande d'évaluation de ce
modèle de soins de santé par le centre d'expertise
fédéral. Il doit être possible, grâce aux données
déjà disponibles, de décider assez rapidement des
modalités selon lesquelles ce modèle de soins de
santé pourra s'articuler structurellement.
Le projet pilote portant sur le traitement de patients
relevant d'un double diagnostic sera évalué par
mon administration et par l'Université d'Anvers. Les
résultats sont attendus d'ici à fin 2007.
Le projet pilote de coordination des soins consiste
en fait en une subvention supplémentaire allouée
aux plates-formes de coordination en matière de
soins de santé mentale. Il est important d'associer
les intervenants de premier plan à la coordination
des soins et d'intégrer l'expertise des coordinateurs
de soins dans le fonctionnement des plates-formes
de concertation. Un rapport d'évaluation en la
matière devrait me parvenir au cours des
prochaines semaines.
De rol van de case manager is relatief nieuw en
moet dus voor een groot deel vorm gegeven
worden door het personeel van de crisiseenheden.
De taken van de case manager moeten eerst
worden afgebakend, vooraleer we ze in de
wetgeving kunnen opnemen. Ik zal een aanvaag
indienen voor een evaluatie van dit zorgmodel door
het federaal kenniscentrum. Dankzij de reeds
beschikbare gegevens moet het op korte termijn
mogelijk zijn om een beslissing te nemen over de
structurele inbedding van dit zorgmodel.
Het proefproject voor een behandeling van
patiënten met een dubbele diagnose wordt
geëvalueerd door mijn administratie en door de
Universiteit Antwerpen. We verwachten de
resultaten hiervan tegen het einde van 2007.
Het proefproject zorgcoördinatie betreft een extra
subsidie voor de overlegplatforms geestelijke
gezondheidszorg om de oprichting van netwerken
en zorgcircuits voor de doelgroep te faciliteren. Het
is belangrijk dat relevante actoren betrokken
worden in het zorgoverleg en dat de expertise van
de zorgcoördinatoren geïntegreerd wordt in de
werking van de overlegplatforms. Ik verwacht de
eerstkomende weken hierover een evaluatierapport.
02.03 Jacques Germeaux (VLD) : Je rejoins le
ministre, sauf en ce qui concerne le projet relatif à
02.03 Jacques Germeaux (VLD): Ik ben het eens
met het antwoord van de minister, behalve wat
CRABV 51
COM 1287
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
l'héroïne à Liège. Je reconnais qu'il ne s'agit pas
d'un problème d'éthique, mais il n'est pas
scientifique ou médical non plus, à mon estime.
C'est une question de méthode. Je continue de
contester qu'il n'y aurait aucune autre solution,
comme l'affirme le ministre.
betreft het heroïneproject in Luik. Ik ben het ermee
eens dat dit geen ethisch probleem is, maar het is
volgens mij ook geen wetenschappelijk of medisch
probleem. Dit is een probleem van methodiek. Ik
blijf mij verzetten tegen de uitspraak van de minister
dat er geen andere oplossing voor dit probleem
mogelijk zou zijn.
02.04 Mark Verhaegen (CD&V) : Selon toute
évidence, les opinions diffèrent au sein des partis
de la coalition et c'est certainement le cas à propos
des expériences menées à Liège, dont la portée est
restreinte. Deux millions d'euros sont investis pour
aider moins de cent personnes, alors qu'ils sont
plusieurs milliers de toxicomanes. Nous nous
inquiétons également de ce qu'il adviendrait de ces
personnes s'il était mis fin au projet.
02.04 Mark Verhaegen (CD&V): Het is duidelijk
dat er binnen de meerderheidspartijen verschillende
meningen bestaan, zeker over de experimenten in
Luik, waarbij slechts een beperkt aantal mensen
geholpen kan worden. Er wordt twee miljoen euro
geïnvesteerd om minder dan honderd mensen te
helpen, terwijl er enkele duizenden verslaafden zijn.
Wij maken ons ook zorgen over wat er met deze
mensen zal gebeuren als dit project wordt
stopgezet.
Une circulaire sera publiée prochainement sur
l'évaluation de la délivrance de méthadone. Mieux
vaut tard que jamais. Toutefois, sur le terrain, il faut
enrayer le phénomène du shopping relatif à cette
substance et intensifier le contrôle en la matière.
Notre collègue, M. Vandeurzen, interrogera le
ministre de l'Intérieur dans le cadre de ses
compétences en la matière.
Il faut répondre au cri de détresse lancé par des
organisations telles que l'association flamande des
centres de traitement des dépendances (Vlaamse
Vereniging
van
Behandelingscentra
verslaafdenzorg, VVBV). Ces associations, qui
accomplissent un travail de qualité, soulignent que
la prévention constitue l'élément de solution le plus
important. Elles proposent, au travers d'un
mémorandum, une politique cohérente en matière
de drogues. Nous espérons que ces principes
pourront être intégralement appliqués à l'avenir.
Enfin, je voudrais demander au gouvernement de
reconnaître que la politique menée par la coalition
violette en matière de drogues constitue un échec à
maints égards.
Er
komt
een
rondzendbrief
over
de
methadonevaluatie. Dat is natuurlijk beter laat dan
nooit, maar op het terrein moet vooral het methadon
shoppen stoppen. Er moet meer controle en
toezicht zijn.
Collega Vandeurzen zal de minister van
Binnenlandse Zaken ondervragen over zijn
bevoegdheden.
De noodoproep van organisaties zoals de Vlaamse
Vereniging van Behandelingscentra verslaafdenzorg
(VVBV) moet worden beantwoord. Zij leveren goed
werk en beklemtonen dat preventie de belangrijkste
schakel is. In een memorandum stellen zij een
coherent drugbeleid voor. Wij hopen dat dit volledig
geïmplementeerd kan worden in de toekomst.
Ten slotte zou ik aan de regering willen vragen om
te erkennen dat het paars drugbeleid op een aantal
punten gefaald heeft.
02.05 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je ne puis exaucer ce souhait.
02.05 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Dat
kan ik niet doen.
02.06 Jacques Germeaux (VLD) : De nombreux
éléments proposés par les centres de traitement
dans le cadre de leurs précédents mémorandums
ont été mis en oeuvre.
02.06 Jacques Germeaux (VLD): Er zijn al veel
punten uit de vorige memoranda van de
behandelingscentra gerealiseerd.
02.07 Mark Verhaegen (CD&V) : Nous portons un
regard différent sur la politique en matière de
drogues. Les problèmes sociaux doivent être
résolus par des solutions structurelles. De plus, les
02.07 Mark Verhaegen (CD&V): Wij hebben een
andere visie op het drugbeleid. De sociaal-
maatschappelijke
problemen
moeten
een
structurele oplossing krijgen en de goedwerkende
24/04/2007
CRABV 51
COM 1287
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
projets pilotes donnant satisfaction, tels que les
centres de jour et les initiatives sociales d'accueil,
confrontés à un manque de personnel et de
moyens, doivent bénéficier d'un financement
structurel.
À l'avenir, l'État fédéral devra améliorer la
collaboration avec les Communautés, également
sur le plan de la prévention, de la santé publique, de
la police, de la justice et de la coopération
internationale. Je réitérerai ces recommandations
au cours de la dernière séance plénière.
proefprojecten moeten structureel gefinancierd
worden,
zoals
de
dagcentra
en
sociale
opvanginitiatieven, die te kampen hebben met een
gebrek aan middelen en personeel.
In de toekomst moet de federale Staat beter
samenwerken met de Gemeenschappen, ook op
het vlak van preventie, volksgezondheid, politie,
justitie en internationale samenwerking. Ik zal in de
laatste plenaire vergadering deze aanbevelingen
herhalen.
02.08 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Notre
groupe n'est pas convaincu de la nécessité des
expériences de délivrance d'héroïne. La visite de
travail effectuée par la commission pour s'informer
sur des projets analogues en Suisse ne nous a pas
convaincus. Nos questions concernant les résultats
concrets de ces expériences sont restées sans
réponse.
Je remercie M. Germeaux qui a le courage de tenir
des propos critiques au sein de la majorité. Le
prochain gouvernement et le prochain Parlement
devront suivre ce dossier.
02.08 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Onze
fractie is niet overtuigd van de noodzaak van de
heroïne-experimenten. Ook het bezoek van deze
commissie
aan
gelijkaardige
projecten
in
Zwitserland heeft ons niet overtuigd. Toen wij daar
vroegen naar de concrete resultaten van deze
projecten, kregen we geen antwoord.
Ik dank de heer Germeaux voor de politieke moed
om toch een kritisch geluid vanuit de meerderheid
te laten horen. De volgende regering en Parlement
zullen dit dossier moeten opvolgen.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Marc Verhaegen et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Mark Verhaegen
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement
- de reconnaître l'échec de la politique menée par la
coalition violette et la nécessité d'apporter
rapidement une solution structurelle aux nombreux
problèmes socio-économiques;
- de prévoir rapidement un financement structurel
des projets pilotes efficaces et des centres de jour,
MASS, ... qui fournissent un excellent travail mais
sont confrontés à une pénurie de personnel en
raison du manque de moyens financiers;
- de promouvoir à l'avenir une collaboration efficace
entre l'État fédéral et les Communautés, et à
l'échelon fédéral, sur le plan de la prévention, de la
santé publique, de la police, de la justice, de la
collaboration internationale, ..."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Mark Verhaegen en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Marc
Verhaegen
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
vraagt de regering
- te erkennen dat het paarse drugbeleid gefaald
heeft en dat talrijke problemen op sociaal-
maatschappelijk vlak dringend een structurele
oplossing nodig hebben;
- dat er een dringende structurele financiering dient
te komen voor goedwerkende pilootprojecten en
voor de dagcentra, msocs, ... die uitstekend werk
leveren, maar een personeelstekort hebben wegens
gebrek aan financiële middelen;
- dat er in de toekomst effectieve samenwerking
moet zijn tussen de federale Staat en de
Gemeenschappen, en binnen het federale niveau
op het vlak van preventie, volksgezondheid, politie,
justitie, internationale samenwerking, ..."
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Colette Burgeon, Magda De Meyer et Marie-Claire
Lambert.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Colette Burgeon, Magda De Meyer en
Marie-Claire Lambert.
CRABV 51
COM 1287
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
03 Question de M. Olivier Chastel au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
révision du plafond subsidiable en matière de
construction hospitalière" (n° 14678)
03 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de herziening van het maximumbedrag
voor de subsidiëring van de bouw van
ziekenhuizen" (nr. 14678)
03.01 Olivier Chastel (MR) : Certaines
infrastructures hospitalières sont vétustes. L'arrêté
ministériel de 1978 fixant le plafond subsidiable en
matière de construction ou de rénovation
hospitalière doit être modifié vu le caractère
obsolète de l'ancien mode de calcul. Il me semble
nécessaire d'y insérer une période transitoire qui
permettra aux hôpitaux, en phase de construction
ou de rénovation, de bénéficier des nouveaux
critères.
Quelles sont vos intentions en la matière et quels
critères comptez-vous appliquer ?
03.01 Olivier Chastel (MR): Een aantal
ziekenhuisgebouwen is verouderd. Het koninklijk
besluit van 1978 tot vaststelling van het
subsidieerbaar maximumbedrag voor de bouw of de
renovatie van ziekenhuizen moet worden herzien,
want
de
vroegere
berekeningswijze
is
voorbijgestreefd. Volgens mij moet voor een
overgangsperiode worden gezorgd, waardoor de
ziekenhuizen die in aanbouw zijn of worden
gerenoveerd, van de nieuwe criteria gebruik kunnen
maken.
Wat bent u in dat verband van plan en welke criteria
denkt u te hanteren?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Les
modifications légales de l'arrêté ministériel de 1978
sont en cours d'élaboration. Elles seront publiées
au plus vite. Il me paraît opportun de faire coïncider
la date d'entrée en vigueur des nouvelles règles
avec celles du nouveau calendrier de construction,
à savoir le 1
er
juillet 2006.
03.02 Minister Rudi Demotte (Frans): We werken
momenteel aan de wettelijke aanpassingen van het
ministerieel besluit van 1978. Ze zullen zo snel
mogelijk worden bekendgemaakt. Het lijkt me
aangewezen dat de nieuwe reglementering op
dezelfde datum in werking treedt als de nieuwe
timing voor de bouw van ziekenhuizen, nl. 1 juli
2006.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Olivier Chastel au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
révision de la norme d'encadrement et du barème
des pharmaciens hospitaliers" (n° 14772)
04 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de herziening van de formatienorm en van
de inschaling van de ziekenhuisapothekers"
(nr. 14772)
04.01 Olivier Chastel (MR) : La pénurie de
pharmaciens hospitaliers s'explique par l'absence
de révision à la hausse du salaire de ceux-ci,
contrairement à l'augmentation salariale de leurs
confrères travaillant en officine. De plus, les
directions
d'hôpital
appliquent
de
manière
minimaliste
la
norme
d'encadrement
d'un
pharmacien hospitalier pour cent cinquante lits fixée
dans l'arrêté royal du 4 mars 1991, faisant peser
une charge de travail trop importante sur les
pharmaciens hospitaliers ; nombreux sont ceux qui
demandent à réduire leur temps de travail.
Il faut d'urgence revaloriser les barèmes de cette
profession et revoir le cadre légal fixant la norme
d'encadrement.
04.01 Olivier Chastel (MR): Het tekort aan
ziekenhuisapothekers valt te verklaren door het feit
dat hun bezoldiging niet werd opgetrokken, terwijl
dat voor de officina-apothekers wel is gebeurd.
Bovendien passen de ziekenhuisdirecties de bij het
koninklijk besluit van 4 maart 1991 vastgestelde
omkaderingsnorm van één ziekenhuisapotheker per
honderdvijftig bedden op een minimalistische wijze
toe,
waardoor
de
werkdruk
voor
de
ziekenhuisapothekers te groot wordt en velen onder
hen arbeidstijdverkorting aanvragen.
De loonschalen van de ziekenhuisapothekers
moeten dringend worden opgewaardeerd en het
wettelijk
kader
tot
vaststelling
van
de
24/04/2007
CRABV 51
COM 1287
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
Quelles dispositions comptez-vous prendre pour
rendre cette profession plus attirante ?
omkaderingsnorm moet worden herzien.
Welke maatregelen zal u treffen om dat beroep
aantrekkelijker te maken?
04.02 Rudy Demotten, ministre (en français) : Il
n'est pas prévu de revaloriser les barèmes, mais je
compte
lancer
des
expériences-pilotes
en
pharmacie clinique. Cette pratique, en plein essor
en Europe, est centrée sur le patient et vise à
assurer un usage des médicaments aussi sûr et
efficace que possible tout en minimisant les coûts
pharmaceutiques. Il existe de réelles opportunités
de développement de cette discipline en Belgique.
Suite à l'instauration de la forfaitarisation des
médicaments en milieu hospitalier, l'apport des
pharmaciens cliniciens a été, et sera, hautement
significatif.
04.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Er is geen
opwaardering van de loonschalen gepland, maar ik
ben van plan proefprojecten op het gebied van de
klinische farmacie op te zetten. Die praxis, die in
Europa volop in ontwikkeling is, plaatst de patiënt
centraal en strekt ertoe een zo veilig mogelijk
geneesmiddelengebruik
te
garanderen
en
tegelijkertijd de farmaceutische kosten tot een
minimum te beperken. Er is echt ruimte om dat
vakgebied in ons land verder te ontwikkelen.
Ingevolge
de
forfaitarisering
van
de
geneesmiddelen in de ziekenhuizen is de inbreng
van de ziekenhuisapothekers zeer belangrijk
geweest en zal voor hen in de toekomst ook nog
een grote rol zijn weggelegd.
04.03 Olivier Chastel (MR) : Peut-on imaginer
revoir la norme d'encadrement, si on ne revoit pas
les barèmes ?
04.03 Olivier Chastel (MR): Kan de
omkaderingsnorm
worden
herzien
zonder
herziening van de loonschalen?
04.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Cela
fait partie du « package » des négociations. On peut
agir sur les modes de prescriptions, l'organisation
de la prescription, le rôle des pharmaciens
cliniciens. J'ai, par exemple, souhaité que l'on
travaille avec un pharmacien coordonnateur dans
les maisons de repos et les maisons de repos et de
soins, sans pour autant substituer celui-ci aux
autres pharmaciens.
À titre personnel, je ne suis opposé à aucune
formule. Les décisions devront tenir compte des
pharmaciens mais aussi des patients et des
pouvoirs publics.
04.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Dat punt
maakt deel uit van de globale onderhandelingen. Er
zijn maatregelen mogelijk wat de wijze van
voorschrijven, de organisatie van het voorschrijven
en wat de rol van de ziekenhuisapothekers betreft.
Zo ben ik er voorstander van dat in de rusthuizen en
in de rust- en verzorgingstehuizen met een
apotheker-coördinator wordt gewerkt, die echter niet
in de plaats kan treden van de andere apothekers.
Persoonlijk ben ik tegen geen enkele formule
gekant. Bij het nemen van een beslissing, zal met
de apothekers rekening moeten houden, maar ook
met de patiënten en met de overheid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Interpellation de M. Mark Verhaegen au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les moyens financiers limités
affectés aux soins palliatifs" (n° 1074)</b>
05 Interpellatie van de heer Mark Verhaegen tot
de
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "de beperkte financiële
middelen voor palliatieve zorgen" (nr. 1074)
05.01 Mark Verhaegen (CD&V) : Le CD&V s'est
enquis à diverses reprises des projets du ministre
concernant les soins palliatifs. Malgré l'appel lancé
par-delà les clivages politiques pour que soient
dégagés davantage de moyens financiers, ceux-ci
restent insuffisants. Il n'y a toujours pas de vision à
long terme, ni de financement structurel. Depuis
l'aménagement de la loi sur les droits des patients,
tout citoyen a droit désormais à des soins palliatis et
à un traitement contre la douleur mais les pouvoirs
publics n'en continuent pas moins de traiter les
05.01 Mark Verhaegen (CD&V): CD&V heeft
meermaals geïnformeerd naar de plannen van de
minister inzake palliatieve zorgen. Ondanks de roep
over de partijgrenzen heen om meer financiële
middelen, blijven deze onvoldoende. Er is nog
steeds geen langetermijnvisie, noch een structurele
financiering. Door de aanpassing van de wet op de
patiëntenrechten heeft elke burger nu het recht op
palliatieve verzorging, op pijnbestrijding, maar de
overheid behandelt veel palliatieve initiatieven
stiefmoederlijk. Zonder de jaarlijkse fondsenwerving
CRABV 51
COM 1287
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
initiatives palliatives en parents pauvres. Sans la
récolte de fonds annuelle par des milliers de
volontaires dans le cadre de la campagne Kom op
tegen kanker, de nombreuses initiatives seraient
vouées à disparaître. Le Professeur Distelmans a
ramené cette situation navrante dans l'actualité
médiatique.
Le rapport de la cellule d'évaluation indique que
pour assurer la continuité de toutes les mesures
existantes, le budget doit être augmenté de 25 %,
soit 19 millions d'euros. Il y a quelques semaines, le
ministre a déclaré en séance plénière que les soins
à domicile constituent la priorité et que le ticket
modérateur va être supprimé pour un certain
nombre de prestations. Trois millions d'euros ont
été inscrits à cet effet. Les services palliatifs des
hôpitaux représentent 4 millions d'euros et les
équipes multidisciplinaires 1,5 milllion d'euros, soit
un total de 8,5 millions d'euros.
Le ministre reconnaît-il le manque de moyens pour
les soins palliatifs ? Quelles mesures compte-t-il
prendre pour inscrire les 10,5 millions d'euros
restants au budget ?
door duizenden vrijwilligers via 'Kom op tegen
kanker' zijn vele initiatieven ten dode opgeschreven.
Professor Distelmans heeft deze schrijnende
toestand opnieuw in de media gebracht.
In het rapport van de evaluatiecel staat, dat er om
de continuïteit van alle bestaande voorzieningen te
garanderen, een budgetverhoging van 25 procent
nodig is. Dit is 19 miljoen euro. Enkele weken
geleden verklaarde de minister in de plenaire
vergadering dat thuiszorg prioritair is en dat het
remgeld voor een aantal prestaties zal worden
afgeschaft. Daarvoor werd 3 miljoen euro
uitgetrokken. De palliatieve diensten in de
ziekenhuizen zijn goed voor 4 miljoen euro, de
multidisciplinaire teams voor 1,5 miljoen euro. Dat
maakt een totaal van 8,5 miljoen euro.
Erkent de minister het tekort aan middelen voor de
palliatieve zorgen? Welke maatregelen zal hij nog
nemen om de resterende 10,5 miljoen euro in de
begroting in te schrijven?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : Je
ne puis adhérer à l'analyse de M. Verhaegen, qui
est partiale et polémique et ne cadre pas avec les
données dont je dispose. Nous ne devons pas nous
préoccuper du volume financier mais du degré de
couverture des patients. Le principal souhait des
patients en soins palliatifs est de regagner leur
domicile. C'est pourquoi j'ai veillé à supprimer, à
partir de 2007, le ticket modérateur pour les visites
à domicile des médecins de famille, des infirmiers
et des kinésithérapeutes. En outre, le forfait soins
palliatifs contribue au financement du matériel
médical non remboursé. On peut difficilement faire
davantage.
Les soins palliatifs en hôpital n'ont pas été
négligés : un budget de 4 millions d'euros a été
dégagé cette année, exactement ce que demande
le secteur.
Le chiffre de 19 millions d'euros correspond au
sous-financement théorique du secteur tel qu'il l'a
évalué lui-même. Ce chiffre a déjà été contesté lors
de la publication, même par ses auteurs. De
nombreux postes ont été surestimés et d'autres
omis. J'ai dès lors demandé au centre d'expertise
d'objectiver ce sous-financement. Mon successeur
pourra constater sur la base de ces résultats qu'au
cours des quatre dernières années, on a accompli
davantage de réalisations qu'on veut bien le
reconnaître. Enfin, je veux éviter de mener au
Parlement une polémique sur des articles parus
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik kan
de analyse van de heer Verhaegen niet bijtreden.
Ze is partijdig en polemisch en strookt niet met de
gegevens waarover ik beschik. We moeten niet het
financieel volume, maar de mate van dekking van
de patiënten bekijken. De belangrijkste wens van de
patiënten in de palliatieve zorgen is naar huis
terugkeren. Daarom zorgde ik ervoor dat vanaf
2007 alle remgeld voor huisbezoeken van
huisartsen, verpleegkundigen en kinesitherapeuten
werd afgeschaft. Bovendien helpt het forfait
palliatieve zorgen bij de financiering van medisch
materiaal dat niet wordt terugbetaald. Men kan
moeilijk nog meer doen.
De palliatieve zorgen in het ziekenhuis werden niet
verwaarloosd: er werd dit jaar 4 miljoen euro
vrijgemaakt. Dit bedrag is precies wat de sector
vroeg.
Het cijfer van 19 miljoen euro stemt overeen met de
theoretische subfinanciering van de sector zoals die
door de sector zelf werd geëvalueerd. Dit cijfer werd
bij de publicatie al betwist, zelfs door de opstellers
ervan. Vele posten werden overschat en andere
vergeten. Daarom vroeg ik het kenniscentrum om
deze subfinanciering te objectiveren. Mijn opvolger
zal aan de hand van die resultaten kunnen
vaststellen dat de laatste vier jaar meer werd
gerealiseerd dan men wil toegeven. Tot slot wens ik
in het Parlement geen polemiek te voeren over
artikels die verschenen in de pers.
24/04/2007
CRABV 51
COM 1287
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
dans la presse.
05.03 Mark Verhaegen (CD&V) : Le ministre
souhaite objectiver les chiffres, mais un tel exercice
a déjà souvent été effectué. Nous constatons que
sur le terrain, des interventions sont accordées au
compte-gouttes, fait que j'ai admis. Espérons que le
ministre ou son successeur puisse, sous la
prochaine législature, investir davantage dans les
soins palliatifs car une telle démarche permet de
réduire les coûts. À mesure qu'on consacre moins
de moyens à des traitements inutiles, les dépenses
en matière de soins aux malades s'amenuiseront,
ce qui se traduira par une situation win-win. Nous
souhaitons en effet assurer à chaque patient
terminal une fin de vie digne et sans souffrance,
dans
un
environnement
chaleureux.
Nous
déposons
à
cet
effet
une
motion
de
recommandation, dans laquelle nous sollicitons
davantage de moyens ainsi qu'un plan pluriannuel
en matière de soins palliatifs.
05.03 Mark Verhaegen (CD&V): De minister wil de
cijfers objectiveren, maar dat gebeurde al dikwijls.
Wij stellen vast dat er op het terrein met
mondjesmaat
tegemoetkomingen
worden
doorgevoerd en ik heb dat ook toegegeven. Hopelijk
kan de minister of zijn opvolger in de volgende
regeerperiode meer investeren in palliatieve zorgen,
want dit is kostenbesparend. Naarmate men minder
uitgeeft aan zinloze behandelingen, zal men minder
moeten uitgeven aan ziekenzorg. Dit is een win-
winsituatie. Wij willen immers voor iedere terminale
patiënt een waardig en pijnloos levenseinde in een
hartelijke omgeving. Wij dienen daartoe een motie
van aanbeveling in, waarin wij meer middelen
vragen en een meerjarenplan voor de palliatieve
zorgen.
05.04 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Le ministre
a demandé au Centre d'expertise de procéder à un
recalcul des données contenues dans le rapport de
la cellule d'évaluation Soins palliatifs. Mais suivant
quel calendrier ? Si le tir était corrigé, cela pourrait
entraîner des conséquences surprenantes.
05.04 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De
minister heeft het kenniscentrum gevraagd het
rapport van de evaluatiecel Palliatieve Zorg te
herberekenen. Wat is de timing? Een eventuele
bijsturing kan merkwaardige gevolgen hebben.
05.05 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
J'attends les résultats de ce recalcul.
05.05 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
resultaten van de herberekening worden verwacht.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Marc Verhaegen et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Mark Verhaegen
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement
- d'encore prendre des mesures à court terme eu
égard aux besoins financiers du secteur;
- d'augmenter à long terme la part du budget total
des soins de santé consacrée aux soins palliatifs
(qui ne s'élève actuellement qu'à 0.4 %);
- d'encore élaborer un plan pluriannuel assorti d'un
échéancier
et
de
moyens
budgétaires
supplémentaires afin de pouvoir poursuivre le
développement des soins palliatifs sur la base des
structures actuelles, qui ont démontré leur
efficacité."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Mark Verhaegen en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Marc
Verhaegen
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
vraagt de regering
- op korte termijn nog bijkomende maatregelen te
nemen gezien de financiële nood in de sector;
- op lange termijn het totale budget voor
gezondheidszorgen dat besteed wordt aan
palliatieve zorgen op te trekken (momenteel slechts
0,4 %);
- alsnog een meerjarenplan op te stellen met een
tijdspad en een allocatie van bijkomende
budgettaire middelen zodat de palliatieve zorgen
zich via hun bestaande, doelmatige structuren
verder kunnen ontwikkelen en uitbouwen in de
komende jaren."
CRABV 51
COM 1287
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
Une motion pure et simple a été déposée par
Mme Hilde Dierickx et par M. Philippe Monfils.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Hilde Dierickx en door de heer Philippe
Monfils.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
06 Interpellation de Mme Nathalie Muylle au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le financement de l'Agence fédérale
pour la sécurité de la chaîne alimentaire
(AFSCA)". (n° 1075)</b>
06 Interpellatie van mevrouw Nathalie Muylle tot
de
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "de financiering van het
Federaal agentschap voor de veiligheid van de
voedselketen (FAVV)" (nr. 1075)
06.01 Nathalie Muylle (CD&V) : En 2006, l'Agence
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire
(AFSCA) n'a pas été en mesure de percevoir une
somme de 8 millions d'euros car elle n'a pas pu
retrouver la trace de tous les opérateurs. Par
conséquent,
il
a
fallu
renoncer
à
des
investissements pour un montant de 13 millions
d'euros.
Le ministre peut-il donner plus d'informations au
sujet des recettes et des dépenses de l'AFSCA
pour l'exercice 2006 ? Le solde final est-il positif ?
Quels étaient les montants escomptés en 2006 en
matière de financement public, de prélèvements, de
rétributions des opérateurs et de rétributions ESB ?
Quel était le montant réel des recettes en 2006?
Combien d'opérateurs, sur les 180.000, n'a-t-on pas
pu retrouver ? Combien d'opérateurs n'ont pas payé
leur cotisation ? L'on allait tenter, pour le mois
d'avril 2007, de retrouver une partie des opérateurs
grâce aux banques de données externes. Quels
sont les résultats? Quels investissements a-t-on
supprimés en 2006 ? Seront-ils réalisés en 2007?
Le déficit aura-t-il une incidence sur les perceptions
en 2007 ? Les perceptions augmenteront-elles ? Y
a-t-il une concertation avec les secteurs ? Où en
est-on en ce qui concerne le système d'autocontrôle
et le principe du "bonus-malus" ?
La sécurité alimentaire est une priorité pour le
CD&V. Ce doit être une responsabilité partagée des
autorités et des opérateurs. Ce sont surtout les
secteurs de l'agriculture et de l'horticulture et les
secteurs en amont qui craignent devoir payer une
cotisation plus élevée pour compenser le déficit. Ce
serait totalement inopportun. Quels sont, à court
terme, les plans du ministre - en matière de
financement de l'AFSCA ?
06.01 Nathalie Muylle (CD&V): Het Federaal
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen
(FAVV) heeft in 2006 8 miljoen euro niet kunnen
innen omdat niet alle operatoren konden worden
getraceerd. Het gevolg was dat investeringen voor
een bedrag van 13 miljoen euro moesten worden
geschrapt.
Kan de minister meer informatie geven over de
inkomsten en uitgaven van het FAVV in het
boekjaar 2006? Is het eindsaldo positief? Welke
bedragen werden in 2006 verwacht inzake
overheidsfinanciering, heffingen en retributies van
operatoren en BSE-retributies? Wat waren de reële
inkomsten in 2006? Hoeveel van de 180.000
operatoren konden niet worden getraceerd?
Hoeveel operatoren betaalden hun bijdrage niet?
Via externe gegevensbanken zou men een deel van
de operatoren proberen te traceren tegen april
2007. Wat zijn de resultaten? Welke investeringen
werden geschrapt in 2006? Worden ze in 2007 wel
uitgevoerd? Zal het tekort gevolgen hebben voor de
inningen in 2007? Zullen de heffingen stijgen?
Wordt er onderhandeld met de sectoren? Hoe ver
staat het met het autocontrolesysteem en het
bonus-malusprincipe?
Voedselveiligheid is voor CD&V een prioriteit. Het
moet gaan om een gedeelde verantwoordelijkheid
van overheid en operatoren. Vooral de land- en
tuinbouw- en de toeleveringssector vrezen dat ze
door het tekort zullen moeten bijbetalen. Dat zou
totaal ongepast zijn. Wat zijn - inzake de
financiering van het FAVV - de plannen van de
minister op korte termijn?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Étant donné l'instauration, au cours de 2006, d'un
nouveau mécanisme de financement, cette année-
là a été une année charnière pour l'AFSCA. En
2006, les recettes ont atteint 142.141.010 euros, les
dépenses 147.293.820 euros. Le solde final a donc
06.02 Minister Rudy Demotte
(Nederlands):
Omdat een nieuw financieringsmechanisme werd
ingevoerd, was 2006 een scharnierjaar voor het
FAVV. De inkomsten bedroegen dat jaar
142.141.010 euro, de uitgaven 147.293.820 euro.
Er is dus een negatief eindsaldo. Er was voorzien in
24/04/2007
CRABV 51
COM 1287
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
été négatif. La dotation de 68.111.000 euros prévue
a été intégralement versée. Sur les 35.450.000
euros de prélèvements prévus, 25.199.829, soit
71,09 %, ont été effectués. Sur les 44.128.000
euros
de
rétributions
générales
prévues,
38.380.740 euros, soit 87 %, ont été effectuées. En
ce qui concerne les rétributions ESB, on est arrivé à
81,46 % (3.136.220 euros sur les 3.850.000 euros
prévus). En ce qui concerne les prélèvements, les
coûts ESB plus anciens ont été répartis
proportionnellement sur l'ensemble des secteurs.
Sur le montant total des prélèvements, 47,95 % ont
été consacrés au remboursement de ces frais au
Bureau d'intervention et de restitution belge. En ce
qui concerne l'autre partie des prélèvements, elle
devait être utilisée pour financer les inspections
prévues dans le programme de contrôle. Je
remettrai par écrit, à Mme Muylle, les chiffres
relatifs à la répartition des prélèvements entre les
différents secteurs et l'estimation du nombre
d'opérateurs par secteur. Sur les 35.450.002 euros
de prélèvements budgétisés, 25.199.829 ont été
facturés en 2006 et 19.486.059 ont été payés en
2006. 1.782.000 euros supplémentaires ont été
facturés en 2007.
Les opérateurs qui n'ont pas encore payé la taxe
pour 2006 recevront un rappel dans les prochains
jours. En plus des intérêts de retard légaux, une
majoration de 10 % de la somme principale leur
sera également portée en compte comme le stipule
la loi du 9 décembre 2004.
een dotatie van 68.111.000 euro, die volledig werd
uitbetaald. Van de geplande 35.450.000 euro
heffingen werd 25.199.829 euro of 71,09 procent
gerealiseerd. Van de geplande 44.128.000 euro
algemene retributies werd 38.380.740 euro of 87
procent gerealiseerd. Voor BSE-retributies ging het
om 81,46 procent (3.136.220 euro van de geplande
3.850.000 euro). Wat de heffingen betreft, werd het
aandeel
BSE-onkosten
uit
het
verleden
proportioneel verdeeld over alle sectoren. Van het
totale bedrag aan heffingen, was 47,95 procent
bestemd voor de terugbetaling van die onkosten
aan het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau. In
het overige deel van de heffingen was voorzien om
de geplande inspecties van het controleprogramma
te financieren. Cijfers inzake de verdeling van
heffingen over de diverse sectoren en het aantal
geraamde operatoren per sector bezorg ik mevrouw
Muylle schriftelijk. Van de begrote 35.450.002 euro
heffingen, werd 25.199.829 euro gefactureerd in
2006 en 19.486.059 euro betaald in 2006. In 2007
werd 1.782.000 euro extra gefactureerd.
Operatoren die de heffing voor 2006 nog niet
betaalden, ontvangen eerstdaags een aanmaning.
Naast de wettelijke nalatigheidsintrest wordt een
verhoging met 10 procent van de hoofdsom
aangerekend, zoals bepaald in de wet van 9
december 2004.
L'AFSCA a poursuivi ses efforts cette année afin
d'identifier les opérateurs manquants par le biais de
banques de données externes. 16.000 opérateurs
ont ainsi pu être détectés, ce qui porte le nombre
total d'opérateurs identifiés, fin mars, à environ
147.500. La majorité des nouveaux opérateurs font
partie des secteurs du commerce de détail et de
l'horeca. Fin mars, ils ont reçu des invitations de
paiement pour un montant total de 1.782.000 euros.
Dans les mois à venir, l'AFSCA mettra encore tout
en oeuvre pour détecter les opérateurs manquants.
Pour compenser le manque de recettes en 2006,
l'AFSCA a économisé 15 millions d'euros sur les
dépenses. Les économies ont essentiellement porté
sur les frais de fonctionnement généraux et les frais
de personnel ainsi que sur les investissements et
les frais d'entretien dans le domaine des
technologies de l'information. Il a été convenu avec
les secteurs d'évaluer le système de financement
après un an. Les entretiens d'évaluation ont débuté
le 15 février 2007 au sein du groupe de travail
Financement du comité d'avis de l'AFSCA. Les
prélèvements ne seront pas modifiés en 2007,
hormis l'indexation légale.
Het FAVV heeft dit jaar de inspanningen voortgezet
om de ontbrekende operatoren te identificeren via
externe gegevensbanken. Op die manier konden
16.000 operatoren worden opgespoord, wat het
totale aantal geïdentificeerden einde maart op
ongeveer 147.500 bracht. De meeste nieuwe
operatoren behoren tot de sectoren kleinhandel en
horeca. Eind maart ontvingen ze verzoeken tot
betaling voor een totaal bedrag van 1.782.000 euro.
Ook de komende maanden zal het FAVV er alles
aan doen om ontbrekende operatoren op te sporen.
Om het tekort aan ontvangsten in 2006 op te
vangen, heeft het FAVV 15 miljoen euro bespaard
op de uitgaven. Er werd vooral bespaard op
personeels- en algemene werkingskosten en op IT-
investeringen en -onderhoudskosten. Met de
sectoren
werd
afgesproken
dat
het
financieringssysteem na één jaar zou worden
geëvalueerd. De evaluatiegesprekken startten op
15 februari 2007 in de werkgroep Financiering van
het raadgevend comité van het FAVV. In 2007
blijven de heffingen ongewijzigd, al wordt wel de
wettelijke indexering toegepast.
CRABV 51
COM 1287
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
L'autocontrôle et le système du bonus-malus vont
être développés plus avant. Le malus ne sera
appliqué qu'en 2008 afin de laisser au secteur le
temps de déposer les guides d'autocontrôle. Lors
de la réunion du comité consultatif, le 28 mars
2007, des précisions ont été fournies aux secteurs
sur les modalités concrètes d'application. Le bonus
de 15 % sur le prélèvement de 2007 sera appliqué
pour tous les opérateurs qui disposaient au 31
décembre 2006, et pour l'ensemble de leurs
activités, d'un système d'autocontrôle validé par
l'AFSCA ou certifié par un organisme d'inspection.
De même, des entreprises dont au moins 80 % des
activités relèvent d'un guide approuvé et dont les
autres activités sont couvertes par un cahier des
charges existant et approuvé pourront bénéficier du
bonus.
Het autocontrole- en bonus-malussysteem wordt
verder uitgewerkt. Pas in 2008 zal een malus
worden toegepast, zodat de sectoren de tijd krijgen
om hun autocontrolegidsen in te dienen. Op het
raadgevend comité van 28 maart 2007 kregen de
sectoren meer duidelijkheid over de concrete
toepassingsmodaliteiten. De bonus van 15 procent
op de heffing van 2007 wordt toegepast voor alle
operatoren die op 31 december 2006 voor al hun
activiteiten
over
een
autocontrolesysteem
beschikten dat door het FAVV werd gevalideerd of
door een inspectieorganisme werd gecertificeerd.
Ook ondernemingen waarvan minstens 80 procent
van de activiteiten onder een goedgekeurde gids
valt en waarvan de overige activiteiten worden
afgedekt door een bestaand en goedgekeurd
lastenboek, zullen de bonus kunnen genieten.
06.03 Nathalie Muylle (CD&V) : La réponse
détaillée et les chiffres indiquent que des déficits
structurels
persistent.
Le
ministre
négocie
actuellement le système de l'autocontrôle. Les
malus sont reportés à l'année prochaine. Certains
secteurs ne percevront malheureusement pas cette
année les bonus annoncés par le ministre dans la
loi. Je comprends néanmoins le compromis. La
limitation de l'augmentation des cotisations à
l'indexation en 2007 est de nature à me rassurer.
Une énorme responsabilité vis-à-vis de l'Agence en
matière
de
financement
pèsera
sur
le
gouvernement. Les 42.000 opérateurs qui ne sont
pas traçables ne pourront pas tous être retrouvés.
J'espère seulement que les secteurs qui ont fourni
des efforts importants ne seront pas touchés une
fois de plus.
Ma motion positive tend à attirer l'attention sur la
sécurité alimentaire et les autocontrôles et invite le
prochain gouvernement à préserver la transparence
nécessaire dans ce dossier.
06.03 Nathalie Muylle (CD&V): Uit het
gedetailleerde antwoord en de cijfers blijkt dat er
structurele tekorten blijven bestaan. De minister
onderhandelt volop over het autocontrolesysteem.
De malussen worden uitgesteld tot volgend jaar.
Het is jammer dat bepaalde sectoren dit jaar de
bonussen niet zullen ontvangen die de minister in
de wet had beloofd. Ik heb echter begrip voor het
compromis. Het stelt mij gerust dat de bijdragen in
2007 enkel zullen stijgen met de indexaanpassing.
De volgende regering heeft een enorme
verantwoordelijkheid tegenover het agentschap
inzake financiering. De 42.000 operatoren die niet
te traceren zijn, zal men niet allemaal terugvinden.
Ik hoop alleen maar dat de sectoren die grote
inspanningen hebben geleverd, niet nogmaals
zullen getroffen worden.
Mijn positieve motie roept op het belang te
erkennen van voedselveiligheid en autocontroles en
roept de volgende regering op om in dit dossier de
nodige transparantie te behouden.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Nathalie Muylle et M. Mark Verhaegen et est
libellée comme suit :
« La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Nathalie
Muylle
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement
- de continuer à considérer la sécurité alimentaire
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Nathalie Muylle en de heer Mark
Verhaegen en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Nathalie
Muylle
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
vraagt de regering
- om de voedselveiligheid als een absolute prioriteit
24/04/2007
CRABV 51
COM 1287
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
comme une priorité absolue, et également comme
une responsabilité partagée des pouvoirs publics et
des différents opérateurs ;
- de maintenir la transparence requise en ce qui
concerne le financement de l'AFSCA ;
- d'entreprendre les démarches nécessaires pour
identifier les opérateurs manquants et recouvrer les
montants dus ;
- de tenir compte au maximum, à l'avenir, des
autocontrôles et de la rétribution des efforts fournis
par les différents opérateurs. »
te blijven beschouwen, ook als een gedeelde
verantwoordelijkheid van de overheid en de
verschillende operatoren;
- de nodige doorzichtigheid te behouden op het vlak
van de financiering van het FAVV;
- de nodige stappen te zetten om de ontbrekende
operatoren op te sporen en financiële tekorten te
innen;
- naar de toekomst maximaal rekening te houden
met autocontroles en het belonen van de gedane
inspanningen door de verschillende operatoren."
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Colette Burgeon et Magda De Meyer et par M.
Philippe Monfils.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Colette Burgeon en Magda De Meyer en
door de heer Philippe Monfils.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
06.04 Rudy Demotte, ministre : (en français)
Monsieur le Président, il était prévu que cette
réunion se termine à 11 h 30, et il est 11 h 46. Je
dois participer à une autre réunion, à laquelle je suis
déjà en retard. Nous avons en outre attendu une
demi-heure ce matin que les parlementaires
arrivent pour poser leurs questions. Je crains de ne
pouvoir encore répondre qu'à deux questions.
06.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Mijnheer de
voorzitter, volgens de agenda zou deze vergadering
om 11.30 uur worden afgesloten en het is nu 11.46
uur. Ik moet een andere vergadering bijwonen en ik
ben al te laat. Vanochtend hebben we bovendien
een half uur op de parlementsleden moeten
wachten die vragen wilden stellen. Ik vrees dat ik
enkel nog twee vragen kan beantwoorden.
06.05 Le président : J'invite M. Monfils et Mme
Vautmans à poser leur question. Les autres
questions sont transformées en questions écrites.
06.05 De voorzitter : Ik stel voor dat de heer
Monfils en mevrouw Vautmans hun vraag stellen.
De andere vragen worden in schriftelijke vragen
omgezet.
07 Question de M. Philippe Monfils au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les rétributions dues à l'AFSCA dans le secteur
piscicole" (n° 15012)
07 Vraag van de heer Philippe Monfils aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de aan het FAVV verschuldigde retributies
in de sector van de visteelt" (nr. 15012)
07.01 Philippe Monfils (MR) : Il semblerait que le
nouveau système de financement de l'AFSCA dans
le secteur piscicole ne soit pas adapté aux petites
entreprises. Les transformateurs de poisson
travaillant seuls peuvent voir leurs taxes annuelles
multipliées par treize. Ne considérez-vous pas que
cette taxe est trop importante et constitue un frein
pour les petites entreprises ? N'envisagez-vous pas
de revoir ce système de taxation ? Estimez-vous
que le tarif horaire fixé correspond vraiment au coût
réel que représente ce contrôle par l'AFSCA ?
07.01 Philippe Monfils (MR): Het nieuwe
financieringssysteem van het FAVV in de sector van
de visteelt is blijkbaar niet afgestemd op kleine
ondernemingen. Het gebeurt dat de heffing op
visverwerkingsbedrijven die alleen opereren op een
jaar tijd verdertienvoudigt. Vindt u niet dat die
heffing te hoog is en dat ze een rem zet op de
activiteiten van kleine ondernemingen? Zal u dat
heffingssysteem herzien? Vindt u dat het vaste
uurtarief daadwerkelijk overeenstemt met de
werkelijke kosten van die controle door het FAVV?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Le
nouveau système de financement de l'AFSCA est
basé sur une contribution annuelle dont le montant
dépend du secteur et du nombre de membres du
personnel équivalents temps-plein et sur les
rétributions liées aux prestations spécifiques. Les
secteurs de la viande et du poisson étaient eux-
mêmes en faveur de l'abandon des droits de
07.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Het nieuwe
financieringsstelsel van het FAVV stoelt enerzijds
op een jaarlijkse bijdrage waarvan het bedrag
afhankelijk is van de sector en van het aantal
voltijdse equivalente personeelsleden en anderzijds
op de aan specifieke prestaties verbonden
retributies. De vlees- en vissectoren waren zelf
voorstander van het opgeven van op hoeveelheden
CRABV 51
COM 1287
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
contrôle basés sur les quantités et partisans du
passage à un système où les frais réels soient
répercutés. Une évaluation en profondeur tenant
compte des observations émises par les acteurs
concernés est en cours.
Les très petites entreprises du secteur de la viande
et du poisson ont vu dans certains cas leurs
redevances augmenter avec le nouveau système.
Les fréquences d'inspection seront dès lors
réévaluées. Une proposition sera soumise au
secteur lors de la prochaine réunion du comité
consultatif.
gebaseerde controlerechten en van een overstap
naar een systeem waarin de reële kosten
doorgerekend worden. Een grondige evaluatie
waarbij
de
door
de
betrokken
actoren
geformuleerde opmerkingen in aanmerking worden
genomen, is nu aan de gang. Met het nieuwe
systeem hebben de zeer kleine bedrijven van de
vlees- en vissectoren in sommige gevallen hun
retributies zien stijgen. De inspectiefrequenties
zullen dan ook worden herbekeken. Op de volgende
vergadering van het raadgevend comité wordt een
voorstel aan de sector voorgelegd.
07.03 Philippe Monfils (MR) : Vous connaissez le
problème et admettez que les petites entreprises
rencontrent des difficultés spécifiques. Je note avec
satisfaction qu'une nouvelle proposition sera
soumise. J'espère que vous veillerez à ce que les
contacts soient pris et à ce que les débats soient
menés avec le secteur pour aboutir à une solution
satisfaisante.
07.03 Philippe Monfils (MR): U kent het probleem
en geeft toe dat de kleine ondernemingen met
specifieke problemen te kampen hebben. Ik stel
met tevredenheid vast dat er een nieuw voorstel zal
worden ingediend. Ik hoop dat u erop zal toezien
dat er contact wordt opgenomen en overleg wordt
gepleegd met de sector om tot een bevredigende
oplossing te komen.
07.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : J'ai
toujours été attentif aux petites entreprises, que ce
soit dans le secteur brassicole ou dans celui de la
transformation du lait. Je donne la priorité à
l'hygiène alimentaire, mais il faut moduler les règles
en fonction des besoins réels et de la taille du
secteur.
07.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik heb altijd
al veel aandacht voor de kleine ondernemingen
gehad, of die nu tot de brouwerij- dan wel tot de
melkverwerkende
sector
behoren.
De
voedingshygiëne is voor mij een prioriteit, maar de
regels moeten worden aangepast in functie van de
werkelijke noden en de omvang van de sector.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le plan de lutte contre le suicide" (n° 15054)
08 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het plan tegen zelfmoord" (nr. 15054)
08.01 Hilde Vautmans (VLD) : Je continue de
penser que le gouvernement doit élaborer un plan
de lutte contre le suicide. Un tel plan figurait
d'ailleurs parmi les priorités du ministre. Aux
questions qui lui ont déjà été posées à ce sujet, le
ministre a chaque fois répondu que les groupes de
travail planchaient sur cette question et que des
projets pilotes avaient été lancés. En cette fin de la
législature, je n'ai toujours pas trouvé la moindre
trace d'un tel plan sur Internet. Par contre,
s'agissant d'une compétence partagée, un plan
d'action a été approuvé par le gouvernement
flamand le 8 décembre 2006. Mais un certain
nombre d'aspects relèvent du pouvoir fédéral.
Sept suicides sont commis chaque jour dans notre
pays. Seule la Finlande a un taux de suicide plus
élevé que le nôtre. Chez nous, le suicide fait plus de
victimes que les accidents de la route ou le sida. En
mai 2006, un projet expérimental de lutte contre le
suicide a été lancé dans trois hôpitaux.
08.01 Hilde Vautmans (VLD): Ik blijf vinden dat de
regering een plan moet opzetten tegen zelfmoord.
Dat was opgenomen bij de prioriteiten van de
minister. In het verleden antwoordde de minister
telkens dat de werkgroepen bezig waren en dat er
proefprojecten waren opgestart. Op het einde van
deze regeerperiode heb ik op websites evenwel
geen enkel spoor gevonden van een actieplan. De
Vlaamse regering heeft op 8 december 2006 een
actieplan goedgekeurd. Het gaat om een gedeelde
bevoegdheid. Een aantal zaken heeft te maken met
het federale bestuursniveau.
Er vinden zeven zelfdodingen per dag plaats in ons
land. Enkel het cijfer van Finland ligt hoger. Er
sterven in België meer mensen door zelfmoord dan
er sterven in het verkeer of aan aids. In mei 2006
begon men met een proefonderzoek ter bestrijding
van zelfdoding in drie ziekenhuizen.
24/04/2007
CRABV 51
COM 1287
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
A-t-on déjà certains résultats de ces expériences ?
En a-t-on déjà tiré des conclusions ? Peut-on
encore attendre un plan d'action ?
Zijn er al resultaten bekend? Heeft men al
conclusies getrokken? Komt er alsnog een
actieplan?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
J'ai déjà mentionné à plusieurs reprises les activités
du sous-groupe de travail Suicide créé au sein du
groupe de travail Santé mentale. J'ai également
élaboré un plan fédéral de lutte contre le suicide qui
a reçu un avis très positif de la part du Conseil
supérieur de la Santé. Ce plan a pour but de réduire
à la fois le nombre de suicides et celui des récidives
à la suite de tentatives de suicide. La question est
abordée
sous
l'angle
des
spécialités
pharmaceutiques. Le plan explicite l'approche en
matière d'utilisation des médicaments et d'accès à
ces derniers. Il aborde également la prise en charge
thérapeutique du patient suicidaire. Nous désirons
améliorer les possibilités actuelles d'accueil. Le
suivi thérapeutique est également pris en
considération. Nous entendons améliorer les
méthodes de suivi actuelles afin d'assurer un
encadrement intensif du patient.
Pour atteindre ce triple but, j'ai lancé en mai 2006
un projet pilote au sein des services psychiatriques
et des urgences de l'AZ Sint-Lucas à Gand, de
l'hôpital de la Citadelle à Liège et de l'hôpital
Brugmann à Bruxelles. L'objectif consistait à mieux
sensibiliser les intervenants de première ligne et à
coordonner les différentes actions. Ce projet
s'adressait aux généralistes, aux psychiatres, aux
psychologues, aux médecins urgentistes, au
personnel infirmier et aux assistants sociaux.
Chaque hôpital a collaboré à la création de
formations à destination du personnel chargé
d'accueillir les patients suicidaires. Des formations
ont également été organisées pour les généralistes,
en étroite collaboration avec les cercles de
médecins. Ces formations se fondaient sur des
recommandations nationales, européennes et
internationales. Les résultats de l'enquête, attendus
pour mai 2007, permettront de rédiger un guide
pratique pour les services d'urgence de tous les
hôpitaux de Belgique.
08.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
vermeldde al meermaals de activiteiten in de
subwerkgroep Zelfmoord binnen de werkgroep
Taskforce
Geestelijke
Gezondheid. Ik
heb
eveneens een federaal plan opgesteld ter
bestrijding van zelfmoord dat een heel gunstig
advies kreeg van de Hoge Gezondheidsraad. Het
plan wil zowel het aantal zelfmoorden als het aantal
recidive zelfmoordpogingen verminderen. Men
werkt hierbij rond de farmaceutische specialiteiten.
Het plan verduidelijkt de aanpak inzake het gebruik
van en de toegang tot geneesmiddelen. Ook kijkt
men naar de therapeutische opvang van de
zelfmoordpatiënt.
Men
wil
de
huidige
opvangmogelijkheden verbeteren. Ook werkt men
aan de therapeutische opvolging. Men wil de
bestaande opvolgingsmethoden verbeteren om te
zorgen voor een intensieve omkadering van de
zelfmoordpatiënt.
Om deze drieledige doelstelling te bereiken startte
ik in mei 2006 een proefproject op binnen de spoed-
en psychiatrische diensten van het AZ Sint-Lucas te
Gent, het hôpital de la Citadelle te Luik en het
Brugmann-ziekenhuis te Brussel. Het was de
bedoeling de eerstelijnsinterveniërenden beter te
sensibiliseren en om verschillende acties te
coördineren. Dit project richtte zich tot huisartsen,
psychiaters, psychologen, spoedartsen, verplegers
en sociaal assistenten.
Ieder ziekenhuis heeft meegewerkt aan de
oprichting van opleidingen voor het personeel dat
zelfmoordpatiënten
moet
opvangen.
Ook
organiseerde men opleidingen voor huisartsen in
nauwe samenwerking met de artsenkringen. Deze
opleidingen waren gebaseerd op nationale,
Europese en internationale aanbevelingen. De
resultaten van het onderzoek worden in mei 2007
verwacht. Ze zullen het mogelijk maken een
praktische gids op te stellen voor de spoeddiensten
van alle ziekenhuizen in België.
08.03 Hilde Vautmans (VLD) : Le ministre dit
disposer d'un plan d'action mais je n'en ai pas
encore vu la couleur. Peut-il nous en communiquer
la teneur ?
08.03 Hilde Vautmans (VLD): De minister zegt
een actieplan te hebben, maar ik heb dat nog niet
gezien. Mogen we de inhoud daarvan kennen?
08.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
C'est mon humilité qui fait que le plan d'action n'a
pas encore été dévoilé. Je le communiquerai à la
commission. J'espère que, sur la base des
enseignements des projets expérimentaux, le
prochain gouvernement pourra mener des actions
08.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Mijn
nederigheid maakt dat het actieplan nog niet
bekend is. Ik zal het aan de commissie bezorgen. Ik
hoop dat de volgende regering op basis van de
bevindingen uit de proefprojecten nog preciezere
acties zal kunnen voeren.
CRABV 51
COM 1287
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
plus précises encore.
08.05 Hilde Vautmans (VLD) : Le gouvernement
a-t-il approuvé le plan d'action?
08.05 Hilde Vautmans (VLD): Werd het actieplan
goedgekeurd door de regering?
08.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Non, tous les plans d'action ne doivent pas être
soumis au gouvernement. Ils sont en revanche
examinés au sein des commissions ad hoc.
08.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Nee,
niet alle actieplannen moeten aan de regering
worden voorgelegd. Ze worden wel besproken in de
verschillende ad-hoccommissies.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 01.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.01 uur.