CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 1283
CRABV 51 COM 1283
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
jeudi
donderdag
19-04-2007
19-04-2007
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CRABV 51
COM 1283
19/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Yolande Avontroodt à la
ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture
sur "le statut social des indépendants" (n° 14922)
1
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "het
sociaal statuut der zelfstandigen" (nr. 14922)
1
Orateurs: Yolande Avontroodt, Sabine
Laruelle, ministre des Classes moyennes et
de l'Agriculture
Sprekers: Yolande Avontroodt, Sabine
Laruelle, minister van Middenstand en
Landbouw
Question de M. Francis Van den Eynde à la
ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture
sur "le recours aux services du bureau d'avocats
de M. Marc Uyttendaele, professeur à l'ULB"
(n° 15024)
2
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "het
beroep dat werd gedaan op het advocatenkantoor
van ULB-professor Marc Uyttendaele" (nr. 15024)
2
Orateurs: Francis Van den Eynde, Sabine
Laruelle, ministre des Classes moyennes et
de l'Agriculture
Sprekers: Francis Van den Eynde, Sabine
Laruelle, minister van Middenstand en
Landbouw
Question de Mme Trees Pieters à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "le
rapport d'évaluation de la Commission d'arbitrage
concernant la loi du 19 décembre 2005 relative à
l'information précontractuelle dans le cadre
d'accords de partenariat commercial" (n° 15113)
3
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Middenstand en Landbouw over "het
evaluatieverslag van de Arbitragecommissie over
de wet van 19 december 2005 betreffende de
precontractuele
informatie
bij
commerciële
samenwerkingsakkoorden" (nr. 15113)
3
Orateurs: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
19/04/2007
CRABV 51
COM 1283
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
CRABV 51
COM 1283
19/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
JEUDI
19
AVRIL
2007
Après-midi
______
van
DONDERDAG
19
APRIL
2007
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 13 h 33 par
M. Paul Tant, président.
De vergadering wordt geopend om 13.33 uur en
voorgezeten door de heer Paul Tant.
01 Question de Mme Yolande Avontroodt à la
ministre
des
Classes
moyennes et
de
l'Agriculture
sur
"le
statut
social
des
01 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Middenstand en Landbouw over
"het sociaal statuut der zelfstandigen" (nr. 14922)
01.01 Yolande Avontroodt (VLD) : Dans sa
réponse écrite à cette question, M. Demotte m'a
renvoyé à Mme Laruelle.
En raison d'une anomalie entre le statut social des
indépendants et la réglementation relative à
l'assurance soins de santé, certaines personnes
soumises au statut social des indépendants
peuvent se retrouver en mauvaise posture
lorsqu'elles sont en situation d'inaptitude au travail.
Il s'agit des conjoints aidants pour qui
l'assujettissement est limité au secteur des
allocations en cas de maladie. Diverses législations
risquent de faire perdre à d'aucuns leur droit au
remboursement des soins médicaux.
La ministre a-t-elle connaissance de cette
anomalie? Dans quelle mesure se concertera-t-elle
avec le ministre des Affaires sociales pour résoudre
la question ?
01.01 Yolande Avontroodt (VLD): In zijn
schriftelijk antwoord op deze vraag verwees
minister Demotte naar de bevoegdheid van minister
Laruelle.
Omwille van een anomalie tussen het sociaal
statuut der zelfstandigen en de reglementering
inzake
de
ziektekostenverzekering
kunnen
bepaalde personen die onderworpen zijn aan het
sociaal statuut van zelfstandigen, uit de boot vallen
wanneer ze arbeidsongeschikt worden. Het gaat
hierbij om de echtgenotes-helpsters voor wie de
onderwerping beperkt is tot de sector uitkeringen in
geval van ziekte. Door de diverse wetgevingen
dreigen bepaalde personen hun recht op
terugbetaling van medische zorg te verliezen.
Is de minister op de hoogte van deze anomalie?
Hoe zal ze overleggen met de minister van Sociale
Zaken om deze kwestie op te lossen?
01.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Je remercie Mme Avontroodt de m'avoir signalé ce
problème. Il s'agit ici d'un nombre restreint de
01.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ik
dank mevrouw Avontroodt omdat ze mij van deze
problematiek op de hoogte bracht. Het gaat hier om
19/04/2007
CRABV 51
COM 1283
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
conjoints aidants, plus précisément ceux qui sont
nés avant le 1
er
janvier 1956 et qui relèvent du mini-
statut. L'intégration des petits risques en matière de
soins médicaux peut offrir une solution. Les
intéressés peuvent se faire inscrire à partir du 1
er
janvier 2008 auprès de la mutualité de leur choix en
tant que résident titulaire ou d'ayant droit moins
valide si les conditions réglementaires sont
remplies.
een beperkt aantal medewerkende echtgenotes,
namelijk zij die vóór 1 januari 1956 geboren zijn en
die in het ministatuut zitten. De integratie van kleine
risico's in de verplichte verzekering inzake
geneeskundige verzorging voor zelfstandigen kan
hiervoor een oplossing bieden. De betrokkenen
kunnen zich vanaf 1 januari 2008 bij het
ziekenfonds van hun keuze inschrijven als resident
titularis of mindervalide gerechtigde als de
reglementaire voorwaarden vervuld zijn.
01.03 Yolande Avontroodt (VLD) : Il y a une
solution pour 2008 mais la situation se présente
aujourd'hui déjà. La ministre admet que ces cas
sont passés au-travers des mailles du filet. A-t-elle
une solution à proposer en attendant à ce groupe
restreint de personnes ? Elle peut faire déterminer
le nombre de personnes concernées. Il n'est pas
admissible que des gens ne puissent se faire
rembourser les soins médicaux lorsqu'ils sont
effectivement inaptes au travail.
01.03 Yolande Avontroodt (VLD): Er is een
oplossing voor 2008, maar de situatie doet zich
vandaag ook al voor. De minister erkent zelf dat dit
tussen de mazen van het net geglipt was. Kan de
minister geen onmiddellijke oplossing bieden aan
deze beperkte groep? Zij kan toch nagaan om
hoeveel mensen het gaat. Het kan toch niet dat
mensen geen terugbetaling van medische kosten
krijgen wanneer ze effectief arbeidsongeschikt zijn.
01.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Je ne dispose pas des chiffres exacts et l'Inasti non
plus. Je ne nie pas qu'il y ait un problème mais ce
problème sera de toute façon résolu le 1
er
janvier
2008.
01.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ik
heb de juiste cijfers niet en de RSVZ evenmin. Ik
erken dat er een probleem bestaat. Dat probleem
wordt opgelost op 1 januari 2008.
01.05 Yolande Avontroodt (VLD) : Il est à la fois
utile et nécessaire de demander que soit dressé un
inventaire de toutes les personnes concernées. Je
trouve que ce serait une bonne chose si la ministre
s'engageait à prendre une mesure transitoire, par
exemple en adressant une circulaire aux mutuelles.
01.05 Yolande Avontroodt (VLD):Het is nuttig en
noodzakelijk om een inventaris te vragen van het
aantal betrokkenen. Het zou goed zijn mocht de
minister
zich
engageren
tot
een
overgangsmaatregel,
bijvoorbeeld
via
een
rondzendbrief aan de ziekenfondsen.
01.06 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Je demanderai les chiffres exacts à mon
administration. Après les avoir analysés, je verrai ce
qui est envisageable.
01.06 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ik
zal mijn administratie de juiste cijfers vragen. Na
analyse zal ik zien wat er al dan niet mogelijk is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Francis Van den Eynde à la
ministre
des
Classes
moyennes et
de
l'Agriculture sur "le recours aux services du
bureau d'avocats de M. Marc Uyttendaele,
professeur à l'ULB" (n° 15024)
02 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Middenstand en Landbouw over
"het beroep dat werd gedaan op het
advocatenkantoor van ULB-professor Marc
Uyttendaele" (nr. 15024)
02.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Selon certaines rumeurs dont j'ai eu vent ces
dernières années, le gouvernement confierait
beaucoup de dossiers au bureau d'avocats
Uyttendaele, Gérard et Associés qui a des liens
étroits avec la ministre de la Justice.
Le 27 février, j'ai demandé à tous les membres du
gouvernement pour combien d'affaires ils avaient
fait appel à ce bureau entre 2003 et 2006, et quel
02.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
De laatste jaren vang ik geruchten op dat de
regering nogal veel dossiers zou toevertrouwen aan
het advocatenkantoor Uyttendaele, Gérard en
associés, dat nauwe banden heeft met de minster
van Justitie.
Op 27 februari vroeg ik alle regeringsleden voor
hoeveel rechtszaken ze van 2003 tot 2006 een
beroep hadden gedaan op dat kantoor en welk
CRABV 51
COM 1283
19/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
montant d'honoraires et de frais généraux ils lui
avaient versé.
La ministre Laruelle ne m'ayant pas encore adressé
de réponse écrite et la fin de la législature
approchant à grands pas, je repose aujourd'hui
cette question oralement.
bedrag aan erelonen en onkosten daarvoor werd
betaald.
Omdat minister Laruelle mij nog geen schriftelijk
antwoord bezorgde en het einde van de
zittingsperiode nadert, stel ik de vraag vandaag
mondeling opnieuw.
02.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Au cours de cette période, mes services n'ont pas
sollicité les services de ce bureau d'avocats.
02.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): In
die periode deden mijn diensten geen beroep op dit
advocatenbureau.
02.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Cette réponse ne me déçoit pas particulièrement.
Je suis seulement surpris que tous les ministres MR
me répondent la même chose.
02.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Dit antwoord ontgoochelt mij allerminst. Het valt mij
op dat alle MR-ministers mij dat antwoord geven.
02.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Selon les statistiques, j'ai répondu à toutes les
questions.
02.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands):
Volgens de statistieken heb ik alle vragen
beantwoord.
02.05 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
La ministre n'a-t-elle pas reçu cette question-là ?
02.05 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Had de minister deze vraag dan niet gekregen?
02.06 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Selon les statistiques du président, j'ai répondu à
toutes les questions. J'ai le meilleur score. La
question dont vous parlez était peut-être d'ordre
statistique.
02.06 Minister Sabine Laruelle (Nederlands):
Volgens de statistieken van de voorzitter heb ik alle
vragen beantwoord. Ik heb het beste resultaat.
Misschien was deze vraag van statistische aard.
02.07 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Je félicite la ministre tout en lui assurant que je lui ai
aussi adressé cette question.
02.07 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Ik bied de minister mijn gelukwensen aan, maar
verzeker haar dat ik deze vraag ook tot haar had
gericht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "le
rapport
d'évaluation
de
la
Commission
d'arbitrage
concernant
la
loi
du
19 décembre 2005
relative
à
l'information
précontractuelle dans le cadre d'accords de
partenariat commercial" (n° 15113)
03 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Middenstand en Landbouw over
"het evaluatieverslag van de Arbitragecommissie
over de wet van 19 december 2005 betreffende de
precontractuele informatie bij commerciële
samenwerkingsakkoorden" (nr. 15113)
03.01 Trees Pieters (CD&V) : Après avoir suscité
un vif émoi au Sénat et à la demande expresse du
sp.a, l'article 10 de la loi sur la franchise dispose
qu'une commission doit être instituée et être
chargée de rédiger un rapport d'évaluation sur les
effets de l'entrée en vigueur de cette loi. Nous
avons reçu le rapport d'évaluation de la commission
d'évaluation pendant les vacances de Pâques.
Ce rapport d'évaluation comporte un certain
nombre d'observations critiques importantes. Ainsi,
la loi ne serait pas suffisamment connue. Un
sondage de la FEB a fait apparaître qu'un tiers
03.01 Trees Pieters (CD&V): Na heel wat
commotie in de Senaat en op uitdrukkelijke vraag
van de sp.a bepaalt artikel 10 van de franchisewet
dat een arbitragecommissie moet worden opgericht
die een evaluatieverslag moet opstellen over de
gevolgen van de invoering van deze wet. In de
paasvakantie hebben wij het evaluatieverslag van
de arbitragecommissie ontvangen.
In dit evaluatieverslag staan enkele belangrijke
kritische opmerkingen. Zo zou de wet nog niet
voldoende bekend zijn. Na een rondvraag van het
VBO blijkt dat slechts een derde van de Belgische
19/04/2007
CRABV 51
COM 1283
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
seulement des entreprises ont connaissance des
nouvelles dispositions. En outre, quelques notions
sont interprétées différemment. Aux termes de
l'arrêté royal du 1er juillet 2006, la commission
d'arbitrage ne peut pas non plus rendre d'avis dans
le cadre de conflits alors que l'auteur de la loi et
plusieurs parlementaires l'avaient souhaité.
bedrijven op de hoogte is van de nieuwe
bepalingen. Bovendien worden enkele begrippen op
een verschillende wijze geïnterpreteerd. Volgens
het KB van 1 juli 2006 mag de arbitragecommissie
ook geen adviezen uitbrengen in het kader van
geschillen, terwijl de auteur van de wet en diverse
parlementsleden dit wel hadden gevraagd.
La loi est aussi mal respectée. L'Unizo a examiné
une série de contrats et, dans quatre cas sur dix,
des manquements ont été constatés concernant
l'information précontractuelle. L'information est
insuffisante dans la plupart des contrats et le délai
d'attente d'un mois n'est pas respecté dans de
nombreux cas.
Dans son rapport, la commission formule aussi une
série de recommandations. Il conviendrait que le
gouvernement et les organisations professionnelles
mènent une campagne d'information et que le
législateur précise la définition d'une série de
notions énoncées dans la loi. Enfin, la commission
préconise d'attendre la prochaine évaluation avant
de fixer d'autres conditions en matière d'accords de
coopération commerciale.
À cause de Ia publication tardive de la loi et de
l'arrêté royal, l'évaluation s'est fait attendre
longuement. On ne pourra malheureusement plus
résoudre les différents problèmes avant les
élections.
De wet wordt ook niet goed nageleefd. Unizo
screende een aantal contracten en in vier op de tien
gevallen werden gebreken vastgesteld in verband
met de precontractuele informatieverstrekking. In
de meeste contracten staat onvoldoende informatie
en vaak wordt de wachttermijn van een maand niet
gerespecteerd.
De commissie formuleert in haar verslag ook een
aantal
aanbevelingen.
Er
zou
een
informatiecampagne gevoerd moeten worden door
de overheid en de beroepsorganisaties. Een aantal
begrippen uit de wet zou beter omschreven moeten
worden door de wetgever. Ten slotte raadt de
commissie aan om de volgende evaluatie af te
wachten alvorens andere voorwaarden voor
commerciële samenwerkingsakkoorden te bepalen.
Door de laattijdige publicatie van de wet en het KB
moesten we lang op deze evaluatie wachten. Het is
jammer dat de verschillende pijnpunten niet meer
kunnen worden opgelost voor de verkiezingen.
Quelles conclusions la ministre tire-t-elle de ce
rapport ?
A-t-elle
déjà
entrepris
certaines
démarches en vue de résoudre les divers
problèmes évoqués ?
Welke conclusies trekt de minister uit dit rapport?
Heeft de minister reeds een aanzet gegeven om de
diverse pijnpunten aan te pakken?
03.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Le dépôt tardif du rapport de la commission est dû
aux délais accordés au Sénat pour examiner le
projet. La loi étant parue au Moniteur belge le 18
janvier 2006, le délai de remise du rapport
d'évaluation n'a pas été dépassé.
Il s'agit d'une première évaluation fondée sur les
demandes sectorielles. Fin 2006, j'ai commandé à
l'EHSAL une étude sur la collaboration dans le
secteur du commerce de détail, dont j'attends les
résultats pour la fin juin 2007.
La loi actuelle sur la franchise est le résultat d'un
compromis entre les différents agents du secteur ; il
serait délicat de revenir sur ce texte, même si la
commission d'évaluation a formulé plusieurs
observations à ce sujet.
03.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
laattijdige indiening van het verslag van de
commissie is het gevolg van de termijnen die de
Senaat kreeg om het ontwerp te bestuderen. De
wet werd op 18 januari 2006 gepubliceerd in het
Belgisch Staatsblad en de termijn voor het
evaluatieverslag is dus niet overschreden.
Het gaat hier om een eerste evaluatie op basis van
de sectorenaanvragen. Ik heb eind 2006 de
opdracht gegeven aan EHSAL om een studie uit te
voeren over de samenwerking in de sector van de
detailhandel, waarvan ik de resultaten verwacht
tegen eind juni 2007.
De huidige franchisewetgeving is het resultaat van
een
compromis
tussen
de
verschillende
sectoragenten en het zou delicaat zijn om daarop
terug te komen, ook al heeft de evaluatiecommissie
een aantal opmerkingen geformuleerd.
CRABV 51
COM 1283
19/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
Le secteur a été consulté à propos du contenu de la
loi et il a joué un rôle actif sur le plan de la diffusion
de l'information.
De sector werd over de inhoud van de wet
geraadpleegd en heeft een actieve rol gepeeld in de
informatieverspreiding.
03.03 Trees Pieters (CD&V) : Les députés ne sont
pas responsables du fait que cette loi devait encore
être examinée par le Sénat. Le gouvernement n'a
pas respecté le délai d'évocation dont dispose le
Sénat. C'est la raison pour laquelle l'évaluation a
été postposée.
Ce rapport montre clairement que la loi n'est pas
respectée par les franchiseurs. Il convient de mener
une campagne d'information. J'espère que
l'ensemble du problème sera pris à bras le corps au
cours de la prochaine législature.
03.03 Trees Pieters (CD&V): Het is niet de schuld
van de Kamerleden dat deze wet nog door de
Senaat behandeld moest worden. De regering heeft
de
evocatieperiode
van
de
Senaat
niet
gerespecteerd. Daarom is de evaluatie uitgesteld.
Dit verslag maakt het duidelijk dat de wet niet
gerespecteerd wordt door de franchisinggevers. Er
moet een informatiecampagne komen. Ik hoop dat
dit probleem in de volgende regeerperiode in zijn
geheel wordt aangepakt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 13 h 54.
De behandeling van de vragen eindigt om 13.54
uur.