CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 1280
CRABV 51 COM 1280
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi
woensdag
18-04-2007
18-04-2007
Matin
Voormiddag
CRABV 51
COM 1280
18/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Magda De Meyer au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le comité de gestion de l'ONSS-APL" (n° 14852)
1
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over
"het
beheerscomité
van
de
RSZ-
PPO" (nr. 14852)
1
Orateurs: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de Mme Magda De Meyer au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'octroi d'un numéro INAMI à des magasins
spécialisés
dans
la
lingerie
pour
prothèses" (n° 15002)
3
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het verlenen van een Riziv-nummer aan in
protheselingerie
gespecialiseerde
winkels" (nr. 15002)
3
Orateurs: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, Benoît Drèze
Sprekers: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, Benoît Drèze
Question de Mme Greet van Gool au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
réinsertion de personnes en incapacité de
travail" (n° 15088)
4
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de herinschakeling van mensen die
arbeidsongeschikt zijn" (nr. 15088)
4
Orateurs: Greet van Gool, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greet van Gool, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
CRABV 51
COM 1280
18/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
18
AVRIL
2007
Matin
______
van
WOENSDAG
18
APRIL
2007
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 30 par
M. Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 10.30 uur en
voorgezeten door de heer Hans Bonte.
Le président : Hier, nous avons clairement
annoncé que nous appliquerions le règlement.
Mmes Maya Detiège et Sabien Lahaye-Battheu et
M. François Bellot sont absents. Les questions n°
14676, n° 14722 et n° 1459 sont donc annulées. La
question n° 14824 de Mme Greta D'hondt est
reportée.
De voorzitter: Gisteren hebben we duidelijk
aangekondigd dat we het reglement zouden
toepassen. Mevrouw Maya Detiège, mevrouw
Sabien Lahaye-Battheu en de heer François Bellot
zijn afwezig. Daardoor vervallen de vragen
nrs14676, 14722 en 14759. Vraag nr. 14824 van
mevrouw Greta D'hondt wordt uitgesteld.
01 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le comité de gestion de l'ONSS-
APL" (n° 14852)
01 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over
"het
beheerscomité
van
de
RSZ-
PPO" (nr. 14852)
01.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : La lutte
contre la violence intrafamiliale constitue l'une des
priorités du gouvernement qui avait promis que du
personnel supplémentaire serait recruté dans ce
but. Le ministre Dupont avait déjà mis des moyens
supplémentaires à la disposition des Centra voor
algemeen welzijnswerk
par le biais de mesures
prises dans le cadre du Maribel social. Vingt-cinq
équivalents temps plein devraient également être
prévus pour l'ensemble du pays. Les projets
existants devaient être informés à cet égard au plus
tard mi-février. Actuellement, la situation sur le
terrain est désastreuse. Le ministre Dupont a
répondu fin mars que les engagements étaient
bloqués en raison de l'obligation de demander un
avis préalable au comité de gestion de l'ONSSAPL.
Ce problème ne touche d'ailleurs pas seulement les
personnes qui doivent être engagées pour lutter
contre la violence intrafamiliale au sein des CAW
mais aussi des dizaines d'autres personnes qui
attendent d'être engagées dans les CPAS.
Le fait que les emplois du Maribel social ne soient
pas encore pourvus porte préjudice à l'assistance
01.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): De strijd
tegen intrafamiliaal geweld is een van de prioriteiten
van de regering. De regering had beloofd dat men
hiervoor extra mensen zou aanwerven. Minister
Dupont had al extra geld ter beschikking gesteld
van de centra voor algemeen welzijnswerk via
socialemaribelmaatregelen. Voor het hele land
zouden er 25 voltijdse equivalenten komen. De
bestaande projecten zouden uiterlijk midden
februari hierover informatie ontvangen. Momenteel
is de toestand op het terrein evenwel rampzalig.
Minister Dupont antwoordde eind maart dat de
indienstneming geblokkeerd wordt, omdat er een
voorafgaand advies nodig is van het beheerscomité
RSZ-PPO. Het gaat trouwens niet enkel om
mensen die in de CAW's intrafamiliaal geweld
moeten bestrijden, maar ook om tientallen andere
mensen die onder meer aan de slag moeten bij de
OCMW's.
Omdat de socialemaribelbetrekkingen niet worden
ingevuld, wordt zowel het bestaande als het
18/04/2007
CRABV 51
COM 1280
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
tant existante que convenue. Un accord avait été
conclu qui prévoyait que les assistants sociaux se
rendraient
à
domicile
pour
proposer
un
accompagnement tant de l'auteur des actes de
violence que de sa victime dans les trois jours
suivant une intervention policière. Ce point est
crucial, car la pratique a montré que cette manière
de procéder s'avère très efficace pour la prévention
des récidives. Actuellement, les couples confrontés
à des problèmes de violence attendent des mois
avant d'être aidés
afgesproken hulpaanbod aangetast. Er was een
overeenkomst dat binnen de drie dagen na politie-
interventie hulpverleners aan huis zouden komen
voor de begeleiding van dader en slachtoffer. Dit is
cruciaal, want uit de praktijk blijkt dat deze manier
van werken recidive fundamenteel voorkomt. Nu
krijgen gewelddadige koppels maandenlang geen
hulpaanbod.
Quand le comité de gestion de l'ONSSAPL sera-t-il
opérationnel ? Quand les premiers avis seront-ils
formulés ? Quand les travailleurs financés par le
Maribel social, et en particulier ceux dont le
recrutement a été promis par le ministre, M.
Dupont, pourront-ils entrer en fonction ? Un régime
de transition sera-t-il mis en place, le cas échéant ?
Wanneer gaat het beheerscomité RSZ-PPO van
start? Wanneer komen de eerste adviezen er?
Wanneer kunnen de socialemaribelmedewerkers
aan het werk, in het bijzonder de mensen die
minister
Dupont
beloofde?
Komt
er
een
overbruggingssysteem als dit niet mogelijk is?
01.02 Rudy Demotte, minister (en néerlandais) :
En vertu de la loi-programme du 27 décembre
2005, les trois Fonds Maribel social compétents
pour le secteur public ont fusionné. Le nouveau
fonds sectoriel est établi auprès de l'ONSSAPL. Un
nouveau comité de gestion est prévu. La répartition
des mandats entre les organisations a entraîné des
difficultés. Un accord a finalement été conclu pour
la répartition des mandats des représentants des
employeurs. Malgré l'accord conclu au sein du
comité A, on ne saurait dire que les différentes
organisations représentatives des employeurs se
sont empressées de présenter des candidatures.
Certaines candidatures se font toujours attendre.
01.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Door
de programmawet van 27 december 2005 zijn de
drie socialemaribelfondsen die bevoegd zijn voor de
openbare sector, gefuseerd. Het nieuwe sectorale
fonds is bij de RSZ-PPO gevestigd. Er is voorzien in
een nieuw beheerscomité. De verdeling van de
mandaten onder de organisaties heeft voor
moeilijkheden gezorgd. Uiteindelijk heeft men een
akkoord bereikt over de verdeling van de
werkgeversmandaten. Hoewel er binnen comité A
een akkoord was bereikt, was er bij de
verschillende
werkgeversorganisaties
weinig
enthousiasme om kandidaturen in te dienen. Ik
wacht nog steeds op bepaalde kandidaturen.
L'examen des candidatures introduites a révélé que
ni l'équilibre linguistique, ni la représentation égale
des hommes et des femmes n'ont été pris en
considération, alors qu'il s'agissait pourtant d'une
condition clairement fixée au début des discussions
au sein du comité A.
Je ne puis avancer de date en ce qui concerne
l'installation du comité de gestion conformément à
l'arrêté royal du 1
er
septembre 2006. Dans
l'intervalle, j'ai demandé au comité de gestion
ONSS-APL d'exercer la tâche de comité de gestion
sectoriel à l'égard des autorités provinciales et
locales
et
des
six
hôpitaux
publics
et
établissements de soins psychiatriques affiliés à
l'ONSS. Le comité de gestion a accepté cette
mission. Il est hélas impossible de régler la partie
relative aux Communautés.
Une délégation du comité de gestion et ma cellule
stratégique se réuniront le 20 avril. Si des
problèmes
devaient
subsister,
le
ministre
Vanvelthoven et moi-même prendrions une décision
Bij onderzoek van de ingediende kandidaturen is
gebleken dat noch het taalevenwicht noch de gelijke
vertegenwoordiging tussen mannen en vrouwen in
aanmerking is genomen. Nochtans had men dit
duidelijk als voorwaarde gesteld bij het begin van de
discussie binnen comité A.
Ik kan geen datum geven vanaf wanneer het
beheerscomité overeenkomstig het KB van 1
september 2006 zal worden geïnstalleerd. Intussen
heb ik aan het beheerscomité RSZ-PPO gevraagd
om de taak van sectoraal beheerscomité te
vervullen tegenover de provinciale en plaatselijke
overheden en de zes openbare ziekenhuizen en
psychiatrische
verzorgingsinstellingen
die
aangesloten zijn bij de RSZ. Het beheerscomité
heeft de opdracht aanvaard. Het is helaas
onmogelijk om het deel 'Gemeenschappen' te
regelen.
Op 20 april zullen een afvaardiging van het
beheerscomité en mijn beleidscel vergaderen. Als
er problemen zouden blijven bestaan, zullen
CRABV 51
COM 1280
18/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
dans le cadre du fonds de récupération. Nous
disposerions ainsi d'une solution provisoire. Les
moyens inutilisés du Maribel social ne seront pas
perdus.
minister Vanvelthoven en ik een beslissing nemen
in het kader van het terugvorderingsfonds. Dit biedt
dan een tijdelijke oplossing. De niet-gebruikte
socialemaribelmiddelen zullen niet verloren gaan.
01.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : On souhaite
à présent parvenir à une solution ce vendredi.
Espérons que les personnes concernées pourront
dès lors se mettre au travail en mai.
01.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Men wil nu
vrijdag een oplossing uitdokteren. Daardoor zullen
de mensen hopelijk aan de slag kunnen in mei.
L'incident est clos.
Le président : Les questions n°14858 et n°15060
de Mme Annemie Turtelboom sont transformées en
questions écrites.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen nrs. 14858 en 15060 van
mevrouw
Annemie
Turtelboom
worden
in
schriftelijke vragen omgezet.
02 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'octroi d'un numéro INAMI à des
magasins spécialisés dans la lingerie pour
prothèses" (n° 15002)
02 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het verlenen van een Riziv-nummer aan in
protheselingerie
gespecialiseerde
winkels" (nr. 15002)
02.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Lorsqu'une
femme a subi une amputation ou une réduction
mammaire à la suite d'un cancer du sein, la
symétrie de son corps peut s'en trouver perturbée.
Les prothèses, associées à une lingerie adaptée,
peuvent y remédier. La patiente peut se procurer
ces prothèses et la lingerie adaptée essentiellement
auprès des bandagistes qui ont obtenu un diplôme
à cet effet et disposent d'un numéro INAMI. Il existe
également des magasins de lingerie qui en plus de
la gamme normale, se spécialisent en prothèses
mammaires
et
en lingerie adaptée. Ces
commerçants motivés ont obtenu un numéro INAMI
il y a 25 ans après avoir suivi un cours mais ils ne
pourraient plus l'obtenir ainsi aujourd'hui. Dès lors,
les patientes ne peuvent s'adresser qu'aux
bandagistes, le plus souvent des hommes. Par
ailleurs, la formation de bandagiste n'est en réalité
pas une formation spécialisée. L'achat d'une
lingerie élégante et adaptée chez un bandagiste qui
vend également des chaises roulantes et des
béquilles n'est en outre pas aisé.
Comme le demandent les organisations d'entraide
des patientes qui ont souffert d'un cancer du sein,
ne peut-on pas envisager de proposer à nouveau
de courtes formations spécifiquement axées sur les
prothèses
mammaires ?
Ces
commerçants
pourraient ainsi obtenir un numéro INAMI et il
s'agirait d'une amélioration pour les femmes qui ont
souffert d'un cancer du sein.
02.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Als een
vrouw wegens borstkanker een amputatie of een
borstsparende ingreep heeft ondergaan, kan de
symmetrie van haar lichaam verstoord zijn.
Prothesen - samen met aangepaste lingerie -
kunnen hierbij helpen. Een patiënte kan zich in de
eerste plaats deze prothesen en bijhorende lingerie
aanschaffen bij de zogenaamde bandagisten. Die
hebben daarvoor een diploma behaald en een
Riziv-nummer
verkregen.
Er
bestaan
ook
lingeriewinkels die zich - naast het normale gamma
- ook speciaal toeleggen op borstprothesen en
protheselingerie. Deze gemotiveerde mensen
hebben 25 jaar geleden nog een Riziv-nummer
verkregen nadat ze een cursus volgden. Nu kan dit
echter niet meer. Daardoor kan men nu
hoofdzakelijk enkel terecht bij de bandagisten,
veelal mannen. Bovendien is de opleiding tot
bandagist eigenlijk geen gespecialiseerde opleiding.
Het is ook niet evident om leuke en aangepaste
lingerie te kopen in een bandagisterie, waar ook
onder meer rolstoelen en krukken verkocht worden.
Kan
men
niet
overwegen
-
zoals
zelfhulporganisaties van ex-borstkankerpatiënten
vragen - om voor mensen van gemotiveerde
lingeriewinkels opnieuw verkorte opleidingen aan te
bieden die specifiek handelen over borstprothesen?
Zo zouden die mensen een Riziv-nummer kunnen
krijgen. Dit zou vrouwen met borstkanker ten goede
komen.
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
J'ai parfaitement conscience que le contact avec
des spécialistes est en effet très important dans ces
cas sensibles. Le conseil d'agrément des
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik ben
mij ervan bewust dat contact met de juiste,
gespecialiseerde mensen in deze gevoelige
aangelegenheid
erg
belangrijk
is.
De
18/04/2007
CRABV 51
COM 1280
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
bandagistes de l'Inami a pour mission d'agréer des
personnes via la procédure de la nomenclature, pas
des
organismes,
des
structures
ou
des
établissements. Aucune entreprise commerciale
n'est agréée. Un bandagiste peut néanmoins
travailler dans une entreprise ou un magasin de
lingerie. L'Inami ne dispose pas de chiffres relatifs
aux magasins de lingerie qui occupent des
bandagistes. Il faudrait peut-être effectivement,
outre la bandagisterie, également proposer d'autres
endroits dans lesquels ces prestations pourraient
être effectuées dans une ambiance adaptée.
erkenningsraad voor bandagisten die bij het Riziv is
ingesteld, heeft als taak via de procedure van de
nomenclatuur personen te erkennen en geen
instellingen, structuren of voorzieningen. Er worden
geen commerciële bedrijven erkend. Een bandagist
kan echter in een bedrijf of lingeriezaak werken. Het
Riziv heeft geen cijfers over lingeriezaken waar
bandagisten tewerkgesteld zijn. Misschien zou men
inderdaad, naast de klassieke bandagisterie,
andere
plaatsen
moeten
voorstellen
waar
verstrekkingen kunnen gebeuren in de juiste sfeer.
La réglementation devient de plus en plus stricte,
une évolution qui contraste quelque peu avec la
nature de la question. À mes yeux, les
compétences ne doivent pas nécessairement
représenter un obstacle à une approche empreinte
de délicatesse. On demande une qualité et des
compétences accrues et, dans le même temps,
certains aspirent à une organisation plus souple et à
la possibilité de fournir des prestations dans des
lieux éloignés de toute connotation directement
médicale.
De reglementering wordt steeds strenger en dat
staat een beetje in contrast met de aard van de
vraag. Mijns inziens hoeft er echter geen
tegenstelling
tussen
competentie
en
een
fijngevoelige benadering te zijn. Men vraagt meer
kwaliteit en hogere bekwaamheid, maar tegelijk
ook een soepeler organisatie en de mogelijkheid
om prestaties te verstrekken op plaatsen die niet
direct medisch gelinkt zijn.
02.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : La formation
de bandagiste est manifestement très approfondie
et très spécialisée. Quelle est sa durée actuelle ?
Ne pourrait-on pas en faire une année de
spécialisation,
permettant
ainsi
à
d'autres
personnes de suivre cette formation ?
02.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): De opleiding
tot bandagist is blijkbaar zeer diepgaand en
gespecialiseerd. Hoelang duurt ze momenteel?
Misschien is het mogelijk er een specialisatiejaar
van te maken, zodat ook anderen de opleiding
kunnen volgen?
02.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : Il
s'agit d'une formation à part entière, d'une durée de
deux à trois ans.
02.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
gaat om een volwaardige opleiding van twee tot drie
jaar.
L'incident est clos.
Le président : Selon M. Demotte, la question n°
15069 de M. Benoît Drèze relève de la compétence
de Mme Mandaila. M. Drèze est-il d'accord pour
adresser sa question à la secrétaire d'État ?
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vraag nr. 15069 van de heer
Benoît Drèze raakt volgens minister Demotte de
bevoegdheid van minister Mandaila. Gaat hij ermee
akkoord zijn vraag aan haar te stellen?
02.05 Benoît Drèze (cdH) : Je suis obligé de me
plier à cette décision. C'est regrettable dans la
mesure où cette question est éminemment
budgétaire, ce pourquoi je l'ai adressée au ministre
de la Santé publique.
02.05 Benoît Drèze (cdH): Ik zie me genoodzaakt
om me bij die beslissing neer te leggen. Het is
spijtig, omdat die vraag op de eerste plaats de
begroting betreft. Daarom had ik ze aan de minister
van Volksgezondheid gericht.
Mme Mandaila étant secrétaire d'État, elle dépend
du ministre en ce qui concerne le budget. Cela dit,
je ne vois aucun inconvénient à reporter ma
question à la semaine prochaine.
Mevrouw Mandaila is staatssecretaris. Voor haar
budget hangt ze derhalve van de minister af. Maar
dit terzijde heb ik geen enkel bezwaar om mijn
vraag tot volgende week uit te stellen.
03 Question de Mme Greet van Gool au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la réinsertion de personnes en incapacité de
travail" (n° 15088)
03 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de herinschakeling van mensen die
arbeidsongeschikt zijn" (nr. 15088)
CRABV 51
COM 1280
18/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
03.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : La loi portant
des dispositions diverses en matière de maladies
professionnelles et d'accidents du travail et en
matière de réinsertion professionnelle inclut
d'importantes dispositions visant à supprimer les
pièges à l'inactivité pour les personnes qui
perçoivent une indemnité d'incapacité de travail
mais souhaitent néanmoins reprendre le travail. Où
en sont les arrêtés d'exécution et quel est le
calendrier en la matière ?
03.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): De wet
houdende
diverse
bepalingen
inzake
arbeidsongevallen en beroepsziekten en inzake
beroepsinschakeling bevat belangrijke bepalingen
om de inactiviteitsvallen weg te werken bij mensen
die een uitkering wegens arbeidsongeschiktheid
genieten, maar die toch aan de slag willen gaan.
Hoe ver staat het met de uitvoeringsbesluiten en
wat is de timing ter zake?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Avec le ministre Vanvelthoven, j'ai chargé les
administrations compétentes de l'INAMI, du Fonds
des maladies professionnelles et du Fonds des
accidents du travail de rédiger les projets d'arrêtés
d'exécution requis. Le SPF Sécurité sociale est
chargé de la coordination et doit établir les contacts
nécessaires avec d'autres administrations telles
que l'ONP, l'ONSS, l'ONVA, etc. Les propositions
sont actuellement examinées par mes services. Les
projets d'arrêtés d'exécution seront soumis pour
avis au CNT.
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Samen met minister Vanvelthoven gaf ik opdracht
aan de bevoegde administraties van het Riziv, het
Fonds voor Beroepsziekten en het Fonds voor
Arbeidsongevallen om de nodige ontwerpen van
uitvoeringsbesluit op te stellen. De FOD Sociale
Zekerheid is belast met de coördinatie en moet de
nodige contacten leggen met andere administraties
zoals de RVP, de RSZ, de RJV enzovoort. De
voorstellen worden momenteel onderzocht door
mijn diensten. De ontwerpen van uitvoeringsbesluit
zullen voor advies worden ingediend bij de NAR.
03.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Il faut espérer
que la loi pourra rapidement être mise en oeuvre
sous la prochaine législature.
03.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Hopelijk kan de
wet snel worden uitgevoerd in de volgende
regeerperiode.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
10 h 53.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 10.53 uur.