CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 1279
CRABV 51 COM 1279
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
D
ÉFENSE NATIONALE
C
OMMISSIE VOOR DE
L
ANDSVERDEDIGING
mercredi
woensdag
18-04-2007
18-04-2007
Matin
Voormiddag
CRABV 51
COM 1279
18/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Pieter De Crem au ministre de la
Défense sur "la succession annoncée et anticipée
du CHOD" (n° 14687)
1
Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister
van
Landsverdediging
over
"de
aangekondigde en vervroegde opvolging van de
CHOD" (nr. 14687)
1
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, André Flahaut, ministre de la
Défense
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, André Flahaut, minister van
Landsverdediging
Question de Mme Nathalie Muylle au ministre de
la Défense sur "l'aliénation d'une partie des
terrains de la base de Coxyde" (n° 14924)
2
Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister
van
Landsverdediging
over
"het
vervreemden van delen van de basis in Koksijde"
(nr. 14924)
2
Orateurs: Nathalie Muylle, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Nathalie Muylle, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Interpellation de M. Luc Sevenhans au ministre de
la Défense sur "la nomination de l'administrateur
général adjoint de l'INIG" (n° 1072)
2
Interpellatie van de heer Luc Sevenhans tot de
minister
van
Landsverdediging
over
"de
benoeming van de administrateurgeneraal adjunct
van het NIOO" (nr. 1072)
2
Orateurs: Luc Sevenhans, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Luc Sevenhans, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Interpellation de M. Pieter De Crem au ministre de
la Défense sur "la situation préoccupante qui
règne à l'hôpital militaire de Neder-over-
Heembeek" (n° 1076)
3
Interpellatie van de heer Pieter De Crem tot de
minister
van
Landsverdediging
over
"de
zorgwekkende toestand in het militair hospitaal te
Neder-over-Heembeek" (nr. 1076)
3
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, André Flahaut, ministre de la
Défense
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, André Flahaut, minister van
Landsverdediging
Motions
8
Moties
8
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- M. Alain Mathot au ministre de la Défense sur
"les militaires mis à disposition de zones de
police" (n° 14926)
8
- de heer Alain Mathot aan de minister van
Landsverdediging
over
"de
militairen
bij
politiezones" (nr. 14926)
8
- Mme Brigitte Wiaux au ministre de la Défense
sur "les militaires mis à disposition des zones de
police" (n° 15092)
8
- mevrouw Brigitte Wiaux aan de minister van
Landsverdediging over "de militairen bij de
politiezones" (nr. 15092)
8
Orateurs: Brigitte Wiaux, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Brigitte Wiaux, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Interpellation de M. Luc Sevenhans au ministre de
la Défense sur "la création d'un réseau de
dénonciation au sein des Forces armées"
(n° 1077)
9
Interpellatie van de heer Luc Sevenhans tot de
minister van Landsverdediging over "de oprichting
van
een
verklikkingnetwerk
binnen
de
krijgsmacht" (nr. 1077)
9
Orateurs: Luc Sevenhans, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Luc Sevenhans, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Motions
11
Moties
11
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre de
la Défense sur "le détachement belge au sein de
la FINUL au Liban" (n° 14996)
11
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Landsverdediging over "het Belgisch
UNIFIL-detachement in Libanon" (nr. 14996)
11
Orateurs: Hilde Vautmans, André Flahaut,
Sprekers: Hilde Vautmans, André Flahaut,
18/04/2007
CRABV 51
COM 1279
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
ministre de la Défense
minister van Landsverdediging
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Défense sur "le recours aux
services du bureau d'avocats de M. Marc
Uyttendaele, professeur à l'ULB" (n° 15023)
12
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Landsverdediging over "het beroep
dat werd gedaan op het advocatenkantoor van
ULB-professor Marc Uyttendaele" (nr. 15023)
12
Orateurs: Francis Van den Eynde, André
Flahaut
, ministre de la Défense
Sprekers: Francis Van den Eynde, André
Flahaut
, minister van Landsverdediging
Question de M. Luc Sevenhans au ministre de la
Défense sur "une conférence de presse tenue
récemment par le président congolais, M. Joseph
Kabila" (n° 15049)
13
Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
minister van Landsverdediging over "een recente
persconferentie van de Congolese president
Joseph Kabila" (nr. 15049)
13
Orateurs: Luc Sevenhans, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Luc Sevenhans, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de M. Luc Sevenhans au ministre de la
Défense sur "le recrutement externe" (n° 15050)
15
Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
minister van Landsverdediging over "de externe
rekrutering" (nr. 15050)
15
Orateurs: Luc Sevenhans, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Luc Sevenhans, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de M. Luc Sevenhans au ministre de la
Défense sur "la création d'un centre d'expertise
au sein de l'Hôpital militaire" (n° 15051)
15
Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
minister van Landsverdediging over "de oprichting
van een expertisecentrum binnen het Militair
Hospitaal" (nr. 15051)
15
Orateurs: Luc Sevenhans, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Luc Sevenhans, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de M. Luc Sevenhans au ministre de la
Défense sur "les honoraires des consultants dans
le dossier Hôpital militaire/CHU Brugmann"
(n° 15052)
16
Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
minister van Landsverdediging over "de honoraria
van de consulenten in het dossier Militair
Hospitaal/UVC Brugmann" (nr. 15052)
16
Orateurs: Luc Sevenhans, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Luc Sevenhans, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de M. Luc Sevenhans au ministre de la
Défense sur "les petits investissements annuels
prévus" (n° 15104)
17
Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
minister van Landsverdediging over "de jaarlijks
geplande kleine investeringen" (nr. 15104)
17
Orateurs: Luc Sevenhans, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Luc Sevenhans, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de M. Theo Kelchtermans au ministre de
la Défense sur "la pension de survie de certaines
veuves de pilotes" (n° 15107)
19
Vraag van de heer Theo Kelchtermans aan de
minister
van
Landsverdediging
over
"het
overlevingspensioen van sommige weduwen van
piloten" (nr. 15107)
19
Orateurs:
Theo
Kelchtermans,
André
Flahaut, ministre de la Défense
Sprekers:
Theo
Kelchtermans,
André
Flahaut, minister van Landsverdediging
Question de M. Theo Kelchtermans au ministre de
la Défense sur "la polémique relative à certains
agissements incorrects au sein de l'Hôpital
militaire de Neder-over-Heembeek" (n° 15108)
20
Vraag van de heer Theo Kelchtermans aan de
minister van Landsverdediging over "de polemiek
over het niet correct optreden in het Militair
Hospitaal van Neder-over-Heembeek" (nr. 15108)
20
Orateurs:
Theo
Kelchtermans,
André
Flahaut, ministre de la Défense
Sprekers:
Theo
Kelchtermans,
André
Flahaut, minister van Landsverdediging
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre de
la Défense sur "le concept des 3 piliers pour
l'attribution
d'allocations
et
d'indemnités"
(n° 15114)
21
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Landsverdediging over "het 3-
pijlervergoedingssysteem" (nr. 15114)
21
Orateurs: Hilde Vautmans, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Hilde Vautmans, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
CRABV 51
COM 1279
18/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iii
Question de Mme Marie-Christine Marghem au
ministre de la Défense sur "le partenariat entre
l'hôpital militaire base Reine Astrid et l'hôpital
Brugmann" (n° 15120)
22
Vraag van mevrouw Marie-Christine Marghem
aan de minister van Landsverdediging over "het
partnerschap tussen het militair hospitaal van de
basis
Koningin
Astrid
en
het
Brugmannziekenhuis" (nr. 15120)
22
Orateurs: Marie-Christine Marghem, André
Flahaut
, ministre de la Défense
Sprekers: Marie-Christine Marghem, André
Flahaut
, minister van Landsverdediging
CRABV 51
COM 1279
18/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA DÉFENSE
NATIONALE
COMMISSIE VOOR DE
LANDSVERDEDIGING
du
MERCREDI
18
AVRIL
2007
Matin
______
van
WOENSDAG
18
APRIL
2007
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 14 par
M. Philippe Monfils, président.
De vergadering wordt geopend om 10.14 uur en
voorgezeten door de heer Philippe Monfils.
01 Question de M. Pieter De Crem au ministre de
la Défense sur "la succession annoncée et
anticipée du CHOD" (n° 14687)
01 Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister van Landsverdediging over "de
aangekondigde en vervroegde opvolging van de
CHOD" (nr. 14687)
01.01 Pieter De Crem (CD&V) : Le mandat du
général Van Daele à la fonction de chef d'état-major
de l'armée a été prolongé d'un an en décembre.
Selon certaines informations, il pourrait néanmoins
encore être remplacé avant la fin de la législature,
mais le flou règne en la matière.
Il s'agit d'une fonction importante et j'aimerais donc
que le ministre me dise si le mandat du chef d'état-
major actuel sera ou non prolongé. Dans la
négative, qui sera appelé à le remplacer ?
01.01 Pieter De Crem (CD&V): Het mandaat van
generaal Van Daele als stafchef van het leger werd
in december met een jaar verlengd. Volgens
sommige berichten zou hij nu echter nog voor het
einde van de zittingperiode vervangen worden,
maar daarover is geen duidelijkheid.
Het gaat om een belangrijk ambt en ik zou dan ook
van de minister willen horen of het mandaat van de
huidige stafchef zal worden verlengd of niet. Mocht
dat niet het geval zijn, wie wordt dan de nieuwe
stafchef?
01.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
M. De Crem se base sur de pures spéculations. Le
mandat du chef d'état-major a été prolongé d'un an.
C'est le gouvernement qui décidera de sa
succession mais ce point n'est pas encore à l'ordre
du jour du Conseil des ministres.
01.02 Minister André Flahaut (Nederlands): De
heer De Crem baseert zich op zuivere speculaties.
De stafchef heeft een verlenging van zijn mandaat
gekregen met een jaar. Over zijn opvolging beslist
de regering, maar dat staat nog niet op de agenda
van de Ministerraad.
01.03 Pieter De Crem (CD&V) : Pas encore. Cela
veut donc dire que ce pourrait encore être le cas.
Des réunions sont encore prévues. Je suppose
qu'on peut donc s'attendre à ce que ce point soit
mis à l'ordre du jour de la dernière réunion. Le
ministre estime-t-il que ce soit nécessaire ou
souhaitable ?
01.03 Pieter De Crem (CD&V): Nog niet, maar het
kan er dus nog op komen. Het zijn nog
vergaderingen, dus het zal wel op de laatste zijn.
Acht de minister dat noodzakelijk of wenselijk?
01.04 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Je répète qu'il ne s'agit que de spéculations. M. Van
Daele est un excellent chef d'état-major.
01.04 Minister André Flahaut (Nederlands): Het
gaat om pure speculatie. De heer Van Daele is een
uitstekend stafchef.
18/04/2007
CRABV 51
COM 1279
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Nathalie Muylle au ministre
de la Défense sur "l'aliénation d'une partie des
terrains de la base de Coxyde" (n° 14924)
02 Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Landsverdediging over "het
vervreemden van delen van de basis in Koksijde"
(nr. 14924)
02.01 Nathalie Muylle (CD&V) : La commune de
Coxyde mène depuis deux ans déjà des
négociations avec le département de la Défense à
propos de l'achat d'une partie des terrains de la
base militaire. Afin de pouvoir les acquérir en
priorité, la commune devrait procéder à des
expropriations.
Combien d'hectares du domaine le département de
la Défense souhaite-t-il céder ? Quand la remise au
comité d'acquisition du SPF Finances aura-t-elle
lieu ?
02.01 Nathalie Muylle (CD&V): De gemeente
Koksijde overlegt al twee jaar met Landsverdediging
over de aankoop van een deel van de gronden van
de militaire basis. Om prioritair te kunnen aankopen
zou de gemeente moeten onteigenen.
Hoeveel
hectaren
van
het
domein
wil
Landsverdediging vervreemden? Wanneer zal de
overgave aan het aankoopcomité van de FOD
Financiën gebeuren?
02.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Le domaine militaire couvre 323 hectares de la
superficie totale de l'aérodrome. Le département de
la Défense souhaite en céder 173 hectares, en
concertation avec les autorités locales. La remise
aura lieu en 2007 mais ce point ne sera pas encore
inscrit à l'ordre du jour du prochain Conseil des
ministres.
02.02 Minister André Flahaut (Nederlands): Van
de totale oppervlakte van het vliegveld is 323
hectare militair domein. Daarvan wil Defensie in
overleg met de lokale overheid 173 hectare
vervreemden. De overgave zal gebeuren in 2007,
maar het zal nog niet voor de volgende Ministerraad
zijn.
02.03 Nathalie Muylle (CD&V) : La remise devra
donc s'effectuer après les vacances mais encore en
2007. La ville avait déjà fait des promesses en ce
qui concerne ces terrains.
02.03 Nathalie Muylle (CD&V): De overgave zal
dus na de vakantie moeten gebeuren, maar nog in
2007. De stad had al beloftes in verband met de
gronden gedaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Interpellation de M. Luc Sevenhans au
ministre de la Défense sur "la nomination de
l'administrateur général adjoint de l'INIG"
(n° 1072)</b>
03 Interpellatie van de heer Luc Sevenhans tot de
minister van Landsverdediging over "de
benoeming van
de
administrateurgeneraal
adjunct van het NIOO" (nr. 1072)
03.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : L'un des
collaborateurs francophones du cabinet du ministre
sera bientôt parachuté à la tête de l'INIG. Ce
collaborateur avait été classé en deuxième position
par le conseil d'administration de l'INIG, après un
fonctionnaire de l'Institut en question.
Le collaborateur ministériel avait bien sûr été choisi
d'avance et tous les moyens ont été mis en oeuvre
pour qu'il puisse occuper le poste à pourvoir. Le
profil de fonction adopté par le conseil
d'administration a été modifié unilatéralement par le
collaborateur en question, avant la publication de
l'appel aux candidats dans le Moniteur belge. Le
même collaborateur a aussi fait ajuster le budget
2007 de l'Institut pour permettre son propre
engagement, suscitant ainsi la colère du
03.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang):
Binnenkort wordt een van de Franstalige
kabinetsmedewerkers
van
de
minister
geparachuteerd aan het hoofd van het NIOOO.
Volgens de rangschikking van de raad van beheer
van het NIOOO stond die medewerker op de
tweede plaats, na een ambtenaar van het Instituut
zelf.
De keuze voor de kabinetsmedewerker was
natuurlijk al bij voorbaat gemaakt. Om de persoon
in kwestie op zijn plaats te krijgen, werden alle
middelen gebruikt. Het door de raad van beheer
goedgekeurde functieprofiel werd door diezelfde
kabinetsmedewerker eenzijdig gewijzigd vóór de
kandidatuuroproep in het Staatsblad verscheen.
Diezelfde kabinetsmedewerker liet de begroting
CRABV 51
COM 1279
18/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
engagement, suscitant ainsi la colère du
fonctionnaire dirigeant.
Par cette nomination de l'administrateur général
adjoint, le ministre enfreint une fois encore la
réglementation fixant les cadres linguistiques. Cette
loi dispose que la parité doit être réalisée pour les
degrés 1 et 2 de la hiérarchie. Les cadres
linguistiques n'ont d'ailleurs jamais été soumis pour
approbation au conseil de direction de l'Institut et
ont été publiés au Moniteur belge sans cette
approbation, pourtant obligatoire.
Comme de coutume, le ministre répondra que cette
affaire a été inventée de toutes pièces.
Pourquoi le ministre a-t-il dérogé au classement des
candidats établi par le conseil d'administration ? Sur
quelle base le collaborateur ministériel a-t-il été
retenu, et non le candidat classé en première
position ? Le ministre a-t-il connaissance d'un
recours possible auprès du Conseil d'État contre
cette nomination politique ? Prendra-t-il encore une
disposition acceptable ?
2007 van het Instituut aanpassen om zijn eigen
werving mogelijk te maken, tot woede van de
leidende ambtenaar.
Met deze benoeming tot adjunct-administrateur-
generaal overtreedt de minister nogmaals de
wetgeving op de taalkaders. Die wet voorziet in
pariteit op trap 1 en 2 van de hiërarchie. De
taalkaders zijn overigens nooit ter goedkeuring aan
de directieraad van het Instituut voorgelegd en
zonder die verplichte goedkeuring in het Staatsblad
verschenen.
Zoals gewoonlijk zal de minister antwoorden dat dit
verhaal geheel uit de lucht is gegrepen.
Waarom is de minister afgeweken van de
rangschikking van de kandidaten die de raad van
beheer had opgesteld? Op basis waarvan werd de
kabinetsmedewerker en niet de eerst gerangschikte
kandidaat gekozen?
Heeft de minister weet van een mogelijk beroep bij
de Raad van State tegen deze politieke
benoeming? Zal de minister nog een aanvaardbare
regeling treffen?
03.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
La procédure de nomination s'est déroulée de
manière tout à fait réglementaire. Le profil de la
fonction d'administrateur général adjoint m'a été
soumis
et
ressemble
très
fort
à
celui
d'administrateur général.
Il me revient de doter les administrations relevant
de ma compétence des moyens nécessaires pour
exécuter leur plan de personnel.
La nomination d'un administrateur général adjoint
ne perturbe en aucun cas l'équilibre linguistique.
Elle mettra au contraire fin au déséquilibre qui
règne depuis près de deux ans déjà au sommet de
l'Institut.
03.02 Minister André Flahaut (Nederlands): De
benoemingsprocedure is geheel reglementair
verlopen. Het functieprofiel voor de adjunct-
administrateur-generaal werd mij voorgelegd en lijkt
sterk op dat van de administrateur-generaal.
Het komt mij toe mijn administraties de nodige
middelen te bezorgen om hun personeelsplan te
kunnen uitvoeren.
De benoeming van een Franstalige adjunct-
administrateur-generaal verstoort het taalevenwicht
geenszins. Er komt integendeel een einde aan het
overwicht dat al bijna twee jaar een de top van het
Instituut bestaat.
(En français) Aucune décision n'ayant été prise à ce
jour, je ne vois pas pourquoi on dit que j'ai nommé
quelqu'un.
(Frans) Aangezien tot dusver geen enkele
beslissing werd genomen, zie ik niet in waarom men
zegt dat ik iemand heb benoemd.
03.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Le
ministre ne laisse jamais rien au hasard. Un
examen ne constitue pas un instrument assez
fiable. Cette fonction est importante et les dégâts
seront à nouveau incommensurables. Le ministre
laisse un bien triste héritage à son successeur.
03.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): De
minister laat nooit wat aan het toeval over. Een
examen is een te onzeker instrument. Deze functie
is belangrijk en de schade zal weer niet te overzien
zijn. De minister laat zijn opvolger een stinkende
erfenis na.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Interpellation de M. Pieter De Crem au ministre 04 Interpellatie van de heer Pieter De Crem tot de
18/04/2007
CRABV 51
COM 1279
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
de la Défense sur "la situation préoccupante qui
règne à l'hôpital militaire de Neder-over-
Heembeek" (n° 1076)</b>
minister van Landsverdediging over "de
zorgwekkende toestand in het militair hospitaal
te Neder-over-Heembeek" (nr. 1076)
04.01 Pieter De Crem (CD&V) : La situation de
crise à laquelle est confronté l'Hôpital militaire de
Neder-over-Hembeek dure depuis 2004. Et voilà
que l'histoire repasse les plats. La gestion de
l'Hôpital militaire reste un sujet d'étonnement. La
collaboration avec l'hôpital Brugmann n'a apporté
aucune amélioration.
L'arrêté royal fixant les critères auxquels doivent
répondre les centres des grands brûlés a été
adopté le 13 avril. Il confirme les critères
préexistants, à savoir l'obligation faite au chef de
service de disposer des qualifications requises en
matière de soins intensifs. Étant donné précisément
que le chef de service de l'hôpital militaire ne
possède pas cette qualification, une amende de
plus de 8 millions d'euros est due à l'INAMI. Quand
sera-t-elle payée ?
Selon M. Demotte, le financement de l'hôpital ne
sera possible que lorsqu'il sera satisfait aux
dispositions de l'arrêté royal. Quand l'Hôpital
militaire sera-t-il en conformité avec la législation ?
Le chef de service actuel partira semble-t-il sous
peu à la retraite. J'espère que sa succession a été
préparée et que son successeur possédera les
qualifications requises.
04.01 Pieter De Crem (CD&V): De crisis in het
militair hospitaal te Neder-over-Heembeek begon in
2004 en is nog steeds niet opgelost. De
gebeurtenissen herhalen zich nu opnieuw. Vooral
het beheer blijft verbazen. De samenwerking met
het
Brugmannziekenhuis
betekende
geen
verbetering.
Op 13 april werd het KB goedgekeurd dat de criteria
voor brandwondencentra vastlegt. De oude criteria
worden
bevestigd;
het
diensthoofd
moet
gekwalificeerd zijn in intensieve zorgen. Juist omdat
het diensthoofd van het militair hospitaal niet over
deze kwalificatie beschikt, moest er een boete
betaald worden aan het Riziv van meer dan 8
miljoen euro. Wanneer zal die boete worden
betaald?
Volgens minister Demotte zal de financiering van
het hospitaal pas mogelijk zijn als het KB wordt
nageleefd. Wanneer zal het militair hospitaal in
overeenstemming zijn met de wetgeving? Het
huidige diensthoofd zou binnenkort op pensioen
gaan. Ik hoop dat zijn opvolging al is voorbereid en
dat zijn opvolger de juiste kwalificaties zal hebben.
Les expériences sur les patients se poursuivent,
sans être soumises au contrôle de la commission
d'éthique. La collaboration avec l'hôpital Brugmann
n'a pas permis de résoudre les problèmes. Les
responsabilités sont purement et simplement
déplacées.
L'hôpital
ne
fonctionne
pas
correctement. Qui est responsable de la qualité des
soins ?
La bactérie nosocomiale n'a toujours pas disparu.
Un quatrième patient est décédé pendant les
vacances de Pâques. A-t-on trop rapidement mis un
terme à la suspension des admissions ? Les
patients transférés dans un autre hôpital n'auraient
pas été suffisamment informés.
De experimenten op patiënten zouden nog steeds
aan de gang zijn, zonder dat ze getoetst worden
door een ethische commissie. De samenwerking
met het Brugmannziekenhuis heeft de problemen
niet opgelost. De verantwoordelijkheden worden
alleen maar verschoven. Het hospitaal functioneert
niet. Wie is er verantwoordelijk voor de kwaliteit van
de zorg?
De ziekenhuisbacterie is nog steeds niet
verdwenen. In de paasvakantie is een vierde patiënt
overleden. Werd de opnamestop te snel
opgeheven? De patiënten die werden overgebracht
naar een ander ziekenhuis, zouden niet voldoende
geïnformeerd zijn.
Les patients néerlandophones doivent être
acheminés vers l'hôpital Brugmann où, dans la
pratique, on ne parle que le français. En fin de
compte, ils finissent par être transportés vers un
autre hôpital. Peut-être aurait-il fallu envoyer en
même temps des médecins, du personnel infirmier
et des kinésithérapeutes de l'hôpital de Neder-over-
Heembeek. Si on le fait pour un Moscovite,
pourquoi pas en Belgique ? Pour la première fois,
on officialise l'inégalité entre les patients.
Nederlandstalige patiënten worden overgebracht
naar het Brugmannziekenhuis, waar in de praktijk
enkel Frans wordt gesproken. Uiteindelijk moeten
ze dan weer overgebracht worden naar een ander
ziekenhuis. Misschien had men vanuit Neder-over-
Heembeek artsen, verpleegkundigen en kinesisten
moeten meesturen. Als dat voor een Moskoviet kan,
moet dat ook in België toch ook kunnen? De
ongelijkheid van de patiënten wordt hier voor de
eerste keer geofficialiseerd.
CRABV 51
COM 1279
18/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
Après la survenue des tragiques incidents, le
ministre a eu tout loisir de mettre les choses au
point mais cela n'a pas été fait.
Na de dramatische omstandigheden heeft de
minister voldoende tijd gekregen om orde op zaken
te stellen, maar dat is niet gelukt.
04.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Le choix d'un riche patient russe de se faire
transporter à l'hôpital militaire dans le cadre des
réglementations en vigueur illustre la réputation
dont jouit l'établissement
04.02 Minister André Flahaut (Nederlands): Dat
een rijke Russische patiënt zich heeft laten
overbrengen naar het militair hospitaal, binnen de
geldende reglementering, toont aan dat het
ziekenhuis een goede reputatie heeft.
(En français) Toutes les factures sont payées. C'est
effectivement la moindre des choses.
(Frans) Alle facturen zijn betaald. Dat is inderdaad
normaal.
(En néerlandais) Au début de cette année, la
présence de la bactérie nosocomiale a été
constatée à l'hôpital militaire, ce qui n'est toutefois
pas exceptionnel dans un hôpital. L'étendue de
l'infection est restée limitée et elle a pu être jugulée
rapidement. Les services concernés ont donc
adéquatement
réagi.
Le
service
d'hygiène
hospitalière respecte les recommandations les plus
récentes et poursuit une amélioration permanente
de la qualité. La communication concernant cette
infection a été transparente.
Il est exact qu'un nouveau type de pansement a été
testé, qui n'a été utilisé que pour le traitement d'un
seul patient, dont la guérison s'est par ailleurs
déroulée sans problèmes. Dès que j'ai été mis au
courant de la situation, j'ai demandé une enquête. À
l'avenir, de telles expérimentations seront toujours
soumises à l'avis d'une commission d'éthique.
(Nederlands) Het militair hospitaal had begin dit jaar
te kampen met de ziekenhuisbacterie, maar dat is
niet uitzonderlijk voor een ziekenhuis. De omvang
van de infectie is beperkt gebleven en ze kon op
korte termijn worden bedwongen. De betrokken
diensten hebben dus adequaat gereageerd. De
dienst hospitaalhygiëne volgt de meest recente
aanbevelingen en er wordt permanent gestreefd
naar een verbetering van de kwaliteit. Er werd over
deze besmetting transparant gecommuniceerd.
Er werd inderdaad geëxperimenteerd met een
nieuw type verband, dat slechts gebruikt werd bij de
behandeling van één patiënt, wiens genezing
zonder problemen is verlopen. Zodra ik hiervan op
de hoogte was, heb ik het laten onderzoeken. In de
toekomst zullen dergelijke experimenten altijd
voorgelegd worden aan een ethische commissie.
(En français) Dans ce cas-ci, notre partenaire, le
Comité éthique de l'hôpital Brugmann, a été choisi
du fait de sa proximité géographique mais aussi
parce que c'est un hôpital bicommunautaire de la
Région bruxelloise : les aspects communautaires et
linguistiques ont donc été pris en compte.
(Frans) In dit geval werd onze partner, het Ethisch
Comité van het Brugmannziekenhuis, gekozen
omdat het ziekenhuis dichtbij ligt, maar ook omdat
het een bicommunautair ziekenhuis van het
Brussels Gewest is: er werd dus rekening gehouden
met de communautaire en taalkundige aspecten.
(En néerlandais) J'ai pour habitude de travailler de
manière constructive. C'est pourquoi je souhaiterais
à présent citer quelques éléments positifs.
Le nombre de consultations au centre des grands
brûlés a augmenté de 3 % en 2006 par rapport à
2005 et le nombre de journées d'hospitalisation de
12 %. Le budget pour le personnel a été augmenté
et 23 équivalents temps plein ont été engagés. Des
mesures importantes ont été prises pour améliorer
le niveau de formation du personnel. La structure
organisationnelle a été complètement renouvelée
selon le modèle d'un hôpital civil. La nouvelle
structure sera mise en oeuvre le mois prochain.
Depuis la mi-2005, plus de 6 millions d'euros ont
été investis dans l'infrastructure et les équipements
(Nederlands) Ik heb steeds de gewoonte om
constructief te werk te gaan. Daarom zou ik nu
enkele positieve elementen willen aanhalen.
Het aantal consultaties in het brandwondencentrum
is in 2006 met 3 procent gestegen ten opzichte van
2005 en het aantal ligdagen is toegenomen met 12
procent. Het budget voor het personeel werd
verhoogd en 23 voltijdse equivalenten werden in
dienst genomen. Er werden belangrijke stappen
gezet om het opleidingsniveau van het personeel te
verbeteren. De organisatiestructuur werd volledig
vernieuwd
naar
het
model
van
een
burgerziekenhuis. De nieuwe structuur zal volgende
maand geïmplementeerd worden.
Sinds midden 2005 werd voor meer dan 6 miljoen
euro geïnvesteerd in medische uitrusting en
18/04/2007
CRABV 51
COM 1279
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
médicaux. Le Conseil des ministres a décidé de
passer à la procédure de négociation pour la
rénovation du centre des grands brûlés.
Un laboratoire de technologie moléculaire et
cellulaire, qui travaille en étroite collaboration avec
le centre des grands brûlés, a été mis sur pied. Il
collabore à la création d'un centre de référence
national pour la bactériologie et d'une association
nationale des banques de tissus.
infrastructuur. De Ministerraad heeft besloten om
voor de vernieuwing van het brandwondencentrum
over te gaan tot de onderhandelingsprocedure.
Er werd een laboratorium opgericht voor
moleculaire en cellulaire technologie, dat nauw
samenwerkt met het brandwondencentrum. Het
werkt mee aan de oprichting van een nationaal
referentiecentrum voor bacteriologie en een
nationale associatie van weefselbanken.
La recherche en matière d'équivalents et de
substituts cutanés a été relancée, de même que la
production de kératinocytes. Le nombre de
donneurs de peau a triplé entre 2005 et 2006.
L'agrément officiel de la banque de peau et de
kératinocytes a été prolongé et les démarches
nécessaires ont été entreprises en vue de
l'acquisition du certificat ISO.
La présentation, aux États-Unis, des résultats de
travaux de recherche menés par le service de
traumatologie et de réadaptation sur les maux de
nuque des pilotes a suscité un vif intérêt. Le service
de médecine hyperbare se penche quant à lui sur
les
effets
des
malformations
cardiaques
congénitales sur l'aptitude physique des plongeurs
de combat.
Une des principales réalisations de l'année écoulée
est la signature de l'accord de coopération avec le
CHU Brugmann. Ce partenariat permet une
optimisation du recours aux infrastructures
existantes ainsi qu'un accroissement du nombre de
patients traités à Neder-over-Hembeek et garantit
un meilleur encadrement médical. La coopération
avec Brugmann se concentre sur quatre domaines :
la réadaptation, le SMUR et les transports
secondaires médicalisés, l'encadrement médical du
centre des grands brûlés et les activités de
formation pour le personnel soignant.
Het
onderzoek
naar
huidequivalenten
en
huidsubstituten werd terug opgestart. Dit geldt ook
voor de productie van keratinocyten. In 2006 werd
een verdrievoudiging van het aantal huiddonoren
ten overstaan van 2005 opgetekend. De officiële
erkenning van de huid- en keratinocytenbank werd
verlengd
en
de
nodige
stappen
werden
ondernomen om het ISO-certificaat te bekomen.
Het onderzoek van de dienst Traumatoloigie en
Revalidatie naar nekklachten bij piloten werd onder
grote belangstelling voorgesteld in de Verenigde
Staten. De dienst Hyperbare Geneeskunde op haar
beurt buigt zich over de effecten van aangeboren
hartafwijkingen op de fysieke geschiktheid van
gevechtsduikers.
Een van de belangrijkste realisaties van het voorbije
jaar is het afsluiten van het samenwerkingsakkoord
met UVC Brugmann. Dit partnerschap maakt het
mogelijk het gebruik van de beschikbare
infrastructuur te optimaliseren, het aantal patiënten
in Neder-over-Heembeek op te drijven en er een
betere medische omkadering te verzekeren. De
samenwerking met Brugmann spitst zich toe op vier
domeinen: de revalidatie, de MUG en het
gemedicaliseerd secundair transport, de medische
omkadering van het brandwondencentrum en
vormingsactiviteiten voor het verplegend personeel.
Au cours des mois écoulés, Neder-over-Heembeek
a beaucoup travaillé au développement d'activités
dans d'autres domaines. Je citerai pour exemple la
Travel Clinic qui joue un rôle important dans la
préparation médicale des militaires qui doivent partir
en mission à l'étranger, le service de traitement des
plaies chroniques qui sera inauguré le 1er juin 2007
et la poursuite du développement de la
biothèque/sérothèque.
Le plan catastrophe interne de l'hôpital a été mis à
jour et testé sur le terrain dans le cadre d'un
exercice catastrophe le 7 mars 2007. Une Disaster
Response Team
a été mise sur pied. Son objectif
est d'améliorer la capacité de réaction de l'hôpital
militaire en cas de catastrophe survenant à
De voorbije maanden werd in Neder-over-
Heembeek bovendien hard gewerkt aan het
ontplooien van activiteiten op andere domeinen. Ik
vermeld de oprichting van een Travel Clinic die een
belangrijke rol speelt bij de medische voorbereiding
van militairen op buitenlandse zending, de dienst
Behandeling van Chronische Wonden die op 1 juni
2007 van start gaat en de verdere ontwikkeling van
de biotheek/serotheek.
Het
intern
ziekenhuisrampenplan
werd
geactualiseerd en op 7 maart 2007 in praktijk
uitgetest bij een rampoefening. Bovendien werd een
Disaster Response Team opgericht dat de
reactiecapaciteit van het militair hospitaal moet
verbeteren bij een rampsituatie in Brussel. Medio
CRABV 51
COM 1279
18/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
Bruxelles. Mi-2006, un accord de coopération a été
conclu avec le service ambulancier de la BIAC.
Depuis 2006, l'hôpital militaire fournit une équipe
médico-technique à l'hôpital de campagne belge de
nos militaires au Liban.
La principale priorité de l'hôpital militaire est et reste
d'assurer un service médical de haute qualité à
chaque patient en mettant à sa disposition un
personnel médical et paramédical hautement
qualifié et dévoué.
2006 werd een samenwerkingsovereenkomst
afgesloten met de ziekenwagendienst van BIAC.
Het militair hospitaal levert sinds 2006 een medisch-
technisch team voor het Belgische veldhospitaal bij
onze militairen in Libanon.
De belangrijkste prioriteit van het militair hospitaal is
en blijft het verzekeren van een kwalitatief hoge
medische dienstverlening voor elke patiënt door
hem of haar te omringen met hooggekwalificeerd en
toegewijd medisch en paramedisch personeel.
04.03 Pieter De Crem (CD&V) : Nous avons
l'impression d'avoir assisté ici à la lecture du
testament politique d'André Flahaut.
04.03 Pieter De Crem (CD&V): Het lijkt wel alsof
we hier het politiek testament van André Flahaut
hebben beluisterd.
04.04 André Flahaut, ministre (en néerlandais) : Il
est peut-être un peu prématuré d'annoncer mon
testament politique, M. De Crem ! (Rires)
04.04 Minister André Flahaut (Nederlands): Ik
zou toch maar niet te snel mijn politiek testament
aankondigen, mijnheer De Crem! (Gelach)
04.05 Pieter De Crem (CD&V) : Il est plus
qu'évident que notre analyse a mis le doigt sur la
plaie.
04.05 Pieter De Crem (CD&V): Het is overduidelijk
dat we de vinger op de wonde hebben gelegd met
onze analyse.
04.06 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Je vous ai communiqué des faits concrets !
04.06 Minister André Flahaut (Nederlands): Ik
heb u harde, concrete feiten gegeven!
04.07 Pieter De Crem (CD&V) : Ce que le ministre
a fait tout au long de ces années n'est rien d'autre
que du travail bâclé qu'il a ensuite fallu rattraper
vaille que vaille. Aujourd'hui, la situation est
totalement hors de contrôle et l'hôpital militaire a en
fait cessé d'exister. Un management erroné et des
pratiques médicales contraires à l'éthique ont
complètement miné cet établissement médical
performant qui jouissait pourtant d'une très bonne
réputation. Le patient est mal géré et en pleine
agonie. La responsabilité politique de cette situation
incombe exclusivement au ministre Flahaut.
La commission d'enquête parlementaire que mon
parti a en vain essayé de mettre sur pied il y a
quelque temps est plus que jamais nécessaire et
cette
proposition
est
aujourd'hui
aussi
officieusement soutenue par des membres de la
majorité.
La lettre de démission de l'ancien directeur de
l'hôpital militaire du 8 juillet 2005 est choquante et
en dit long. J'en cite un passage :
04.07 Pieter De Crem (CD&V): Wat de minister al
die jaren heeft gedaan, is niet meer dan oplapwerk.
Telkens opnieuw moest er loodgieterswerk aan te
passen komen om het zaakje opnieuw wat op te
kalefateren. Ondertussen is de situatie helemaal uit
de hand gelopen en heeft het militair hospitaal in
feite opgehouden te bestaan. Een vermaarde
medische topinstelling is helemaal weggekwijnd
door verkeerd management en onethische
medische praktijken. De patiënt is 'mismeesterd' en
bevindt zich momenteel in acute stervensnood. De
politieke
verantwoordelijkheid
hiervoor
ligt
uitsluitend bij minister Flahaut.
De parlementaire onderzoekscommissie die mijn
fractie een tijdje geleden tevergeefs heeft proberen
op te richten, is meer dan ooit nodig. Ook vanuit de
meerderheid hebben wij hiervoor ondertussen al
officieuze steun gekregen.
De ontslagbrief van de voormalige directeur van het
militair hospitaal van 8 juli 2005 is schokkend en
veelzeggend. Ik citeer er een passage uit:
(En français) « Il m'est particulièrement pénible de
devoir constater dans le chef de certains militaires
un estompement de la norme, du sens moral et de
l'intégrité intellectuelle, ceci menant à une
recherche prioritaire d'intérêts particuliers. Ceci ne
correspond pas à la notion que j'ai de la fonction
(Frans) "Ik vind het bijzonder pijnlijk te moeten
vaststellen dat het gedrag van sommige militairen
getuigt van normvervaging, van gebrek aan morele
verantwoordelijkheidszin en
aan
intellectuele
integriteit, waardoor zij vooral hun eigen
persoonlijke belangen gaan nastreven. Dit strookt
18/04/2007
CRABV 51
COM 1279
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
militaire ».
niet met het beeld dat ik heb van het militair ambt."
(En néerlandais) Il est clair que le colonel en
question ne pouvait dire la vérité. Je souhaite que
notre commission puisse à nouveau interroger le
docteur Vilet.
(Nederlands)Het is duidelijk dat de betrokken
kolonel de waarheid niet mocht zeggen. Ik wil dat
deze commissie dokter Vilet opnieuw kan
ondervragen.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Pieter De Crem et est libellée comme suit :
« La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Pieter De Crem
et la réponse du ministre de la Défense,
recommande au gouvernement de faire procéder
d'extrême urgence à un audit externe de l'hôpital
militaire et d'en communiquer les résultats en vue
des futures négociations gouvernementales. »
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Pieter De Crem en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Pieter
De Crem
en
het
antwoord
van
de
minister
van
Landsverdediging,
beveelt de regering aan bij hoogdringendheid een
externe audit van het militair hospitaal te
organiseren en de resultaten ervan bekend te
maken met het oog op de toekomstige
regeringsonderhandelingen."
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Talbia Belhouari et par M. Philippe Monfils.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Talbia Belhouari en door de heer Philippe
Monfils.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
05 Questions jointes de
- M. Alain Mathot au ministre de la Défense sur
"les militaires mis à disposition de zones de
police" (n° 14926)
- Mme Brigitte Wiaux au ministre de la Défense
sur "les militaires mis à disposition des zones de
police" (n° 15092)
Le président : M. Mathot, absent, ne posera pas sa
question.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Alain Mathot aan de minister van
Landsverdediging over "de militairen bij
politiezones" (nr. 14926)
- mevrouw Brigitte Wiaux aan de minister van
Landsverdediging over "de militairen bij de
politiezones" (nr. 15092)
De voorzitter: De vraag van de heer Mathot vervalt
omdat hij afwezig is.
05.01 Brigitte Wiaux (cdH) : En vertu d'un
protocole d'accord que vous avez signé avec le
ministre de l'Intérieur, des militaires sont mis à la
disposition des zones de police pour effectuer des
travaux administratifs et logistiques.
Quel bilan peut-on en tirer tant en termes de
nombre de personnes mises à disposition qu'en
termes budgétaires ?
05.01 Brigitte Wiaux (cdH): Krachtens een
protocol van overeenkomst dat u met de minister
van Binnenlandse Zaken hebt ondertekend, worden
militairen ter beschikking van de politiezones
gesteld om er administratief en logistiek werk te
verrichten.
Welke balans kan men van die detachering
opmaken,
zowel
op
het
stuk
van
de
personeelsbezetting als van de begroting?
05.02 André Flahaut, ministre (en français) : Le
projet a débuté dans 18 zones de police et 83
militaires y participaient. Il est probable que 54
d'entre eux seront transférés définitivement.
05.02 Minister André Flahaut ) (Frans): Het project
is van start gegaan in achttien politiezones en er
hebben 83 militairen aan deelgenomen. 54 van hen
worden waarschijnlijk definitief overgeplaatst.
CRABV 51
COM 1279
18/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
Pendant la première année de stage, la Défense
paie le traitement des militaires. Dès leur transfert
officiel, leur traitement est pour un tiers à charge de
la Défense, jusqu'à l'âge de 56 ans, et pour deux
tiers à charge de la zone de police concernée, dont
un tiers pouvant être financé via le fonds de sécurité
routière.
Dès 2007, le projet pilote était élargi à l'ensemble
des zones de police, où la procédure est en cours
pour autoriser des militaires supplémentaires à
commencer leur stage. On constate une
augmentation des places vacantes et du nombre de
candidats.
Le système est avantageux pour les communes
ainsi que pour le département de la Défense,
puisque nous pouvons remplacer le personnel qui
nous quitte.
Tijdens het eerste stagejaar wordt hun loon door
Landsverdediging betaald. Van zodra ze officieel
worden overgeplaatst, komt hun loon voor een
derde ten laste van Landsverdediging, tot de leeftijd
van 56 jaar, en voor twee derde ten laste van de
betrokken politiezone. Een derde daarvan kan
vanuit
het
verkeersveiligheidsfonds
worden
gefinancierd.
Vanaf 2007 werd het proefproject uitgebreid tot alle
politiezones, waar een procedure loopt om
bijkomende militairen hun stage te laten aanvangen.
We stellen vast dat het aantal vacante functies en
geïnteresseerden toenemen.
Het systeem is voordelig voor zowel de gemeenten
als
Landsverdediging,
vermits
we
de
personeelsleden die het departement verlaten,
kunnen vervangen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Interpellation de M. Luc Sevenhans au
ministre de la Défense sur "la création d'un
réseau de dénonciation au sein des Forces
armées" (n° 1077)</b>
06 Interpellatie van de heer Luc Sevenhans tot de
minister van Landsverdediging over "de
oprichting van een verklikkingnetwerk binnen de
krijgsmacht" (nr. 1077)
06.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Le
réseau de personnes de confiance ou de
médiateurs locaux a initialement été créé pour
signaler les comportements irrespectueux dans la
confidentialité. Néanmoins, le ministre diffuse
actuellement un questionnaire confidentiel au sein
de ce réseau, dans le but de connaître les
préférences politiques des militaires. Ainsi, l'une
des questions porte sur l'attitude des militaires de
l'unité à l'égard de la monarchie, et sur le fait de
savoir si cette attitude a changé à la suite des
scandales et des dossiers de fraude. Il est
également demandé quelle est l'attitude vis-à-vis de
la Belgique et s'il y a des cas connus d'idéologie
anti-belge. Le questionnaire demande également
s'il arrive que des pamphlets de certains partis ou
groupements, comme le Vlaams Belang ou Groen
Rechts, soient distribués au sein de l'unité.
06.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Het
netwerk van vertrouwenspersonen of lokale
bemiddelaars werd oorspronkelijk opgericht om in
vertrouwen onrespectvolle gedragingen aan te
klagen. Momenteel laat de minister echter een
vertrouwelijke vragenlijst verspreiden binnen dit
netwerk, bedoeld om de politieke voorkeuren van
de militairen in kaart te brengen. Zo wordt er
gevraagd wat de houding tegenover de monarchie
is in de eenheid, alsook of die houding veranderd is
door de schandalen en fraudedossiers. Ook wordt
er gevraagd naar de houding ten opzichte van
België en of er gevallen bekend zijn van anti-
Belgisch gedachtegoed. Verder wordt er gevraagd
of er binnen de eenheid soms pamfletten verspreid
worden van bepaalde partijen of groeperingen,
zoals Vlaams Belang en Groen Rechts.
Après de nombreuses réactions négatives des
personnes de confiance, un courriel apaisant a été
envoyé. On pouvait y lire qu'il n'était pas obligatoire
de répondre à ce questionnaire et qu'on pouvait y
réagir anonymement, par courriel toutefois.
Comment
est-ce
techniquement
possible ?
J'aimerais beaucoup que le ministre nous
l'explique ! Ainsi, le réseau de médiateurs est
transformé une fois de plus en système de
délateurs politiques.
Na talrijke negatieve reacties vanwege de
vertrouwenspersonen werd er een sussende e-mail
verstuurd. Hierin stond te lezen dat het niet verplicht
was de vragenlijst te beantwoorden en dat er
anoniem kon worden gereageerd, maar dan wel via
e-mail. De minister mag ons uitleggen hoe dat
technisch mogelijk is. Eens te meer wordt dus het
netwerk van bemiddelaars omgevormd tot een
systeem van politieke verklikkers.
18/04/2007
CRABV 51
COM 1279
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
Entre-temps, à la caserne de Tournai, le personnel
s'est vu enjoindre de ne plus communiquer au sujet
de son milieu professionnel. Cette évolution nous
heurte profondément.
In de kazerne van Doornik kreeg het personeel
inmiddels instructies om niet meer over hun
werkomgeving te communiceren. Wij tillen zeer
zwaar aan deze evolutie.
Ce questionnaire a-t-il été établi sous la supervision
du ministre ? Le ministre peut-il confirmer qu'il en
est l'initiateur ? Qui a songé à diffuser ce
questionnaire par l'intermédiaire des médiateurs
locaux ? Sur la base de quelle disposition légale
interroge-t-on les membres des forces armées sur
des matières politiques ? Combien de médiateurs
locaux ont réagi à cette initiative et combien n'y ont
pas donné suite ? Comment le ministre tentera-t-il
de rétablir la confiance ­ rudement ébranlée ­ dans
les médiateurs locaux ? Comment peut-on envoyer
des e-mails anonymes au sein du département de
la Défense ? Les données aboutiront-elles tout de
même en fin de compte dans un dossier
personnel ? Quelles préférences se traduisent alors
respectivement
par
un
avantage
et
un
désavantage ?
Werd deze vragenlijst opgesteld onder de
supervisie van de minister? Kan de minister
bevestigen dat hij de opdrachtgever was voor deze
vragenlijst? Wie heeft bedacht dat deze vragenlijst
via de lokale bemiddelaars kon verspreid worden?
Op welke rechtsgrond worden de leden van de
krijgsmacht
ondervraagd
over
politieke
onderwerpen? Hoeveel lokale bemiddelaars zijn op
dit initiatief ingegaan en hoeveel hebben er bedankt
voor de moeite? Hoe zal de minister het zwaar
geschonden vertrouwen in de lokale bemiddelaars
trachten te herstellen? Op welke wijze kunnen
binnen het departement Defensie anoniems e-mails
verstuurd worden? Komen de gegevens uiteindelijk
toch in een persoonlijk dossier terecht? Welke
voorkeur zorgt dan voor een voordeel en welke voor
een nadeel?
06.02 André Flahaut, ministre (en français) : Pour
répondre de façon anonyme à un mail, il faut faire
comme les membres de votre parti : surfer sur le
mail de ses voisins ou dans les autres services !
Ce questionnaire a été envoyé aux médiateurs
locaux du département, parmi lesquels on compte
des personnes de confiance, à l'instar de ce qui
existe dans les autres départements. C'est
l'application pure et simple d'une législation.
06.02 Minister André Flahaut (Frans): Om
anoniem op een mail te antwoorden, moet men
doen zoals de leden van uw partij: surfen op de mail
van zijn buren of in de andere diensten!
Die vragenlijst werd verzonden naar de lokale
ombudsmannen van het departement, waartoe ook
vertrouwenspersonen behoren, naar het voorbeeld
van wat er in de andere departementen bestaat. Dat
is niets meer dan een loutere toepassing van de
wet.
(En néerlandais) Ce questionnaire n'a aucune
valeur scientifique. Il ne s'agit pas d'interroger des
membres des forces armées à propos de thèmes
politiques mais d'inventorier les différents points de
vue concernant nos institutions. Les membres de
nos forces armées ont en effet prêté serment. Nous
sommes convaincus de l'utilité de cette étude qui au
demeurant sera publiée dans la plus grande
transparence. Il a été décidé de leur envoyer ce
questionnaire par l'entremise des médiateurs
locaux car ceux-ci sont les mieux placés pour
dresser un inventaire de tous les comportements
inadéquats et contraires à l'éthique de nos forces
armées. Plus de 150 médiateurs ont été contactés
et 72 ont répondu. La confiance dont bénéficient les
médiateurs locaux n'a pas été ébranlée car les
objectifs de l'étude ont été expliqués lors de
différentes
réunions.
Les
réponses
sont
effectivement
envoyées
par
courriel
mais
lorsqu'elles sont traitées, il est veillé au respect de
la vie privée des expéditeurs puisque les réponses
sont globalisées.
(Nederlands) De lijst heeft geen wetenschappelijke
waarde. Het gaat er niet om leden van de
krijgsmacht
te
ondervragen
over
politieke
onderwerpen, maar om de gezichtspunten in kaart
te brengen betreffende onze instellingen. De leden
van de krijgsmacht hebben immers een eed
afgelegd. Wij zijn overtuigd van het nut van deze
studie, die overigens in alle transparantie
gepubliceerd zal worden. Er werd beslist de
vragenlijst te versturen via de lokale bemiddelaars
omdat zij het best geplaatst zijn om ongepaste
gedragingen, tegengesteld aan de ethiek van onze
krijgsmacht, in kaart te brengen. Meer dan 150
bemiddelaars werden gecontacteerd en 72 hebben
geantwoord. Het vertrouwen in de lokale
bemiddelaars werd niet op de proef gesteld, want
de doelstellingen werden uitgelegd op verschillende
vergaderingen. De antwoorden worden inderdaad
verstuurd via e-mail, maar bij de verwerking wordt
de privacy gerespecteerd, want de antwoorden
worden geglobaliseerd.
CRABV 51
COM 1279
18/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
06.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Le
ministre a déjà fait des choses bizarres mais ça,
c'est le bouquet ! S'il pense vraiment qu'il peut
envoyer un tel questionnaire, il a un problème. C'est
là une pratique digne de la Stasi.
06.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Van alle
vreemde zaken die ik de minister al heb zien doen,
spant dit de kroon. Als de minister werkelijk meent
dat hij een dergelijke vragenlijst kan versturen, dan
heeft hij een probleem. Dit zijn STASI-praktijken.
Il s'agit d'une liste avec pas moins de dix-neuf
questions et cherchant à connaître l'avis des
personnes
interrogées
sur
le
sexisme,
l'homophobie, la religion, les partis politiques... Le
ministre me déçoit une fois de plus. Il est
scandaleux que des militaires soient jugés sur leurs
convictions personnelles. Ces pratiques sont dignes
de la Gestapo.
Het gaat om een lijstje met niet minder dan
negentien vragen, waarin gepeild wordt naar de
houding ten overstaan van seksisme, homofobie,
godsdienst, politieke partijen... Ik ben nogmaals
teleurgesteld in de minister. Het is een schande dat
militairen
beoordeeld
worden
op
hun
privéovertuigingen. Dit zijn praktijken de Gestapo
waardig.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Luc Sevenhans et Francis Van den Eynde et
est libellée comme suit :
« La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Luc Sevenhans
et la réponse du ministre de la Défense,
demande au ministre
de juger les militaires uniquement sur leurs
compétences militaires et non sur leurs opinions et
leurs points de vue personnels. »
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Luc Sevenhans en Francis Van den Eynde en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Luc Sevenhans
en
het
antwoord
van
de
minister
van
Landsverdediging,
vraagt de minister
de militairen enkel te beoordelen op hun militaire
capaciteiten en niet op hun persoonlijke visies en
standpunten."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mme Talbia Belhouari et par MM. Robert Denis et
Philippe Monfils.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Talbia Belhouari en door de heren Robert
Denis en Philippe Monfils.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
07 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre
de la Défense sur "le détachement belge au sein
de la FINUL au Liban" (n° 14996)
07 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Landsverdediging over "het
Belgisch
UNIFIL-detachement
in
Libanon"
(nr. 14996)
07.01 Hilde Vautmans (VLD) : Une enquête
judiciaire est en cours pour déterminer les
circonstances de l'accident d'un blindé Pandur
belge au Liban et il convient bien sûr d'en attendre
les résultats pour tirer les justes conclusions.
Cependant, la Défense peut prendre dès à présent
une série de mesures pour réduire le risque
d'accidents.
Quels enseignements la Défense tire-t-elle de ce
tragique accident ?
Tous les conducteurs des Forces armées ont-ils
07.01 Hilde Vautmans (VLD): Er loopt een
gerechtelijk onderzoek naar de omstandigheden
van het ongeval met het Belgische Pandur voertuig
in Libanon en we moeten natuurlijk de resultaten
daarvan afwachten om de juiste conclusies te
kunnen trekken. Toch kan Defensie nu reeds een
aantal maatregelen nemen om de kans op
ongelukken te verkleinen.
Welke lessen trekt Defensie uit het tragische
ongeval?
Worden alle militaire chauffeurs voldoende
vertrouwd gemaakt met het besturen van de
18/04/2007
CRABV 51
COM 1279
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
une pratique suffisante de la conduite de ces
véhicules sur terrain accidenté ?
Les systèmes de freinage des blindés sont-ils
suffisamment vérifiés ?
L'apprentissage des techniques de freinage dans
des régions montagneuses est-il organisé à
l'avance?
voertuigen in reliëfrijk terrein?
Worden de remsystemen van de voertuigen vaak
genoeg nagekeken?
Worden de technieken om te remmen in bergachtig
gebied op voorhand aangeleerd?
07.02
André
Flahaut,
ministre
(en
néerlandais) : Dans l'attente des conclusions de
l'enquête judiciaire, les mesures suivantes ont déjà
été prises : un cours de révision de l'utilisation des
systèmes de freinage et de changement de vitesse
des véhicules, un contrôle préventif général de l'état
du système de freinage, un contrôle hebdomadaire
des freins de l'essieu avant et, enfin, une révision
supplémentaire des techniques de conduite sur
terrain accidenté.
07.02 Minister André Flahaut (Nederlands): In
afwachting van de definitieve resultaten van het
gerechtelijk onderzoek werden al volgende
maatregelen genomen: een herhalingsles over het
gebruik van de rem- en schakelsystemen van de
voertuigen, een algemene preventieve controle van
de staat van het remsysteem en een wekelijkse
controle van de remmen op de vooras, en ten slotte
een heropfrissing van de rijtechnieken in bergachtig
gebied.
Cet
accident
a
également
démontré
le
fonctionnement efficace de nos procédures de
crise. Là où cela s'avère nécessaire, ces
procédures seront d'ailleurs encore améliorées.
Au cours de leur formation, nos chauffeurs se
familiarisent avec la conduite sur des terrains
accidentés. La formation pratique de chauffeur d'un
véhicule Pandur inclut un parcours très vallonné de
140 km dans les Ardennes belges. En outre, le
candidat doit déjà disposer d'un permis de conduire
C pour pouvoir suivre cette formation.
Les freins des véhicules Pandur sont régulièrement
contrôlés, conformément aux instructions du
constructeur, qui prévoient un contrôle semestriel
des plaquettes de frein, un contrôle annuel des
plaquettes et des disques de frein et la vidange
biennale de l'huile de frein.
Dit ongeval heeft ook de efficiënte werking van onze
crisisprocedures aangetoond. Waar nodig zullen die
procedures trouwens nog worden bijgeschaafd.
Tijdens hun opleiding worden onze chauffeurs
vertrouwd gemaakt met het besturen in reliëfrijk
gebied. De praktische opleiding voor Pandur
chauffeur omvat een sterk heuvelachtig parcours
van 140 km in de Belgische Ardennen. Bovendien
moet men reeds over een rijbewijs C beschikken
om deze opleiding te mogen volgen.
De remmen van de Pandur voertuigen worden
regelmatig gecontroleerd, volgens de instructies van
de constructeur: zesmaandelijkse controle van de
remblokken, jaarlijkse controle van de remblokken
en -schijven en tweejaarlijkse vervanging van de
remolie.
07.03 Hilde Vautmans (VLD) : Je suis heureuse
d'apprendre que les chauffeurs reçoivent une
formation suffisante et que des mesures
supplémentaires ont été prises. Il ne faut jamais
dédaigner
d'apporter
les
adaptations
éventuellement nécessaires.
07.03 Hilde Vautmans (VLD): Ik ben blij dat de
chauffeurs voldoende training krijgen en dat er
bijkomende maatregelen genomen zijn. We mogen
nooit te trots zijn om waar nodig bij te sturen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Défense sur "le recours aux
services du bureau d'avocats de M. Marc
Uyttendaele, professeur à l'ULB" (n° 15023)
08 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Landsverdediging over "het
beroep
dat
werd
gedaan
op
het
advocatenkantoor van ULB-professor Marc
Uyttendaele" (nr. 15023)
08.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Depuis des années, j'entends des rumeurs selon
lesquelles le cabinet d'avocats de `M. Onkelinx'
serait avantagé par le gouvernement. Pour me
08.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Al jaren hoor ik geruchten dat het advocatenkantoor
van `mijnheer Onkelinx' door de regering
bevoordeeld wordt. Om de roddelaars op een
CRABV 51
COM 1279
18/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
permettre de fournir une réponse documentée aux
mauvaises langues, j'ai demandé à tous les
ministres dans combien de dossiers ils ont eu
recours à ce cabinet et à quel coût. La plupart des
ministres m'ont fourni une réponse écrite
satisfaisante. Mme Onkelinx elle-même m'a fourni
une réponse claire et complète en commission de la
Justice. Seul M. Flahaut refuse de me faire
connaître le montant des honoraires et des frais
que son département a payés au cabinet susvisé. Il
me renvoie à cet égard à la Cour des comptes. Je
ne vois pas pourquoi le ministre ne me fournirait
pas ces chiffres lui-même, à moins qu'ils soient si
exorbitants qu'il en a honte.
gedocumenteerde wijze van antwoord te kunnen
dienen, heb ik alle ministers gevraagd in hoeveel
dossiers zij een beroep hebben gedaan op dat
kantoor en tegen welke prijs. Van de meeste
ministers heb ik schriftelijk een afdoend antwoord
gekregen. Zelfs minister Onkelinx zelf heeft mij in
de commissie Justitie een duidelijk en volledig
antwoord gegeven. Alleen minister Flahaut weigert
mij mee te delen hoeveel zijn departement aan
erelonen en onkosten betaald heeft aan het
betrokken kantoor. Hij verwijst daarvoor naar het
Rekenhof. Ik zie niet in waarom de minister deze
bedragen niet zelf zou bekend maken, tenzij de
bedragen natuurlijk zo hoog zijn dat hij er zich voor
schaamt.
08.02 André Flahaut, ministre (en français) : Je ne
suis pas obligé de donner, dans le cadre d'une
réponse à une question orale, des informations qui
peuvent être obtenues par un autre biais.
Contrairement à ce que certains affirment, tous les
dossiers ne sont pas confiés au même bureau
d'avocats.
Trois dossiers ont été confiés au bureau d'avocats
dont question. Au regard de la quantité de dossiers
traités par le département de la Défense, il s'agit là
d'une infime minorité.
Toutes les informations chiffrées se trouvent à la
Cour des comptes.
Je sais ce que Mme Onkelinx a dit à ce sujet. Elle a
constaté que très peu de mandats étaient confiés à
ce bureau, au motif qu'il s'agit du bureau auquel
appartient son mari, ce qui, compte tenu de
l'excellence du travail effectué, était regrettable.
08.02 Minister André Flahaut (Frans): In een
antwoord op een mondelinge vraag ben ik niet
verplicht informatie te verstrekken die langs een
andere weg verkrijgbaar is.
In tegenstelling tot wat sommigen beweren, worden
niet alle dossiers aan een en hetzelfde
advocatenkantoor toegewezen.
Drie dossiers kwamen bij het desbetreffende
kantoor terecht. Gelet op de vele dossiers die het
departement Landsverdediging behandelt, is dat
een uiterst geringe minderheid.
Alle cijfergegevens zijn beschikbaar bij het
Rekenhof.
Ik weet wat mevrouw Onkelinx hierover heeft
gezegd. Ze heeft vastgesteld dat er erg weinig
opdrachten aan dat kantoor worden toevertrouwd
aangezien haar echtgenoot er werkt, wat
betreurenswaardig is gezien de kwaliteit van het
geleverde werk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Luc Sevenhans au ministre de
la Défense sur "une conférence de presse tenue
récemment par le président congolais, M. Joseph
Kabila" (n° 15049)
09 Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
minister van Landsverdediging over "een recente
persconferentie van de Congolese president
Joseph Kabila" (nr. 15049)
09.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Après les
troubles des dernières semaines qui ont coûté la vie
à environ 200 personnes, la conférence de presse
donnée par le président Kabila est inquiétante. Il a
déclaré qu'il ferait mieux d'écouter davantage les
partisans de la ligne dure qui l'entourent plutôt que
les modérés et la communauté internationale. C'est
à peine s'il déplore les nombreuses victimes qui ont
perdu la vie lors de son offensive contre la
résidence du sénateur M. Bemba. Il estime que la
MONUC a joué un rôle ambigu en plaçant des
09.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Na de
onlusten van de laatste weken die aan ongeveer
200 mensen het leven hebben gekost, gaf president
Kabila een verontrustende persconferentie. Hij stelt
dat hij beter wat meer naar de hardliners in zijn
omgeving kan luisteren en minder naar de
gematigden
en
naar
de
internationale
gemeenschap. De vele doden bij zijn aanval op de
residentie van senator Bemba betreurt hij amper.
Volgens hem speelde MONUC een dubieuze rol
door pantservoertuigen te plaatsen in de buurt van
18/04/2007
CRABV 51
COM 1279
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
véhicules blindés près de l'habitation de M. Bemba.
À la suite de cette allocution, des journalistes
belges ont estimé que M. Kabila peut encore
difficilement être qualifié de démocrate.
Le ministre sait-il que le président Kabila est
poursuivi par deux juges d'instruction, l'un français
et l'autre belge, dans le cadre de leur enquête sur
les massacres perpétrés par l'AFDL sur les réfugiés
rwandais dans l'Est du Congo ?
Des mesures spéciales ont-elles été prises pour
protéger les membres de la MONUC à la suite des
déclarations du président Kabila ?
Comment la conférence de presse de M. Kabila a-t-
elle été analysée par le SGR ? M. Kabila n'a-t-il pas
mis un terme aux ambitions du ministre de jouer un
rôle déterminant dans la démocratisation du
Congo ?
Il semblerait que le ministre s'était engagé à fournir
le soutien des forces armées belges lors de la
création des tribunaux militaires au Congo. Cet
engagement est-il maintenu aujourd'hui ?
de woning van Bemba.
Naar aanleiding van de toespraak vonden Belgische
journalisten dat Kabila nog bezwaarlijk een
democraat kan worden genoemd.
Weet de minister dat president Kabila door een
Franse en een Belgische onderzoeksrechter wordt
gevolgd in het kader van hun onderzoek naar de
slachtpartijen van de AFDL op Rwandese
vluchtelingen in Oost-Kongo?
Werden er bijzondere maatregelen getroffen om de
leden van de MONUC te beschermen, na de
uitlatingen van president Kabila?
Hoe werd de persconferentie van Kabila door de
ADIV geanalyseerd? Heeft Kabila nu geen komaf
gemaakt met de ambities van de minister om een
sturende rol te spelen in de democratisering van
Congo?
De minister had naar verluidt steun van de
Belgische krijgsmacht beloofd bij de oprichting van
militaire rechtbanken in Congo. Blijft die belofte
gelden?
09.02 André Flahaut, ministre (en français) : Une
commission mixte de la Chambre et du Sénat s'est
déjà tenue sur ce sujet, et M. De Gucht et moi-
même avons répondu aux questions.
Le partenariat relève davantage de la Justice que
de la Défense. Si j'avais un conseil à donner à
M. Kabila, ce serait certes de s'inspirer de la
Belgique en intégrant la Justice militaire dans la
Justice tout court, mais je n'ai pas à commenter les
déclarations d'un chef d'État étranger ni à
m'exprimer sur la MONUC. Si vous souhaitez poser
des questions à ce sujet, adressez-vous au ministre
des Affaires étrangères, même si la sagesse
recommande que l'on ne s'immisce pas dans les
affaires d'un autre pays.
09.02 Minister André Flahaut (Frans): Een
gemengde commissie van de Kamer en de Senaat
heeft zich reeds over die kwestie gebogen en
minister De Gucht en ikzelf hebben op de vragen
geantwoord.
Het partnerschap is eerder een zaak van Justitie
dan van Landsverdediging. President Kabila zou ik
ongetwijfeld de raad geven zich door het Belgisch
voorbeeld te laten inspireren door het militaire
gerecht in het gewone rechtsapparaat te integreren.
Maar het is mijn taak niet om commentaar te
leveren op de verklaringen van een buitenlands
staatshoofd of op de werking van de Monuc. Indien
u daarover vragen wil stellen, moet u zich tot de
minister van Buitenlandse Zaken wenden, ook al
doet men er verstandig aan om zich niet met de
aangelegenheden van een ander land in te laten.
09.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : J'étais
présent lors de cette réunion, au cours de laquelle
c'est surtout le ministre des Affaires étrangères qui
a répondu aux questions. M. Flahaut était alors
manifestement d'humeur modeste, comme c'est
également le cas aujourd'hui.
Je ne prends pas non plus position dans le conflit
entre MM. Kabila et Bemba, mais je regrette tous
les morts. Il est vrai que je devrais peut-être
adresser mes questions à M. de Gucht, qui a une
opinion, qu'il a clairement exprimée à Kinshasa.
Les interventions du ministre ne sont pas toujours
aussi opportunes. Une attitude empreinte de
modestie pourrait dès lors constituer une évolution
09.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Ik was
aanwezig op de vergadering en daar heeft vooral de
minister van Buitenlandse Zaken de vragen
beantwoord. Minister Flahaut was toen blijkbaar in
een modeste stemming, zoals vandaag.
Ik neem ook geen standpunt in het conflict tussen
Kabila en Bemba in, maar ik betreur wel alle doden.
Ik kan mijn vragen misschien beter aan minister De
Gucht stellen, die een mening heeft en die duidelijk
geventileerd heeft in Kinshasa.
De interventies van de minister zijn niet altijd even
gelukkig. Misschien is een bescheiden houding
CRABV 51
COM 1279
18/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
modestie pourrait dès lors constituer une évolution
favorable.
daarom een gunstige evolutie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Luc Sevenhans au ministre de
la Défense sur "le recrutement externe"
(n° 15050)
10 Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
minister van Landsverdediging over "de externe
rekrutering" (nr. 15050)
10.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Le site
web du département est régulièrement utilisé pour
communiquer les emplois vacants au grand public.
Il me revient que les militaires en service actif
seraient exclus de certaines vacances, même
lorsqu'ils répondent au profil demandé. Selon le
CHOD il y aurait pourtant pas moins de quatre mille
militaires en surnombre.
Le ministre peut-il confirmer que les militaires en
service actif ne sont pas autorisés à présenter leur
candidature
à
certaines
vacances ?
Dans
l'affirmative, cette situation n'est-elle pas contraire
aux tentatives du ministre d'assainir la pyramide
des âges ?
10.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): De
webstek van het departement wordt geregeld
gebruikt om vacatures kenbaar te maken aan het
grote publiek. Naar verluidt zouden militairen in
actieve dienst voor sommige vacatures uitgesloten
worden, ook al beantwoorden ze aan het profiel.
Nochtans zijn er volgens de CHOD niet minder dan
vierduizend overtollige militairen.
Kan de minister bevestigen dat militairen in actieve
dienst hun kandidatuur niet mogen indienen voor
bepaalde vacatures? Is dat niet strijdig met de
pogingen van de minister om de leeftijdpiramide
gezonder te maken?
10.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Pour autant qu'ils satisfassent à toutes les
conditions, les militaires en service actif sont
autorisés à présenter leur candidature. Ils n'ont
cependant pas priorité.
Du fait de la limite d'âge de 34 ans, les militaires
plus âgés ne peuvent pas supplanter les plus
jeunes. Dans le nouveau concept de la carrière
mixte, les limites d'âge ont encore été abaissées
pour assainir la pyramide des âges de l'armée.
10.02 Minister André Flahaut
(Nederlands):
Militairen in actieve dienst mogen altijd solliciteren
mits ze aan alle voorwaarden voldoen. Prioriteit
krijgen ze niet.
Door de leeftijdlimiet van 34 jaar is het niet zo dat
militairen die ouder zijn jonge sollicitanten kunnen
verdringen.
In
het
nieuwe
gemengde
loopbaanconcept worden de leeftijdlimieten nog
verder verlaagd om de leeftijdpiramide in het leger
gezonder te maken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Luc Sevenhans au ministre de
la Défense sur "la création d'un centre
d'expertise au sein de l'Hôpital militaire"
(n° 15051)
11 Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
minister van Landsverdediging over "de
oprichting van een expertisecentrum binnen het
Militair Hospitaal" (nr. 15051)
11.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : En février
2005, le ministre annonçait la transformation du
Centre des grands brûlés de l'hôpital militaire en un
centre européen de référence et d'excellence
conforme aux normes européennes.
À cet effet, un groupe de travail a été constitué au
sein de l'hôpital militaire. Une note décrit avec
précision le mandat de ce groupe de travail.
A-t-il été procédé à la modernisation dont il est
question dans la note ? En quoi a-t-elle consisté et
11.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): In
februari 2005 maakte de minister bekend dat het
brandwondencentrum van het militair hospitaal
omgevormd zou worden tot een Europees
referentie- en uitmuntendheidcentrum, conform de
Europese normen.
Om dit te concretiseren werd een werkgroep
opgericht binnen het militair hospitaal. Het mandaat
van de werkgroep staat duidelijk beschreven in een
nota.
Werd de renovatie waarvan sprake in de nota ook
uitgevoerd? Waaruit bestond ze en hoeveel heeft ze
18/04/2007
CRABV 51
COM 1279
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
quel en fut le coût ? Quelle configuration le ministre
préfère-t-il concernant le futur centre d'expertise
européen ? Qu'en est-il du coût ? Quand le centre
rénové sera-t-il opérationnel ?
gekost? Welke configuratie van het toekomstige
Europese expertisecentrum geniet de voorkeur van
de minister? Hoeveel kost de realisatie? Wanneer
zal het vernieuwde centrum operationeel zijn?
11.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
L'analyse du groupe de travail a donné lieu à une
étude plus large, ayant pour objectif l'élaboration
d'un cahier des charges pour l'aménagement d'un
nouveau Centre des grands brûlés au sein de
l'hôpital militaire. La Défense a été autorisée à
entamer une procédure de négociations. Nous
pensons que le nouveau Centre des grands brûlés
sera opérationnel au début de 2009.
11.02 Minister André Flahaut (Nederlands): De
analyse van de werkgroep heeft aanleiding gegeven
tot een ruimere studie, met als doel het opstellen
van een lastenboek voor de inrichting van een
nieuw brandwondencentrum in het militair hospitaal.
Defensie
kreeg
de
toelating
om
een
onderhandelingsprocedure op te starten. Wij gaan
ervan uit dat het nieuwe brandwondencentrum
begin 2009 operationeel zal zijn.
11.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : J'espère
pouvoir être présent à l'inauguration officielle.
11.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Ik hoop
dat ik aanwezig zal kunnen zijn op de officiële
inhuldiging.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Luc Sevenhans au ministre de
la Défense sur "les honoraires des consultants
dans le dossier Hôpital militaire/CHU Brugmann"
(n° 15052)
12 Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
minister van Landsverdediging over "de
honoraria van de consulenten in het dossier
Militair Hospitaal/UVC Brugmann" (nr. 15052)
12.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : En
réponse à une question, le ministre a déclaré le 5
octobre 2005 que les honoraires payés pour la
mission de consultance réalisée par le professeur
De Wever, l'expert de la société DWCHCC,
s'élevaient à 9.375 euros. Le seuil de 67.000 euros
n'ayant pas été dépassé, l'avis de l'Inspection des
Finances ne devait pas être requis. Selon mes
informations, deux autres consultants ont été priés
de se pencher sur le dossier du partenariat entre
l'Hôpital militaire et le CHU Brugmann.
À combien se chiffre le montant total des honoraires
payés au professeur De Wever ? Qui sont les
autres consultants et en quoi consistait leur
mission ? Sont-ils liés à une organisation ou à un
hôpital ? De quelle expérience disposent-ils ? Sur la
base de quels éléments ont-ils été désignés ? Quel
avis l'Inspection des Finances a-t-elle rendu ?
Combien de temps ces missions supplémentaires
ont-elles duré ? Quel a été leur coût ?
12.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Op 5
oktober 2005 antwoordde de minister dat de
honoraria voor de consultancyopdracht van de firma
DWCHCC en professor De Wever 9375 euro
bedroegen. Omdat de drempel van 67.000 euro niet
werd overschreden, moest het advies van de
Inspectie van Financiën niet worden ingewonnen.
Volgens mijn informatie werden er echter nog twee
andere consulenten geraadpleegd inzake het
partnerschap tussen het militair hospitaal en het
UVC Brugmann.
Wat is het totale bedrag van de honoraria van
professor De Wever? Wie zijn die andere
consulenten en wat was hun opdracht? Zijn ze aan
een organisatie of ziekenhuis verbonden? Wat is
hun ervaring? Hoe werden ze aangesteld? Wat was
het advies van de Inspectie van Financiën? Wat is
de duur van deze bijkomende opdrachten?
Hoeveel hebben ze gekost?
12.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Le professeur De Wever a en effet perçu la somme
de 9.375 euros pour la réalisation d'une étude sur la
réorganisation de la composante médicale. Je vous
cite à présent certaines dispositions du contrat :
12.02 Minister André Flahaut
(Nederlands):
Professor De Wever werd inderdaad 9375 euro
betaald om een studie te maken over de
reorganisatie van de medische component. Ik citeer
uit het contract:
(En français) « ... de proposer à M. le ministre de la
Défense nationale la définition de l'organisation et la
mission future de l'hôpital militaire en synergie avec
un hôpital public bilingue de la Région de Bruxelles-
(Frans)
"...om
aan
de
minister
van
Landsverdediging de bepaling van de organisatie en
de toekomstige opdracht van het militair hospitaal in
nauwe samenwerking met een tweetalig openbaar
CRABV 51
COM 1279
18/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
Capitale, de conseiller le ministre de la Défense
nationale dans la réalisation d'une institution
capable à la fois de remplir les objectifs civils
permettant la formation et la pratique de la
médecine militaire et civile mais aussi la mise à
disponibilité immédiate pour toute mission décidée
par l'État. »
ziekenhuis van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
voor
te
stellen,
om
de
minister
van
Landsverdediging met de nodige adviezen bij te
staan bij de oprichting van een instelling die niet
alleen in staat is om de burgerlijke doelstellingen te
verwezenlijken die de opleiding en beoefening van
de militaire en de burgerlijke geneeskunde mogelijk
maken, maar die ook onmiddellijk ingeschakeld kan
worden voor elke missie waartoe de Staat beslist."
(En néerlandais) D'autres missions de consultance
ont été confiées au professeur De Wever ainsi
qu'aux avocats Schaffner, Demartin et Jacobuwitz.
La deuxième mission du professeur Dewever avait
pour but (en français) « la définition d'un cadre
juridique adéquat pouvant régir les activités de
l'hôpital militaire ».
(En néerlandais) La mission des avocats Schaffner,
Demartin et Jacobuwitz était la suivante :
(En français) « l'élaboration d'une convention-cadre
et de plusieurs conventions particulières de
collaboration en vue de créer des synergies et des
complémentarités permettant d'améliorer l'offre de
soins dans la Région bruxelloise. »
(Nederlands) Daarnaast werden er nog andere
consultancyopdrachten toegewezen aan professor
De Wever en aan de advocaten Schaffner,
Demartin en Jacobuwitz. De tweede opdracht van
professor De Wever had tot doel (Frans) `een
passend juridisch kader voor de activiteiten van het
militair hospitaal vast te leggen'.
(Nederlands) De opdracht van de advocaten
Schaffner, Demartin en Jacobuwitz was:
(Frans) "het opstellen van een kaderovereenkomst
en
van
verschillende
bijzondere
samenwerkingsovereenkomsten om synergieën en
complementaire voorzieningen tot stand te brengen
zodat het zorgaanbod in de Brusselse regio
verbetert."
(En néerlandais) L'expérience du professeur De
Wever a déjà été amplement commentée pendant
la réunion du 5 octobre 2005. Les juristes sont
spécialisés dans la législation sur les hôpitaux. Les
contrats ont été conclus conformément aux
dispositions de la loi du 24 décembre 1993. Les
honoraires du professeur De Wever s'élevaient à
13.750 euros, ceux des avocats à 12.031,11 euros.
Le seuil à partir duquel le dossier doit être soumis à
l'Inspection des Finances n'a pas été dépassé et les
contrats concernent d'autres sujets. Tous les
contrats ont été exécutés.
(Nederlands) Tijdens de commissie van 5 oktober
2005 werd de ervaring van professor De Wever
reeds toegelicht. De juristen zijn gespecialiseerd in
ziekenhuiswetgeving.
De
contracten
werden
afgesloten volgens de wet van 24 december 1993.
Professor De Wever kreeg 13.750 euro en de
advocaten 12.031,11 euro. De drempel voor de
voorlegging aan de Inspectie van Financiën werd
niet overschreden en de contracten gaan bovendien
over andere onderwerpen. Alle contracten zijn
uitgevoerd.
12.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Si le
ministre le souhaite, il peut répondre. Je vérifierai la
réponse.
12.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Als de
minister wil, kan hij wel antwoorden. Ik zal het
antwoord controleren.
L'incident est clos.
Le président : Les questions n° 15093 de
M. Wathelet et n° 15099 de Mme Wiaux sont, à leur
demande, transformées en questions écrites.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De heer Wathelet en mevrouw
Wiaux vragen een schriftelijk antwoord op hun
vragen 15093 en 15099.
13 Question de M. Luc Sevenhans au ministre de
la Défense sur "les petits investissements
annuels prévus" (n° 15104)
13 Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
minister van Landsverdediging over "de jaarlijks
geplande kleine investeringen" (nr. 15104)
13.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : J'ai déjà
demandé, par le biais de différentes questions
écrites, de recevoir une copie de la liste des petits
investissements prévus pour certaines allocations
13.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Ik heb al
meermaals via schriftelijke vragen een kopie van de
lijst van de geplande kleine investeringen in enkele
basisallocaties
gevraagd.
Volgens
het
18/04/2007
CRABV 51
COM 1279
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
de base. En vertu du Règlement de la Chambre, le
ministre est tenu de me communiquer cette liste
dans les vingt jours. Or, le ministre refuse de me
procurer ces informations.
Cette liste est disponible partout, sauf si je
demande à l'obtenir par la voie officielle. Soit il s'agit
de mauvaise volonté, soit le contenu en est secret.
Pourquoi le ministre ne peut-il pas me transmettre
ce document ?
Kamerreglement is de minister verplicht mij die lijst
de bezorgen binnen de twintig dagen. De minister
weigert echter deze informatie te bezorgen.
Die lijst is overal te krijgen, behalve als ik ze
officieel aanvraag. Ofwel is dat slechte wil, ofwel
staan er geheimen in. Waarom kan de minister mij
deze lijst niet bezorgen?
13.02 André Flahaut, ministre (en français) :
M. Sevenhans vient d'affirmer que ces données
étaient aisément disponibles. Si tel est le cas, je ne
vois pas pourquoi on pose la question au ministre.
Vous constaterez que le score obtenu par le
département de la Défense dans les réponses
écrites, compte tenu de la complexité des questions
et du travail à fournir pour y répondre, est tout à fait
honorable.
Par ailleurs, on pose toujours les questions de
manière large pour obtenir des chiffres sur les cinq,
six ou sept dernières années. Je ne vois vraiment
pas l'intérêt de connaître la totalité de tous les
investissements. Je ne fais pas de l'obstruction. Je
me demande simplement à quoi ce genre
d'information peut servir dans une discussion
parlementaire.
13.02 Minister André Flahaut (Frans): De heer
Sevenhans geeft zelf toe dat die gegevens
gemakkelijk kunnen worden geraadpleegd. In dat
geval is me niet duidelijk waarom hij ze aan de
minister vraagt.
U kan vaststellen dat het aantal door het
departement
Landsverdediging
beantwoorde
schriftelijke vragen, rekening houdend met de
ingewikkeldheid van de vragen en de inspanningen
nodig om ze te beantwoorden, meer dan behoorlijk
is.
Men formuleert de vragen bovendien altijd zeer
ruim, met de bedoeling cijfers te bekomen
betreffende de vijf, zes of zeven laatste jaren. Ik zie
echt niet in wat voor belang het kan hebben de
totaliteit van alle investeringen te kennen. Ik wil niet
dwarsliggen. Ik vraag me gewoon af wat het nut kan
zijn van dat soort informatie in een parlementaire
bespreking.
13.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Je
dispose de cette liste.
13.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Ik ben in
het bezit van die lijst.
13.04 André Flahaut , ministre (en français) :
Monsieur Sevenhans, pourquoi perdre du temps à
me demander une liste dont vous disposez déjà ?
13.04 Minister André Flahaut (Frans): Mijnheer
Sevenhans, waarom verdoet u uw tijd door me naar
een lijst te vragen die u reeds in uw bezit hebt?
13.05 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Je n'ai
l'intention de nuire à aucun militaire. Cette liste ne
pose aucun problème mais je souhaiterais qu'elle
me soit communiquée officiellement. Le ministre
s'irrite manifestement lorsque je lui demande
quelque chose mais cette fois, ce n'était
absolument pas nécessaire. Je me contente de
faire mon travail de parlementaire.
13.05 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Ik wil
geen enkele militair in de problemen brengen. Er
staat helemaal niets verkeerd op die lijst, maar ik
zou hem graag officieel krijgen. Blijkbaar wordt de
minister zenuwachtig als hij ziet dat ik hem iets
vraag, maar deze keer was dat totaal niet nodig. Ik
doe gewoon mijn parlementair werk.
13.06 André Flahaut, ministre (en français) : Par
respect pour la vie privée, je ne souhaite pas étaler
ces sommes - par ailleurs disponibles via la Cour
des comptes - car je pressens l'utilisation qui
pourrait être faite de telles informations à certains
moments.
13.06 Minister André Flahaut (Frans): Teneinde
eenieders privacy te beschermen, zal ik die
bedragen niet openbaar maken ­ men kan ze
trouwens van het Rekenhof verkrijgen. Ik voorvoel
immers welk gebruik men op bepaalde ogenblikken
van dergelijke informatie zou kunnen maken.
13.07 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Une
question insignifiante suffit déjà à perturber le
ministre. Il est grand temps qu'il se mette à la
recherche de nouveaux horizons.
13.07 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): De
minister voelt zich al bedreigd door een onschuldige
vraag. Het is voor hem echt tijd om iets anders te
gaan doen.
CRABV 51
COM 1279
18/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Theo Kelchtermans au
ministre de la Défense sur "la pension de survie
de certaines veuves de pilotes" (n° 15107)
14 Vraag van de heer Theo Kelchtermans aan de
minister van Landsverdediging over "het
overlevingspensioen van sommige weduwen van
piloten" (nr. 15107)
14.01 Theo Kelchtermans (CD&V) : En février
2007, je vous ai déjà interrogé au sujet du dossier
de la pension de survie de certaines veuves de
pilotes et de l'élimination d'une injustice sociale. Le
ministre m'a répondu à cette occasion qu'une
réunion était prévue avec des représentants des
deux administrations concernées, à savoir la
Défense nationale et les Pensions. Entre-temps, le
ministre des Pensions a déclaré qu'il souhaitait
attendre les conclusions de la commission mixte
avant de prendre une décision en la matière.
À quelles conclusions la commission a-t-elle
abouti ?
Sont-elles
favorables
aux
veuves
concernées ?
14.01 Theo Kelchtermans (CD&V): In februari
2007 ondervroeg ik de minister over het dossier van
het
overlevingspensioen
van
sommige
pilotenweduwen en het wegwerken van een sociale
onrechtvaardigheid. De minister antwoordde mij bij
die gelegenheid dat er een vergadering was
gepland met vertegenwoordigers van de twee
betrokken
administraties,
met
name
Landsverdediging en Pensioenen. De minister van
Pensioenen heeft ondertussen verklaard de
bevindingen van de gemengde commissie af te
willen wachten alvorens een beslissing te nemen.
Tot welke conclusies is de commissie gekomen?
Zijn ze gunstig voor betrokken weduwen?
14.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Les négociations au sein de la commission mixte
ont abouti à un accord. Des mesures de rectification
seront prises pour les pilotes sous-officiers qui ont
pris leur retraite anticipée entre le 1
er
janvier 1976 et
le 31 décembre 1978. Ces mesures tiendront
compte du fait que la hiérarchie militaire de l'époque
a incité ­ pour ne pas dire obligé ­ un nombre
considérable de ces pilotes à prendre leur retraite
anticipée.
Les modalités exactes de cet accord devraient faire
l'objet d'un projet de loi élaboré par le prochain
gouvernement.
14.02 Minister André Flahaut (Nederlands): De
besprekingen in de schoot van de gemengde
commissie hebben tot een akkoord geleid. Voor de
onderofficieren-piloten die tussen 1 januari 1976 en
31 december 1978 op vervroegd pensioen gegaan
zijn,
zullen
rechtzettingmaatregelen
worden
getroffen. Die maatregelen zullen rekening houden
met het feit dat de toenmalige militaire top een groot
aantal van die pilloten aangemoedigd - om niet te
zeggen gedwongen - heeft om vervroegd met
pensioen te gaan.
De exacte modaliteiten van het akkoord zullen
normaliter door de volgende regering in een
wetsontwerp worden gegoten.
(En français) Il ne faut pas oublier que les
personnes ont été forcées de partir.
(Frans) Men mag niet vergeten dat die mensen tot
hun vertrek gedwongen werden.
14.03 Theo Kelchtermans (CD&V) : Qui prendra
l'initiative d'un projet de loi, le ministre des Pensions
ou le ministre de la Défense ?
14.03 Theo Kelchtermans (CD&V): Wie zal het
initiatief voor een wetsontwerp nemen, de minister
van Pensioenen of die van Landsverdediging?
14.04 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Je veux bien élaborer un projet de loi sous la
prochaine législature. (Rires) Une proposition de loi
fait également partie des possibilités.
14.04 Minister André Flahaut (Nederlands): Ik wil
wel in de volgende regering een wetsontwerp
opstellen. (Gelach) Een wetsvoorstel zou ook
kunnen.
(En français) L'accord qui est intervenu reconnaît le
fait que les personnes ont été forcées à partir. C'est
important.
(Frans) In het akkoord dat werd bereikt, wordt
erkend dat die personen verplicht werden te
vertrekken. Dat is een belangrijk element.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18/04/2007
CRABV 51
COM 1279
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
15 Question de M. Theo Kelchtermans au
ministre de la Défense sur "la polémique relative
à certains agissements incorrects au sein de
l'Hôpital militaire de Neder-over-Heembeek"
(n° 15108)
15 Vraag van de heer Theo Kelchtermans aan de
minister van Landsverdediging over "de
polemiek over het niet correct optreden in het
Militair Hospitaal van Neder-over-Heembeek"
(nr. 15108)
15.01 Theo Kelchtermans (CD&V) : Dans le
cadre de la polémique relative à certains
agissements incorrects au sein de l'hôpital militaire,
le médecin, le Dr. Coeyne, réagit aux fautes
déontologiques qui lui ont été reprochées. Le
journaliste du journal La Capitale qui a lancé l'affaire
persiste à dire que l'hôpital a outrepassé ses
compétences. Le journaliste réagit amèrement. Je
me réfère à cet égard à son article.
Je me demande quel a été le rôle du Dr. Joris qui a
été désigné par le ministre ? J'ai l'impression que
quelque chose ne va pas et je ne suis pas le seul à
avoir cette impression. Si l'hôpital n'a pas agi
correctement, il convient d'en tirer les conclusions
qui s'imposent.
Quelle est la position du ministre à ce sujet ?
15.01 Theo Kelchtermans (CD&V): In de
polemiek over het niet-correct optreden in het
militair hospitaal reageert de arts, dokter Coeyne,
op de hem ten laste gelegde deontologische fouten.
De journalist van de krant La Capitale die de kat de
bel heeft aangebonden, blijft bij zijn eerder
standpunt dat het hospitaal wel degelijk zijn boekje
te buiten is gegaan. De journalist reageert bitter. Ik
verwijs naar zijn artikel om dit te illustreren.
Ik vraag me af wat de rol in heel deze zaak is van
dokter Joris die door de minister werd aangesteld?
Ik heb de indruk dat er een en ander niet in orde is
en ik ben zeker niet de enige die er zo over denkt.
Ofwel heeft het hospitaal juist gehandeld ofwel niet
en dan moeten er conclusie worden getrokken.
Wat is het standpunt van de minister?
15.02 André Flahaut, ministre (en français) : Le
journaliste en question n'a jamais pris contact avec
mon département.
15.02 Minister André Flahaut (Frans) : De
betrokken journalist heeft nooit contact opgenomen
met mijn departement.
(En néerlandais) Le département de la Défense est
demandeur
d'aligner
l'organisation
et
le
fonctionnement de l'hôpital militaire sur les
dispositions et normes légales appliquées aux
hôpitaux civils. C'est ce qui est notamment ressorti
de la réforme intégrale de la structure
organisationnelle réalisée l'année dernière. La
nouvelle structure sera mise en oeuvre à partir du
mois prochain. La grande majorité des médecins
exerce une activité complémentaire dans le secteur
civil et ils sont dès lors automatiquement
enregistrés auprès de l'Ordre des médecins. Dans
le cadre du partenariat avec le CHU Brugmann, des
mesures devront être prises pour garantir une
représentation réciproque des médecins au sein du
conseil médical des deux hôpitaux.
Jusqu'à la mi-2004, le département de la Défense
disposait d'une commission de bioéthique reconnue
par l'Ordre des médecins qui pouvait fonctionner de
manière parfaitement légitime. Étant donné que la
commission ne pouvait être classée dans une des
catégories officielles de la loi du 7 mai 2004, elle ne
pouvait plus fonctionner à partir de ce moment-là.
Par le biais du partenariat avec l'hôpital Brugmann,
l'hôpital militaire peut entre-temps faire appel au
comité d'éthique de cet hôpital.
(Nederlands) Landsverdediging is vragende partij
om de organisatie en de werking van het militair
hospitaal te doen sporen met de wettelijke
bepalingen en normen die gelden voor civiele
ziekenhuizen. Dit is onder meer gebleken bij de
integrale herziening van de organisatiestructuur die
het afgelopen jaar werd uitgevoerd. De nieuwe
structuur
wordt
vanaf
volgende
maand
geïmplementeerd. De overgrote meerderheid van
de artsen oefent een complementaire activiteit uit in
de burgersector en is daardoor de facto
geregistreerd bij de Orde van Geneesheren. In het
kader van het partnerschap met UVC Brugmann
worden er stappen ondernomen om een
wederzijdse vertegenwoordiging van artsen te
verzekeren in de medische raad van beide
ziekenhuizen.
Tot medio 2004 beschikte Landsverdediging over
een door de Orde van Geneesheren erkende bio-
ethische commissie die perfect legitiem kon
functioneren. Daar de commissie niet meer
ondergebracht kon worden in een van de officiële
categorieën van de wet van 7 mei 2004, kon zij
vanaf dan niet meer functioneren. Via het
partnerschap met Brugmann kan het militair
hospitaal ondertussen een beroep doen op het
ethisch comité van dat ziekenhuis.
CRABV 51
COM 1279
18/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
Le docteur Joris a été chargé d'établir des contacts
en faveur de l'hôpital militaire. Il ne peut en aucun
cas agir de manière contraignante à l'égard du
département de la Défense. La mission de M. Joris
n'était pas rémunérée.
Dokter Joris werd belast met het leggen van
contacten ten behoeve van het militair hospitaal. In
geen geval kan hij bindend optreden voor
Landsverdediging. De heer Joris werd voor zijn
opdracht niet bezoldigd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre
de la Défense sur "le concept des 3 piliers pour
l'attribution
d'allocations
et
d'indemnités"
(n° 15114)
16 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Landsverdediging over "het 3-
pijlervergoedingssysteem" (nr. 15114)
16.01 Hilde Vautmans (VLD) : Le deuxième
accord sectoriel prévoit la révision du statut du
personnel en mission sur la base de trois piliers :
l'éloignement, la pénibilité et la dangerosité de la
fonction. Ce système doit notamment permettre de
mieux adapter le système de rémunération à la
charge de travail effective liée à la mission. En
outre, l'objectif consiste à abandonner le système
5/1850 associé au traitement, qui n'est pas
équitable pour les grades les plus bas qui, pour une
activité similaire, sont aujourd'hui considérablement
moins bien rémunérés que les grades supérieurs.
Le système des trois piliers vise donc une
rémunération plus équitable et mieux répartie des
prestations supplémentaires fournies par le
personnel dans le cadre d'un engagement
opérationnel ou d'exercices de longue durée dans
des circonstances difficiles.
Par analogie avec le personnel des Douanes et
Accises et de la police fédérale qui effectue une
mission à l'étranger, les militaires percevront
désormais pour leurs prestations à l'étranger des
indemnités non imposables au lieu d'allocations
soumises au précompte professionnel.
Qu'en est-il de l'instauration de ce système des trois
piliers ?
16.01 Hilde Vautmans (VLD): Het tweede
sectoraal akkoord bepaalt dat het statuut van het
personeel op zending zal herzien worden op basis
van drie pijlers: uithuizigheid, ontbering en gevaar
verbonden aan de functie. Dit systeem moet het
onder meer mogelijk maken het vergoedingsstelsel
beter af te stemmen op de werkelijke last van de
zending. Bovendien is het de bedoeling af te
stappen van het aan de wedde gekoppelde systeem
5/1850
ste
, dat niet billijk is voor de laagste graden,
die voor een gelijkaardige activiteit vandaag een
stuk minder betaald worden dan hun collega's in
hogere graden.
Het
driepijlersysteem
beoogt
dus
een
rechtvaardiger en beter gespreide vergoeding voor
de bijkomende prestaties die het personeel levert
tijdens operationele inzet of bij de uitvoering van
langdurige oefeningen in lastige omstandigheden.
Naar analogie van het personeel van Douane en
Accijnzen en de federale politie dat een
buitenlandse missie uitvoert, zullen de militairen
voor hun prestaties in het buitenland voortaan niet-
belastbare vergoedingen ontvangen in plaats van
toelagen waarop bedrijfsvoorheffing moet worden
betaald.
Hoe ver staat het met de invoering van dit
driepijlersysteem?
16.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Ce dossier se situe encore en pleine phase
d'évaluation parce que le nouveau système pourrait
préjudicier certaines catégories inférieures du
personnel dans certaines circonstances.
16.02 Minister André Flahaut (Nederlands): Dit
dossier zit nog volop in de evaluatiefase omdat het
nieuwe systeem bepaalde categorieën van het
lagere personeel in bepaalde omstandigheden zou
kunnen benadelen.
16.03 Hilde Vautmans (VLD) : Ce dossier pourra-t-
il encore aboutir avant la fin de la législature?
16.03 Hilde Vautmans (VLD): Kan er nog een
doorbraak worden verwacht in dit dossier voor het
einde van de regeerperiode?
16.04 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Je crains que non.
16.04 Minister André Flahaut (Nederlands): Dat
zal er niet meer van komen.
18/04/2007
CRABV 51
COM 1279
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
16.05 Hilde Vautmans (VLD) : C'est vraiment
dommage. J'espère que ce dossier constituera une
priorité pour le gouvernement prochain.
16.05 Hilde Vautmans (VLD): Dat is dan erg
jammer. Hopelijk wordt dit een prioritaire
aangelegenheid voor de volgende regering.
16.06 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Pour autant que le personnel inférieur n'en subisse
pas de conséquences négatives.
16.06 Minister André Flahaut
(Nederlands):
Zolang er geen negatieve gevolgen voor het lagere
personeel zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de Mme Marie-Christine Marghem au
ministre de la Défense sur "le partenariat entre
l'hôpital militaire base Reine Astrid et l'hôpital
Brugmann" (n° 15120)
17 Vraag van mevrouw Marie-Christine Marghem
aan de minister van Landsverdediging over "het
partnerschap tussen het militair hospitaal van de
basis
Koningin
Astrid
en
het
Brugmannziekenhuis" (nr. 15120)
17.01 Marie-Christine Marghem (MR) : En
septembre 2005, des problèmes se posaient à
l'hôpital militaire. Vous avez proposé un accord de
partenariat avec le CHU Brugmann. Vous aviez
indiqué que tout se ferait dans la plus grande
transparence, mais par la suite, il n'y a plus eu
aucune nouvelle.
Vous avez aussi indiqué qu'une étude juridique
avait été confiée à un bureau d'avocats connu.
Ensuite, plus rien. A la fin de l'été dernier, lors d'une
réunion conjointe des commissions parlementaires
de la Défense et de la Santé publique, vous nous
avez informés d'un accord-cadre conclu entre les
deux institutions. Bien qu'aucune précision n'ait été
donnée sur le cadre juridique de l'opération, on a
appris que le gouvernement de la Région
bruxelloise devait encore donner son accord sur ce
dossier.
D'après vous, la loi sur les hôpitaux ne s'appliquait
pas à l'hôpital militaire. S'agit-il d'une association ou
d'un groupement d'hôpitaux tel que prévu dans la loi
sur les hôpitaux ? Est-ce une association, sur base
de la loi du 8 juillet 1976 sur les CPAS ? Or, l'hôpital
militaire n'a pas de personnalité juridique distincte
de l'État fédéral.
17.01 Marie-Christine Marghem (MR): In
september 2005 verkeerde het militair hospitaal in
moeilijkheden. U heeft dan voorgesteld een
samenwerkingsakkoord
met
het
Brugmannziekenhuis te sluiten. Alles zou in de
grootst mogelijke transparantie verlopen, maar
daarna hebben we er niets meer over vernomen.
U heeft ook nog gezegd dat een juridische studie
aan
een
bekend
advocatenkantoor
was
toevertrouwd. Vervolgens ook hier totale stilte. Eind
vorige
zomer
heeft
u
ons
op
een
gemeenschappelijke
vergadering
van
de
parlementaire
commissies
voor
de
Landsverdediging en Volksgezondheid meegedeeld
dat er een kaderovereenkomst was gesloten tussen
de twee instellingen. Hoewel er geen informatie
over het juridisch kader van die operatie werd
vrijgegeven, hebben we toch vernomen dat de
regering van het Brussels Gewest in dat dossier
nog haar instemming moest verlenen.
Volgens u zou de ziekenhuiswet niet op het militair
hospitaal van toepassing zijn. Gaat het om een
samenwerkingsverband of een groepering van
ziekenhuizen zoals bedoeld in de ziekenhuiswet? Is
het een samenwerkingsverband op grond van de
wet van 8 juli 1976 op de OCMW's? Het militair
ziekenhuis heeft echter geen rechtspersoonlijkheid
onderscheiden van die van de federale overheid.
Dès lors qu'aucun cadre juridique de partenariat ou
d'association ne semble envisageable, cette forme
juridique doit se laisser appliquer la législation sur
les marchés publics.
Cela pose des problèmes en termes de légalité,
puisqu'on apprend également que l'hôpital militaire
mettrait cent vingt lits, soit 4.500 mètres carrés, à
disposition de Brugmann.
Quant au prix de la location de ces 4.500 mètres
Aangezien de juridische vorm van een partnerschap
of een vereniging blijkbaar niet tot de mogelijkheden
behoort, is de wet op de overheidsopdrachten van
toepassing.
Er rijzen bijgevolg problemen wat de wettelijkheid
betreft, want we vernamen ook dat het militair
hospitaal 120 bedden of 4.500 vierkante meter ter
beschikking zou stellen van Brugmann.
Voor die 4.500 vierkante meter had u het over een
CRABV 51
COM 1279
18/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
carrés, vous avez parlé de vingt-trois euros par
mètre carré par an, ce qui défie toute concurrence.
Comment expliquer que cette surface soit
réaménagée pour les besoins de Brugmann, aux
frais du SPF Santé publique, alors que les subsides
à la construction sont une compétence régionale ?
Il est fondamental de connaître le régime juridique
relatif à cette mise à disposition.
Je voudrais encore signaler que le transfert de
patients de Brugmann vers l'hôpital militaire pose
également le problème de la qualité des soins dans
la mesure où l'hôpital militaire ne dispose pas d'un
service de soins intensifs ni du personnel qualifié
pour les urgences de nuit.
jaarlijkse huurprijs van drieëntwintig euro per
vierkante meter, een prijs die elke concurrentie
achter zich laat.
Hoe verklaart u dat die oppervlakte ten behoeve
van Brugmann wordt heringericht op kosten van de
FOD Volksgezondheid, terwijl de bouwsubsidies
een gewestelijke bevoegdheid zijn?
We moeten weten onder welke juridische vorm die
terbeschikkingstelling gebeurt.
Ik wou er nog op wijzen dat het overbrengen van
patiënten van Brugmann naar het militair hospitaal
ook problemen doet rijzen wat de kwaliteit van de
zorg betreft, aangezien het militair hospitaal niet
over een dienst intensieve zorg beschikt, noch over
voldoende opgeleid personeel voor spoedgevallen
's nachts.
Qu'en est-il des moyens qui sont mis à disposition
par la Défense pour les patients de Brugmann
transférés à l'hôpital militaire ?
Hoe zit het met de middelen waarover
Landsverdediging kan beschikken voor de patiënten
van Brugmann die naar het militair hospitaal zijn
overgeplaatst?
17.02 André Flahaut, ministre (en français) : Le
cadre juridique du partenariat entre l'hôpital militaire
et le centre hospitalier universitaire Brugmann se
compose d'une convention-cadre et de quatre
conventions particulières.
La Défense met actuellement à disposition le
deuxième étage de la tour d'hospitalisation de
l'hôpital militaire avec une capacité totale de
soixante-quatre chambres.
Des travaux d'aménagement sont en cours au
niveau
du
quatrième
étage
de
la
tour
d'hospitalisation de l'hôpital militaire. Dès qu'ils
seront terminés, le service de revalidation de
Brugmann y déménagera. Le financement des
travaux de réaménagement sera effectivement
assuré par le SPF Santé publique.
L'hôpital militaire assure certains examens médico-
techniques dans le domaine de la revalidation et
dans le cadre plus large du partenariat, il assure
également le transport secondaire des patients
entre les sites hospitaliers concernés. Pour ce qui
est de l'aide médicale urgente, le protocole d'accord
avec le CHU Brugmann prévoit notamment qu'il
sera fait appel de premier abord au service mobile
d'urgence interne de l'hôpital militaire.
17.02 Minister André Flahaut (Frans): Het juridisch
kader van het samenwerkingsakkoord tussen het
militair
hospitaal
en
het
universitair
ziekenhuiscentrum Brugmann bestaat uit een
kaderovereenkomst
en
vier
bijzondere
overeenkomsten.
Landsverdediging stelt momenteel de tweede
verdieping van de hospitalisatietoren van het militair
hospitaal ter beschikking van het universitair
ziekenhuiscentrum Brugmann, voor een totale
capaciteit van vierenzestig kamers.
Er zijn bovendien aanpassingswerken aan de gang
op de vierde verdieping van de hospitalisatietoren
van het militair hospitaal. Zodra die af zijn, zal de
revalidatieafdeling van Brugmann naar daar kunnen
verhuizen.
De
financiering
van
de
aanpassingswerken wordt inderdaad gedragen door
de FOD Volksgezondheid.
Het militair hospitaal neemt bepaalde medisch-
technische onderzoeken op het vlak van revalidatie
voor haar rekening, en binnen het meer algemene
kader van het samenwerkingsakkoord zorgt het ook
voor het secundaire ziekenvervoer tussen de
betrokken ziekenhuizen. Voor wat betreft de
dringende
medische
hulp,
bepaalt
het
samenwerkingsakkoord
met
het
universitair
ziekenhuiscentrum Brugmann met name dat er in
eerste instantie een beroep zal worden gedaan op
de interne mobiele urgentiegroep van het militair
hospitaal.
Une procédure en cascade garantit une réponse
adéquate au cas où un patient hospitalisé aurait
Een cascadesysteem biedt een gepaste oplossing
indien een gehospitaliseerde patiënt dringende
18/04/2007
CRABV 51
COM 1279
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
besoin d'une aide médicale urgente.
Le partenariat a permis d'opter pour des formules
plus rapides que des constructions nouvelles :
l'espace disponible à l'hôpital a été mis à la
disposition du partenaire. Ce partenaire est le plus
proche, il est bicommunautaire et public.
medische hulp nodig heeft.
Dankzij het partnerschap kan voor snellere formules
dan de nieuwe constructies worden geopteerd: de
beschikbare ruimte in het hospitaal wordt ter
beschikking van de partner gesteld. Die partner is
de
dichtstbijzijnde
instelling,
die
trouwens
bicommunautair is en openbaar.
17.03 Marie-Christine Marghem (MR) : Pourrait-
on disposer de la convention et des accords
particuliers prévus ? La réponse concernant
l'application de la loi sur les marchés publics me
laisse sur ma faim.
Les institutions hospitalières désirent simplement
que l'égalité soit respectée. Cela fait beaucoup
d'argent public injecté au profit d'un partenaire
privé.
17.03 Marie-Christine Marghem (MR): Kunnen
we over de conventie en de geplande specifieke
akkoorden beschikken? Op mijn vraag over de
toepassing van de wet op de overheidsopdrachten
kreeg ik immers geen afdoend antwoord.
De ziekenhuisinstellingen willen eenvoudigweg dat
de gelijkheid wordt geëerbiedigd. In dit geval
worden er echter veel overheidsmiddelen in een
privépartnerschap gepompt.
17.04 André Flahaut, ministre (en français) :
Brugmann n'est pas privé, il fait partie du secteur
IRIS.
17.04 Minister André Flahaut (Frans): Brugmann
is geen privé-instelling maar maakt deel uit van de
IRIS-sector.
17.05 Marie-Christine Marghem (MR) : Oui mais
il ne s'agit pas d'un domaine étatique.
17.05 Marie-Christine Marghem (MR): Ja, maar
het gaat niet over een publiek domein.
17.06 André Flahaut, ministre (en français) : Si
j'avais choisi Erasme, je pourrais comprendre votre
réaction.
17.06 Minister André Flahaut (Frans): Had ik voor
het Erasmusziekenhuis gekozen, ik zou uw reactie
nog kunnen begrijpen.
17.07 Marie-Christine Marghem (MR) : Nous
avions parlé d'Erasme dans le passé.
17.07 Marie-Christine Marghem (MR): We
hebben het vroeger al over Erasmus gehad.
17.08 André Flahaut, ministre (en français) : Mes
prédécesseurs voulaient la disparition de l'hôpital
militaire.
17.08 Minister André Flahaut
(Frans): Mijn
voorgangers wilden het militair hospitaal opdoeken.
17.09 Marie-Christine Marghem (MR) : Je croyais
qu'il était question de partenariat du temps de Mme
De Galan, dans les années 1994.
17.09 Marie-Christine Marghem (MR): Ik denk
dat er al sprake was van een partnerschap in 1994,
ten tijde van mevrouw De Galan.
17.10 André Flahaut, ministre (en français) : Le
plan mis en place était un accord de dupes qui
prévoyait que l'hôpital militaire soit libéré et que ses
services les plus intéressants soient transférés à la
KUL. Il était aussi prévu, en ce qui concerne la
partie militaire, de reconstruire une tour spécifique
sur le site de Saint-Pierre.
Faisant partie du gouvernement entre 1995 et 1999,
je connaissais l'accord.
À ma grande surprise, j'ai constaté, en arrivant en
1999 au département de la Défense, que les deux
milliards de francs belges nécessaires pour
17.10 Minister André Flahaut (Frans): Het
uitgewerkte plan was een vorm van bedrog want het
bepaalde dat het militair hospitaal zou worden
ontruimd en dat de meest interessante diensten
ervan naar de KUL zouden worden overgeheveld.
Wat het militaire gedeelte betreft, zou eveneens
een specifiek torengebouw op de site van het Sint-
Pietersziekenhuis worden opgetrokken.
Aangezien ik van 1995 tot 1999 deel uitmaakte van
de regering, was ik op de hoogte van het bestaan
van dat akkoord.
Tot mijn grote verwondering heb ik bij mijn
aantreden als minister van Landsverdediging in
1999 vastgesteld dat de heren Dehaene en
CRABV 51
COM 1279
18/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
reconstruire la partie militaire avaient été oubliés
par MM. Dehaene et Poncelet.
On a alors considéré que l'hôpital militaire devait
continuer à exister sur son site, dans un espace
moins important, on a décidé de faire un partenariat
et de le rapprocher le plus possible de la législation
sur les hôpitaux civils.
Poncelet vergeten waren het bedrag van twee
miljard Belgische frank dat noodzakelijk was voor
de heropbouw van het militaire gedeelte in de
begroting op te nemen.
Vervolgens heeft men geoordeeld dat het militair
hospitaal op de huidige site gevestigd moest blijven,
over een minder grote oppervlakte, en werd beslist
een partnership aan te gaan en de regelgeving die
erop van toepassing is zoveel mogelijk af te
stemmen op die welke voor de burgerziekenhuizen
geldt.
17.11 Marie-Christine Marghem (MR) : Il s'agit
bien évidemment des hôpitaux civils ou étatiques et
non pas des hôpitaux privés ou publics.
J'ai très mal formulé ma réplique.
Est-il possible, sans passer par la loi sur les
marchés publics, de conclure un partenariat entre
un hôpital fédéral et un hôpital civil, sachant aussi
que la loi sur les hôpitaux ne s'appliquerait pas à
l'hôpital militaire ?
Il y a non seulement cet aspect juridique mais aussi
l'aspect de transfert d'argent et de « cadeaux »
reçus dans le cadre de ce partenariat.
17.11 Marie-Christine Marghem (MR): Het gaat
uiteraard om de burger- of staatsziekenhuizen en
niet om de openbare of privéziekenhuizen.
Ik heb mijn repliek zeer slecht verwoord.
Is het mogelijk om los van de wet op de
overheidscontracten een partnership aan te gaan
tussen
een
staatsziekenhuis
en
een
burgerziekenhuis, wetende dat ook de wet op de
ziekenhuizen niet van toepassing zou zijn op het
militair hospitaal?
Er is niet alleen dat juridisch aspect, maar ook het
aspect van de transfer van geld en van
"geschenken" die in het kader van dat partnership
werden ontvangen.
C'est d'autant plus interpellant quand on connaît la
situation financière de Brugmann. Un rapport des
commissaires est attendu pour la fin avril 2007. Ce
rapport vous sera-t-il transmis ?
Une procédure a été mise en oeuvre pour éviter la
répétition des deux cas de décès qui ont eu lieu en
début d'année. Un médecin refusait que son service
ou que des membres de son service interviennent
en cas d'urgence lorsque les patients de l'hôpital
faisaient un malaise nécessitant une aide urgente
immédiate interne et que le SMUR était parti en
intervention pour un incendie à l'extérieur. La
question de l'organisation de l'hôpital militaire reste
posée. Allez-vous continuer à étoffer l'hôpital
militaire de toutes les fonctions d'un hôpital digne de
ce nom ?
Dat is des te verontrustender, als men aan de
financiële toestand van Brugmann denkt. De
commissarissen zullen eind april 2007 een verslag
indienen. Zal men u dat verslag bezorgen?
Er werd een procedure op poten gezet om een
herhaling te voorkomen van de twee sterfgevallen
begin dit jaar. Een geneesheer heeft geweigerd dat
zijn dienst of leden van zijn dienst in een noodgeval
ingrepen, toen de ziekenhuispatiënten zo ziek
waren dat ze onmiddellijk intern dringend verzorgd
dienden te worden en de MUG naar een brand was
uitgerukt. De kwestie van de organisatie van het
militair hospitaal is dus nog niet geregeld. Zal u het
militaire hospitaal verder blijven uitrusten met alle
gebruikelijke ziekenhuisfuncties?
Il faut aussi que cela fonctionne correctement.
Een en ander moet immers ook naar behoren
functioneren.
17.12 André Flahaut, ministre (en français) : Le
partenariat permettra à l'hôpital militaire de
poursuivre ses missions militaires et sa fonction
hospitalière. Nous l'avons donc mis en conformité
avec la loi sur les hôpitaux, et j'ai fait mon possible
pour le rendre plus proche d'une institution civile.
Mais la spécificité militaire doit aussi être
17.12 Minister André Flahaut (Frans): Dankzij het
partnerschap kan het militair hospitaal zijn militaire
opdrachten en zijn ziekenhuisfunctie voortzetten.
We hebben het dus in overeenstemming gebracht
met de ziekenhuiswet en ik hem mijn best gedaan
om het meer op een burgerlijke instelling af te
stemmen. De militaire eigenheid moet echter
18/04/2007
CRABV 51
COM 1279
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
conservée. Dans un pays comme la Belgique, il faut
un hôpital dédié aux militaires. D'ailleurs, aucun
autre pays européen et/ou membre de l'OTAN n'a
supprimé son hôpital militaire.
eveneens worden bewaard. In een land als België is
een specifiek militair ziekenhuis nodig. Geen enkel
ander Europees land en/of lidstaat van de NAVO
heeft overigens zijn militair hospitaal opgedoekt.
17.13 Marie-Christine Marghem (MR) : Vous
m'avez donc dit que c'était le maximum possible,
compte tenu de la ressemblance de cette structure
hospitalière avec une institution civile, pour garder
l'hôpital militaire.
17.13 Marie-Christine Marghem (MR): U zegt dus
dat, rekening houdend met de gelijkenissen tussen
deze ziekenhuisstructuur en een burgerlijke
instelling, alle mogelijke maatregelen werden
genomen om het militair hospitaal te behouden.
17.14 André Flahaut, ministre (en français) : Le
partenariat avec Brugmann permettra aux services
supprimés à l'hôpital militaire d'être remis en
fonction. Ainsi, le centre des grands brûlés, qui est
spécifiquement militaire, est aussi utile aux civils. Je
mentionnerai encore l'hyperbare et l'hypobare,
prioritairement destinés aux militaires.
17.14 Minister André Flahaut (Frans): Dankzij het
partnerschap met Brugmann zullen de diensten die
in het militair ziekenhuis werden afgeschaft, weer
operationeel
kunnen
worden.
Zo
is
het
brandwondencentrum, dat specifiek militair is, ook
nuttig voor de burgerbevolking. Ik vermeld ook nog
het hyperbaar/hypobaar centrum, dat in de eerste
plaats voor de militairen is bestemd.
17.15 Marie-Christine Marghem (MR) : Nous
allons voir comment cela va fonctionner. Je vous
demande simplement copie de l'accord-cadre et
des conventions particulières.
17.15 Marie-Christine Marghem (MR): We zullen
afwachten hoe die samenwerking zal verlopen. Ik
kreeg graag een kopie van het kaderakkoord en
van de bijzondere overeenkomsten.
17.16 André Flahaut, ministre (en français) : J'ai
communiqué les chiffres de fréquentation. La
collaboration prend forme, mais il reste
évidemment des points à affiner en tenant compte
des conventions existantes.
17.16 Minister André Flahaut (Frans): Ik heb de
cijfers met betrekking tot het aantal patiënten
vroeger al bezorgd. De samenwerking krijgt vorm,
maar enkele punten moeten worden bijgeschaafd,
rekening
houdend
met
de
bestaande
overeenkomsten.
Nous avons été bien inspirés d'agir ainsi. Ceux qui
ne me croient pas n'ont qu'à interroger le personnel
de Brugmann, du réseau IRIS et de l'hôpital
militaire.
Wij hebben er goed aan gedaan om zo te handelen.
Degenen die mij niet geloven, moeten maar het
personeel van het Brugmannziekenhuis, het IRIS-
net en het militair hospitaal aan de tand voelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 35.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.35 uur.