CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 PLEN 270
CRABV 51 PLEN 270
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
jeudi
donderdag
08-03-2007
08-03-2007
Soir
Avond
CRABV 51
PLEN 270
08/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
PROJETS ET PROPOSITIONS
1
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
1
Projet de loi modifiant la loi ordinaire du
16 juillet 1993 visant à achever la structure
fédérale de l'Etat (2894/1-2)
1
Wetsontwerp tot wijziging van de gewone wet van
16 juli 1993 tot vervollediging van de federale
staatsstructuur (2894/1-2)
1
Discussion générale
1
Algemene bespreking
1
Orateurs: Bart Tommelein, Carl Devlies,
Hagen Goyvaerts, Sabine Laruelle
, ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture,
Paul Tant
Sprekers: Bart Tommelein, Carl Devlies,
Hagen Goyvaerts, Sabine Laruelle
, minister
van Middenstand en Landbouw, Paul Tant
Discussion des articles
6
Bespreking van de artikelen
6
Projet de loi insérant un article 391sexies dans le
Code pénal et modifiant certaines dispositions du
Code civil en vue d'incriminer et d'élargir les
moyens d'annuler le mariage forcé (2767/1-4)
6
Wetsontwerp
tot
invoeging
van
een
artikel 391sexies in het Strafwetboek en tot
wijziging van een aantal bepalingen van het
Burgerlijk Wetboek met het oog op de
strafbaarstelling en het uitbreiden van de
middelen tot nietigverklaring van het gedwongen
huwelijk (2767/1-4)
6
- Proposition de loi modifiant le Code civil et le
Code pénal en vue de faire obstacle aux mariages
forcés (2057/1-2)
6
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Burgerlijk
Wetboek en van het Strafwetboek, teneinde
gedwongen huwelijken te verhinderen (2057/1-2)
6
Discussion générale
7
Algemene bespreking
7
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Nahima
Lanjri, Bert Schoofs, Laurette Onkelinx
,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Nahima
Lanjri, Bert Schoofs, Laurette Onkelinx
,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Discussion des articles
11
Bespreking van de artikelen
11
Orateurs: Nahima Lanjri, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Nahima Lanjri, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Renvoi d'un projet de loi à une autre commission
11
Verzending van een wetsontwerp naar een
andere commissie
11
Demande d'urgence du gouvernement
12
Urgentieverzoek van de regering
12
Prise en considération de propositions
12
Inoverwegingneming van voorstellen
12
VOTES NOMINATIFS
14
NAAMSTEMMINGEN
14
Motions
déposées
en
conclusion
des
interpellations de :
14
Moties ingediend tot besluit van de interpellaties
van:
14
- M. Pieter De Crem sur "l'annonce d'un conclave
de trois jours que tiendra le gouvernement"
(n° 1024)
14
- de
heer
Pieter De Crem
over
"het
aangekondigde conclaaf van de regering"
(nr. 1024)
14
- M. Melchior Wathelet sur "le conclave de trois
jours prévu par le gouvernement" (n° 1025)
14
- de heer Melchior Wathelet over "het driedaags
conclaaf waarin de regering voorziet" (nr. 1025)
14
08/03/2007
CRABV 51
PLEN 270
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Adoption de l'agenda
15
Goedkeuring van de agenda
15
CRABV 51
PLEN 270
08/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
SÉANCE PLÉNIÈRE
PLENUMVERGADERING
du
JEUDI
08
MARS
2007
Soir
______
van
DONDERDAG
08
MAART
2007
Avond
______
La séance est ouverte à 18 h 16 par M. Herman De
Croo, président.
De vergadering wordt geopend om 18.16 uur en
voorgezeten door de heer Herman De Croo.
Ministre du gouvernement fédéral présent lors de
l'ouverture de la séance: Mme Sabine Laruelle
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is
de minister van de federale regering: mevrouw
Sabine Laruelle
Une série de communications et de décisions
doivent être portées à la connaissance de la
Chambre. Elles seront reprises sur le site web de la
Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter
kennis gebracht worden van de Kamer. Zij worden
op de website van de Kamer en in de bijlage bij het
integraal verslag van deze vergadering opgenomen.
Excusés
Devoirs de mandat : Johan Vande Lanotte
Raisons de santé : Karine Lalieux
Raisons familiales : Marie Nagy
À l'étranger : Simonne Creyf
Gouvernement fédéral
Guy Verhofstadt, premier ministre : Sommet
européen (Bruxelles)
Armand De Decker, ministre de la Coopération au
développement : en mission à l'étranger
Gisèle Mandaila, secrétaire d'État aux Familles et
aux Personnes handicapées : en mission à
l'étranger (Etats-Unis)
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Johan Vande Lanotte
Gezondheidsredenen: Karine Lalieux
Familieaangelegenheden: Marie Nagy
Buitenslands: Simonne Creyf
Federale regering
Guy Verhofstadt, eerste minister: Europese Top
(Brussel)
Armand
De
Decker,
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking:
met
zending
buitenslands
Gisèle Mandaila Malamba, staatssecretaris voor het
Gezin en Personen met een handicap: met zending
buitenslands (Verenigde Staten)
Projets et propositions
Ontwerpen en voorstellen
01 Projet de loi modifiant la loi ordinaire du
16 juillet 1993 visant à achever la structure
fédérale de l'Etat (2894/1-2)
01 Wetsontwerp tot wijziging van de gewone wet
van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale
staatsstructuur (2894/1-2)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
01.01 Bart Tommelein, rapporteur : Dans un arrêt
du 11 janvier 2007, la Cour d'arbitrage a annulé
l'article 371 de la loi ordinaire du 16 juin 1993 visant
01.01 Bart Tommelein, rapporteur: In een arrest
van 11 januari 2007 heeft het Arbitragehof artikel
371 van de gewone wet van 16 juni 1993 tot
08/03/2007
CRABV 51
PLEN 270
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
à achever la structure fédérale de l'État. Le présent
projet de loi tend à adapter l'article concernant la
cotisation d'emballage à la portée de l'arrêt.
Le secrétaire d'État, M. Jamar, a indiqué, en
réponse à une question de M. Devlies, que l'arrêt
de la Cour d'arbitrage n'aura aucune incidence
budgétaire, étant donné que les secteurs concernés
n'ont pas cessé leurs paiements. Le projet de loi a
fait l'objet d'une notification à la Commission
européenne le 14 février 2007. Le secrétaire d'État
rappelle également que la législation précédente,
qui a été annulée, instaurait un taux zéro pour ceux
qui voulaient travailler de manière responsable sur
le plan écologique. À la suite de l'exécution de cet
arrêt, chacun devra dorénavant payer la cotisation
d'emballage. Le critère «réutilisable sept fois»
constitue le critère pour déterminer si un emballage
est réutilisable ou non. Le fait qu'un emballage
puisse être réutilisé trente fois ne pose donc aucun
problème.
Le projet de loi a été adopté par neuf voix contre
deux. (Applaudissements)
vervollediging van de federale staatsstructuur
vernietigd. Dit wetsontwerp wil nu dit artikel over de
verpakkingsheffing
op
drankverpakkingen
aanpassen in de zin van het arrest.
Op vraag van de heer Devlies heeft staatssecretaris
Jamar in de commissie geantwoord dat het arrest
van het Arbitragehof geen enkele budgettaire
impact zal hebben, omdat de betrokken sectoren
hun betalingen niet hebben gestaakt. Het
wetsontwerp werd op 14 februari 2007 aangemeld
bij de Europese Commissie. De staatssecretaris
meldt dat de vernietigde wetgeving wel een nultarief
invoerde voor hen die op een ecologisch
verantwoord manier wilden werken. Door de
uitvoering van het arrest zal iedereen nu de
verpakkingsheffing moeten betalen. Minstens
zevenmaal herbruikbare verpakkingen dienen als
criterium voor de notie 'al of niet herbruikbaar'. Er
rijst dan ook geen probleem met verpakkingen die
dertigmaal opnieuw worden gebruikt.
Het wetsontwerp werd met negen stemmen voor en
twee tegen aangenomen. (Applaus)
01.02 Carl Devlies (CD&V) : Ce projet de loi est un
nouvel épisode de la triste saga des taxes sur les
emballages de boissons. Une histoire de ratages,
de mystification du Parlement et de mépris des
institutions, comme la Cour d'arbitrage et le Conseil
d'État. Il s'agit en premier lieu de 300 millions
d'euros d'impôts supplémentaires par an. Le
consommateur payera un euro de plus en taxes
pour chaque paquet de six bouteilles en plastique
d'un litre et demi. Il est frappant de constater que
ces taxes sont toujours perçues sur une base
illégale. On parle `d'écotaxes', mais aucun objectif
environnemental n'est clairement défini.
Nous avons déjà été confrontés, entre 1999 et
2004, à une succession de lois lacunaires,
d'annulations, de suspensions et de mauvaises
législations réparatrices. Trois ans plus tard, nous
en sommes toujours au même point. Cette loi de
réparation est le résultat de l'annulation de la
dernière loi de juillet 2006. La réparation est utilisée
comme prétexte pour instaurer ­ à la satisfaction de
certains groupes politiques à la Chambre ­ un
nouvel impôt, à savoir un impôt sur les emballages
de boissons réutilisables. Celui-ci n'est pas
seulement contraire à toute logique, il est aussi en
complète contradiction avec l'argumentation que le
gouvernement avait précisément utilisée pour faire
passer la précédente loi.
01.02 Carl Devlies (CD&V): Dit wetsontwerp is
een nieuwe episode in het slechte paarse feuilleton
van de drankverpakkingsheffingen. Het is een
verhaal van mislukkingen, misleiding van het
Parlement en misprijzen voor de instellingen, het
Arbitragehof en de Raad van State. Het gaat in de
eerste plaats om driehonderd miljoen euro aan
bijkomende
belastingen
op
jaarbasis.
De
consument betaalt voor ieder pakket van zes
plastieken flessen van anderhalve liter een euro
extra aan belastingen. Het is merkwaardig dat deze
belastingen telkens op onwettige basis worden
geheven. Er is wel sprake van 'milieuheffingen',
maar men kan geen enkele milieudoelstelling
aantonen.
Tussen 1999 en 2004 hadden we al te maken met
een opeenvolging van gebrekkige wetgeving,
vernietigingen,
schorsingen
en
gebrekkige
reparatiewetgeving. Drie jaar later zitten we nog
steeds in hetzelfde schuitje. Deze reparatiewet is
het gevolg van een vernietiging van de laatste wet
van juli 2006. Men profiteert van de reparatie om -
tot genoegen van bepaalde fracties in deze Kamer -
een nieuwe belasting in te voeren, met name een
belasting op de herbruikbare drankverpakkingen.
Dit druist niet alleen in tegen elke logica maar is ook
volledig in tegenstrijd met de argumentatie die de
regering net gebruikte om de vorige wetgeving
erdoor te drukken.
L'année dernière encore, le gouvernement Vorig jaar wilde de regering nog de consument
CRABV 51
PLEN 270
08/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
entendait encourager le consommateur à opter pour
des emballages de boissons réutilisables. La
nouvelle loi a toutefois pour conséquence que ces
emballages seront désormais taxés. Il en résulte
une insécurité juridique pour les entreprises qu'on a
en effet encouragées à investir dans des processus
de production basés sur les emballages
réutilisables. Le gouvernement revient à présent sur
des engagements antérieurs et met dans une
position difficile les entreprises qui ont effectivement
consenti des investissements.
J'espère que la ministre pourra nous dire
aujourd'hui ­ ce qu'elle n'avait pu faire en
commission ­ ce qu'il en est du bilan
environnemental qui sous-tend cette législation. Sur
quelles études scientifiques repose la décision du
gouvernement ? Quelle est la différence entre les
emballages de boissons réutilisables et non
réutilisables ? Quel est le fondement du taux
applicable aux emballages réutilisables ? Si on
considère une bouteille qui doit être réutilisée sept
fois, je rappellerai que les bouteilles sont en
principe réutilisées trente fois dans le secteur
brassicole et quinze fois dans celui de l'eau.
Les observations du Conseil d'État s'inscrivent dans
la ligne des différents arrêts de la Cour d'arbitrage.
La
critique
porte
fondamentalement
sur
l'insuffisance de la preuve du respect du principe
constitutionnel d'égalité. La ministre peut-elle
démontrer que ce principe est bien respecté ? Le
Conseil d'État indique d'ailleurs également que la loi
ne fait aucune référence au bilan environnemental
global.
aanmoedigen om te kiezen voor herbruikbare
drankverpakkingen. Door de nieuwe wet gaat men
deze nu echter ook belasten. Dit creëert
rechtsonzekerheid bij de bedrijven. Men heeft hun
immers het signaal gegeven om te investeren in
productieprocessen op basis van herbruikbare
verpakkingen, maar de regering komt nu terug op
vroegere engagementen en zet de bedrijven die
daadwerkelijk investeerden, voor schut.
Ik hoop dat de minister mij nu ­ in tegenstelling tot
in de commissie - kan zeggen waar de
milieubalans is voor deze wetgeving. Welke
wetenschappelijke
studies
ondersteunen
de
regeringsbeslissing? Wat is het onderscheid tussen
herbruikbare
en
niet-herbruikbare
drankverpakkingen? Wat vormt de basis voor het
tarief van de herbruikbare verpakkingen? Als men
zich baseert op een fles die zeven keer hergebruikt
moet worden, verwijs ik naar de biersector waar
flessen in principe dertig keer hergebruikt worden.
In de watersector is dat vijftien keer.
De bemerkingen van de Raad van State liggen in
de lijn van de verschillende arresten van het
Arbitragehof. Zij stellen als kernkritiek dat
onvoldoende
wordt
aangetoond
dat
het
grondwettelijk
gelijkheidsbeginsel
wordt
gerespecteerd. Kan de minister alsnog aantonen
dat dit beginsel wel gerespecteerd is? De Raad van
State bemerkt trouwens ook dat er in de wet geen
enkele
verwijzing
zit
naar
de
algemene
milieubalans.
Le gouvernement ne se donne même pas la peine
de répondre aux critiques du Conseil d'État et de la
Cour d'arbitrage. Une fois encore, cette loi de
réparation risque fort d'être annulée. On ne
s'efforce même plus de défendre la loi puisqu'on
sait que son annulation interviendra après la
dissolution du Parlement. Ce délicat dossier est tout
simplement légué à un prochain gouvernement, de
même que les problèmes budgétaires. Quels
arguments le gouvernement invoque-t-il pour faire
passer à tout prix ce projet de loi en parfaite
contradiction avec la Constitution et dont
l'annulation est certaine ? (Applaudissements sur
les bancs du CD&V)
De regering doet zelfs geen inspanning om een
antwoord te geven op de bezwaren van de Raad
van State en het Arbitragehof. De kans op een
vernietiging van deze reparatiewet is eens te meer
zeer groot. Men doet zelfs de moeite niet meer om
de wetgeving te verdedigen, want men weet dat de
vernietiging er toch komt na de ontbinding van het
Parlement.
Dit
probleemdossier
wordt
eenvoudigweg doorgeschoven naar een volgende
regering, net als de begrotingsproblemen. Wat zijn
de argumenten van de regering om dit wetsontwerp,
dat volledig in strijd is met de Grondwet en zeker zal
vernietigd worden, toch erdoor te duwen? (Applaus
van CD&V)
01.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Même
si l'intitulé du présent projet de loi ne le laisse pas
transparaître, il s'agit en fait de l'instauration d'une
taxe. Il s'agit de l'écotaxe instaurée en 2002 par M.
Reynders. Quant aux écoboni en contrepartie des
écotaxes, il n'en est plus question depuis plusieurs
01.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): De titel
van het voorliggende wetsontwerp laat het niet
uitschijnen, maar in wezen gaat het om de invoering
van een belasting. Het gaat om de ecotaks die in
2002 ingevoerd is door minister Reynders. Van de
ecoboni als tegenhanger van de ecotaks is er al
08/03/2007
CRABV 51
PLEN 270
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
années déjà. Le dossier des écotaxes, qui est un
véritable calvaire pour ce gouvernement, peut
rejoindre les décombres de la coalition violette. Ce
chemin de croix juridique remonte déjà à la
précédente législature. Le dossier a fait parler de lui
parce que, le 14 décembre 2005, la Cour
d'arbitrage a annulé plusieurs articles essentiels de
la loi du 22 décembre 2003 sur les écotaxes. Cet
arrêt annulait à dater du 1
er
juillet 2006 l'exonération
de la taxe sur les emballages pour les emballages
de boissons non réutilisables contenant une
certaine quantité de substances recyclées. L'arrêt
de la Cour d'arbitrage du 18 octobre 2006 a annulé
la loi de réparation du 20 juillet 2006 en l'absence
de justification de la nouvelle taxe.
jaren geen sprake meer. Het ecotaks-dossier is een
ware martelgang voor deze regering en mag mee
op de puinhopen van paars worden gelegd. We
kennen de juridische lijdensweg van deze ecotaks
al van tijdens de vorige regeerperiode. Het spel
geraakte op de wagen omdat het Arbitragehof op 14
december 2005 verschillende essentiële artikelen
uit de ecotakswet van 22 december 2003
vernietigde. Dit arrest vernietigde met ingang van 1
juli 2006 de vrijstelling van de verpakkingsheffing
voor de niet-herbruikbare drankverpakkingen die
een
hoeveelheid
gerecycleerde
grondstoffen
bevatten. Het arrest van het Arbitragehof van 18
oktober 2006 schorste de reparatiewet van 20 juli
2006 bij gebrek aan motivatie voor de nieuwe
heffing
Après l'arrêt du 14 décembre 2005, les réparations
se sont succédé à un rythme soutenu. Le projet
actuel se réfère même une nouvelle fois à l'article
371, qui avait pourtant été préalablement annulé
par la Cour d'arbitrage et ne faisait pas de
distinction entre les emballages uniques et
réutilisables. Une cotisation de dix eurocents par
litre est instaurée aujourd'hui pour les boissons à
emballage
unique.
L'exonération
pour
les
emballages réutilisables est subitement annulée.
Étant donné que les emballages réutilisables sont
censés être réutilisés jusqu'à sept fois, le tarif
appliqué correspond à un septième de dix
eurocents. Les bouteilles de bière sont toutefois
utilisées jusqu'à trente fois, et leur utilisation sera
dès lors plus onéreuse. Il serait toutefois préférable
d'encourager l'utilisation de bouteilles réutilisables
plutôt que d'instaurer une taxe supplémentaire.
L'insécurité juridique est grande. L'entrée en
vigueur a été reportée à plusieurs reprises et les
tarifs ont été modifiés plusieurs fois. Cette situation
a eu des répercussions sur le chiffre d'affaires dans
les régions frontalières en particulier. Un
gouvernement qui défend une législation de qualité,
la simplification administrative, une augmentation
du pouvoir d'achat et une économie solide doit
savoir qu'il serait préférable de supprimer
entièrement cette législation et d'élaborer un
concept entièrement neuf. Malheureusement, la
coalition violette s'obstine, mue par des motivations
purement budgétaires. Des recettes de 262 millions
d'euros ont été inscrites au budget 2006, alors que
quelque 576 millions d'euros sont inscrits au budget
2007.
Même si le premier ministre boit un café avec M.
Gore et ne parle que des accords de Kyoto ­
rappelez-vous sa déclaration dans son State of the
Union
: `Il y a ceux qui parlent de Kyoto et il y a ceux
qui agissent !' -, ce projet de loi montre que la
Na het arrest van 14 december 2005 volgde de ene
reparatie na de andere. Het huidige ontwerp maakt
zelfs opnieuw gebruik van artikel 371, dat eerder
nochtans door het Arbitragehof werd vernietigd en
waarbij geen onderscheid wordt gemaakt tussen
eenmalige en herbruikbare verpakkingen. Er wordt
nu een heffing van tien eurocent per liter ingevoerd
voor dranken met eenmalige verpakking. Van de
vrijstelling voor herbruikbare verpakkingen wordt
ineens afgestapt. Omdat men ervan uit gaat dat
herbruikbare verpakkingen tot zeven keer gebruikt
worden, wordt het tarief van een zevende van tien
eurocent toegepast. Bierflessen worden echter tot
dertig keer gebruikt, waardoor het gebruik ervan
eigenlijk duurder zal worden. Herbruikbare flessen
zouden nochtans moeten worden gepromoot in
plaats van bijkomend belast.
De rechtsonzekerheid is groot. De inwerkingtreding
werd meermaals uitgesteld en de tarieven werden
meermaals gewijzigd. Dat had zeker in de
grensstreken gevolgen voor de omzet. Een regering
die
kwaliteitsvolle
wetgeving,
administratieve
vereenvoudiging, koopkrachtverhoging en een
sterke economie vooropstelt, moet beseffen dat ze
deze wetgeving beter helemaal afschaft en een
doordacht nieuw concept uitwerkt. Helaas zet paars
door, louter gedreven door budgettaire motieven. In
de begroting 2006 werd een opbrengst van 262
miljoen euro ingeschreven, in de begroting 2007
zelfs 576 miljoen euro.
De eerste minister mag dan graag op de koffie gaan
bij de heer Gore en de mond vol hebben van Kyoto
­ herinner u de premier in zijn State of the
Union:"Je hebt er die over Kyoto spreken en je hebt
er die er iets aan doen!" - , maar uit dit wetsontwerp
CRABV 51
PLEN 270
08/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
coalition violette n'est pas capable de faire quoi que
ce soit pour résoudre les problèmes. Elle ne réussit
qu'à instaurer de nouveaux impôts. Mon groupe
votera contre ce projet. (Applaudissements sur les
bancs du Vlaams Belang)
blijkt dat paars niet bij machte is er iets aan te doen.
Paars is enkel sterk in het heffen van nieuwe
belastingen. Mijn fractie stemt tegen dit ontwerp.
(Applaus van Vlaams Belang)
01.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Je réponds au nom de M. Reynders.
Certains prétendent que cette loi n'est autre qu'une
nouvelle taxe. Or en 2002, nous avons ramené la
TVA sur les eaux et les sodas à 6 %. Nous avons
supprimé les accises sur l'eau. Cette mesure
représente un manque à gagner de plus de trois
cents millions d'euros.
Le facteur sept était déjà inscrit dans la loi adoptée
en 1993 par le CVP, Ecolo et Agalev. Un bilan
environnemental avait été dressé à l'époque pour
définir tout cela.
01.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ik
antwoord in naam van minister Reynders.
Er wordt beweerd dat deze wet een nieuwe
belasting is. In 2002 hebben we de btw op water en
soda echter verlaagd naar 6 procent. De accijnzen
op water werden afgeschaft. Daarbij derfden we
meer dan driehonderd miljoen euro.
De factor zeven stond al in de wet die CVP, Ecolo
en Agalev in 1993 goedkeurden. Om een en ander
te definiëren werd toen een milieubalans gemaakt.
(En français) Ce gouvernement ne va pas refaire ce
qui a été bien fait. Nous avons donc gardé ce
facteur de sept pour appliquer un taux différent aux
emballages réutilisables. La loi de 1993 proposait
un taux de 15 francs belges la bouteille sur les
emballages réutilisables, quelle que soit la
contenance. On a adopté des lois de réparation
pour appliquer des taux quatre fois moins élevés
sur des bouteilles d'un litre et vingt fois moins sur
les bouteilles de 20 cl. Le gouvernement a modifié
ce qu'il fallait pour que cette taxe ne soit pas
excessive pour l'industrie !
(Frans) Deze regering komt niet op goede
maatregelen terug. We hebben die factor zeven dus
behouden om een andere heffing op de
herbruikbare verpakkingen te kunnen toepassen.
De wet van 1993 stelde een heffing van 15
Belgische frank per fles op de herbruikbare
verpakkingen, ongeacht hun inhoud, in het
vooruitzicht. Men heeft een aantal reparatiewetten
goedgekeurd om flessen van een liter vier keer en
flessen van 20 cl twintig keer minder te belasten. De
regering heeft de regelgeving waar nodig aangepast
om te voorkomen dat de industrie teveel nadelen
van die heffing zou ondervinden!
01.05 Carl Devlies (CD&V) : La ministre Laruelle
est appelée aujourd'hui à remplir une mission des
plues ardues : celle de remplacer le ministre
Reynders. Mais je pense que ce n'est pas par
hasard. En commission, le ministre des Finances
avait aussi brillé par son absence. Car il sait
pertinemment que ce projet est anticonstitutionnel.
La législation promulguée à l'époque où Jean-Luc
Dehaene était premier ministre avait pour but de
promouvoir le recyclage. Le but est atteint car
aujourd'hui plus de 90 % des emballages sont
recyclés. Quand la coalition violette est arrivée aux
affaires en 1999, les problèmes ont commencé et
des lois de réparation ont dû être adoptées en
permanence. Le gouvernement en porte l'entière
responsabilité. Il devrait démontrer que les points
de vue adoptés par la Cour d'arbitrage, le Conseil
d'Etat et l'opposition ne tiennent pas mais il
s'abstient de le faire. Il sait parfaitement que cette
législation-là sera annulée aussi mais c'est le
prochain gouvernement qui devra en supporter les
conséquences.
01.05 Carl Devlies (CD&V): Minister Laruelle heeft
hier de aartsmoeilijke opdracht minister Reynders te
vervangen, maar volgens mij gebeurt dat niet
toevallig. Ook in de commissie was de minister van
Financiën er niet. Hij weet drommels goed dat het
ontwerp ongrondwettelijk is.
De wetgeving die ten tijde van eerste minister
Dehaene werd uitgevaardigd, had tot doel recyclage
te bevorderen. Dat is gelukt, want vandaag wordt
meer dan 90 procent van de verpakkingen
gerecycleerd. Toen paars in 1999 aantrad, zijn de
problemen begonnen en moesten er voortdurend
reparatiewetten komen. Deze regering draagt de
volle verantwoordelijkheid. Ze zou moeten aantonen
dat de standpunten van het Arbitragehof, de Raad
van State en de oppositie niet kloppen, maar dat
doet ze niet. Ze weet maar al te goed dat ook deze
wetgeving vernietigd zal worden, maar daar zal de
volgende regering moeten voor opdraaien.
08/03/2007
CRABV 51
PLEN 270
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
01.06 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Le
vice-premier ministre et ministre des Finances s'est
excusé. M. Reynders a de nombreux dons mais pas
encore celui d'ubiquité, à la grande joie de
beaucoup !
01.06 Minister Sabine Laruelle (Frans): De vice-
eersteminister en minister van Financiën laat zich
verontschuldigen. De heer Reynders heeft talrijke
gaven
maar
nog
niet
die
van
de
alomtegenwoordigheid, iets waar velen wellicht niet
rouwig om zijn!
01.07 Paul Tant (CD&V) : Si je puis comprendre
que M. Reynders s'est fait excuser, je ne
comprends pas par contre que son remplaçant ne
soit pas capable de répondre aux questions et
remarques. Mme Laruelle s'est retrouvée avec un
panier de pommes pourries sur les bras, dont elle
ne sait que faire. (Protestations sur les bancs du
VLD et du MR
)
01.07 Paul Tant (CD&V): Ik kan begrijpen dat
minister Reynders momenteel verhinderd is, maar
niet dat zijn vervanger niet in staat is te antwoorden
op de vragen en opmerkingen. Minister Laruelle
kreeg een bekakt kind op de schoot waar ze niets
mee aan kan. (Protest van VLD en MR)
01.08 Sabine Laruelle, ministre (en français) : M.
Tant peut ne pas apprécier mes réponses, mais il
ne peut pas dire que je ne réponds pas ! Une
discussion approfondie a eu lieu sur ce dossier en
commission, et nous attendons avec sérénité les
avis de la Cour d'arbitrage.
01.08 Minister Sabine Laruelle (Frans): De heer
Tant heeft misschien moeite met mijn antwoorden,
maar hij kan niet beweren dat ik niet antwoord! Dat
dossier werd in de commissie grondig besproken en
we wachten met een gerust gemoed op de
adviezen van het Arbitragehof.
01.09 Carl Devlies (CD&V) : La Cour d'arbitrage lit
elle aussi les rapports de la Chambre. Dans le
dernier arrêt, la Cour se réfère d'ailleurs à notre
discussion antérieure en séance plénière. Ce débat
n'est donc certainement pas sans importance.
01.09 Carl Devlies (CD&V): Ook het Arbitragehof
leest de verslagen van de Kamer. In het jongste
arrest verwijst het trouwens naar onze vorige
discussie in de plenaire vergadering. Dit debat heeft
dus wel degelijk belang.
Le président : La discussion générale est close.
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2894/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2894/1)
Le projet de loi compte 5 articles.
Het wetsontwerp telt 5 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 5 sont adoptés article par article,
ainsi que l'annexe.
De artikelen 1 tot 5 worden artikel per artikel
aangenomen, met de bijlage.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
02 Projet de loi insérant un article 391sexies dans
le Code pénal et modifiant certaines dispositions
du Code civil en vue d'incriminer et d'élargir les
moyens d'annuler le mariage forcé (2767/1-4)
- Proposition de loi modifiant le Code civil et le
Code pénal en vue de faire obstacle aux mariages
forcés (2057/1-2)
02 Wetsontwerp tot invoeging van een
artikel 391sexies in het Strafwetboek en tot
wijziging van een aantal bepalingen van het
Burgerlijk Wetboek met het oog op de
strafbaarstelling en het uitbreiden van de
middelen tot nietigverklaring van het gedwongen
huwelijk (2767/1-4)
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Burgerlijk
Wetboek en van het Strafwetboek, teneinde
CRABV 51
PLEN 270
08/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
gedwongen huwelijken te verhinderen (2057/1-2)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
02.01 Sabien Lahaye-Battheu, rapporteur : La
commission Justice a examiné ce projet de loi et la
proposition jointe les 10 janvier et 28 février 2007.
Mme Onkelinx a souligné que les mariages forcés
constituent une atteinte grave aux droits de
l'homme et que selon différents témoignages et
études, le problème se pose également en
Belgique. Les mariages forcés doivent donc être
considérés comme des infractions. Après la
Norvège, la Belgique sera le deuxième État
membre du Conseil de l'Europe à légiférer en ce
sens.
Des peines de prison d'un mois à deux ans et des
amendes de cent à cinq cents euros sont prévues.
S'il ne s'agit que d'une tentative, la peine de prison
va de quinze jours à un an et l'amende, de cinq à
deux
cent
cinquante
euros.
Des
peines
comparables existent déjà pour les mariages de
complaisance.
Lors de la discussion des articles, MM. Schoofs et
Verherstraeten et moi-même avons pris la parole.
La ministre a commenté les dossiers d'instruction
relatifs à l'article 79bis, qui a été joint à la loi sur les
mariages de complaisance.
Un amendement technique a été présenté à l'article
6. Le projet amendé a été adopté par onze voix
pour et une abstention. (Applaudissements)
Je m'exprime à présent au nom du groupe VLD. Je
souligne que nous préconisons une interdiction des
mariages forcés depuis des années. La contrainte
est une atteinte à la liberté individuelle. Des études
ont montré que des mariages forcés sont
contractés même en Belgique, entre autres en vue
d'obtenir un permis de séjour. Ces mariages étaient
déjà visés par la loi du 12 janvier 2006 sur
l'interdiction des mariages de complaisance et par
la loi du 15 septembre 2006 visant à limiter le droit
au regroupement familial, mais nous allons plus loin
encore aujourd'hui. Des dossiers ont déjà été
ouverts par les parquets mais étant donné que les
modifications de loi sont encore trop récentes, nous
n'aurons une idée générale claire de la situation que
dans quelques années. Le VLD adoptera ce projet.
02.01 Sabien Lahaye-Battheu, rapporteur: De
commissie Justitie besprak dit wetsontwerp en het
toegevoegde voorstel op 10 januari en 28 februari
2007. Minister Onkelinx wees erop dat gedwongen
huwelijken een ernstige schending zijn van de
mensenrechten en dat uit diverse studies en
getuigenissen blijkt dat het probleem ook in België
bestaat. Huwelijksdwang moet dus strafbaar
worden gesteld. Na Noorwegen zal België de
tweede lidstaat van de Raad van Europa zijn die
zulks doet.
Er komen gevangenisstraffen van een maand tot
twee jaar en boetes van honderd tot vijfhonderd
euro. Gaat het slechts om een poging, dan is er een
gevangenisstraf van vijftien dagen tot een jaar of
een boete van vijf tot tweehonderdvijftig euro.
Dezelfde straffen bestaan al voor schijnhuwelijken.
Tijdens de artikelsgewijze bespreking namen de
heren Schoofs en Verherstraeten en ikzelf het
woord.
De
minister
lichtte
het
aantal
onderzoeksdossiers toe inzake artikel 79bis, dat
werd gevoegd bij de wet op de schijnhuwelijken.
Op artikel 6 werd een technisch amendement
ingediend. Het geamendeerde ontwerp werd
aangenomen met elf stemmen voor en één
onthouding. (Applaus)
Ik kom nu tussen in naam van de VLD-fractie. Ik
benadruk dat wij al vele jaren voorstander zijn van
een verbod op gedwongen huwelijken. De dwang is
een aantasting van de individuele vrijheid. Uit
studies blijkt dat ook in België gedwongen
huwelijken plaatsvinden, onder meer om zo aan een
verblijfsvergunning te komen. Dat werd al bestreden
door de wet van 12 januari 2006 op het verbod op
schijnhuwelijken en de wet van 15 september 2006
tot
het
verstrengen
van
het
recht
op
gezinshereniging, maar nu gaan we nog verder. Er
werden door de parketten al dossiers geopend,
maar omdat de wetswijzigingen nog te nieuw zijn,
zullen we pas over enkele jaren een duidelijk
algemeen beeld van de situatie krijgen. De VLD zal
dit ontwerp goedkeuren.
02.02 Nahima Lanjri (CD&V) : Pour le CD&V, les
mariages forcés et les mariages blancs ne sont rien
d'autre que des atteintes aux droits humains
02.02 Nahima Lanjri (CD&V): Voor CD&V zijn
gedwongen huwelijken en schijnhuwelijken niet
minder dan een aantasting van de fundamentele
08/03/2007
CRABV 51
PLEN 270
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
fondamentaux. En cette journée internationale de la
femme, nous voulons leur déclarer la guerre. Car ce
problème se pose aussi en Belgique. Les victimes
de ces mariages étant trop nombreuses, nous ne
nous arrêterons devant aucun tabou.
D'autres lois, qui sanctionnent par exemple la
violence physique ou psychique, permettent déjà de
sanctionner les mariages forcés. Le Conseil d'Etat
ne dit pas autre chose. La loi sur les mariages
blancs prévoit que les mariages de ce type qui ont
été consacrés sous la contrainte peuvent être
sanctionnés également. Comme les mariages
blancs, les mariages forcés peuvent d'ores et déjà
être annulés. Mais à partir de maintenant, les
mariages forcés sont aussi intégrés dans le droit
pénal. Quel traitement doivent leur réserver le
parquet et la justice ? Doivent-ils dorénavant les
sanctionner sur la base de la loi du 12 janvier 2006
ou en vertu de la loi pénale qui s'applique aussi aux
Belges ? C'est là un point très important car il s'agit
souvent de partenaires qui sont Belges ou le sont
devenus.
rechten van de mens. Op deze internationale
vrouwendag willen wij hiertegen optreden. Het
probleem bestaat immers ook in België. Ter zake
willen wij geen enkel taboe uit de weg gaan, want er
vallen teveel slachtoffers.
Gedwongen huwelijken kunnen eigenlijk al worden
bestraft via andere wetten, die bijvoorbeeld fysiek of
psychisch geweld bestraffen. Dat zegt ook de Raad
van State. De wet op de schijnhuwelijken vermeldt
dat schijnhuwelijken waarbij ook sprake is van
dwang,
kunnen
worden
bestraft.
Zoals
schijnhuwelijken kunnen ook gedwongen huwelijken
nu al nietig worden verklaard. Vanaf nu worden
gedwongen huwelijken echter ook in het strafrecht
opgenomen. Hoe moeten het parket en het gerecht
hiermee omgaan? Moeten zij voortaan bestraffen
via de wet van 12 januari 2006 of via de strafwet,
die ook op Belgen van toepassing is? Dat is heel
belangrijk, want dikwijls gaat het om partners die
ondertussen Belg zijn of geworden zijn.
Les enquêtes sur les mariages blancs se multiplient
- c'était déjà le cas avant l'adoption de la loi de
2006 d'ailleurs. À Anvers par exemple, 122 dossiers
ont déjà été rejetés. Ceci dit, combien de
condamnations effectives ont-elles été prononcées
depuis l'entrée en vigueur de la loi de 2006 ? Force
nous est de constater qu'une loi ne débouche pas
forcément sur des condamnations. Aussi faut-il
renforcer les parquets, surtout à Anvers et à Gand.
Il semble que tous les parquets n'accordent pas la
même importance à ce genre d'affaires, car dans
une grande ville comme Charleroi, on ne dénombre
qu'un seul dossier. Nous estimons qu'il convient
d'abord d'exécuter les lois existantes, avant
d'adopter de nouvelles lois.
Le vice de consentement constitue un fondement
de nullité absolue du mariage forcé. Des tiers
peuvent
également
dénoncer
le
vice
de
consentement, même après dix ou vingt ans de
mariage, au cas où un des conjoints n'oserait pas
faire cette démarche. C'est important, car il arrive
que les coupables invoquent ultérieurement cette
contrainte pour se soustraire à leurs obligations
alimentaires. Ainsi, la femme est doublement
victime : du mariage forcé d'une part, et de la
privation d'aliments de l'autre.
Er worden talloze onderzoeken gevoerd naar
schijnhuwelijken - dit was ook al het geval voor de
wet van 2006 - en in Antwerpen werden
bijvoorbeeld al 122 dossiers afgekeurd. Maar
hoeveel effectieve veroordelingen zijn er geweest
sinds de wet van 2006? Wij stellen vast dat een wet
niet meteen tot veroordelingen leidt. Daarom
moeten de parketten worden versterkt. Dat is zeker
het geval in Antwerpen en Gent. Blijkbaar hecht niet
elk parket hieraan evenveel belang, want in een
grote stad als Charleroi is er maar een enkel
dossier. Wij menen dat eerst de bestaande wetten
moeten worden uitgevoerd, alvorens nieuwe wetten
mogen worden goedgekeurd.
Het gebrek aan wilskracht vormt een absolute
grond van nietigheid van het gedwongen huwelijk.
Ook buitenstaanders kunnen verklaren dat er
sprake is van een gebrek aan wilskracht, zelfs na
tien of twintig jaar huwelijk, in geval een partner die
verklaring niet durft af te leggen. Dat is belangrijk,
want soms roepen daders die dwang later in om
aan elke alimentatieplicht te ontsnappen. Zo wordt
de vrouw twee keer slachtoffer: door het
gedwongen huwelijk en door het verstoken blijven
van alimentatie.
Ma question est dès lors tout à fait concrète: quelle
loi sera appliquée? La loi Onkelinx ou la loi du 12
janvier 2006? Ce projet ne constitue pas la réponse
appropriée à cette problématique. Aussi le CD&V
s'abstiendra-t-il lors du vote. (Applaudissements sur
les bancs du CD&V
)
Mijn vraag is dus concreet: welke wet zal worden
toegepast? De wet-Onkelinx of de wet van 12
januari 2006? Dit ontwerp is niet het juiste antwoord
op deze problematiek. Daarom zal CD&V zich
onthouden. (Applaus van CD&V)
CRABV 51
PLEN 270
08/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
02.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Le Vlaams
Belang se félicite de la lutte contre les mariages
forcés. Il ne nous arrive pas souvent de faire l'éloge
de la coalition violette. Cette législation sévère doit
constituer un signal à l'intention des parquets. Le
mariage forcé est un symbole de l'oppression de la
femme dans les communautés turque et marocaine
et dans d'autres communautés musulmanes dans
notre pays. Ce signal doit avoir un effet dissuasif
sur les "auteurs" éventuels.
02.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Het Vlaams
Belang is verheugd over de bestrijding van het
gedwongen huwelijk. Het gebeurt niet dikwijls dat
wij positief zijn voor paars. Deze stringente
wetgeving moet een signaal geven aan de
parketten. Het gedwongen huwelijk is een symbool
van de onderdrukking van de vrouw in de Turkse,
Marokkaanse en andere moslimgemeenschappen
in ons land. Het signaal moet een afschrikkingeffect
hebben op mogelijke 'daders'.
Nous ne nous contentons toutefois pas de si peu. Il
faut aller de l'avant et attaquer les problèmes à la
source. Le problème est double : il y a, d'une part,
les mariages blancs et la contrainte qui les
accompagne souvent et, d'autre part, le problème
du partenaire qui est souvent choisi dans le pays
d'origine. La loi a beaucoup moins d'effet sur les
mariages forcés célébrés dans le pays d'origine. Il
ressort d'une étude effectuée au Limbourg que 75
% des Turcs et des Marocains se marient dans leur
pays d'origine.
Il s'avère également que les garçons allochtones
sont sexuellement plus actifs que les garçons
autochtones du même âge. En revanche, les jeunes
filles allochtones accordent beaucoup d'importance
à leur virginité. Il s'agit bien évidemment d'un choix
mais il faut malgré tout en considérer les
conséquences. Les jeunes allochtones choisissent
leur conjoint dans leur pays d'origine parce qu'ils
veulent une vierge et ne se fient guère au mode de
vie des jeunes filles qui grandissent chez nous.
Celles-ci sont quant à elles données en mariage
dans leur pays d'origine pour perpétuer ainsi le
regroupement familial et le flux migratoire.
Il faut agir contre cette pratique. Le prochain
gouvernement doit mettre un terme aux mariages
dans le pays d'origine qui, s'ils ne sont pas toujours
des mariages forcés, génèrent un nouvel afflux
d'immigrants
de
la
première
génération.
D'importantes communautés ségréguées subsistent
ainsi sur notre territoire.
Nous sommes toujours en attente de la réponse
politique au comportement machiste inhérent à la
culture islamique et à la question du respect de
l'égalité entre l'homme et la femme, laquelle doit
absolument être garantie dans notre société. Le
législateur devra donc également mettre un terme
au choix du partenaire dans le pays d'origine.
Jusqu'à présent, le gouvernement violet n'a fait
preuve du courage nécessaire mais ce n'est pas
une raison pour ne pas voter ce projet sans
réserve. (Applaudissements sur les bancs du
Wij zijn echter niet zo vlug tevreden. Er moet verder
worden gegaan. De problemen moeten bij de bron
worden aangepakt. Het probleem is tweeledig:
enerzijds zijn er de schijnhuwelijken, waarbij er
dikwijls sprake is van dwang. Anderzijds is er het
probleem dat de partner vaak in het land van
herkomst wordt gekozen. Deze wet heeft heel wat
minder invloed op gedwongen huwelijken die in het
land van herkomst gebeuren. Uit een Limburgse
studie blijkt dat 75 procent van de Turken en
Marokkanen huwt in het thuisland.
Ook blijkt dat allochtone minderjarige jongens
seksueel veel actiever zijn dan hun autochtone
leeftijdsgenoten. De allochtone meisjes houden
daarentegen erg aan hun maagdelijkheid. Uiteraard
is zoiets een vrije keuze, maar we moeten toch
onze ogen openen voor de gevolgen. De allochtone
jongens kiezen een partner in het thuisland omdat
ze een zuivere maagd willen en de levenswandel
van de meisjes die hier opgroeien niet helemaal
vertrouwen. De meisjes worden op hun beurt ook
uitgehuwelijkt in het thuisland om zo de
gezinshereniging en migratiestroom gaande te
houden.
Daar moet tegen worden opgetreden. De volgende
regering moet huwen in het land van herkomst aan
banden leggen. Die huwelijken zijn niet altijd
gedwongen huwelijken, maar ze zorgen wel voor
een
steeds
nieuwe
instroom
van
eerstegeneratiemigranten. Zo blijven er grote
gesegregeerde
gemeenschappen
op
ons
grondgebied.
Het politieke antwoord inzake machogedrag in de
moslimcultuur en de gelijkheid van man en vrouw,
die in onze samenleving alleszins moet worden
gewaarborgd, moet nog gegeven worden. De
wetgever zal dus ook de partnerkeuze met mensen
in het thuisland aan banden moeten leggen.
Paars heeft tot nu toe daarvoor niet het lef gehad,
maar dat is geen reden om dit ontwerp niet
volmondig goed te keuren. (Applaus bij het Vlaams
Belang)
08/03/2007
CRABV 51
PLEN 270
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
Vlaams Belang)
02.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je regrette que Mme Lanjri n'ait pas été présente
en commission car elle a posé des questions
intéressantes.
J'ai donné en commission les chiffres d'une partie
des arrondissements judiciaires.
Il existe une différence avec les dispositions prises
par M. Dewael et ce qui est pris ici. Dans la loi sur
les étrangers, le mariage est considéré comme un
moyen d'obtenir illégalement un droit de séjour. Ici,
le mariage forcé est incriminé en tant que tel.
02.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wat
jammer dat mevrouw Lanjri niet aanwezig was in de
commissie, want ze heeft interessante vragen
gesteld.
In de commissie heb ik de cijfers verstrekt met
betrekking
tot
een
aantal
gerechtelijke
arrondissementen.
Er is een verschil tussen de maatregelen van de
heer Dewael en deze bepalingen. In de
vreemdelingenwet wordt het huwelijk beschouwd
als een manier om op illegale wijze aan een
verblijfsvergunning te geraken. Hier wordt het
gedwongen huwelijk als zodanig strafbaar gesteld.
Le mariage forcé constitue une violation grave des
droits de l'homme ou, plutôt, de la femme.
Le consentement au mariage est un droit reconnu
par tous : il doit être respecté.
En Belgique, ce n'est pas le cas, ainsi que le
montrent l'étude réalisée en 1999 par la KUL et
l'enquête réalisée par l'UCL en 2003-2004.
Het gedwongen huwelijk is een zware schending
van de rechten van de mens, in het bijzonder van
de vrouw.
De instemming met het huwelijk is een recht dat
door eenieder wordt erkend en dat moet worden
geëerbiedigd.
Dat is in België niet het geval, zoals blijkt uit de
studie van de KUL van 1999 en uit het onderzoek
van de UCL van 2003-2004.
(en néerlandais) Ces chiffres alarmants montrent
que la Justice ne pourra pas lutter contre cette
forme de violence contre les femmes si elle ne
dispose pas des moyens nécessaires. Or avec le
présent projet de loi, elle le pourra. Après la
Norvège, la Belgique est le deuxième pays membre
du Conseil de l'Europe à incorporer spécifiquement
dans son arsenal juridique l'incrimination du
mariage forcé.
Quiconque oblige une femme à se marier en usant
de violence ou de menaces est passible d'un mois
à deux ans d'emprisonnement ou d'une amende de
100 à 500 euros. Quiconque tente d'organiser un
mariage forcé est passible d'un emprisonnement de
15 jours à un an ou d'une amende de 50 à 250
euros.
(Nederlands) Deze alarmerende cijfers tonen aan
dat Justitie over de nodige middelen moet
beschikken om te kunnen optreden tegen deze
vorm van geweld op vrouwen. Met dit wetsontwerp
zal dat mogelijk worden. Na Noorwegen is België
het tweede land van de Raad van Europa dat de
incriminatie van het gedwongen huwelijk specifiek in
het juridisch arsenaal opneemt.
Wie met geweld of bedreiging iemand verplicht een
huwelijk aan te gaan, kan een gevangenisstraf
krijgen van één maand tot twee jaar, of een
geldboete van 100 tot 500 euro. Wie probeert een
gedwongen huwelijk te laten plaatsvinden, kan
bestraft worden met een gevangenisstraf van 15
dagen tot één jaar of een boete van 50 tot 250 euro.
(En français) Il s'agit de protéger le droit des
femmes à conclure un mariage librement consenti,
de protéger leur liberté, leur dignité et leur intégrité
physique.
L'atmosphère lourde dans laquelle se produisent les
mariages forcés n'est pas propice à une action en
annulation. La victime n'a que très rarement le
courage d'agir en justice.
(Frans) Het komt erop aan het recht van de
vrouwen om uit vrije wil een huwelijk aan te gaan, te
vrijwaren, en ook hun vrijheid, hun waardigheid en
hun fysieke integriteit te beschermen.
De gespannen sfeer waarin gedwongen huwelijken
worden gesloten is niet bevorderlijk voor het
indienen van een vordering tot nietigverklaring. Het
slachtoffer heeft maar heel zelden de moed om
naar de rechter te stappen.
CRABV 51
PLEN 270
08/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
Actuellement, le ministère public ne peut intervenir
que lorsqu'une action est introduite par un des
époux.
Le projet remédie à cet état de fait : dorénavant, le
parquet pourra d'initiative introduire une action en
cas d'indices sérieux. (Applaudissements)
Momenteel kan het openbaar ministerie enkel
optreden als een van de echtgenoten een vordering
instelt.
Met het ontwerp wordt dat verholpen: voortaan kan
het parket zelf een vordering instellen als er
ernstige aanwijzingen zijn. (Applaus)
Le président : Quelqu'un demande-t-il encore la
parole? (Non)
De voorzitter: Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
corrigé par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2767/4)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie verbeterde tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2767/4)
Le projet de loi compte 6 articles.
Het wetsontwerp telt 6 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
02.05 Nahima Lanjri (CD&V) : Je n'ai pas pu
suivre l'ensemble des débats en commission parce
que j'étais en mission à l'étranger pour la Chambre.
M. Verherstraeten a relayé nos questions et nos
observations. Nous reconnaissons l'existence de
mariages forcés et estimons que de telles pratiques
doivent absolument être sanctionnées. Cette loi
comporte toutefois tellement de lacunes qu'elle
soulève davantage de questions qu'elle n'apporte
de réponses. Une loi symbolique n'a aucun sens.
Nos observations n'ayant pas été prises en
considération, nous nous abstiendrons.
Nous estimons que les parquets doivent également
être renforcés car ils ne sont pas à même de suivre.
La recherche locale ne dispose pas non plus
d'effectifs suffisants pour procéder à des enquêtes
approfondies.
02.05 Nahima Lanjri (CD&V): Ik heb niet de hele
bespreking in de commissie kunnen volgen, omdat
ik op buitenlandse missie was voor de Kamer. De
heer Verherstraeten heeft onze vragen en
opmerkingen geformuleerd. Wij erkennen dat er
gedwongen huwelijken plaatsvinden en vinden dat
zulke praktijken absoluut moeten worden bestraft.
Deze wet bevat echter zoveel hiaten dat ze meer
vragen dan antwoorden oproept. Een symboolwet
heeft geen zin. Op onze opmerkingen werd niet
ingegaan, daarom zullen wij ons onthouden.
Wij vinden dat ook de parketten moeten worden
versterkt. Zij kunnen immers niet volgen en ook bij
de lokale recherche zijn er onvoldoende krachten
om de zaken grondig uit te vlooien.
02.06
Laurette
Onkelinx,
ministre
(en
néerlandais) : Je ne comprends pas Mme Lanjri.
Les parquets sont assurément dotés des moyens
nécessaires.
02.06 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
begrijp mevrouw Lanjri niet. De parketten krijgen
wel degelijk de nodige middelen.
(En français) Il y a pénalisation. On fait tout ce que
veulent les mouvements féminins en la matière. Je
ne sais pas que faire d'autre !
(Frans) Er worden vervolgingen ingesteld. We doen
alles wat de vrouwenbewegingen vragen. Ik weet
niet wat ik nog meer kan doen!
Les articles 1 à 6 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 6 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
03 Renvoi d'un projet de loi à une autre 03 Verzending van een wetsontwerp naar een
08/03/2007
CRABV 51
PLEN 270
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
commission
andere commissie
Le président : Je vous propose de renvoyer à la
commission
de
la
Santé
publique,
de
l'Environnement et du Renouveau de la Société le
projet de loi modifiant le Code judiciaire en ce qui
concerne les contestations relatives à l'octroi, à la
révision et au refus de l'aide matérielle (amendé par
le Sénat) (n° 2765/2).
De voorzitter: Ik stel u voor het wetsontwerp tot
wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met
betrekking tot de geschillen inzake de toewijzing, de
herziening en de weigering van de materiële hulp
(geamendeerd door de Senaat) (nr. 2765/2) te
verwijzen
naar
de
commissie
voor
de
Volksgezondheid,
het
Leefmilieu
en
de
Maatschappelijke Hernieuwing.
Ce projet de loi avait été précédemment renvoyé à
la commission de la Justice.
Dit wetsontwerp werd vroeger verzonden naar de
commissie voor de Justitie.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
04 Demande d'urgence du gouvernement
04 Urgentieverzoek van de regering
Le
gouvernement
a
demandé
l'urgence
conformément à l'article 51 du Règlement lors du
dépôt du projet de loi relatif aux aspects de droit
judiciaire de la protection des droits de propriété
intellectuelle (n° 2944/1).
De regering heeft de spoedbehandeling gevraagd
met toepassing van artikel 51 van het Reglement,
bij de indiening van het wetsontwerp betreffende de
aspecten van gerechtelijk recht van de bescherming
van intellectuele eigendomsrechten (nr. 2944/1).
Je vous propose de nous prononcer sur cette
demande.
Ik stel u voor om ons over deze vraag uit te
spreken.
L'urgence est adoptée par assentiment.
De urgentie wordt bij instemming aangenomen.
05 Prise en considération de propositions
05 Inoverwegingneming van voorstellen
Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour
qui vous a été distribué de la liste des propositions
dont la prise en considération est demandée.
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van
voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je
considérerai la prise en considération comme
acquise et je renvoie les propositions aux
commissions compétentes conformément au
Règlement.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als
zijnde
aangenomen;
overeenkomstig
het
Reglement worden die voorstellen naar de
bevoegde commissies verzonden.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Je vous propose également de prendre en
considération :
- la proposition de loi de Mmes Dominique Tilmans,
Muriel Gerkens, Véronique Salvi et Yolande
Avontroodt et M. Daniel Bacquelaine réglementant
la publicité relative aux interventions à visée
esthétique (n° 2956/1);
- la proposition de loi de Mme Yolande Avontroodt,
M. Daniel Bacquelaine, Mme Maya Detiège, MM.
Jacques Germeaux et Yvan Mayeur, Mme
Véronique Salvi et M. Jo Vandeurzen modifiant la
législation en vue de promouvoir la mobilité des
patients (n° 2966/1).
Ik stel u ook voor in overweging te nemen:
- het wetsvoorstel van de dames Dominique
Tilmans, Muriel Gerkens, Véronique Salvi en
Yolande Avontroodt en de heer Daniel Bacquelaine
tot regeling van de reclame voor cosmetische
ingrepen (nr. 2956/1);
- het wetsvoorstel van mevrouw Yolande
Avontroodt, de heer Daniel Bacquelaine, mevrouw
Maya Detiège, de heren Jacques Germeaux en
Yvan Mayeur, mevrouw Véronique Salvi en de heer
Jo Vandeurzen tot wijziging van de wetgeving met
het
oog
op
de
bevordering
van
de
patiëntenmobiliteit (nr. 2966/1).
CRABV 51
PLEN 270
08/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
Elles sont renvoyées à la commission de la Santé
publique, de l'Environnement et du Renouveau de
la Société;
- la proposition de loi de M. Philippe Monfils visant à
modifier l'article 383bis du Code pénal afin
d'étendre l'incrimination de la distribution et du
commerce de la pornographie aux supports
sonores (n° 2960/1).
- la proposition de loi de Mme Dalila Douifi et M.
Guy Swennen modifiant le Code civil en vue de faire
payer les pensions alimentaires aux enfants de
préférence par domiciliation bancaire (n° 2968/1);
- la proposition de loi de M. Philippe Monfils visant à
modifier la loi du 8 juin 2006 réglant des activités
économiques et individuelles avec des armes afin
de
prolonger
de
six mois,
soit
jusqu'au
31 décembre 2007 le délai de déclaration de
détention d'armes (n° 2969/1).
Elles sont renvoyées à la commission de la Justice;
- la proposition de loi de MM. Philippe Monfils et
David Geerts, Mme Talbia Belhouari et M. Stef
Goris modifiant la loi du 11 avril 2003 instituant un
service volontaire d'utilité collective (n° 2967/1).
- la proposition de loi de M. Philippe Monfils, Mme
Talbia Belhouari, M. David Geerts et Mmes Hilde
Vautmans et Brigitte Wiaux modifiant la loi du
8 août 1981 portant création de l'Institut national
des invalides de guerre, anciens combattants et
victimes de guerre ainsi que du Conseil supérieur
des invalides de guerre, anciens combattants et
victimes de guerre et l'arrêté royal du 22 juin 1983
portant statut de reconnaissance nationale en
faveur des membres du corps expéditionnaire pour
la Corée afin de remplacer la date du 27 juillet 1953
par celle du 15 septembre 1954 dans le statut de
reconnaissance national en faveur des membres du
corps expéditionnaire pour la Corée (n° 2972/1).
Elles sont renvoyées à la commission de la Défense
nationale;
- la proposition de loi de Mme Véronique Ghenne et
MM. Jean-Marc Delizée, Alain Mathot et Éric
Massin et Mme Camille Dieu visant à permettre,
pour les travailleurs indépendants, le versement
anticipé de leurs cotisations sociales (n° 2952/1).
Elle est renvoyée à la commission de l'Economie,
de la Politique scientifique, de l'Education, des
Institutions scientifiques et culturelles nationales,
des Classes moyennes et de l'Agriculture;
- la proposition de loi de M. Herman De Croo
modifiant la loi du 2 mai 1995 relative à l'obligation
de déposer une liste de mandats, fonctions et
professions et une déclaration de patrimoine, en ce
qui concerne les mandataires communaux et
provinciaux (n° 2953/1);
- la proposition de loi spéciale de M. Herman De
Croo modifiant la loi spéciale du 2 mai 1995 relative
à l'obligation de déposer une liste de mandats,
fonctions et professions et une déclaration de
Ze worden aanhangig gemaakt bij de commissie
voor de Volksgezondheid, het Leefmilieu en de
Maatschappelijke Hernieuwing;
- het wetsvoorstel van de heer Philippe Monfils tot
wijziging van artikel 383bis van het Strafwetboek,
teneinde de strafbaarstelling van de verspreiding en
de commercialisering van pornografie uit te breiden
tot de geluidsdragers (nr. 2960/1);
- het wetsvoorstel van mevrouw Dalila Douifi en de
heer Guy Swennen tot wijziging van het Burgerlijk
Wetboek teneinde de onderhoudsgelden aan
kinderen bij voorkeur te domiciliëren (nr. 2968/1);
- het wetsvoorstel van de heer Philippe Monfils tot
wijziging van de wet van 8 juni 2006 houdende
regeling van economische en individuele activiteiten
met wapens teneinde de termijn voor de aangifte
van wapenbezit te verlengen met zes maanden, dat
wil zeggen tot 31 december 2007 (nr. 2969/1).
Ze worden aanhangig gemaakt bij de commissie
voor de Justitie;
- het wetsvoorstel van de heren Philippe Monfils en
David Geerts, mevrouw Talbia Belhouari en de heer
Stef Goris tot wijziging van de wet van 11 april 2003
tot instelling van een vrijwillige dienst van collectief
nut (nr. 2967/1);
- het wetsvoorstel van de heer Philippe Monfils,
mevrouw Talbia Belhouari, de heer David Geerts en
de dames Hilde Vautmans en Brigitte Wiaux tot
wijziging van de wet van 8 augustus 1981 houdende
de oprichting van het Nationaal Instituut voor
oorlogsinvaliden,
oud-strijders
en
oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor
oorlogsinvaliden,
oud-strijders
en
oorlogsslachtoffers en van het koninklijk besluit van
22 juni 1983 houdende statuut van nationale
erkentelijkheid ten gunste van de leden van het
Expeditiekorps voor Korea, teneinde "27 juli 1953"
te vervangen door "15 september 1954" in het
statuut van nationale erkentelijkheid ten gunste van
de leden van het Expeditiekorps voor Korea
(nr. 2972/1).
Ze worden aanhangig gemaakt bij de de commissie
voor de Landsverdediging.
- het wetsvoorstel van mevrouw Véronique Ghenne
en de heren Jean-Marc Delizée, Alain Mathot en
Éric Massin en mevrouw Camille Dieu tot invoering
van de mogelijkheid voor de zelfstandigen om hun
sociale bijdragen vooraf te betalen (nr. 2952/1). Het
wordt aanhangig gemaakt bij de commissie voor het
Bedrijfsleven,
het
Wetenschapsbeleid,
het
Onderwijs, de nationale wetenschappelijke en
culturele Instellingen, de Middenstand en de
Landbouw;
- het wetsvoorstel van de heer Herman De Croo tot
wijziging van de wet van 2 mei 1995 betreffende de
verplichting om een lijst van mandaten, ambten en
beroepen, alsmede een vermogensaangifte in te
dienen, wat betreft de gemeentelijke en provinciale
08/03/2007
CRABV 51
PLEN 270
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
patrimoine, en ce qui concerne les mandataires
communaux et provinciaux (n° 2954/1).
Elles sont renvoyées en commission de Révision de
la Constitution et de la Réforme des institutions;
- la proposition de résolution de Mmes Magda De
Meyer, Karine Lalieux, Hilde Vautmans, Zoé Genot,
Annemie Roppe, Brigitte Wiaux et Nathalie Muylle
et M. Daniel Bacquelaine relative aux convictions
politiques et religieuses de Nawal El Saadawi et aux
menaces de mort qu'elles ont entraînées
(n° 2973/1).
- la proposition de résolution de Mmes Magda De
Meyer, Karine Lalieux et Hilde Vautmans et M. Roel
Deseyn relative aux grossesses adolescentes dans
les pays en développement (n° 2974/1).
Elles sont renvoyées en commission des Relations
extérieures.
mandatarissen (nr. 2953/1).
- het voorstel van bijzondere wet van de heer
Herman De Croo tot wijziging van de bijzondere wet
van 2 mei 1995 betreffende de verplichting om een
lijst van mandaten, ambten en beroepen, alsmede
een vermogensaangifte in te dienen, wat betreft de
gemeentelijke
en
provinciale
mandatarissen
(nr. 2954/1).
Ze worden aanhangig gemaakt bij de commissie
voor de Herziening van de Grondwet en de
Hervorming van de Instellingen
- het voorstel van resolutie van de dames Magda
De Meyer, Karine Lalieux, Hilde Vautmans, Zoé
Genot, Annemie Roppe, Brigitte Wiaux en Nathalie
Muylle en de heer Daniel Bacquelaine betreffende
de politieke en religieuze overtuigingen van Nawal
El Saadawi en de daaruit voortvloeiende
doodsbedreigingen aan haar adres (nr. 2973/1);
- het voorstel van resolutie van de dames Magda
De Meyer, Karine Lalieux en Hilde Vautmans en de
heer Roel Deseyn betreffende tienerzwanger-
schappen in ontwikkelingslanden (nr. 2974/1).
Ze worden aanhangig gemaakt bij de commissie
voor de Buitenlandse Betrekkingen.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Votes nominatifs
Naamstemmingen
06 Motions déposées en conclusion des
interpellations de :
- M. Pieter De Crem sur "l'annonce d'un conclave
de trois jours que tiendra le gouvernement"
(n° 1024)<br>- M. Melchior Wathelet sur "le conclave de trois
jours prévu par le gouvernement" (n° 1025)</b>
06 Moties ingediend tot besluit van de
interpellaties van:
- de
heer
Pieter De Crem
over
"het
aangekondigde conclaaf van de regering"
(nr. 1024)
- de heer Melchior Wathelet over "het driedaags
conclaaf waarin de regering voorziet" (nr. 1025)
Ces interpellations ont été développées en réunion
publique de la commission de l'Intérieur, des
Affaires générales et de la Fonction publique du
28 février 2007.
Deze interpellaties werden gehouden in de
openbare vergadering van de commissie voor de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt van 28 februari 2007.
Deux motions ont été déposées (MOT n° 1024/1):
- une motion de recommandation a été déposée par
M. Pieter De Crem;
- une motion pure et simple a été déposée par MM.
Mohammed Boukourna, Éric Libert et Willy Cortois.
Twee moties werden ingediend (MOT nr. 1024/1):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
de heer Pieter De Crem;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Mohammed Boukourna, Éric Libert en Willy
Cortois.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je
mets cette motion aux voix.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
(Le vote 1 est annulé)
(Stemming 1 wordt geannuleerd)
Le président : Vu la défaillance du système
informatique, les votes sont remis à jeudi prochain.
De voorzitter: De stemcomputer werkt niet. De
stemmingen worden uitgesteld tot volgende week.
CRABV 51
PLEN 270
08/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
07 Adoption de l'agenda
07 Goedkeuring van de agenda
Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre
du jour que vous propose la Conférence des
présidents.
Wij moeten ons thans uitspreken over de
ontwerpagenda die de Conferentie van voorzitters u
voorstelt.
Pas d'observation? (Non) La proposition est
adoptée.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
La séance est levée à 19 h 31. Prochaine séance le
jeudi 15 mars 2007 à 14 h 15.
De vergadering wordt gesloten om 19.31 uur.
Volgende vergadering donderdag 15 maart 2007
om 14.15 uur.