CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 1260
CRABV 51 COM 1260
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mercredi
woensdag
28-03-2007
28-03-2007
Matin
Voormiddag
CRABV 51
COM 1260
28/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Nathalie Muylle à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la
reconnaissance
comme
catastrophe
des
conditions atmosphériques exceptionnelles durant
l'été 2006" (n° 14145)
1
Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
erkenning van het extreme zomerweer 2006 tot
ramp" (nr. 14145)
1
Orateurs: Nathalie Muylle, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Nathalie Muylle, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Question de Mme Trees Pieters à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la
reconnaissance
de
2006
comme
année
catastrophique pour le secteur du lin" (n° 14803)
2
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Middenstand en Landbouw over "de
erkenning van 2006 als rampjaar voor de
vlassector" (nr. 14803)
2
Orateurs: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Question de Mme Simonne Creyf au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'affectation des
12 millions d'euros versés par le secteur pétrolier"
(n° 14700)
3
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel
en
Wetenschapsbeleid
over
"de
bestemming van de 12 miljoen euro die door de
petroleumsector werd gestort" (nr. 14700)
3
Orateurs: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. François-Xavier de Donnea au
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique scientifique
sur "l'exploitation des archives géologiques
congolaises du Musée royal de l'Afrique centrale"
(n° 14818)
5
Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid over
"het beheer van de Congolese geologische
archieven van het Koninklijk Museum voor
Midden-Afrika" (nr. 14818)
5
Orateurs: François-Xavier de Donnea, Marc
Verwilghen, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: François-Xavier de Donnea, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Melchior Wathelet au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le
remplacement des lampes à incandescence par
des lampes économiques" (n° 14877)
7
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel
en
Wetenschapsbeleid
over
"de
vervanging van gloeilampen door spaarlampen"
(nr. 14877)
7
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Marc Verwilghen, ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Marc Verwilghen, minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Question de Mme Simonne Creyf au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'annonce d'une
augmentation des tarifs de l'électricité" (n° 14885)
8
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel
en
Wetenschapsbeleid
over
"de
aangekondigde tariefstijging van elektriciteit"
(nr. 14885)
8
Orateurs: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
28/03/2007
CRABV 51
COM 1260
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Question de Mme Simonne Creyf au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'annulation d'un
article de la loi concernant l'assurance contre les
catastrophes naturelles" (n° 14886)
11
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel
en
Wetenschapsbeleid
over
"de
vernietiging van een artikel uit de wet betreffende
de verzekering tegen natuurrampen" (nr. 14886)
11
Orateurs: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Simonne Creyf au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'entrée en
vigueur de la directive relative à la non-
discrimination dans le domaine des assurances"
(n° 14887)
12
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de invoering
van de non-discriminatierichtlijn op het vlak van
de verzekeringen" (nr. 14887)
12
Orateurs: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Simonne Creyf au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le tarif social du
gaz et de l'électricité" (n° 14888)
13
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het sociaal
tarief voor gas en elektriciteit" (nr. 14888)
13
Orateurs: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Simonne Creyf, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
CRABV 51
COM 1260
28/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MERCREDI
28
MARS
2007
Matin
______
van
WOENSDAG
28
MAART
2007
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 07 sous la
présidence de Mme Simonne Creyf.
De vergadering wordt geopend om 10.07 uur en
voorgezeten door mevrouw Simonne Creyf.
01 Question de Mme Nathalie Muylle à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la
reconnaissance
comme
catastrophe
des
conditions
atmosphériques
exceptionnelles
01 Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
erkenning van het extreme zomerweer 2006 tot
ramp" (nr. 14145)
01.01 Nathalie Muylle (CD&V) : La ministre a déjà
pris des initiatives visant à faire reconnaître les
conditions atmosphériques exceptionnelles de l'été
2006 comme catastrophe mais attendait encore des
informations de deux provinces.
La ministre dispose-t-elle des informations
manquantes dans l'intervalle ? A-t-elle obtenu
davantage de renseignements sur la deuxième
estimation ? Quelle est l'ampleur des dommages
par culture et par province ? Quand la
reconnaissance de la catastrophe sera-t-elle
examinée en Conseil des ministres ? Quel est le
calendrier prévu pour le suivi de ce dossier ?
01.01 Nathalie Muylle (CD&V): De minister nam
reeds
initiatieven
om
de
extreme
weersomstandigheden van de zomer van 2006 als
ramp te laten erkennen, maar wachtte nog op
informatie uit twee provincies.
Beschikt de minister ondertussen over de
ontbrekende informatie? Heeft ze meer informatie
ontvangen over de tweede schatting? Hoe groot is
de schade per teelt en per provincie? Wanneer zal
de erkenning van de ramp besproken worden op de
Ministerraad? Wat is de timing voor de afhandeling?
01.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
J'ai reçu une synthèse des communes touchées et
des cultures endommagées dans les deux
dernières provinces. Je ne dispose pas encore des
pourcentages de dommages par culture en Flandre
orientale.
Pour certains procès-verbaux, nous disposons déjà
d'informations relatives à la deuxième estimation.
01.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ik
heb een samenvatting van de getroffen gemeenten
en de beschadigde teelten in de laatste twee
provincies ontvangen. De schadepercentages per
teelt in Oost-Vlaanderen ken ik nog niet.
Voor bepaalde processen-verbaal is er ook reeds
informatie betreffende de tweede vaststelling. De
28/03/2007
CRABV 51
COM 1260
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
Le dommage par culture et par province ne peut
néanmoins pas encore être calculé avec exactitude.
Mon administration réalisera ce calcul et vérifiera
également si la condition européenne de 30 % est
respectée. Un arrêté royal sera rédigé sur la base
de ce calcul.
Étant donné que les dossiers sont examinés par les
services des gouverneurs de province, je ne suis
pas informée du calendrier. À l'échelle belge, je
m'attends à ce que la majorité des dossiers soit
traitée un an et demi après la publication de l'arrêté
royal. Je pense toutefois que de nombreuses
cultures n'atteindront pas le pourcentage de
dommages de 30 %.
schade per teelt en per provincie kan echter nog
niet exact berekend worden. Mijn administratie is
belast met deze berekening en zal ook nagaan of er
aan de Europese voorwaarde van 30 procent
voldaan is. Op basis van deze berekening zal een
KB worden opgesteld.
Aangezien de dossiers door de diensten van de
provinciegouverneurs worden onderzocht, heb ik
geen zicht op de timing. Op Belgisch vlak verwacht
ik dat het merendeel van de dossiers anderhalf jaar
na de publicatie van het KB zal afgehandeld zijn. Ik
denk wel dat veel teelten de 30 procent niet zullen
bereiken.
L'idéal serait une contribution forfaitaire par hectare
et par culture mais je ne sais pas si la Commission
européenne marquerait son accord.
Het ideaal is een forfaitaire bijdrage per hectare en
per teelt, maar ik weet niet of de Europese
Commissie dat zal goedkeuren.
01.03 Nathalie Muylle (CD&V) : Ce que nous
espérons surtout, c'est que les légumes industriels
ne soient pas oubliés et que les dégâts subis soient
indemnisés rapidement. Nous nous rendons
compte qu'il s'agit de plus de 80.000 hectares et
qu'il n'est pas facile de déterminer les pertes. Nous
demandons néanmoins instamment que le projet
d'arrêté royal soit soumis à la Commission
européenne avant les élections.
01.03 Nathalie Muylle (CD&V): Wij hopen vooral
dat ook de industriegroenten niet vergeten worden
en dat er een snelle vergoeding van de schade zal
komen. Wij beseffen dat het over meer dan 80.000
hectaren gaat en dat het niet gemakkelijk is om de
verliezen te bepalen. Wij dringen erop aan dat het
ontwerp van KB nog voor de verkiezingen aan
Europa wordt voorgelegd.
01.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Ce ne sera pas facile car le prix du froment, par
exemple, a augmenté.
01.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Het
is niet eenvoudig, omdat de prijs van bijvoorbeeld
tarwe gestegen is.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 14758 de Mme
Galant est reportée. M. Boukourna (question n°
14482) est malade.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 14758 van mevrouw
Galant werd uitgesteld. De heer Boukourna (vraag
nr. 14482) is ziek.
02 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la
reconnaissance
de
2006
comme
année
02 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
erkenning van 2006 als rampjaar voor de
vlassector" (nr. 14803)
02.01 Trees Pieters (CD&V) : L'année 2006 a été
véritablement catastrophique pour l'industrie linière :
le mois de juin a été trop sec et le mois d'août trop
humide. Après avoir été arraché et mis à rouir sur
champ, le lin a commencé à pourrir. Les
exploitations linières sont dès lors confrontées à
une perte de qualité considérable.
Il semblerait qu'une proposition de reconnaissance
de l'année 2006 comme catastrophe pour le secteur
agricole ait été formulée. Cette information est-elle
exacte et quelles en seront les implications pour
l'industrie linière gravement touchée ?
02.01 Trees Pieters (CD&V): Voor de vlassector
was 2006 een echt rampjaar: juni was te droog en
augustus dan weer veel te nat. Nadat het vlas was
getrokken en gespreid lag over de akkers, is het
beginnen te rotten. Vlasbedrijven kampen dan ook
met een aanzienlijk kwaliteitsverlies.
Naar verluidt bestaat er een voorstel om 2006 te
erkennen als rampjaar voor de landbouwsector.
Klopt dit en welke gevolgen zal dit hebben voor de
sterk getroffen vlassector?
CRABV 51
COM 1260
28/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
02.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Mes services encodent et analysent actuellement
plus de sept mille dossiers de sinistres introduits
par les gouverneurs de province. Seule la province
de Flandre orientale ne m'a pas encore transmis le
procès-verbal de constatation de dommage.
Il est exact que l'industrie linière a beaucoup
souffert des conditions atmosphériques de 2006,
surtout des fortes pluies au mois d'août et un
procès-verbal de constatation a dès lors été établi
pour chaque province.
Une concertation a déjà eu lieu à deux reprises
avec les organisations agricoles pour déterminer
comment le secteur sera dédommagé. Certains
pourcentages de dommages ne sont pas totalement
fiables. Je préconise dès lors un dédommagement
forfaitaire non lié au pourcentage de dommages
spécifique qui figure dans le procès-verbal de
constatation.
Nous préparons actuellement un dossier de
reconnaissance qui répond aux conditions de la
Commission européenne. Celui-ci sera soumis
prochainement au Conseil des ministres.
02.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Mijn
diensten zijn bezig met de codering en de analyse
van meer dan zevenduizend schadedossiers die via
de provinciegouverneurs werden ingediend. Alleen
van de provincie Oost-Vlaanderen heb ik het
proces-verbaal van constatering van schade nog
niet ontvangen.
Het klopt dat de vlassector zeer hard te lijden had
onder de weersomstandigheden van 2006, vooral
dan door de zware regenval in augustus. Er werd
hiervoor per provincie een proces-verbaal van
constatering opgesteld.
Er werd al tweemaal overlegd met de
landbouworganisaties om af te spreken hoe de
schadevergoedingen zullen gebeuren. Bepaalde
schadepercentages zijn niet helemaal betrouwbaar.
Ik ben dan ook gewonnen voor een forfaitaire
schadevergoeding die niet afhankelijk is van het
specifieke schadepercentage dat in het proces-
verbaal van constatering wordt vermeld.
Er wordt nu gewerkt aan een erkenningdossier dat
aanvaardbaar is voor de Europese Commissie. Het
zal binnenkort aan de Ministerraad worden
voorgelegd.
02.03 Trees Pieters (CD&V) : Je suppose qu'il
s'agit de 7.000 dossiers d'indemnisation pour
l'ensemble du secteur agricole, le secteur du lin ne
constituant qu'une petite partie du total ?
02.03 Trees Pieters (CD&V): Ik neem aan dat het
gaat om zevenduizend schadedossiers in de hele
landbouwsector, waarvan de vlassector slechts een
klein deel uitmaakt?
02.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
C'est exact. Si le secteur du lin n'est guère le plus
grand, il est toutefois sans doute le plus gravement
touché.
02.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Dat
is juist. De vlassector is niet zo groot, maar het is
misschien wel de zwaarst getroffen sector.
02.05 Trees Pieters (CD&V) : Comment cette
indemnisation forfaitaire sera-t-elle appliquée ?
02.05 Trees Pieters (CD&V): Hoe zal men te werk
gaan met die forfaitaire vergoeding?
02.06 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
J'essaye de convaincre la Commission européenne
de la pertinence de cette méthode. Pour le lin, cette
dernière est acceptable étant donné que la perte
n'est pas compensée par un prix supérieur, à
l'inverse de la situation qui prévaut par exemple
pour le secteur du froment. L'objectif est de verser
un montant déterminé par hectare. Cette méthode
fait à présent l'objet de négociations avec la
Commission européenne.
02.06 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ik
probeer de Europese Commissie van die methode
te overtuigen. Voor het vlas is die methode
aanvaardbaar, omdat het verlies niet wordt
gecompenseerd door een hogere prijs. Voor de
tarwesector bijvoorbeeld is dat wel het geval. Het is
de bedoeling een bepaald bedrag per hectare te
betalen.
Hierover
wordt
momenteel
volop
onderhandeld met de Europese Commissie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Présidente : Mme Dalila Douifi.
Voorzitter: mevrouw Dalila Douifi.
03 Question de Mme Simonne Creyf au ministre 03 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
28/03/2007
CRABV 51
COM 1260
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur
"l'affectation des 12 millions d'euros versés par
le secteur pétrolier" (n° 14700)
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel
en
Wetenschapsbeleid
over
"de
bestemming van de 12 miljoen euro die door de
petroleumsector werd gestort" (nr. 14700)
03.01 Simonne Creyf (CD&V) : La loi portant des
dispositions diverses du 27 décembre 2006 a
instauré une contribution unique à charge du
secteur pétrolier. Avant le 1
er
janvier 2007, toutes
les compagnies pétrolières qui ont une grande
capacité de stockage devaient payer 12 millions
d'euros en faveur d'un fonds géré par le SPF
Économie. Un arrêté royal devait ensuite déterminer
la destination finale des moyens.
03.01 Simonne Creyf (CD&V): De wet diverse
bepalingen van 27 december 2006 voert een
eenmalige bijdrage in ten laste van de
petroleumsector. Vóór 1 januari 2007 moesten alle
petroleummaatschappijen
met
een
grote
opslagcapaciteit 12 miljoen euro betalen ten gunste
van een door de FOD Economie beheerd fonds.
Een koninklijk besluit moest dan de uiteindelijke
bestemming van de middelen van het fonds
bepalen.
Le but de l'opération était que la ministre Van den
Bossche ne perde pas trop la face. Elle avait en
effet longtemps prétendu, à tort, que le prêt de 100
millions d'euros octroyé par le secteur pétrolier était
en réalité un don. Or, d'après les premiers éléments
communiqués, cet argent était destiné à être versé
dans un fonds spécial visant à soutenir une
politique énergétique durable.
Les entreprises du secteur pétrolier ont-elles versé
l'argent à temps ? A-t-on déjà décidé à quoi cet
argent sera affecté ? Sera-t-il utilisé pour soutenir
des mesures en matière d'énergie durable ? Quand
la lumière sera-t-elle faite dans ce dossier ?
Dit geld moest het gezichtsverlies van minister Van
den Bossche zoveel mogelijk beperken. Zij had
immers lange tijd onterecht beweerd dat de door de
oliesector verstrekte lening van 100 miljoen euro
eigenlijk een gift was. Het geld zou volgens de
eerste berichten gestort worden in een fonds voor
duurzaam energiebeleid.
Hebben de petroleumbedrijven het geld tijdig
gestort? Werd aan dit geld al een bestemming
gegeven? Zal het geld worden gebruikt voor
maatregelen op het vlak van duurzame energie?
Wanneer zal hier duidelijkheid over bestaan?
03.02
Marc
Verwilghen,
ministre
(en
néerlandais) : Le montant de 12 millions d'euros a
bien été versé fin 2006 et est inscrit sur un compte
de recettes provisoires. La cotisation a été payée
par les compagnies pétrolières qui avaient, durant
l'année de stockage 2005-2006, une obligation de
stockage secondaire de plus de 150.000 tonnes.
Il a été clair dès le début que cet argent serait utilisé
pour favoriser des mesures d'efficience énergétique
au sein du secteur pétrolier. Le montant ira donc à
l'Energie-Instituut, section pétrole. Le Conseil des
ministres a pris une décision de principe en ce sens
le 16 mars dernier.
Le transfert des 5 millions d'euros se fera par la
création d'un fonds budgétaire. Le fondement
juridique de ce fonds figurera dans la loi-
programme qui sera débattue après les vacances
de Pâques.
03.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Het bedrag van 12 miljoen euro werd eind 2006
correct ontvangen en staat geboekt op een
rekening met voorlopige ontvangsten. De bijdrage
werd betaald door de aardoliemaatschappijen die in
het voorraadjaar 2005-2006 een secundaire
voorraadplicht hadden van meer dan 150.000 ton.
Van het begin stond vast dat dit geld zou worden
gebruikt voor energie-efficiënte maatregelen binnen
de oliesector. Het bedrag zal gaan naar het energie-
instituut, afdeling olie. Over dit instituut nam de
Ministerraad op 16 maart 2007 een principiële
beslissing.
Het doorstorten van de 5 miljoen euro zal gebeuren
door de creatie van een begrotingsfonds. De
wettelijke basis voor dit fonds zal opgenomen
worden in de programmawet die na het paasreces
zal worden besproken.
03.03 Simonne Creyf (CD&V) : À quoi ces
moyens financiers seront-ils précisément affectés ?
03.03 Simonne Creyf (CD&V): Wat is de precieze
bestemming van de middelen?
03.04
Marc
Verwilghen,
ministre
(en
néerlandais) :
L'argent
ira
à
des
projets
énergétiques durables en rapport avec les produits
03.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Het geld zal gaan naar duurzame energieprojecten
met betrekking tot olieproducten.
CRABV 51
COM 1260
28/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
pétroliers.
03.05 Simonne Creyf (CD&V) : Qu'est-ce que cela
veut dire concrètement ?
03.05
Simonne Creyf (CD&V): Wat wil dit
concreet zeggen?
03.06
Marc
Verwilghen,
ministre
(en
néerlandais) : L'argent sera notamment affecté à
des projets visant à utiliser le pétrole le plus
efficacement possible, ainsi qu'à la diffusion des
connaissances sur le pétrole.
03.06 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Het geld zal onder meer worden besteed aan
projecten om olie op een zo voordelig mogelijke
manier te gebruiken en naar de kennisoverdracht
over olie.
03.07 Simonne Creyf (CD&V) : Cela ne fait-il pas
partie, de toute façon, des tâches du secteur
pétrolier ? Ce secteur ne récupère-t-il pas ainsi
simplement l'argent prêté ?
03.07 Simonne Creyf (CD&V): Is dit niet sowieso
een taak van de oliesector? Het geld vloeit dus
eigenlijk gewoon terug naar de sector?
03.08 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais) :
Ce n'est certainement pas le cas.
03.08 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Dat is zeker niet het geval.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. François-Xavier de Donnea au
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et
de
la
Politique
scientifique sur "l'exploitation des archives
géologiques congolaises du Musée royal de
l'Afrique centrale" (n° 14818)
04 Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid over
"het beheer van de Congolese geologische
archieven van het Koninklijk Museum voor
Midden-Afrika" (nr. 14818)
04.01 François-Xavier de Donnea (MR) :
Certaines sociétés d'exploitation minière nourrissent
un engouement pour les archives géologiques du
Musée royal de l'Afrique centrale : les cartes
géologiques
datant
de
l'époque
coloniale
constituent en effet un adjuvant précieux aux autres
méthodes de détection de gisements minéraux en
République
démocratique
du
Congo
et
permettraient à diverses compagnies d'économiser
des sommes parfois considérables voire de réaliser
de substantiels profits d'exploitation.
Le Musée n'exigerait qu'un droit d'accès de 250
euros par jour, ce qui semble ridicule.
Au moment où la RDC et la communauté
internationale tentent de mettre un terme à
l'exploitation anarchique des ressources minérales
du pays, il paraît souhaitable de soumettre l'accès
individuel aux archives minières du MRAC à une
autorisation de son ministre de tutelle et
d'augmenter sensiblement la redevance.
L''État belge ne doit-il pas prendre d'urgence des
dispositions pour protéger les archives minières du
Musée d'un véritable pillage par des sociétés
privées ?
L'accès aux archives minières du Musée ne devrait-
04.01 François-Xavier de Donnea (MR): Een
aantal
mijnbouwbedrijven
tonen
een
grote
belangstelling voor de geologische archieven van
het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. De
geologische kaarten uit de koloniale tijd vormen
inderdaad een kostbare aanvulling op de andere
opsporingsmethodes van minerale aardlagen in de
democratische republiek Congo en bieden diverse
maatschappijen de mogelijkheid om soms flink op
hun prospectie te bezuinigen of zelfs achteraf
omvangrijke bedrijfswinsten te boeken.
Het Museum zou slechts een toegangsgeld van 250
euro per dag vragen, een belachelijk kleine som.
Op het ogenblik dat de DRC en de internationale
gemeenschap pogingen ondernemen om een einde
te stellen aan de plundering van de bodemschatten
van het land, lijkt het aangewezen om de individuele
toegang tot de mijnarchieven van het KMMA te
onderwerpen aan de vergunning van de
toezichthoudende minister en de bijdrage gevoelig
te verhogen.
Moet de Belgische overheid niet dringend
maatregelen treffen om te voorkomen dat
privéondernemingen de mijnarchieven van het
Museum leegroven?
Wordt het niet hoog tijd dat de toezichthoudende
28/03/2007
CRABV 51
COM 1260
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
il pas d'urgence être soumis au cas par cas à une
autorisation du ministre de tutelle ?
La redevance journalière de 250 euros ne doit-elle
pas être substantiellement relevée ?
minister elke aanvraag apart onderzoekt en een
vergunning voor de toegang tot de mijnarchieven
van het Museum uitreikt?
Moet de dagvergoeding van 250 euro niet
aanzienlijk opgetrokken worden?
04.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Les archives tenues par les institutions publiques
sont, en général, accessibles à tous. Il n'est
nullement ici question de pillage mais d'une
opération "win-win" associant public et privé ou
encore d'utilisation par le privé d'un outil que le
service public met à sa disposition.
Le département géologie du Musée reçoit environ
300 visiteurs par an, dont la plupart demandent des
copies de textes ou de cartes, qui leur sont fournies
au prix coûtant, comme c'est la pratique dans les
autres bibliothèques et/ou services documentaires
belges.
L'accès à la documentation détenue par les
services publics est un droit qui ne peut être soumis
à une autorisation par un pouvoir discrétionnaire.
Le Musée pratique deux niveaux de redevance.
04.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): De
archieven van de openbare instellingen zijn over het
algemeen voor iedereen toegankelijk. In dit geval is
er geen sprake van plundering, integendeel, dit is
een win-winsituatie voor zowel de publieke als de
privésector. De privésector gebruikt gewoon een
instrument dat door een overheidsdienst te zijner
beschikking wordt gesteld.
De afdeling geologie van het Museum ontvangt
jaarlijks ongeveer driehonderd bezoekers. Het
merendeel vraagt kopieën van teksten of kaarten
die hen tegen kostprijs worden geleverd, zoals in de
overige
Belgische
bibliotheken
en/of
documentatiediensten het geval is.
De toegang tot de documentatie van de
overheidsdiensten is een recht dat niet aan een
toelating vanwege een discretionaire macht kan
worden onderworpen.
Het Museum past twee tarieven toe.
Pour les visiteurs scientifiques et les institutions
publiques
belges
ou
congolaises,
aucune
redevance n'est prévue. En revanche, pour les
visiteurs non scientifiques, la redevance s'élève à
250 euros par jour.
Il convient de noter que la photocopie des
documents inédits n'est pas permise.
Les tarifs ont été établis par comparaison avec les
tarifs moyens fixés dans les milieux de consultation
belges et à un niveau tel qu'ils ne handicapent ni les
PME en RDC ni les consultants belges.
En pratique, les rentrées budgétaires ainsi
générées correspondent au financement du temps
consacré par le personnel scientifique du Musée
royal à ces études documentaires.
Lorsque le demandeur n'est pas une firme connue,
le Musée essaie de s'assurer de sa fiabilité. En cas
de doute, le Musée demande l'avis du ministre de la
Politique scientifique ou de son collègue des
Affaires étrangères.
De wetenschappelijke bezoekers en de Belgische
en Congolese overheidsinstellingen betalen geen
bijdrage. Voor niet-wetenschappelijke bezoekers
bedraagt de bijdrage 250 euro per dag.
Het is niet toegelaten onuitgegeven documenten te
kopiëren.
De tarieven werden vastgesteld na vergelijking met
de
gemiddelde
tarieven
in
de
Belgische
consultancymiddens en er werd voor gezorgd dat ze
noch voor de KM0's in de DRC noch voor de
Belgische consultants een handicap betekenen.
De inkomsten die daaruit voortvloeien, stemmen
overeen met het bedrag dat nodig is voor de
financiering van de tijd die het wetenschappelijk
personeel van het Koninklijk Museum uittrekt voor
die documentaire studies.
Wanneer de aanvrager geen gekende firma is, gaat
het Museum na of ze betrouwbaar is. Voor
twijfelgevallen vraagt het het advies van de minister
van Wetenschapsbeleid of van zijn collega van
Buitenlandse Zaken.
04.03 François-Xavier de Donnea (MR) : 04.03 François-Xavier de Donnea (MR): Het door
CRABV 51
COM 1260
28/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
L'attitude du musée vis-à-vis de l'accès commercial
procède d'une grande naïveté.
Nous connaissons très bien les menaces qui pèsent
sur les ressources de la RDC. De plus, les efforts
en vue d'organiser la traçabilité des minerais n'en
sont qu'à leurs débuts.
Il en va de l'intérêt général que nous nous
montrions beaucoup plus sélectifs.
het museum gevoerde beleid met betrekking tot de
commerciële toegankelijkheid ervan getuigt van een
grote naïviteit.
We weten goed welke bedreigingen op de
natuurlijke rijkdommen van de DRC rusten. De
inspanningen om de ertsen op te sporen, komen
pas op gang.
In het algemeen belang moeten we ons veel
selectiever opstellen.
Les tarifs que nous pratiquons sont de véritables
cadeaux que nous faisons à certaines entreprises
dont l'une ou l'autre peut relever d'intérêts mafieux,
n'ayons pas peur de le dire. Nous devrions être
moins naïfs.
Je ne doute pas qu'à la suite de ma question, vous
ferez réexaminer le dossier.
De tarieven die we hanteren, zijn echte geschenken
voor sommige ondernemingen, die laten we
eerlijk zijn soms maffiose bedoelingen kunnen
hebben. We zouden wat minder goedgelovig
moeten zijn.
Ik ben ervan overtuigd dat u naar aanleiding van
mijn vraag het dossier opnieuw zal laten
onderzoeken.
04.04 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Ces questions ayant soulevé un grand intérêt,
espérons qu'on ne se laisse pas guider par une
approche trop scientifique et trop naïve.
04.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): Die
vragen hebben op veel belangstelling kunnen
rekenen en we kunnen alleen maar hopen dat men
zich niet door een al te wetenschappelijke en naïeve
benadering laat leiden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Melchior Wathelet au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "le
remplacement des lampes à incandescence par
des lampes économiques" (n° 14877)
05 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel
en
Wetenschapsbeleid
over
"de
vervanging van gloeilampen door spaarlampen"
(nr. 14877)
05.01 Melchior Wathelet (cdH) : À l'instar de ce
qui a été fait en Australie et en Californie, l'Europe
envisage
de
remplacer
les
lampes
à
incandescence, peu efficaces du point de vue
énergétique, par des lampes économiques. Pour la
Belgique, la consommation serait ainsi divisée par
5,45. Qu'en pensez-vous ? Quelles positions
défendez-vous au niveau européen ? Des avancées
ont-elles été réalisées ?
Le Conseil fédéral du développement durable
(CFDD), dans son avis n° 31 de mars dernier,
recommande le recours à des stimulants
financiers : modulation de la TVA, subsides ou
remboursements, car le prix d'achat des lampes
économiques reste élevé. Qu'en pensez-vous ?
05.01 Melchior Wathelet (cdH): Naar het
voorbeeld van Australië en Californië overweegt
Europa nu ook de gloeilampen, die vanuit
energiestandpunt weinig efficiënt zijn, te vervangen
door
spaarlampen.
Voor
België
zou
het
energieverbruik 5,45 maal kleiner worden. Wat
denkt u hiervan? Welk standpunt verdedigt u op
Europees niveau? Werd er vooruitgang geboekt?
In zijn advies nr. 31 van de maand maart beveelt de
Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling
(FRDO) financiële stimuli aan: modulering van de
btw, subsidies of terugbetalingen, want de
aanschafprijs van spaarlampen blijft hoog. Wat is
uw mening hierover?
05.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
L'éclairage efficace du point de vue énergétique
bénéficierait à l'environnement, mais aussi à notre
croissance économique et à notre sécurité
d'approvisionnement : l'éclairage représente 20 %
05.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): Een
efficiënte verlichting vanuit energiestandpunt zou
ten goede komen aan het milieu maar ook aan onze
economische
groei
en
aan
de
bevoorradingszekerheid: verlichting maakt 20
28/03/2007
CRABV 51
COM 1260
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
de la consommation en Europe, et le taux de
pénétration des lampes économiques n'y est que de
15 %. L'European Lamp Companies Federation se
déclare en faveur d'un abandon progressif des
lampes à incandescence.
procent van het energieverbruik in Europa uit en de
penetratiegraad van de spaarlampen bedraagt
slechts 15 procent. De European Lamp Companies
Federation spreekt zich uit voor het geleidelijk
afstappen van gloeilampen.
Les exigences applicables à l'éclairage domestique
en matière d'écoconception telles que définies dans
la directive 2005/32/CE ne sont attendues que pour
2009. En outre, une réduction de la TVA, que
pourrait décider un Conseil Ecofin, semble indiquée.
Un séminaire tenu le 26 février autour du livre
Light's Labour's Lost de l'expert de l'Agence
internationale de l'énergie Paul Waide sera
probablement à la base d'un accord plus formel au
sein du G8.
À des subsides à mon sens contre-productifs, je
préférerais une modulation de la TVA, ainsi qu'une
harmonisation des labels et une sensibilisation du
public.
Cette problématique mérite toute l'attention des
responsables politiques. J'insisterai pour que
l'Europe décide de l'éventuel abandon progressif de
la lampe à incandescence d'ici 2010.
De eisen inzake het ecologisch ontwerp voor de
verlichting van huizen, zoals bepaald in de richtlijn
2005/32/EG, worden pas in 2009 van kracht.
Bovendien lijkt een btw-verlaging aangewezen; de
Ecofin-Raad moet daarover beslissen.
Op 26 februari jongstleden werd een seminarie
georganiseerd rond het boek `Light's Labour's Lost'
van Paul Waide, een expert bij het Internationaal
Energieagentschap. Waarschijnlijk zal het de
grondslag vormen voor een formeler akkoord van
de G8.
Subsidies zijn volgens mij contraproductief. Ik geef
de voorkeur aan een aanpassing van de btw, een
harmonisatie van de labels en een sensibilisering
van het publiek.
Deze problematiek verdient de onverdeelde
aandacht van de beleidsmakers. Ik zal erop
aandringen dat Europa tegen 2010 het gebruik van
gloeilampen eventueel geleidelijk afschaft.
Veiller à la qualité des lampes fluorescentes
compactes, informer les acteurs sur les avantages
d'un éclairage efficace du point de vue énergétique,
améliorer l'offre en magasin, rendre les prix plus
attrayants et assurer la cohérence des politiques
régionales et fédérale sont des recommandations
utiles du CFDD.
De FRDO formuleert een reeks nuttige tips: toezien
op
de
kwaliteit
van
de
compacte
fluorescentielampen,
de
actoren
op
de
energievoordelen van een efficiënte verlichting
wijzen, het aanbod in de winkels uitbreiden, de
prijzen aantrekkelijker maken en op federaal en
regionaal vlak tot een coherent beleid komen.
05.03 Melchior Wathelet (cdH) : Votre réponse
démontre qu'il y a eu une réflexion au sein de votre
département. C'est en effet l'addition de mesures
telles que l'amélioration de la qualité de
l'information, de l'offre, des prix et de la cohérence
des politiques qui aura un impact environnemental
et économique important.
05.03 Melchior Wathelet (cdH): Uit uw antwoord
blijkt dat uw departement zich over die problematiek
heeft bezonnen. U heeft inderdaad een overzicht
gegeven van een aantal maatregelen, zoals betere
informatie, een ruimer aanbod, een betaalbare prijs
en een samenhangend beleid, die samen het
leefmilieu en de economie ten goede zullen komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Simonne Creyf au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur
"l'annonce d'une augmentation des tarifs de
l'électricité" (n° 14885)
06 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel
en
Wetenschapsbeleid
over
"de
aangekondigde tariefstijging van elektriciteit"
(nr. 14885)
06.01 Simonne Creyf (CD&V) : Le nouveau
directeur de la CREG a déclaré dans la presse que
les prix de l'énergie augmenteraient très
sensiblement en 2008 à la suite d'un arrêt de la
cour d'appel de Bruxelles qui a en effet estimé qu'il
06.01 Simonne Creyf (CD&V): De nieuwe
directeur van de CREG heeft in de pers verklaard
dat de energieprijzen in 2008 fors zullen stijgen als
gevolg van een uitspraak van het Brusselse hof van
beroep. Dat oordeelde immers dat het niet aan de
CRABV 51
COM 1260
28/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
n'appartient pas à la CREG, mais bien à l'autorité
publique régionale, de statuer sur le caractère
raisonnable ou non des propositions tarifaires des
intercommunales énergétiques.
Que dispose exactement cet arrêt de la cour
d'appel ? Quelles en sont les implications
précises ? Est-ce à dire que la CREG n'aura plus
compétence pour fixer les tarifs des réseaux de
distribution ? Que pense personnellement le
ministre de cet arrêt ? Comment s'y prendra-t-il
pour maîtriser les augmentations de prix
annoncées ? Ces augmentations résultent-elles de
la politique mise en oeuvre par la CREG ? Le
président de la CREG n'est-il pas sorti de son rôle
en faisant ces déclarations dans la presse ?
CREG is om over de redelijkheid van de
tariefvoorstellen van de energie-intercommunales te
oordelen, maar aan de gewestelijke overheid.
Wat staat er precies in het arrest van het hof van
beroep? Wat zijn de precieze implicaties ervan?
Betekent dit dat de CREG niet langer bevoegd zal
zijn
voor
het
vastleggen
van
de
distributienettarieven? Hoe staat de minister zelf
tegenover het arrest? Hoe zal hij de aangekondigde
prijsstijgingen onder controle houden? Is de
prijsstijging een gevolg van de politiek die de CREG
voerde? Is de voorzitter van de CREG niet uit zijn
rol gevallen door zijn uitspraken in de pers?
06.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais) :
Dans trois des quatre recours en annulation
introduits par les gestionnaires des réseaux de
distribution flamands WVEM, PBE, INTERENERGA
et IVEG contre les décisions de la CREG relatives
aux tarifs des réseaux de distribution de gaz naturel
et d'électricité 2006, la cour d'appel a suivi les
plaignants. La CREG doit à nouveau prendre une
décision en matière de propositions tarifaires, en
tenant compte du contenu des arrêts.
Le contrôle des tarifs par la CREG se déroule
toujours en deux temps : un contrôle en amont
portant sur la fixation des tarifs sur la base des
budgets et un contrôle en aval, relatif à l'application
des tarifs. Cet arrêt empêche la CREG, lors du
contrôle en aval d'un bonus ou d'un malus éventuel,
de déclarer déraisonnables les frais enregistrés par
le gestionnaire de réseau. La Cour ne s'est pas
encore prononcée quant au gaz naturel.
La Cour estime également que la CREG se trompe
en ce qui concerne sa compétence quant à la
définition d'un bonus ou d'un malus. C'est pourquoi
la CREG doit, à partir de maintenant, traiter le
résultat d'exploitation comptable de l'exercice
comme un bonus ou un malus. Aucune distinction
ne peut plus être faite avec un excédent ou un
déficit d'exploitation variable.
En ce qui concerne la distribution de gaz naturel, la
CREG n'est plus autorisée, lors de l'approbation
des propositions tarifaires, à procéder à des tests
visant à évaluer le caractère "raisonnable" des
coûts imposés par une autre autorité.
Pour les amortissements utilisés pour les tarifs
d'électricité, la CREG doit se baser sur les
amortissements comptables. La Cour remet donc
en question la possibilité d'effectuer un contrôle en
amont.
06.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): In
drie van de vier beroepen die de Vlaamse
distributienetbeheerders
WVEM,
PBE,
INTERENERGA en IVEG aantekenden tegen
beslissingen
van
de
CREG
over
de
distributienettarieven voor aardgas en elektriciteit
2006, heeft het Brusselse hof van beroep zich
uitgesproken en de beslissingen vernietigd. De
CREG
moet
opnieuw
beslissen
over
de
tariefvoorstellen, rekening houdend met de inhoud
van de arresten.
Het toezicht van de CREG op de tarieven gebeurt
steeds in twee stappen: een controle ex ante de
bepaling van de tarieven op basis van de budgetten
en een controle ex post de controle op de
toepassing van de tarieven. Door het arrest mag de
CREG bij het onderzoek ex post naar een eventuele
bonus of malus geen door de netbeheerder
geboekte kosten als onredelijk verwerpen. Over
aardgas sprak het hof zich nog niet uit.
Volgens het hof vergist de CREG zich ook inzake
haar bevoegdheid over de definitie van een bonus
of malus. Daarom moet de CREG vanaf nu het
comptabele exploitatieresultaat van het boekjaar als
bonus of malus behandelen. Er mag geen
onderscheid meer worden gemaakt met een
toevallig exploitatie-excedent of exploitatiedeficit.
Voor de distributie van aardgas mag de CREG bij
de goedkeuring van de tariefvoorstellen geen
redelijkheidstoets meer uitvoeren voor kosten die
door een andere overheid zijn opgelegd.
Voor
de
afschrijvingen
gebruikt
bij
de
elektriciteitstarieven
moet
de
CREG
de
boekhoudkundige afschrijvingen als uitgangspunt
nemen. De opportuniteit van de controle ex ante
wordt dus door het hof ter discussie gesteld.
28/03/2007
CRABV 51
COM 1260
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
Dans ces arrêts, la Chambre flamande de la Cour
d'appel de Bruxelles s'est prononcée sur les
décisions tarifaires ex ante de la CREG et donc
aussi sur une série de principes ex post. Nous n'en
connaissons pas encore les conséquences sur les
futurs arrêts du Conseil d'État ou de la chambre
francophone de la Cour d'appel.
Il est évident que la CREG conserve sa
compétence en matière d'approbation des tarifs des
réseaux de distribution. À présent que la Cour
d'appel a strictement limité la marge de la CREG
pour l'estimation des coûts, seuls les mécanismes
d'attribution des coûts d'exploitation et l'estimation
des volumes de vente subsistent pour la définition
des tarifs.
La CREG est donc liée, pour les tarifs 2006 des
gestionnaires de réseau, par cet arrêt qui ne peut
pas même être suspendu par un éventuel recours
en cassation.
Je ne dispose d'aucun moyen de m'opposer à cette
décision judiciaire. L'arrêté d'exécution relatif aux
tarifs pluriannuels pour la transmission de
l'électricité, qui a été adopté voici peu par le Conseil
des ministres, précise les compétences de contrôle
de la CREG. J'examinerai la possibilité de
consolider la base légale des compétences
tarifaires de la CREG dans les arrêtés royaux
relatifs aux tarifs annuels. Sans cela, les
consommateurs risquent d'être les dindons de la
farce.
De Nederlandstalige kamer van het hof van beroep
te Brussel heeft zich in de arresten uitgesproken
over ex ante tariefbeslissingen van de CREG en
daardoor ook over een aantal ex post principes.
Wat de gevolgen zullen zijn op toekomstige
arresten van de Raad van State of de Franstalige
kamer van het hof van beroep, weten we nog niet.
Vanzelfsprekend blijft de CREG bevoegd voor het
goedkeuren van de distributienettarieven. Nu het
hof van beroep de marge van de CREG betreffende
de beoordeling van de kosten sterk beperkt heeft,
blijven voor de tariefbepaling enkel nog de
toewijzingsmechanismen van exploitatiekosten en
de beoordeling van verkoopvolumes over.
Het arrest kan zelfs door een eventuele
cassatieprocedure niet worden opgeschort, dus is
de CREG voor de tarieven voor 2006 van de
netbeheerders erdoor gebonden.
Ik kan op geen enkele manier ingaan tegen deze
rechterlijke
uitspraak.
Het
uitvoeringsbesluit
betreffende de meerjarentarieven transmissie
elektriciteit dat onlangs door de Ministerraad werd
goedgekeurd, legt de controlebevoegdheden van de
CREG duidelijker vast. Ik onderzoek in welke mate
in
de
KB's
over
de
jaartarieven
de
tariefbevoegdheden van de CREG een duidelijker
wettelijke basis kunnen krijgen. Anders wordt de
consument de dupe.
06.03 Simonne Creyf (CD&V) : L'arrêt condamne
donc la stratégie de la CREG consistant à refuser
des coûts. Il s'en suivra inévitablement une hausse
des prix. La coalition violette s'est efforcée de
réduire artificiellement les coûts au détriment des
futurs prix. Il faut interpréter dans ce cadre
l'obligation d'amortissement en trente ans au lieu de
cinquante. La libéralisation a échoué, les
communes et Régions écoperont.
06.03 Simonne Creyf (CD&V): Het arrest
veroordeelt dus de politiek van de CREG om kosten
niet te aanvaarden. Dat leidt onvermijdelijk tot een
prijsstijging. De paarse regering heeft geprobeerd
om de kosten kunstmatig te drukken ten koste van
de toekomstige prijzen. Ook de verplichte
afschrijving op dertig jaar in plaats van vijftig jaar
moet in dit kader worden geïnterpreteerd. De
liberalisering is mislukt en de gemeenten en
Gewesten zullen het gelag betalen.
06.04 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais) :
Je ne suis pas d'accord avec vous sur ce point. La
CREG doit trouver un équilibre entre les intérêts
des gestionnaires du réseau et ceux des
consommateurs. Si la CREG constate que les
gestionnaires du réseau appliquent des tarifs
excessifs, il lui appartient d'intervenir en tant que
régulateur. Si le tribunal estime que la CREG
outrepasse de la sorte ses compétences, je dois
l'accepter. Il n'y a en tout état de cause aucun
problème pour les tarifs pluriannuels. Je verrai ce
que je peux faire en ce qui concerne les tarifs
06.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Daar ga ik niet mee akkoord. De CREG moet een
evenwicht vinden tussen netbeheerders en
consumenten. Wanneer de CREG vaststelt dat de
netbeheerders overdreven tarieven hanteren, dan
moet ze als regulator ingrijpen. Wanneer de
rechtbank vindt dat de CREG zo haar bevoegdheid
te buiten gaat, moet ik mij daarbij neerleggen.
Alleszins is er geen probleem voor de
meerjarentarieven, voor de jaartarieven zal ik nog
zien wat ik kan doen. De consument zal zeker niet
het kind van de rekening worden.
CRABV 51
COM 1260
28/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
annuels. Il est hors de question que le
consommateur soit pénalisé.
06.05 Simonne Creyf (CD&V) : Il ne s'agit pas en
l'occurrence d'exigences déraisonnables qui sont
rejetées par la CREG en tant que régulateur mais
bien de frais réels qui sont rejetés pour comprimer
artificiellement les prix. L'amortissement obligatoire
sur trente ans au lieu de cinquante ans est
également à situer dans ce contexte.
06.05 Simonne Creyf (CD&V): Het gaat hier niet
om onredelijke eisen die de CREG als regulator
verwerpt, maar om reële kosten die werden
verworpen om de prijzen kunstmatig te drukken.
Ook de verplichte afschrijving op dertig jaar in
plaats van op vijftig jaar moet in dit kader
geïnterpreteerd worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Simonne Creyf au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur
"l'annulation d'un article de la loi concernant
l'assurance contre les catastrophes naturelles"
(n° 14886)
07 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel
en
Wetenschapsbeleid
over
"de
vernietiging van een artikel uit de wet betreffende
de verzekering tegen natuurrampen" (nr. 14886)
07.01 Simonne Creyf (CD&V) : Par son arrêt du
15 mars 2007, la Cour d'arbitrage a annulé une
disposition de la loi sur l'assurance des
catastrophes naturelles. Celle-ci contenait en effet
une formule mathématique mettant en péril la
solvabilité des assureurs de petite et moyenne
importance en cas de grandes catastrophes
naturelles, l'indemnisation étant trop élevée par
rapport aux primes encaissées dans la branche
incendie.
La
disposition
reste
cependant
d'application jusqu'à l'entrée en vigueur des
nouvelles règles.
Que pense le ministre de cet arrêt ? La loi va-t-elle
être modifiée ? Le ministre se rend-il compte que
l'insolvabilité guette les petits assureurs si cette
modification n'intervient pas rapidement ?
07.01 Simonne Creyf (CD&V): Met het arrest van
15 maart 2007 vernietigde het Arbitragehof een
bepaling
in
de
wet
betreffende
de
natuurrampenverzekering. Het ging om een
wiskundige formule waardoor kleine en middelgrote
verzekeraars bij grote natuurrampen dreigden
insolvabel te worden omdat de schadevergoeding te
hoog was in verhouding tot de premie-incasso in de
tak Brand. De vernietigde bepaling blijft echter
geldig tot er nieuwe bepalingen zijn.
Hoe reageert de minister op dit arrest? Zal de wet
gewijzigd worden? Beseft de minister dat er
insolvabiliteit dreigt voor kleine verzekeraars
wanneer de wet niet snel wordt gewijzigd?
07.02
Marc
Verwilghen,
ministre
(en
néerlandais) : La disposition de la loi du
17 septembre 2005 mentionnée par Mme Creyf
visait, d'une part, à parvenir à une répartition
équitable des risques « catastrophes naturelles »
entre les assureurs privés et les pouvoirs publics et,
d'autre part, à limiter le montant total à verser par
un assureur dans le cadre de ce risque. Les
critiques formulées à l'égard de cette disposition
découlent de la référence à l'ampleur du montant
forfaitaire.
Le gouvernement souhaite qu'il soit tenu compte
d'une protection minimale équivalente pour tous les
assurés qui sont victimes d'une catastrophe
naturelle, ainsi que de la nécessité de fixer de
manière uniforme le seuil au-delà duquel la Caisse
nationale des Calamités doit intervenir.
La Cour d'arbitrage estime que le choix en faveur
07.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
bepaling uit de wet van 17 september 2005
waarnaar mevrouw Creyf verwijst, had tot doel om
enerzijds tot een billijke verdeling te komen van de
risico's natuurrampen tussen privéverzekeraars en
overheid en anderzijds het totale bedrag dat een
verzekeraar in het kader van dit risico moet
uitkeren, te beperken. De kritiek op deze bepaling
vloeit voort uit de verwijzing naar de omvang van
het forfaitair bedrag.
De regering wil dat rekening wordt gehouden met
een gelijke minimale bescherming van alle
verzekerden die het slachtoffer zijn van een
natuurramp, en met de noodzaak om de drempel
waarboven de Nationale Kas voor Rampenschade
moet optreden, op uniforme wijze te bepalen.
Het Arbitragehof is van mening dat er geen
voldoende verantwoording wordt gegeven voor de
28/03/2007
CRABV 51
COM 1260
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
des montants forfaitaires n'est pas suffisamment
justifié et que d'autres formules permettent
d'atteindre le même objectif tout en étant moins
discriminatoires pour les assureurs. L'arrêt est
étudié en détail. Il est peu probable qu'un projet de
loi réglant cette matière sans en modifier le principe
voie encore le jour avant la fin de cette législature.
keuze voor forfaitaire bedragen en dat er andere
formules mogelijk zijn die hetzelfde doel bereiken,
maar minder discriminerend zijn voor de
verzekeraars. Het arrest wordt grondig bestudeerd.
Een wetsontwerp dat deze materie regelt zonder
aan het principe te tornen, zal er wellicht niet meer
voor het einde van deze regeerperiode komen.
07.03 Simonne Creyf (CD&V) : Je comprends que
l'on ne puisse régler cette matière en un
tournemain.
J'espère
que
la
nouvelle
réglementation verra encore le jour avant la date
mentionnée dans l'arrêt.
07.03 Simonne Creyf (CD&V): Ik begrijp dat deze
materie niet in een handomdraai kan worden
geregeld. Hopelijk komt de nieuwe regeling er nog
voor de datum die in het arrest wordt vermeld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Simonne Creyf au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur
"l'entrée en vigueur de la directive relative à la
non-discrimination dans le domaine des
assurances" (n° 14887)
08 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de invoering
van de non-discriminatierichtlijn op het vlak van
de verzekeringen" (nr. 14887)
08.01 Simonne Creyf (CD&V) : Selon la presse, le
gouvernement comptait décider le 22 mars de
solliciter auprès de l'Union européenne une
exemption
concernant
la
directive
anti-
discriminatoire en matière d'assurances. La mise en
oeuvre de cette directive, qui interdit toute forme de
discrimination entre hommes et femmes en matière
de produits d'assurance, pourrait entraîner
d'importantes hausses tarifaires. En Belgique, en
effet, le sexe constitue un facteur dont il est
largement tenu compte. Les données statistiques
montrent
par
exemple
que
les
femmes
occasionnent moins de dégâts que les hommes
dans la circulation.
Le ministre s'est déjà montré favorable à plusieurs
reprises à une telle demande d'exemption auprès
de l'Europe mais les partenaires de la majorité ne
seraient pas unanimes à ce sujet.
Une décision a-t-elle été prise le 22 mars ? Si
aucune demande d'exemption ne devait être
introduite, une décision sera-t-elle prise concernant
l'échéance du 21 décembre 2007 fixée dans la
directive ?
08.01 Simonne Creyf (CD&V): Volgens de pers
was de regering van plan om op 22 maart te
beslissen aan de Europese Unie een vrijstelling te
vragen met betrekking tot de Europese non-
discriminatierichtlijn inzake verzekeringen. Deze
richtlijn verbiedt elke vorm van discriminatie tussen
mannen en vrouwen bij verzekeringsproducten. De
toepassing ervan zou tot grote tariefstijgingen
kunnen leiden. In België wordt immers in
aanzienlijke mate rekening gehouden met het
geslacht. Statistische gegevens tonen bijvoorbeeld
aan dat vrouwen minder brokken in het verkeer
maken dan mannen.
De minister toonde zich er al herhaaldelijk
voorstander van om aan Europa zo een vrijstelling
te vragen, maar naar verluidt is er hierover geen
eensgezindheid onder de meerderheidspartners.
Werd er op 22 maart een beslissing genomen?
Mocht er nog geen vrijstelling worden gevraagd, zal
er dan een beslissing vallen voor de in de richtlijn
vooropgestelde vervaldag van 21 december 2007?
08.02
Marc
Verwilghen,
ministre
(en
néerlandais) : L'article 5 de la directive européenne
du 13 décembre 2004 autorise les États membres à
consentir une exception à l'égalité de traitement
entre hommes et femmes pour les branches
d'assurance où le sexe constitue un facteur
déterminant dans l'évaluation du risque. Il en est
ainsi de l'assurance vie, de l'assurance maladie, de
l'assurance hospitalisation et de l'assurance
08.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Artikel 5 van de Europese richtlijn van 13 december
2004 bepaalt dat de lidstaten in een uitzondering
mogen voorzien op de gelijke behandeling van
mannen en vrouwen voor verzekeringstakken
waarbij het geslacht een bepalende factor is bij de
beoordeling van het risico. Dit is het geval bij de
levensverzekering,
de
ziekteverzekering,
de
hospitalisatieverzekering en de autoverzekering.
CRABV 51
COM 1260
28/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
automobile.
Le gouvernement n'a pas encore pris de décision
définitive en ce qui concerne la demande d'une
exemption. La date butoir est fixée au 21 décembre
2007. Bien qu'il s'indique de prévoir une exception,
toutes les conséquences d'une telle décision
devront faire l'objet d'un examen détaillé.
De regering heeft nog geen definitieve beslissing
inzake het vragen van een vrijstelling genomen. De
deadline is 21 december 2007. Hoewel het
aangewezen is om in een uitzondering te voorzien,
moeten alle consequenties van zo een beslissing
grondig bestudeerd worden.
08.03 Simonne Creyf (CD&V) : Les articles parus
dans la presse, selon lesquels il aurait été décidé le
22 mars
dernier d'introduire
une demande
d'exemption, sont donc inexacts.
08.03 Simonne Creyf (CD&V): De persberichten
dat er op 22 maart zou beslist zijn om een
vrijstelling te vragen, kloppen dus niet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Simonne Creyf au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "le
tarif social du gaz et de l'électricité" (n° 14888)
09 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het sociaal
tarief voor gas en elektriciteit" (nr. 14888)
09.01 Simonne Creyf (CD&V) : Si l'on en croit la
presse, certaines décisions relatives au tarif social
en matière de gaz et d'électricité auraient été prises
lors du Conseil des ministres spécial de Louvain.
Des problèmes se posent en effet dans ce domaine
puisque un tiers environ des ayants droit n'en font
pas usage, tantôt par ignorance, tantôt à cause des
tracasseries administratives. De plus, dans certains
réseaux de distribution flamands, les ayants droit
paient plus que le tarif dont ils pourraient bénéficier
sur le marché libre.
Qu'a-t-il été décidé à Louvain dans le domaine du
tarif social pour le gaz et l'électricité ? Ce tarif sera-
t-il octroyé désormais automatiquement ? Cet octroi
automatique s'effectuera-t-il par l'intermédiaire d'un
guichet au sein de l'administration de l'Énergie,
guichet faisant office de chaînon intermédiaire entre
la Banque-carrefour de la sécurité sociale et les
fournisseurs d'énergie ?
Comment garantir que le tarif social soit bien le
moins cher dans la zone de distribution ?
Quand ces adaptations au tarif social seront-elles
réalisées ?
09.01 Simonne Creyf (CD&V): Volgens de pers
werden er op de bijzondere Ministerraad van
Leuven knopen doorgehakt inzake het sociaal tarief
voor elektriciteit en gas. Op dit vlak hapert er
immers wat. Ongeveer een derde van wie er recht
op heeft, maakt er geen gebruik van, deels uit
onwetendheid, deels wegens de administratieve
mallemolen. Bovendien betalen in sommige
distributienetten in Vlaanderen rechthebbenden op
een sociaal tarief meer dan wat zij op de vrije markt
kunnen krijgen.
Wat werd er in Leuven beslist op het vlak van het
sociaal energietarief? Zal er voortaan een
automatische toekenning gebeuren? Zal dit
gebeuren via een loket binnen de administratie
Energie als tussenschakel tussen de sociale
kruispuntbank en de energieleveranciers?
Hoe zal worden gegarandeerd dat het sociaal tarief
wel
degelijk
het
goedkoopste
is
in
de
distributiezone?
Wanneer zullen die aanpassingen aan het sociaal
tarief gerealiseerd zijn?
09.02
Marc
Verwilghen,
ministre
(en
néerlandais) : Aucune décision définitive concernant
le tarif social en tant que tel n'a été prise lors du
Conseil des ministres qui s'est tenu à Louvain. Un
projet de loi relatif à son octroi automatique a
cependant été adopté le 23 mars et sera inséré
dans la prochaine loi-programme.
L'automatisation sera en effet confiée à un guichet
09.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
Ministerraad van Leuven heeft geen definitieve
beslissing genomen met betrekking tot het sociaal
tarief als dusdanig. Inzake de automatische
toekenning ervan werd er op 23 maart wel een
wetsontwerp goedgekeurd. Dit zal deel uitmaken
van de komende programmawet.
De automatisering zal inderdaad gebeuren via een
28/03/2007
CRABV 51
COM 1260
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
qui sera instauré au sein de du département de
l'Énergie. Une collaboration sera mise en place
avec les fournisseurs et les gestionnaires des
réseaux de distribution pour l'installation du système
informatique. L'objectif est de disposer dès le départ
d'un système informatique fiable élaboré en
collaboration avec Fedict. La décision de confier
cette tâche à ce guichet repose sur deux raisons, à
savoir d'une part, la contrainte imposée à la
Banque-Carrefour de la sécurité sociale de
n'échanger des données qu'avec un interlocuteur
unique et de l'autre, l'interdiction de confier cette
mission d'interlocuteur à une entreprise privée.
J'espère que le projet de loi pourra entrer en
vigueur le 1
er
janvier 2008. Il faut pour cela un arrêté
royal.
loket binnen de administratie Energie. Voor de
implementering van het informaticasysteem zal
samengewerkt worden met de leveranciers en de
distributienetbeheerders. Het is de bedoeling dat er
van bij de start een degelijk IT-systeem
functioneert, in samenwerking met Fedict. Er is een
dubbele reden waarom de taak aan dat loket wordt
toevertrouwd: de sociale kruispuntbank mag slechts
met een enkel aanspreekpunt gegevens uitwisselen
en dat aanspreekpunt mag geen particuliere
onderneming zijn.
Het wetsontwerp kan hopelijk op 1 januari 2008 in
werking treden. Daarvoor is een KB nodig.
09.03 Simonne Creyf (CD&V) : Une étape a enfin
été franchie en vue de la mise en place d'un
système d'octroi automatique. Il est regrettable que
les imperfections manifestes du tarif social n'aient
toujours pas été corrigées.
09.03 Simonne Creyf (CD&V): Er is eindelijk een
stap vooruit gezet inzake de automatische
toekenning.
Ik
betreur
dat
de
aperte
onvolkomenheden van het sociaal tarief nog altijd
niet uit de wereld geholpen zijn.
09.04
Marc
Verwilghen,
ministre
(en
néerlandais) : En ce qui concerne ce dernier point
aussi, je pense que nous pourrons aboutir en temps
utile.
09.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Ook wat dat laatste betreft, verwacht ik nog een
tijdige landing.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 14889 de Mme Van
Lombeek-Jacobs est reportée.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vraag nr. 14889 van mevrouw
Van Lombeek-Jacobs wordt uitgesteld.
La discussion des questions se termine à 11 h 27.
De behandeling van de vragen eindigt om 11.27
uur.