CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 1258
CRABV 51 COM 1258
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mardi
dinsdag
27-03-2007
27-03-2007
Après-midi
Namiddag
CRABV 51
COM 1258
27/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Greet van Gool à la secrétaire
d'État
aux
Familles
et
aux
Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, sur "le Conseil
supérieur national des personnes handicapées"
(n° 14811)
1
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, over "de
Nationale Hoge Raad voor Personen met een
Handicap" (nr. 14811)
1
Orateurs: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
Malamba
, secrétaire d'État aux Familles et
aux Personnes handicapées
Sprekers: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
Malamba
, staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap
Question de Mme Greet van Gool à la secrétaire
d'État
aux
Familles
et
aux
Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, sur "les
examens médicaux" (n° 14812)
2
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, over "de
medische onderzoeken" (nr. 14812)
2
Orateurs: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
Malamba
, secrétaire d'État aux Familles et
aux Personnes handicapées
Sprekers: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
Malamba
, staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap
Question de Mme Greet van Gool à la secrétaire
d'État
aux
Familles
et
aux
Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, sur "la
convention des Nations Unies pour la protection
et la promotion des droits et de la dignité des
personnes handicapées" (n° 14814)
3
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, over "de VN-
conventie voor het vrijwaren en bevorderen van
de rechten en de waardigheid van personen met
een handicap" (nr. 14814)
3
Orateurs: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
Malamba
, secrétaire d'État aux Familles et
aux Personnes handicapées
Sprekers: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
Malamba
, staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap
Question de M. Guy D'haeseleer au ministre de
l'Emploi sur "le cumul de jetons de présence et
d'allocations diverses" (n° 14809)
5
Vraag van de heer Guy D'haeseleer aan de
minister van Werk over "de cumulatie van
presentiegelden
en
diverse
uitkeringen"
(nr. 14809)
5
Orateurs:
Guy
D'haeseleer,
Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers:
Guy
D'haeseleer,
Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
Question de Mme Greet van Gool au ministre de
l'Emploi sur "le congé en cas de placement
familial" (n° 14815)
6
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Werk over "het pleegzorgverlof"
(nr. 14815)
6
Orateurs:
Greet
van
Gool,
Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers:
Greet
van
Gool,
Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
Question de M. David Geerts au ministre de
l'Emploi sur "la publicité des horaires de travail
des travailleurs à temps partiel" (n° 14831)
7
Vraag van de heer David Geerts aan de minister
van Werk over "de bekendmaking van
werkroosters
voor
deeltijdse
werknemers"
(nr. 14831)
7
Orateurs: David Geerts, Peter Vanvelthoven,
ministre de l'Emploi
Sprekers:
David
Geerts,
Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
Question de M. David Geerts au ministre de
l'Emploi sur "le mode de calcul de la durée du
travail" (n° 14832)
8
Vraag van de heer David Geerts aan de minister
van Werk over "de wijze van berekening van de
arbeidsduur" (nr. 14832)
8
Orateurs: David Geerts, Peter Vanvelthoven,
ministre de l'Emploi
Sprekers:
David
Geerts,
Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
27/03/2007
CRABV 51
COM 1258
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
- Mme Nahima Lanjri au ministre de l'Emploi et au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
sur
"les
volontaires
étrangers"
(n° 14780)
8
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Werk en aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "buitenlandse vrijwilligers"
(nr. 14780)
8
- Mme Annelies Storms au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
volontaires étrangers" (n° 14859)
8
- mevrouw Annelies Storms aan de minister van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
over
"buitenlandse vrijwilligers" (nr. 14859)
8
Orateurs:
Nahima
Lanjri,
Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers:
Nahima
Lanjri,
Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
CRABV 51
COM 1258
27/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MARDI
27
MARS
2007
Après-midi
______
van
DINSDAG
27
MAART
2007
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 05 sous la
présidence de Mme Pierrette Cahay-André.
De vergadering wordt geopend om 14.05 uur en
voorgezeten door mevrouw Pierrette Cahay-André.
01 Question de Mme Greet van Gool à la
secrétaire d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, sur "le Conseil
supérieur national des personnes handicapées"
(n° 14811)
01 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, over "de
Nationale Hoge Raad voor Personen met een
Handicap" (nr. 14811)
01.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Le Conseil
supérieur national des personnes handicapées
examine l'ensemble des problèmes rencontrés par
les personnes atteintes d'un handicap lorsque ces
difficultés relèvent de la compétence du pouvoir
fédéral. Il émet des avis soit spontanément, soit sur
l'initiative des ministres et formule des propositions
relatives, notamment, à la coordination des
dispositions légales.
Le Conseil se compose de 20 membres
appartenant à des organisations d'aide aux
personnes handicapées ou faisant autorité en la
matière à la suite de leur engagement sur le plan
scientifique ou social. Les membres sont nommés
par le Roi pour une période renouvelable de six
ans.
Étant donné l'importance des avis rendus par le
Conseil supérieur, il est opportun que les 20
membres assurent la représentativité des divers
types de handicaps. Actuellement, le Conseil ne
comprend aucun représentant des associations
nationales de personnes atteintes d'un handicap
auditif. Envisage-t-on de combler cette lacune à
l'occasion de la prochaine recomposition du
Conseil ?
01.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): De Nationale
Hoge Raad voor Personen met een Handicap
bestudeert alle tot de federale bevoegdheid
behorende problemen van personen met een
handicap. De Hoge Raad verstrekt op eigen initiatief
of op dat van de ministers adviezen en doet
voorstellen, onder meer inzake de coördinatie van
de wettelijke bepalingen.
In de Raad zetelen twintig leden die behoren tot
organisaties die zich bezighouden met personen
met een handicap of die hun gezag ontlenen aan
hun inzet op wetenschappelijk of sociaal vlak. De
leden worden door de Koning benoemd voor een
hernieuwbare periode van zes jaren.
Omdat de werking van de Hoge Raad belangrijk is,
is het aangewezen dat de twintig leden
representatief zijn voor de diverse soorten
handicaps.
Momenteel
zetelt
er
geen
vertegenwoordiger in de Raad van nationale
verenigingen van mensen met een auditieve
handicap. Binnenkort moet de Hoge Raad opnieuw
samengesteld worden. Zal in de vernieuwde Raad
deze lacune worden opgevuld?
01.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire d'État
(en néerlandais) : Je reconnais l'importance d'une
bonne représentativité des handicaps lors de la
01.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Nederlands): Het klopt dat representativiteit bij de
samenstelling van de Nationale Hoge Raad voor
27/03/2007
CRABV 51
COM 1258
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
composition du Conseil supérieur national des
personnes handicapées. Plusieurs membres ont été
remplacés au cours des derniers mois étant donné
qu'ils ne pouvaient plus assister aux réunions pour
diverses raisons.
Personen met een Handicap heel belangrijk is. In
de voorbije maanden werden er meerdere leden
vervangen omdat zij om een of andere reden de
vergaderingen niet langer konden bijwonen. (Frans)
(En français) Les membres ne pouvant plus assister
aux réunions ont présenté la candidature d'un
successeur provenant de la même association ou
organisation.
Le président est depuis peu assisté de trois vice-
présidents. Très expérimentés, ceux-ci ont été
désignés en respectant la parité de genre et la
représentativité linguistique.
La question du renouvellement du Conseil supérieur
national des personnes handicapées était à l'ordre
du jour de la réunion de bureau de ce matin. La
procédure de renouvellement des mandats qui va
s'enclencher devra aboutir en septembre 2007. Je
souhaite que la représentativité des différents
handicaps y soit respectée.
Une dame francophone atteinte de déficience
auditive y représente les personnes sourdes et
malentendantes depuis des années.
Les nouvelles candidatures et les demandes de
renouvellement de mandats seront examinées en
septembre prochain.
(Frans) De leden die de vergaderingen niet langer
kunnen bijwonen, hebben de kandidatuur van een
opvolger uit dezelfde vereniging of organisatie
voorgesteld.
Sinds kort wordt de voorzitter bijgestaan door drie
ondervoorzitters die op een ruime ervaring kunnen
bogen.
Bij
hun
aanduiding
werden
de
gendergelijkheid
en
de
evenredige
vertegenwoordiging van de landstalen in acht
genomen.
De vernieuwing van de Nationale Hoge Raad voor
Personen met een handicap werd vanmorgen door
het bureau besproken. De procedure betreffende de
vernieuwing van de mandaten gaat binnenkort van
start en zou tegen september 2007 rond moeten
zijn. Ik wil dat de representativiteit van de diverse
handicaps daarbij wordt geëerbiedigd.
Al jarenlang worden doven en slechthorenden door
een Franstalige dame met een auditieve handicap
vertegenwoordigd.
De nieuwe kandidaturen en de aanvragen tot
hernieuwing van mandaten zullen in september
worden onderzocht.
01.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : J'espère que
la continuité du fonctionnement du Conseil pourra
être assurée, y compris lors de son renouvellement
en septembre.
Une dame francophone souffrant d'un handicap
auditif est effectivement membre de ce Conseil
mais elle ne représente pas les associations
nationales de personnes présentant une déficience
auditive. J'espère qu'un représentant officiel de ces
associations siégera au nouveau Conseil.
01.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ik reken erop
dat er geen breuk komt in de werking van de Raad
en dat de continuïteit ook verzekerd blijft wanneer in
september de Raad opnieuw wordt samengesteld.
Er maakt inderdaad een Franstalige dame met een
auditieve handicap deel uit van de Raad, maar ze
vertegenwoordigt niet de nationale verenigingen
voor personen met een auditieve handicap. Ik hoop
dat
in
de
nieuwe
Raad
een
officiële
vertegenwoordiger van die verenigingen zetelt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Greet van Gool à la
secrétaire d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, sur "les
examens médicaux" (n° 14812)
02 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, over "de
medische onderzoeken" (nr. 14812)
02.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Les personnes
handicapées doivent subir un examen médical
préalable pour avoir droit à une intervention, obtenir
une carte de stationnement ou se faire délivrer une
02.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Personen met
een handicap moeten een voorafgaand medisch
onderzoek ondergaan om recht te kunnen hebben
op een tegemoetkoming, een parkeerkaart of een
CRABV 51
COM 1258
27/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
attestation officielle établissant leur handicap. Un
questionnaire leur est remis à cette occasion. Leur
taux de handicap est fixé sur la base des réponses
qu'ils fournissent. Toutefois, ce questionnaire n'est
pas toujours adapté à la spécificité du handicap. Et
ce sont plus particulièrement les handicapés de
l'ouïe qui éprouvent souvent les pires difficultés à
obtenir une attestation.
Quand cet examen médical sera-t-il revu ? Le
questionnaire sera-t-il désormais confectionné pour
permettre d'établir tous les types de handicaps ?
officieel attest dat hun handicap vaststelt. Hierbij
wordt hun een vragenlijst voorgelegd. De graad van
handicap wordt vastgesteld op basis van de
antwoorden. De vragenlijst is echter niet altijd
aangepast aan het specifieke soort handicap van de
ondervraagde. Vooral personen met een auditieve
handicap hebben het daardoor vaak erg moeilijk om
een attest te krijgen.
Wanneer komt er een herziening van de medische
evaluatie? Zal de vragenlijst voortaan geschikt zijn
om alle soorten handicaps te kunnen vaststellen?
02.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire d'État
(en
néerlandais) :
Les
services
médicaux
déterminent les conséquences du handicap. Celles-
ci constituent la base de la décision relative à
l'octroi de l'allocation de remplacement de revenus
si la personne a moins de 65 ans. Ces services
évaluent en outre le degré d'autonomie.
02.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Nederlands): De medische diensten bepalen de
gevolgen van de handicap. Daarop wordt dan de
beslissing gebaseerd met betrekking tot een
inkomensvervangende tegemoetkoming indien de
persoon jonger is dan 65. Ook wordt de categorie
van zelfredzaamheid vastgesteld.
(En français) On ne calcule plus de degré de
handicap.
Le service médical n'a pas pour tâche de
reconnaître le handicap mais d'en apprécier les
conséquences. Une étude vise à établir des critères
objectifs permettant de déterminer les régimes des
allocations familiales majorées ainsi que le régime
pour les adultes. Les conséquences de toute forme
de pathologie devront ainsi pouvoir être évaluées de
manière fiable et reproductible.
Le service médical de la direction générale
Personnes handicapées travaille actuellement à un
contrôle de qualité sous la forme d'un protocole de
supervision.
(Frans) De graad van handicap wordt niet langer
berekend.
De opdracht van de medische dienst bestaat er niet
in de handicap te erkennen, maar de gevolgen
ervan te beoordelen. Er zal een studie worden
uitgevoerd met de bedoeling objectieve criteria vast
te stellen voor zowel de regeling inzake verhoogde
kinderbijslag als de regeling voor de volwassenen.
Zo zouden de gevolgen van elk soort aandoening
op een betrouwbare en herhaalbare manier moeten
kunnen worden geëvalueerd.
De medische dienst van de Directie-generaal
Personen met een handicap werkt op dit ogenblik
aan een kwaliteitscontrole via een toezichtprotocol.
Il faut laisser aboutir l'étude pour arriver à des
critères objectifs de qualité.
De studie moet eerst afgerond worden, en dan
kunnen we met objectieve kwaliteitscriteria werken.
02.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : La secrétaire
d'État a-t-elle déjà une idée du timing à fixer pour
l'instauration de ce contrôle de qualité ? Il faudra
prendre tous les facteurs en compte pour la
détermination du degré d'autonomie, y compris
ceux qui sont moins visibles.
02.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Heeft de
staatssecretaris enig zicht op de timing van die
kwaliteitscontrole? Bij het vaststellen van de graad
van zelfredzaamheid moet met alle factoren
rekening worden gehouden, ook met de minder
zichtbare.
02.04 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire d'État
(en français) : Le calendrier n'est pas encore fixé
car de nouveaux critères ont été pris en compte.
02.04 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): Die timing ligt nog niet vast, want er wordt
rekening gehouden met nieuwe criteria.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Greet van Gool à la
secrétaire d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
03 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
27/03/2007
CRABV 51
COM 1258
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
sociales et de la Santé publique, sur "la
convention des Nations Unies pour la protection
et la promotion des droits et de la dignité des
personnes handicapées" (n° 14814)
Sociale Zaken en Volksgezondheid, over "de VN-
conventie voor het vrijwaren en bevorderen van
de rechten en de waardigheid van personen met
een handicap" (nr. 14814)
03.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : La Convention
de l'ONU pour la protection et la promotion des
droits et de la dignité des personnes handicapées
est ouverte à la ratification à partir du mois de mars
2007. Elle entrera en vigueur quand vingt pays
l'auront signée. En décembre, la secrétaire d'Etat
avait promis que la Belgique serait l'un des
premiers pays à la ratifier. Où en est-on ?
03.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Vanaf maart
2007 ligt de VN-conventie voor het vrijwaren en
bevorderen van de rechten en de waardigheid van
personen met een handicap ter ratificatie. Wanneer
twintig landen ze ondertekenen, wordt ze van
kracht. De staatssecretaris beloofde in december
dat België ze als een van de eerste landen zou
ratificeren. Wat is de stand van zaken?
03.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire d'État
(en français) : Je suis soucieuse que la Belgique
compte parmi les premiers signataires de cette
convention.
03.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): Ik dring erop aan dat België die
overeenkomst als een van de eersten zou
ondertekenen.
J'ai écrit au ministre des Affaires étrangères, au
ministre-président de la Communauté flamande et à
la ministre en charge du dossier à la Région
wallonne et la Communauté française, pour attirer
leur attention sur ce texte, à l'élaboration duquel les
associations de personnes handicapées ont
collaboré.
De mes contacts avec les Affaires étrangères, j'ai
pu constater que les délégations de signatures nous
permettront de signer la convention dès le 30 mars.
La Belgique sera ainsi le premier pays à la signer.
Le groupe de travail mixte coordonné par les
Affaires étrangères prépare aussi les instruments
de ratification. Les travaux relatifs à l'exposé des
motifs sont en voie de finalisation au niveau fédéral,
et doivent être complétés par les instances
fédérées.
Ik heb de minister van Buitenlandse Zaken, de
minister-president van de Vlaamse Gemeenschap
en de bevoegde minister bij het Waalse Gewest en
de Franse Gemeenschap een brief geschreven om
hun aandacht te vestigen op deze tekst, waaraan
ook de verenigingen voor gehandicapten hebben
meegewerkt.
Door mijn contacten met Buitenlandse Zaken heb ik
kunnen vaststellen dat we het verdrag op 30 maart
al zullen kunnen ondertekenen dankzij de delegatie
van de bevoegdheid om te ondertekenen. België zal
daardoor het eerste land zijn dat het verdrag zal
ondertekenen.
De door Buitenlandse Zaken gecoördineerde
gemengde werkgroep bereidt ook de ratificatie-
instrumenten voor. De werkzaamheden met
betrekking tot de memorie van toelichting zijn bijna
afgerond op federaal niveau, waarna ook de
bevoegde instellingen van de deelgebieden nog hun
duit in het zakje moeten doen.
03.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Je me réjouis
que la convention puisse être signée vendredi. Je
sais par ailleurs que les États fédérés ont fait le
nécessaire et ont donné leur assentiment.
03.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Het is een
goede zaak dat de conventie vrijdag zal kunnen
worden ondertekend. Ik weet dat ook de
deelregeringen het nodige hebben gedaan en hun
instemming hebben betuigd.
L'incident est clos.
Le président : L'interpellation n° 1067 de M. Luc
Goutry a été supprimée. Les autres questions
s'adressent à M. Vanvelthoven. L'interpellation n°
1069 de M. Patrick De Groote est reportée.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Interpellatie nr.1067 van de heer Luc
Goutry werd geschrapt. De overige vragen zijn voor
minister Vanvelthoven. Interpellatie nr. 1069 van de
heer Patrick De Groote wordt uitgesteld.
La discussion des questions est suspendue de
14 h 20 à 14 h 37.
De behandeling van de vragen wordt geschorst van
14.20 uur tot 14.37 uur.
CRABV 51
COM 1258
27/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
04 Question de M. Guy D'haeseleer au ministre
de l'Emploi sur "le cumul de jetons de présence
et d'allocations diverses" (n° 14809)
04 Vraag van de heer Guy D'haeseleer aan de
minister van Werk over "de cumulatie van
presentiegelden
en
diverse
uitkeringen"
(nr. 14809)
04.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : À ce
jour, aucun arrêté royal n'a encore été publié à
propos du cumul d'allocations d'interruption avec
les revenus provenant d'un mandat de conseiller
provincial. Le ministre avait pourtant annoncé en
début d'année que cette publication interviendrait
rapidement. Quand l'arrêté royal sera-t-il publié ?
L'arrêté royal du 25 novembre 1991 relatif au cumul
de jetons de présence avec des allocations de
chômage et de jetons de présence avec une
prépension ne mentionne pas le mandat de
conseiller de district. L'arrêté royal sera-t-il adapté
de manière à autoriser légalement ces cumuls pour
les conseillers de district ?
04.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Tot op
heden werd nog geen KB gepubliceerd over de
cumulatie van onderbrekingsvergoedingen met
inkomsten die voortvloeien uit een mandaat van
provincieraadslid. De minister had begin dit jaar
nochtans gezegd dat die publicatie snel zou
gebeuren. Wanneer verschijnt het KB?
In het KB van 25 november 1991 over de cumulatie
van presentiegelden met werkloosheidsuitkeringen
en van presentiegelden met brugpensioen wordt het
mandaat van districtraadslid niet vermeld. Zal het
KB zo worden aangepast dat deze cumulaties
wettelijk in orde zijn voor districtsraadsleden?
04.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : Le cumul d'allocations d'interruption
avec les mandats de conseiller provincial et de
district est réglé dans un projet d'arrêté royal
soumis le 13 février dernier au Conseil national du
Travail (CNT) et à l'ONEm. Cet arrêté devrait entrer
en vigueur le 1
er
avril mais le CNT n'a pas encore
formulé d'avis à ce jour. Après insistance, cela
devrait être chose faite fin mars. Le projet devra
ensuite être soumis au Conseil d'État, qui disposera
d'un mois pour formuler son avis. L'arrêté royal sera
donc probablement publié dans le courant du mois
de mai.
La date de prise d'effet des nouvelles règles de
cumul a été fixée au 1
er
décembre 2006 avec effet
rétroactif. Cette date coïncide avec l'installation des
nouveaux conseils provinciaux. Il n'est dès lors pas
question d'un vide juridique.
04.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
De cumulatie van onderbrekingsvergoedingen met
de mandaten van provincie- en districtsraadslid
wordt geregeld in een ontwerp van KB dat op 13
februari van dit jaar aan de Nationale Arbeidsraad
(NAR) en aan de RVA werd voorgelegd. Op 1 april
zou het in werking treden, maar tot op heden heeft
de NAR nog geen advies gegeven. Na aandringen
zou het eind maart klaar zijn. Nadien moet het
ontwerp naar de Raad van State die een maand
heeft om een advies te geven. Het KB wordt dus
wellicht in de loop van de maand mei gepubliceerd.
De datum waarop de nieuwe cumulatieregels
ingaan, werd retroactief bepaald op 1 december
2006. Die datum valt samen met de installatie van
de nieuwe provincieraden, waardoor er geen
juridische leemte is.
L'arrêté royal de 1991 dispose d'ailleurs que les
revenus d'un mandat de conseiller communal ou
provincial ne sont pas considérés comme un
salaire. Aussi l'ONEm ne voit-il pas d'inconvénient
au cumul de ce mandat et d'allocations de
chômage. Ceci vaut aussi pour les membres des
conseils de district, que l'ONEm assimile aux
conseillers provinciaux sur la base du principe
d'égalité. En l'occurrence, les préretraités sont
assimilés
aux
demandeurs
d'emploi.
Ces
dispositions sont l'objet de directives internes de
l'ONEm, aussi aucun problème ne se pose-t-il en
réalité.
In het KB van 1991 staat trouwens al dat inkomsten
uit een mandaat van gemeente- of provincieraadslid
niet als loon worden beschouwd. De RVA maakt
van een cumulatie met werkloosheidsuitkeringen
dan ook geen probleem. Dat geldt ook voor leden
van de districtsraden die door de RVA op basis van
het gelijkheidsbeginsel gelijkgesteld zijn met
provincieraadsleden. Bruggepensioneerden worden
in deze gelijkgesteld met werklozen. Dat staat in de
interne richtlijnen van de RVA, waardoor er zich
eigenlijk geen problemen voordoen.
04.03 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : Tout
finira donc par rentrer dans l'ordre, mais il faut bien
admettre que le processus est lent. D'après le
04.03 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Alles zal
dus op zijn pootjes terechtkomen, maar het duurt
wel erg lang. Volgens de minister maakt de RVA
27/03/2007
CRABV 51
COM 1258
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
ministre, l'ONEm ne crée pas de difficultés en
matière de cumul mais un arrêté royal serait tout de
même préférable. Pourquoi les indemnités
d'interruption en matière de crédit-temps ont-elles
été mentionnées dans un arrêté royal, mais non les
indemnités de chômage et les préretraites ? Une
liste plus complète serait un plus pour la sécurité
juridique.
geen probleem van de cumulaties, maar het zou
toch beter met een KB geregeld zijn. Waarom
werden de onderbrekingsvergoedingen inzake
tijdskrediet wel opgenomen in het KB, terwijl dit niet
gebeurde
voor
werkloosheidsuitkeringen
en
brugpensioenen? Een vollediger lijst zou de
rechtszekerheid ten goede komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Greet van Gool au ministre
de l'Emploi sur "le congé en cas de placement
familial" (n° 14815)
05 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Werk over "het pleegzorgverlof"
(nr. 14815)
05.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Je me suis
réjouie d'apprendre que le gouvernement a décidé,
lors du conclave budgétaire de Louvain, d'instaurer
un congé en cas de placement familial. J'avais moi-
même déjà déposé une proposition de loi en ce
sens.
Je
souhaiterais
obtenir
davantage
d'informations à propos de ce congé. S'agit-il d'un
congé réel ou d'une sorte de petit chômage ?
Quand entrera-t-il en vigueur ?
05.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ik was
verheugd te vernemen dat de regering op de
begrotingstop in Leuven heeft beslist een
pleegzorgverlof in te voeren. Zelf had ik ook al een
wetsvoorstel in die zin ingediend. Graag had ik
meer informatie gekregen over dit pleegverlof. Gaat
het om een echt verlof of om een soort klein verlet?
Wanneer treedt het in werking?
05.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : Nous avons effectivement décidé
d'instaurer le congé en cas de placement familial
pour les personnes qui prennent l'engagement
social d'accueillir quelqu'un dans leur famille. Un
droit d'absence au travail en vue d'un placement
familial sera créé dans le cadre de l'article 32 de la
loi relative au contrat de travail.
Chaque famille aura droit à dix jours de congé
maximum par année civile. En 2007, cinq jours
seulement pourront être pris. Le Roi déterminera
quelles situations de placement entreront en ligne
de compte pour le congé en cas de placement
familial et établira les règles précises pour la mise
en oeuvre du congé. Les personnes qui prennent un
congé en cas de placement familial bénéficieront
d'une allocation de l'ONEm. Le montant et les
modalités d'octroi de cette allocation seront fixés
par arrêté royal.
Le projet de loi instaurant le congé en cas de
placement familial fait partie de la loi-programme
qui se trouve actuellement au Conseil d'État et qui
sera discutée au Parlement avant la fin de la
législature.
05.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
Wij hebben inderdaad beslist om pleegzorgverlof in
te voeren voor mensen die het maatschappelijk
engagement aangaan om iemand in hun gezin op te
nemen. In het kader van artikel 32 van de
arbeidsovereenkomstwet komt er een recht op
afwezigheid van het werk met het oog op het
verstrekken van pleegzorg.
Elk gezin krijgt maximaal tien verlofdagen per
kalenderjaar. In 2007 zullen maar vijf dagen mogen
worden opgenomen. De Koning zal bepalen welke
pleegsituaties in aanmerking komen voor het
pleegverlof en zal de precieze regels voor de
uitoefening van het verlof vastleggen. De
pleegpersonen die pleegverlof opnemen, krijgen
een uitkering van de RVA. De hoogte en de
toekenningsmodaliteiten van die uitkering worden
per KB bepaald.
Het wetsontwerp waarmee het pleegverlof wordt
ingevoerd, maakt deel uit van de programmawet die
nu bij de Raad van State ligt en die nog voor het
einde van de regeerperiode in het Parlement wordt
besproken.
05.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Il s'agit d'un
signe important d'appréciation pour l'engagement
des familles d'accueil. Les différentes organisations
de placement familial seront-elles consultées lors
de l'élaboration de l'arrêté royal ?
05.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Dit is een
belangrijk teken van waardering voor het
engagement van pleeggezinnen. Wordt bij de
opstelling van het KB samengewerkt met de
verschillende pleegzorgorganisaties?
CRABV 51
COM 1258
27/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
05.04
Peter
Vanvelthoven,
ministre
(en
néerlandais) : Oui.
05.04 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
Ja.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. David Geerts au ministre de
l'Emploi sur "la publicité des horaires de travail
des travailleurs à temps partiel" (n° 14831)
06 Vraag van de heer David Geerts aan de
minister van Werk over "de bekendmaking van
werkroosters voor deeltijdse werknemers"
(nr. 14831)
06.01 David Geerts (sp.a-spirit) : L'article 171 de la
loi-programme du 22 décembre 1989 stipule qu'à
défaut de publicité des horaires des travailleurs à
temps partiel, les travailleurs sont présumés avoir
effectué leurs prestations à temps plein.
S`agissant de l'interprétation de cet article, la
jurisprudence est divisée. C'est la raison pour
laquelle j'aurais voulu savoir qui, précisément, peut
invoquer cette présomption de travail à temps
plein ? Par exemple, l'ONSS est-il le seul à pouvoir
bénéficier de l'avantage de cette présomption ou
celle-ci peut-elle être invoquée également par les
travailleurs ? Entre-t-il dans les intentions du
ministre de clarifier légalement ces différents
points ?
06.01 David Geerts (sp.a-spirit): Artikel 171 van
de programmawet van 22 december 1989 zegt dat
bij ontstentenis van de openbaarmaking van de
werkroosters van deeltijdse werknemers, wordt
vermoed dat de arbeidsprestaties voltijds werden
verricht.
De rechtspraak verschilt van mening over de
interpretatie van dit artikel. Daarom had ik willen
weten wie zich nu precies kan beroepen op het
vermoeden dat er voltijds werd gewerkt? Is het
voordeel van dit vermoeden beperkt tot bijvoorbeeld
de RSZ of kan ook een werknemer zich erop
beroepen? Heeft de minister de intentie om een en
ander wettelijk te verduidelijken?
06.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : L'article 171 a déjà été modifié à
plusieurs reprises. C'est ainsi que les mots "sans
que la preuve du contraire puisse être apportée" ont
été supprimés. Cette suppression permet en fait
une réfutation de ladite présomption. L'employeur
peut donc apporter la preuve que le travailleur à
temps partiel pour lequel il n'a pas respecté les
règles légales en matière de publicité a bien
effectué ses prestations à temps partiel, ce qui lui
permet d'échapper à toute sanction.
06.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
Artikel 171 werd al enkele keren gewijzigd. Zo
werden de woorden "zonder dat het tegenbewijs
kan worden geleverd" geschrapt. Daardoor wordt
een weerlegging van het vermoeden mogelijk. De
werkgever kan dus het bewijs aanbrengen dat de
deeltijdse werknemer waarvoor hij de wettelijke
regels inzake bekendmaking niet gerespecteerd
heeft, wel degelijk zijn prestaties deeltijds heeft
verricht, waardoor de werkgever kan ontsnappen
aan de sanctie.
L'exposé des motifs précise qu'à défaut de cette
preuve, l'emploi doit être considéré et rémunéré
comme un emploi à temps plein. L'irréfragabilité a
été supprimée à la suite d'un arrêt de la Cour
d'arbitrage, qui considérait qu'il y avait une
incompatibilité entre la rémunération à temps plein
­ qui découlait de la preuve irréfragable ­ et les
articles 10 et 11 de la Constitution. La présomption
irréfragable au bénéfice des travailleurs salariés a
été considérée comme étant disproportionnée par
rapport à l'objectif poursuivi par le législateur. Dans
la loi telle qu'elle a été modifiée, la proportionnalité
entre l'objectif poursuivi par le législateur et la
sanction est raisonnable, puisque l'employeur n'est
amené à payer la rémunération à temps plein que
lorsqu'il ne peut pas prouver que le travailleur
travaillait à temps partiel. Cela signifie que la
présomption peut être invoquée par le travailleur lui-
De memorie van toelichting zegt dat bij gebrek aan
dat bewijs het werk als voltijds moet worden
beschouwd en betaald. De onweerlegbaarheid werd
geschrapt naar aanleiding van een uitspraak van
het Arbitragehof, dat een strijdigheid zag tussen de
voltijdse verloning ­ die het gevolg was van het
onweerlegbare bewijs - en de artikelen 10 en 11
van de Grondwet. Het onweerlegbare vermoeden in
het voordeel van de werknemers werd als
disproportioneel beschouwd ten opzichte van het
doel van de wetgever. In de gewijzigde wet is de
proportie tussen het doel van de wetgever en de
sanctie wel redelijk omdat de werkgever enkel het
voltijdse loon moet betalen als hij niet kan bewijzen
dat de werknemer deeltijds werkte. Dit betekent dat
het vermoeden kan worden ingeroepen door de
werknemer zelf.
27/03/2007
CRABV 51
COM 1258
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
même.
Je n'ai pas l'intention de modifier cette loi.
Ik heb geen intentie om deze wet te wijzigen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. David Geerts au ministre de
l'Emploi sur "le mode de calcul de la durée du
travail" (n° 14832)
07 Vraag van de heer David Geerts aan de
minister van Werk over "de wijze van berekening
van de arbeidsduur" (nr. 14832)
07.01 David Geerts (sp.a-spirit) : Conformément à
l'article 22 de la loi concernant la protection de la
rémunération des travailleurs, un travailleur a le
droit d'exercer un contrôle sur la manière dont la
quantité de l'ouvrage est mesurée et le montant de
la rémunération est fixé. Dans certains secteurs, la
rémunération est liée à la fourniture de certaines
prestations, comme dans le secteur hôtelier où
cette norme de productivité figure même dans un
protocole d'accord.
Le ministre est-il au fait de l'existence de telles
formes de rétribution ? Comment celles-ci peuvent-
elles être contrôlées par les travailleurs et
l'inspection ?
07.01 David Geerts (sp.a-spirit): Volgens artikel 22
van de loonbeschermingswet van 12 april 1965
heeft een werknemer het recht om toezicht uit te
oefenen op de wijze waarop de hoeveel arbeid
wordt gemeten en het loonbedrag wordt bepaald. In
sommige sectoren wordt het loon gekoppeld aan
het leveren van bepaalde prestaties, zoals in de
hotelsector waar deze productiviteitsnorm zelfs in
een protocolakkoord wordt vermeld.
Weet de minister dat zulke verloningsvormen
bestaan? Zijn ze wel wettelijk? Hoe kunnen ze
worden gecontroleerd door de werknemers en de
inspectie?
07.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : La loi concernant la protection de la
rémunération des travailleurs règle uniquement la
protection de la rémunération du travailleur. La
rémunération n'est pas déterminée par la loi mais
par le biais de la concertation sociale.
La rétribution en fonction des prestations consiste
généralement en une rémunération fixe, complétée
par une partie variable. Cette forme de rétribution
n'est guère répandue mais dans la mesure où elle
fait l'objet d'un accord, elle est tout à fait légale.
L'inspection intervient lorsqu'une rémunération n'est
pas ou n'est que partiellement payée et contrôle
alors si les accords collectifs et individuels sont
respectés.
07.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
De
loonbeschermingswet
regelt
enkel
de
bescherming van het loon van de werknemer. De
vaststelling van het loon wordt niet door de wet
bepaald, maar door het sociaal overleg.
Prestatieverloning bestaat meestal uit een vast
basisloon dat wordt aangevuld met een variabel
deel. Dit soort verloning is niet erg verbreid. Als er
een akkoord bestaat over de prestatieverloning, dan
is deze manier van verlonen helemaal wettelijk.
De inspectie treedt op wanneer een loon niet of
slechts gedeeltelijk wordt betaald. Zij controleert
dan of de collectieve en individuele afspraken
worden nageleefd.
07.03 David Geerts (sp.a-spirit) : J'étudierai cette
réponse attentivement.
07.03 David Geerts (sp.a-spirit): Ik zal dit
antwoord nader bestuderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- Mme Nahima Lanjri au ministre de l'Emploi et au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
sur "les
volontaires étrangers"
(n° 14780)
- Mme Annelies Storms au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
volontaires étrangers" (n° 14859)
08 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Werk en aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"buitenlandse
vrijwilligers" (nr. 14780)
- mevrouw Annelies Storms aan de minister van
Sociale Zaken en
Volksgezondheid over
"buitenlandse vrijwilligers" (nr. 14859)
CRABV 51
COM 1258
27/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
08.01 Nahima Lanjri (CD&V): L'article 9 de la loi
relative aux droits des volontaires stipule qu'un
arrêté royal détermine les conditions sous
lesquelles la loi et les arrêtés d'exécution relatifs à
l'occupation
de
travailleurs
étrangers
ne
s'appliquent pas au volontariat. Or, cet arrêté royal
n'a toujours pas été publié. En attendant, le régime
relatif à l'occupation de travailleurs étrangers reste
intégralement
d'application
aux
volontaires
étrangers.
Cette situation entraîne un certain nombre de
conséquences néfastes. Seuls les étrangers
exemptés de carte de travail peuvent encore
exercer une activité en qualité de volontaire. Ils
doivent alors soit être détenteurs d'un droit de
séjour illimité soit être mariés avec un ressortissant
de l'UE. Les non-Belges en possession d'une carte
de travail A, B ou C et les demandeurs d'asile n'ont
plus le droit d'un point de vue légal ­ contrairement
à ce qui était le cas par le passé ­ d'être actifs en
tant que volontaires.
De
nombreuses
organisations
qui
font
habituellement appel à des étrangers en tant que
volontaires, se retrouvent ainsi dans une zone grise
juridique. Il en va par exemple ainsi des
organisations fournissant une aide alimentaire ou
des initiatives locales d'accueil (ILA) qui font appel à
des demandeurs d'asile pour aider les personnes
âgées ou travailler au sein du service vert de la
commune. Ces organisations hésitent à présent à
engager des demandeurs d'asile parce qu'ils
risquent de ce fait d'enfreindre la loi.
08.01 Nahima Lanjri (CD&V): De wet betreffende
de rechten van vrijwilligers bepaalt in artikel 9 dat
een koninklijk besluit de voorwaarden vastlegt
waaronder de wet en de uitvoeringsbesluiten
betreffende de tewerkstelling van buitenlandse
werknemers niet van toepassing zijn op vrijwilligers.
Dit KB is er echter nog altijd niet. Zolang blijft de
regeling inzake tewerkstelling van buitenlandse
werknemers
onverkort
van
toepassing
op
buitenlandse vrijwilligers.
Dit heeft een aantal negatieve gevolgen. Uitsluitend
vreemdelingen die vrijgesteld zijn van een
arbeidskaart, kunnen nog actief zijn als vrijwilliger.
Ze moeten dan ofwel een onbeperkt verblijfsrecht
hebben of gehuwd zijn met een EU-onderdaan.
Niet-Belgen met een arbeidskaart A, B of C en
asielzoekers mogen - in tegenstelling tot vroeger -
wettelijk gezien niet meer actief zijn als vrijwilliger.
Heel wat organisaties die traditioneel vreemdelingen
als vrijwilliger inzetten, zijn hierdoor in een grijze
zone
beland. Dit geldt bijvoorbeeld voor
organisaties die voedselhulp organiseren of lokale
opvanginitiatieven (LOI) die asielzoekers inzetten bij
hulp aan bejaarden of in de groendienst van de
gemeente. Deze organisaties aarzelen nu om
asielzoekers in te zetten omdat ze hierdoor de wet
kunnen overtreden.
Le ministre a déclaré que la finalité de cette
nouvelle
réglementation
est
d'empêcher
l'exploitation des étrangers. Mais, dans la pratique,
elle aura pour effet que les demandeurs d'asile ne
pourront plus se rendre socialement utiles et seront
ainsi moins bien intégrés.
Ce problème pourrait être résolu en obligeant les
organisations à déclarer leurs volontaires étrangers
aux CPAS et aux ILA. Le ministre avait promis de
soumettre pour avis ces pistes de réflexion au
Conseil supérieur des Volontaires et à l'Inspection
du Travail. Le ministre a-t-il déjà reçu ces avis et
compte-t-il promulguer un arrêté royal avant la fin
de cette législature ?
De minister heeft verklaard dat hij met die nieuwe
regeling
uitbuiting
van
vreemdelingen
wil
voorkomen. Ze leidt er in de praktijk echter toe dat
asielzoekers zich niet langer maatschappelijk nuttig
mogen maken en op die manier minder
geïntegreerd raken.
Een meldingsplicht van de organisaties bij de
betrokken OCMW's en LOI's zou dit probleem
kunnen oplossen. De minister had beloofd deze
denksporen voor advies voor te leggen aan de
Hoge
Raad
voor
Vrijwilligers
en
de
Arbeidsinspectie. Heeft de minister deze adviezen
al ontvangen en zal hij nog voor het einde van de
regeerperiode een KB uitvaardigen?
08.02
Peter
Vanvelthoven,
ministre
(en
néerlandais) : Il est exact qu'à mes yeux, il convient
de donner aux étrangers la possibilité d'exercer un
travail volontaire étant donné la pertinence sociale
de cette option qui favorise par ailleurs l'intégration.
Il faut cependant éviter toute forme d'exploitation.
08.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
Het klopt dat ik er voorstander van ben om
vreemdelingen vrijwilligerswerk te laten doen omdat
zulks maatschappelijk relevant is en de integratie in
de hand werkt. Alleen moet elke mogelijke uitbuiting
vermeden worden.
27/03/2007
CRABV 51
COM 1258
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
J'ai prié plusieurs organismes compétents en la
matière de rendre un avis sur d'éventuelles
solutions telles qu'une obligation de notification,
mais à ce jour, je n'ai encore reçu aucun avis
hormis celui du Vlaams Minderhedencentrum. Les
autres avis se faisant attendre, il ne sera
probablement plus possible d'élaborer un arrêté
royal avant la fin de cette législature.
Over
mogelijke
oplossingen,
zoals
de
meldingsplicht, heb ik ondertussen het advies
gevraagd van een aantal bevoegde organen, maar
alleen van het Vlaams Minderhedencentrum heb ik
al een advies ontvangen. Op de andere is het nog
wachten. Dit betekent dat er wellicht voor het einde
van de regeerperiode geen sprake meer zal kunnen
zijn van een KB.
08.03 Nahima Lanjri (CD&V) : Cet arrêté royal
sera donc effectivement promulgué. Le ministre doit
absolument encourager les organes qui n'ont pas
encore répondu à réagir rapidement, pour que cette
promulgation puisse encore intervenir avant la fin
de la présente législature. Dans le cas contraire,
l'éventuelle solution qui pourrait être apportée à ce
grave problème, sera retardée de plusieurs mois et
les organisations qui occupent des bénévoles
étrangers resteront dans l'ignorance et refuseront,
provisoirement, d'utiliser des demandeurs d'asile.
08.03 Nahima Lanjri (CD&V): Dat KB moet er wel
degelijk komen. De minister moet absoluut de
organen die nog niet hebben geantwoord, aanzetten
tot een spoedige reactie, zodat hij het KB nog voor
het einde van de regeerperiode kan uitvaardigen.
Zoniet loopt een mogelijke oplossing voor dit
ernstige probleem een maandenlange vertraging op
en blijven de organisaties die met buitenlandse
vrijwilligers werken, in het duister tasten, zodat ze
voorlopig geen asielzoekers meer zullen willen
inschakelen.
08.04
Peter
Vanvelthoven,
ministre
(en
néerlandais) : J'insisterai auprès des organes
consultatifs concernés pour qu'ils fassent diligence
de manière à pouvoir prendre des mesures
excluant toute forme d'abus en ce qui concerne les
volontaires étrangers.
La présidente : Mme Storms étant absente, sa
question n°14859 sera soit reportée, soit
transformée en question écrite. Elle pourrait
d'ailleurs examiner le contenu de la réponse à la
question de Mme Lanjri.
08.04 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
Ik zal bij de betrokken adviesorganen op uiterste
spoed aandringen om maatregelen te kunnen
treffen die elke vorm van misbruik van buitenlandse
vrijwilligers uitsluiten.
De voorzitter: Aangezien mevrouw Storms afwezig
is, zal haar vraag nr. 14859 ofwel worden uitgesteld
ofwel in een schriftelijke vraag worden omgezet. Ze
kan trouwens het antwoord op de vraag van
mevrouw Lanjri bestuderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 15 h 12.
De behandeling van de vragen eindigt om 15.12
uur.