CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 1256
CRABV 51 COM 1256
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
D
ÉFENSE NATIONALE
C
OMMISSIE VOOR DE
L
ANDSVERDEDIGING
lundi
maandag
26-03-2007
26-03-2007
Après-midi
Namiddag
CRABV 51
COM 1256
26/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- Mme Hilde Vautmans au ministre de la Défense
sur "les judokas à l'armée" (n° 14267)
1
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Landsverdediging over "judoka's in het leger"
(nr. 14267)
1
- M. Walter Muls au ministre de la Défense sur "la
collaboration entre la Défense et le COIB"
(n° 14754)
1
- de heer Walter Muls aan de minister van
Landsverdediging
over
"de
samenwerking
Defensie - BOIC" (nr. 14754)
1
Orateurs: Hilde Vautmans, Walter Muls,
André Flahaut
, ministre de la Défense
Sprekers: Hilde Vautmans, Walter Muls,
André
Flahaut,
minister
van
Landsverdediging
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- M. Theo Kelchtermans au ministre de la Défense
sur "les expériences à l'Hôpital militaire de Neder-
over-Heembeek concernant de nouveaux produits
médicaux à développer" (n° 14612)
3
- de heer Theo Kelchtermans aan de minister van
Landsverdediging over "experimenten met nog te
ontwikkelen nieuwe medische producten in het
Militair Hospitaal te Neder-over-Heembeek"
(nr. 14612)
3
- M. Luc Sevenhans au ministre de la Défense sur
"les expérimentations sur la personne humaine au
Centre des grands brûlés de l'Hôpital militaire"
(n° 14733)
3
- de heer Luc Sevenhans aan de minister van
Landsverdediging over "de experimenten op de
menselijke persoon in het Brandwondencentrum
van het Militair Hospitaal" (nr. 14733)
3
Orateurs:
Theo
Kelchtermans,
Luc
Sevenhans, André Flahaut, ministre de la
Défense
Sprekers:
Theo
Kelchtermans,
Luc
Sevenhans, André Flahaut, minister van
Landsverdediging
Question de M. David Geerts au ministre de la
Défense
sur
"les
moyens
prévus
pour
l'organisation d'exercices" (n° 14636)
7
Vraag van de heer David Geerts aan de minister
van Landsverdediging over "de middelen die voor
oefeningen worden voorzien" (nr. 14636)
7
Orateurs: David Geerts, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: David Geerts, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de M. David Geerts au ministre de la
Défense sur "certaines conventions relatives au
passage volontaire vers d'autres secteurs"
(n° 14682)
8
Vraag van de heer David Geerts aan de minister
van
Landsverdediging
over
"een
aantal
conventies tot vrijwillige overstap naar andere
sectoren" (nr. 14682)
8
Orateurs: David Geerts, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: David Geerts, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de M. Luc Sevenhans au ministre de la
Défense sur "ses erreurs récentes" (n° 14732)
10
Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
minister van Landsverdediging over "zijn recente
blunders" (nr. 14732)
10
Orateurs: Luc Sevenhans, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Luc Sevenhans, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de M. Patrick De Groote au ministre de
la Défense sur "des factures impayées par le
Bénin" (n° 14765)
12
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Landsverdediging over "openstaande
facturen met Benin" (nr. 14765)
12
Orateurs: Patrick De Groote, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Patrick De Groote, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
CRABV 51
COM 1256
26/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA DÉFENSE
NATIONALE
COMMISSIE VOOR DE
LANDSVERDEDIGING
du
LUNDI
26
MARS
2007
Après-midi
______
van
MAANDAG
26
MAART
2007
Namiddag
______
La discussion de l'interpellation et des questions est
ouverte à 16 h 12 par M. Philippe Monfils, président.
Le président : M. De Crem me fait savoir qu'il retire
son interpellation n° 1054 sur « la politique
africaine ».
De behandeling van de vragen en de interpellatie
vangt aan om 16.12 uur. De vergadering wordt
voorgezeten door de heer Philippe Monfils.
De voorzitter: De heer De Crem deelt me mee dat
hij zijn interpellatie nr. 1054 over "het Afrikabeleid"
intrekt.
01 Questions jointes de
- Mme Hilde Vautmans au ministre de la Défense
sur "les judokas à l'armée" (n° 14267)
- M. Walter Muls au ministre de la Défense sur "la
collaboration entre la Défense et le COIB"
(n° 14754)
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Landsverdediging over "judoka's in het leger"
(nr. 14267)
- de heer Walter Muls aan de minister van
Landsverdediging over "de samenwerking
Defensie - BOIC" (nr. 14754)
01.01 Hilde Vautmans (VLD) : La coordinatrice de
sport de haut niveau pour le judo a conclu un
accord avec le département de la Défense afin de
garantir un revenu aux judokas performants en leur
procurant un emploi à l'armée. L'armée a déjà
soutenu des sportifs de haut niveau par le passé.
Quels sont les éléments neufs dans ce contrat ?
Combien de judokas entrent en ligne de compte et
sur la base de quelles prestations ? Quel est le coût
de cette initiative ? Combien de temps les judokas
pourront-ils compter sur un soutien financier de
l'armée ? Quels arguments le ministre peut-il
avancer à l'appui de cette démarche ?
01.01
Hilde
Vautmans
(VLD):
De
topsportcoördinator judo heeft een akkoord
gesloten met Defensie om goed presterende
judoka's een gewaarborgd inkomen te bezorgen
door een job bij het leger. Het leger ondersteunde al
eerder topsporters. Wat is er nieuw aan dit
contract? Hoeveel judoka's komen in aanmerking
en op basis van welke prestaties? Wat kost het?
Hoelang zullen de judoka's kunnen rekenen op
financiële steun van het leger? Hoe verdedigt de
minister dit?
01.02 Walter Muls (sp.a-spirit) : Le département
de la Défense aurait conclu avec le COIB un
protocole d'accord afin de collaborer de façon aussi
efficace que possible pour soutenir les sportifs de
haut niveau et les jeunes espoirs.
Le sport étant une matière communautaire, il est
surprenant que ce protocole soit conclu avec le
COIB. En outre, la Communauté flamande a
provisoirement mis un terme à la collaboration avec
01.02 Walter Muls (sp.a-spirit): Defensie zou een
protocolakkoord ondertekend hebben met het
BOIC. Het doel zou zijn zo goed mogelijk samen te
werken om topsporters en beloftevolle jongeren te
ondersteunen.
Het is opmerkelijk dat dit protocol wordt
ondertekend met het BOIC omdat sport een
gemeenschapsmaterie is. Bovendien heeft de
Vlaamse Gemeenschap de samenwerking met het
26/03/2007
CRABV 51
COM 1256
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
le COIB, celui-ci faisant actuellement l'objet d'une
enquête.
Le département de la Défense souhaiterait
également signer un protocole d'accord avec la
Communauté flamande. Le ministre flamand du
sport priserait beaucoup la collaboration avec le
département de la Défense. Les contrats d'emploi
accordés à des sportifs de haut niveau à l'armée
confèrent par ailleurs une grande valeur ajoutée à la
politique menée par les deux Communautés en
matière de sport de haut niveau.
Le ministre pourrait-il fournir une copie du protocole
au Parlement ? Est-il au fait des problèmes
d'affectation des fonds rencontrés par le BOIC ?
Était-il opportun de conclure un protocole d'accord
dans de telles circonstances ? N'aurait-il pas été
souhaitable de conclure tout d'abord un protocole
avec les Communautés ?
BOIC voorlopig stopgezet omdat er tegen het BOIC
een onderzoek loopt.
Defensie zou ook uit zijn op een protocolakkoord
met de Vlaamse Gemeenschap. De Vlaamse
minister van Sport zou veel waarde hechten aan de
samenwerking
met
Defensie
en
de
tewerkstellingscontracten voor topsporters in het
leger vormen een grote meerwaarde voor het
topsportbeleid in beide Gemeenschappen.
Kan de minister een kopie van het protocol
bezorgen aan het Parlement? Kent hij de
geldbestedingsproblemen van het BOIC? Was het
in die omstandigheden opportuun om een
protocolakkoord af te sluiten? Was het niet
wenselijk geweest eerst een protocol af te sluiten
met de Gemeenschappen?
01.03 André Flahaut, ministre (en français) : Il
vaut mieux être critiqué pour quelque chose que
pour rien !
01.03 Minister André Flahaut (Frans): Ik krijg
liever kritiek voor wat ik doe dan voor wat ik nalaat
te doen.
(En néerlandais) Le 19 mars 2007, j'ai conclu avec
le COIB un protocole d'accord dans lequel le
département de la Défense et le COIB conviennent
de collaborer afin d'apporter leur soutien aux
sportifs de haut niveau et aux jeunes talents sportifs
par l'échange de services et de moyens.
Pour les jeunes athlètes talentueux, la période entre
18 et 24 ans est très importante mais également
difficile. Les fédérations sportives et le COIB sont
très demandeurs d'initiatives offrant la possibilité à
de jeunes talents de se hisser aux sommets du
sport international. Le protocole d'accord devrait
offrir à ces jeunes athlètes une sécurité à long
terme.
Actuellement, le département de la Défense compte
23 sportifs de haut niveau dans ses rangs. Ce
nombre passera à 45 : 15 sportifs d'élite et 30
talents prometteurs.
Le département de la Défense ne s'isole pas.
Depuis 2004, un représentant du COIB, qui
conseille le vice-chef de la Défense dans le cadre
de l'identification de sportifs de haut niveau, siège à
la Commission Sport de haut niveau du
département de la Défense. Des observateurs du
BLOSO et de l'ADEPS sont également affectés à la
Commission qui a, par ailleurs, aligné ses critères
de sélection sur ceux du COIB, du BLOSO et de
l'ADEPS.
Si le département de la Défense souhaite jouer un
(Nederlands) Op 19 maart 2007 heb ik een
protocolakkoord gesloten met het BOIC. Defensie
en het BOIC komen daarin overeen samen te
werken om topsporters en jong sporttalent te
ondersteunen door de uitwisseling van diensten en
middelen.
Voor jonge beloftevolle atleten is de periode tussen
18 en 24 jaar een heel belangrijke, maar moeilijke
periode. Vanuit het BOIC en de sportfederaties is er
een grote vraag naar initiatieven om jonge talenten
de kans te geven om door te stoten naar de
internationale top. Het protocolakkoord moet deze
jonge atleten zekerheid geven op lange termijn.
Momenteel zijn er bij Defensie 23 topsporters actief.
Dat aantal zal opgetrokken worden tot 45: vijftien
elitesporters en dertig beloften.
Defensie gaat niet geïsoleerd te werk. Sinds 2004
heeft in de Commissie sport van hoog niveau
Defensie een vertegenwoordiger van het BOIC
zitting, die de vicechef van Defensie adviseert bij de
erkenning van topsporters. Bij de Commissie zijn
ook waarnemers van BLOSO en ADEPS
aangesteld. De selectiecriteria van de Commissie
zijn trouwens afgesteld op die van BOIC, BLOSO
en ADEPS.
Defensie wil een complementaire rol spelen ten
CRABV 51
COM 1256
26/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
rôle complémentaire à l'égard des Communautés,
c'est dans l'unique but d'encourager au maximum le
sport de haut niveau en Belgique.
aanzien van de Gemeenschappen, met als enige
doel de topsport in België zoveel mogelijk te
stimuleren.
(En français) Les négociations sont en cours avec
les fédérations de judo, pour un futur partenariat.
(Frans) Er zijn onderhandelingen aan de gang met
de judofederaties met het oog op een toekomstig
partnerschap
01.04 Hilde Vautmans (VLD) : Il semblerait donc
qu'aucune décision n'a encore été prise en ce qui
concerne les judokas et que l'on en resterait pour
l'instant au stade des négociations. Je devrai donc
revenir sur ce sujet dès qu'un accord aura été
conclu ou non.
Si le projet pour les sportifs de haut niveau me
paraît louable, je m'interroge cependant quant à son
impact budgétaire. C'est que la Défense est
toujours à court de moyens financiers.
01.04 Hilde Vautmans (VLD): Er is dus blijkbaar
nog niets beslist in verband met de judoka's, het
zou voorlopig bij onderhandelingen blijven. Ik zal
hier dan op terug moeten komen wanneer het al
dan niet tot een akkoord is gekomen.
Het project voor topsporters lijkt me lovenswaardig,
maar ik vraag me wel af wat de budgettaire impact
ervan is. De Krijgsmacht zit immers altijd krap bij
kas.
01.05 Walter Muls (sp.a-spirit) : Nous savons qu'il
y a des problèmes auprès du COIB. Le ministre
peut-il garantir que l'argent de la Défense sera
correctement dépensé?
01.05 Walter Muls (sp.a-spirit): We weten dat er
problemen zijn bij het BOIC. Kan de minister
garanderen dat het geld van Defensie correct zal
worden gebruikt?
01.06 André Flahaut, ministre (en français) : La
Défense n'affecte aucun moyen au COIB.
01.06 Minister André Flahaut (Frans): Defensie
geeft geen geld aan het BOIC.
01.07 Hilde Vautmans (VLD) : Les sportifs de haut
niveau ne sont-ils pas des civils au sein de la
Défense?
01.07 Hilde Vautmans (VLD): De topsporters zijn
toch burgers binnen Defensie?
01.08 André Flahaut, ministre (en français) : Ils
ont un contrat de travail à la Défense avec certaines
facilités. Ils profitent des infrastructures de la
Défense. Le COIB ne nous paie pas pour cela et
nous ne payons pas le COIB.
Quand les sportifs de haut niveau ne le seront plus,
ils continueront à faire partie de la Défense. Ils
deviendront alors instructeurs ou entraîneurs de
militaires. C'est un juste retour des choses.
Le président : Au niveau institutionnel, nous
n'avons pas supprimé le sport militaire. Des
compétitions internationales de sport militaire
existent où ne concourent que des sportifs intégrés
dans les différentes armées.
01.08 Minister André Flahaut (Frans): Zij hebben
een arbeidsovereenkomst met Defensie en
beschikken over een aantal faciliteiten. Zij maken
gebruik van de infrastructuur van Defensie. Het
BOIC betaalt ons daarvoor niet en wij betalen het
BOIC niet.
Wanneer topsporters niet langer tot de top behoren,
blijven zij bij Defensie. Ze worden dan instructeur of
trainer van de militairen. Voor wat hoort wat.
De voorzitter: Op het institutionele niveau werd de
militaire sport niet geschrapt. Er bestaan
internationale militaire sportwedstrijden, waaraan
enkel sportmensen deelnemen die deel uitmaken
van de verschillende legers.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- M. Theo Kelchtermans au ministre de la Défense
sur "les expériences à l'Hôpital militaire de
Neder-over-Heembeek concernant de nouveaux
produits médicaux à développer" (n° 14612)
- M. Luc Sevenhans au ministre de la Défense sur
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Theo Kelchtermans aan de minister van
Landsverdediging over "experimenten met nog te
ontwikkelen nieuwe medische producten in het
Militair Hospitaal te Neder-over-Heembeek"
(nr. 14612)
26/03/2007
CRABV 51
COM 1256
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
"les expérimentations sur la personne humaine
au Centre des grands brûlés de l'Hôpital militaire"
(n° 14733)
- de heer Luc Sevenhans aan de minister van
Landsverdediging over "de experimenten op de
menselijke persoon in het Brandwondencentrum
van het Militair Hospitaal" (nr. 14733)
02.01 Theo Kelchtermans (CD&V): L'utilisation
d'un nouveau gel-pansement accélérant la guérison
de brûlures serait expérimentée depuis quelque
temps déjà à l'hôpital militaire. À cet effet, un
accord a été conclu avec une firme canadienne
pour tester le produit en question sur des patients.
Cependant, les règles d'usage pour pareilles
expérimentations ne seraient pas respectées :
absence d'avis d'un comité bioéthique, pas
d'informed consent des patients... Le produit aurait,
entre autres, été essayé sur une dame âgée sans
son consentement, avec d'atroces souffrances à la
clé.
Ce dossier serait aussi à l'origine d'un conflit entre
un chirurgien civil et le chef de service, qui a
déposé une plainte auprès de l'Ordre des
médecins. Le chirurgien civil aurait démissionné
entre-temps.
Le ministre confirme-t-il l'existence de l'étude en
question ? Quel est le contenu de l'accord conclu
avec la firme canadienne ? Qui, au sein de l'hôpital,
est responsable du dossier ?
Combien de patients sont-ils traités au moyen de ce
produit ? En ont-ils été informés et ont-ils donné
leur accord ? Les dommages éventuellement subis
par les patients ont-ils été l'objet d'une étude
objective ?
Pourquoi la firme canadienne a-t-elle dénoncé son
partenariat avec l'hôpital ?
02.01 Theo Kelchtermans (CD&V): In het Militair
Hospitaal zou al geruime tijd geëxperimenteerd
worden met een nieuw soort verbandgel die de
genezing van brandwonden zou versnellen.
Daarover is een overeenkomst gesloten met een
Canadese onderneming. In het kader van deze
overeenkomst wordt het product getest op
brandwondenpatiënten.
Daarbij zouden evenwel niet de normale regels voor
dergelijke experimenten gevolgd zijn: geen advies
van een bio-ethische commissie, geen informed
consent
van de patiënten... Het product zou onder
meer zonder haar toestemming zijn getest op een
bejaarde dame, die daarbij helse pijnen zou hebben
geleden.
De problematiek zou ook ten grondslag liggen aan
het conflict tussen een burgerchirurg en het
diensthoofd, dat uitmondde in een klacht van het
diensthoofd bij de Orde van Geneesheren. De
burgerchirurg zou intussen ontslag genomen
hebben.
Bevestigt de minister het bestaan van dit
onderzoek? Wat is de inhoud van de overeenkomst
met de Canadese onderneming? Wie is er binnen
het hospitaal verantwoordelijk voor dit onderzoek?
Hoeveel patiënten zijn met het product behandeld?
Werden zij hiervan op de hoogte gebracht en
hebben zij hiervoor hun toestemming gegeven? Is
er een onafhankelijk onderzoek gevoerd naar de
schade die de patiënten zouden kunnen hebben
geleden?
Waarom heeft de Canadese firma het hospitaal niet
als partner behouden?
02.02 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Les
questions que je voulais poser sont quasiment les
mêmes que celles posées par M. Kelchtermans.
J'attendrai donc la réponse du ministre, pour
ensuite répliquer, le cas échéant. J'espère bien que
le ministre prendra clairement position dans ce
dossier.
02.02 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): De heer
Kelchermans heeft bijna dezelfde vragen gesteld
als ik wilde stellen. Ik wacht het antwoord van de
minister af, om dan eventueel een repliek te geven.
Ik hoop alvast dat de minister in dit dossier een
duidelijke stelling zal innemen.
02.03 André Flahaut, ministre (en néerlandais) : Le
2 février 2007, il m'est revenu qu'une étude menée
en juin 2006 en collaboration avec une société
canadienne au Centre des grands brûlés pouvait
poser problème et qu'une nouvelle étude de même
nature serait bientôt lancée. Pour clarifier les
choses, nous avons organisé une réunion au
02.03 Minister André Flahaut (Nederlands): Op 2
februari 2007 vernam ik dat een studie die in juni
2006 samen met een Canadese firma in het
Brandwondencentrum
werd
uitgevoerd,
een
probleem kon vormen en dat men weldra een studie
van dezelfde aard zou opstarten. Om klaarheid te
scheppen hebben we - in aanwezigheid van
CRABV 51
COM 1256
26/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
cabinet le 6 février 2007 en présence de
spécialistes du corps médical.
D'aucuns ont prétendu que les études n'étaient pas
de nature clinique et ne devaient dès lors pas être
soumises à l'approbation préalable d'un comité
d'éthique. D'autres estimaient par contre qu'il
s'agissait assurément d'études cliniques. J'ai
immédiatement
donné
pour
instruction
de
soumettre préalablement, dès le 6 février 2007,
toutes les études potentielles au comité d'éthique
du Centre Hospitalier Universitaire Brugmann,
partenaire de l'Hôpital militaire. L'étude prévue pour
le mois de février 2007 n'a dès lors pas été menée.
J'ai demandé à mes collaborateurs d'analyser ce
dossier complexe en détail. Cette analyse est
encore en cours mais je dispose déjà de quelques
résultats.
Un médecin a prescrit un pansement à une patiente
en juin 2006. Sur la base des données provisoires,
nous pensons qu'il s'agissait effectivement d'une
étude au sens de la loi du 7 mai 2004 et que celle-ci
aurait dès lors dû être soumise à un comité
d'éthique.
Il est question auprès de la société canadienne de
deux types de collaboration.
Au cours du premier semestre 2006, l'Hôpital
militaire a fait part de sa volonté de participer au
projet Eureka Healing développé par cette société.
Le personnel de l'Hôpital militaire a réalisé des
tests. Nous ne pouvons pas expliquer à l'heure
actuelle pourquoi l'Hôpital militaire ne figure plus sur
la liste des partenaires du projet.
specialisten van het medisch korps - op het kabinet
vergaderd op 6 februari 2007.
Volgens sommigen waren de studies geen klinische
studies en moesten ze daarom niet aan de
voorafgaande goedkeuring van een ethisch comité
onderworpen worden, volgens anderen ging het wel
om klinische studies. Ik heb onmiddellijk de
instructie gegeven om vanaf 6 februari 2007 alle
potentiële studies vooraf voor te leggen aan het
ethisch
comité
van
het
Universitair
Verplegingscentrum Brugmann, partner van het
Militair Hospitaal. Bijgevolg heeft de voor februari
2007 geplande studie niet plaatsgevonden.
Ik heb mijn medewerkers gevraagd om dit
complexe dossier volledig te analyseren. Die
analyse loopt nog, maar ik beschik reeds over een
aantal resultaten.
Een geneesheer schreef in juni 2006 een patiënte
een verband voor. Op basis van de voorlopige
gegevens denken we dat het wel degelijk ging om
een studie in de zin van de wet van 7 mei 2004, die
dus aan een ethisch comité had moeten worden
voorgelegd.
Bij de Canadese firma is er sprake van twee
samenwerkingstypes.
Tijdens het eerste semester van 2006 heeft het
Militair Hospitaal interesse getoond om deel te
nemen aan het project Eureka Healing dat deze
firma ontwikkelt. Het personeel van het Militair
Hospitaal voerde tests uit. We kunnen op dit
ogenblik niet verklaren waarom het Militair Hospitaal
niet meer voorkomt op de partnerlijst van het
project.
L'autre forme de collaboration concerne les études
cliniques. L'entreprise souhaitait que le Centre des
grands brûlés étudie l'efficacité de certains
pansements pour tous types de brûlures. Pour
chaque étude clinique, il convient d'établir des
protocoles spécifiques à soumettre ensuite à un
comité d'éthique.
Le médecin prescripteur est responsable de l'étude
de juin 2006. Selon les informations actuellement
disponibles, l'équipe scientifique de l'Hôpital
militaire a mis en doute la validité de la procédure
scientifique et en a avisé le chef de service, qui a
immédiatement interdit la poursuite de l'étude.
Un seul patient a été traité au moyen du pansement
en question. D'après le médecin, il ne s'agissait pas
d'une étude au sens de la loi du 7 mars 2004.
Het andere samenwerkingstype betreft klinische
studies. De firma wenste dat men in het
Brandwondencentrum onderzoek zou doen naar de
doeltreffendheid van verbanden voor alle types van
brandwonden. Voor elke klinische studie moet men
specifieke protocollen opmaken die moeten worden
voorgelegd aan een ethisch comité.
De voorschrijvende arts is verantwoordelijk voor de
studie van juni 2006. Volgens de huidige informatie
heeft het wetenschappelijk team van het Militair
Hospitaal de geldigheid van de wetenschappelijke
procedure in twijfel getrokken en dit gerapporteerd
aan het diensthoofd. Deze heeft de voortzetting van
de studie onmiddellijk verboden.
Eén enkele patiënt werd behandeld met het
bewuste verband. Volgens de arts ging het niet om
een studie in de zin van de wet van 7 maart 2004.
26/03/2007
CRABV 51
COM 1256
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
L'autorisation préalable du patient n'a dès lors pas
été sollicitée. Le patient ne subit aucune
conséquence négative et la guérison suit son cours
normalement.
Dans l'intervalle, l'Hôpital militaire a interrompu
toute forme de collaboration avec l'entreprise
canadienne. Je n'ai pas connaissance d'une plainte
déposée auprès de l'Ordre des médecins. Les
scientifiques du laboratoire n'ont pas été mis à
contribution dans le cadre de la collaboration avec
l'entreprise canadienne.
Sur l'invitation de l'entreprise, une délégation du
département de la Défense a visité en mai 2005 un
site de production de Bagtech à Montréal. Le
commandant de la composante médicale n'a pas
été associé à cette visite et le directeur de l'Hôpital
militaire n'y a pas participé non plus. Le directeur du
Centre des grands brûlés faisait partie de la
délégation en tant que spécialiste.
Men heeft dan ook niet de voorafgaande
toestemming van de patiënt gevraagd. Er is geen
enkel nadelig gevolg voor de patiënt. De genezing
verloopt probleemloos.
In afwachting heeft het Militair Hospitaal elke vorm
van samenwerking met de Canadese firma
stopgezet. Ik heb geen weet van een klacht bij de
Orde van Geneesheren. De wetenschappers van
het laboratorium werden niet ingezet in het kader
van de samenwerking met de Canadese firma.
Op uitnodiging van het bedrijf heeft een delegatie
van Defensie in mei 2005 een productiesite van
Bagtech in Montreal bezocht. De commandant van
de medische component hierbij niet betrokken. De
directeur van het Militair Hospitaal heeft niet
deelgenomen aan het bezoek, het hoofd van het
Brandwondencentrum maakte deel uit van de
delegatie als specialist.
Jusqu'à la mi-2004, la Défense disposait d'un
comité d'éthique. Ne pouvant être inséré dans une
des catégories instaurées par la loi du 7 mai 2004,
ce dernier n'a cependant pu continuer ses activités.
Nous faisons de préférence appel au comité
d'éthique de Brugmann vu l'accord de collaboration
qui nous lie avec cet hôpital. Nous n'avons pas
l'intention de créer un comité spécifique au sein de
l'Hôpital Militaire.
Le patient guérit normalement et sans le moindre
problème. La responsabilité en incombe au
médecin prescripteur. Les instances compétentes
seront saisies si l'enquête ouverte à ma demande
établit une responsabilité pénale.
Le docteur Joris cherche des opportunités et établit
des contacts dans l'intérêt de l'Hôpital Militaire, il ne
peut toutefois en aucun cas engager le
département de la Défense dans ce cadre. De plus,
il n'est pas rémunéré pour l'accomplissement de
cette mission.
Le chef de service du Centre des grands brûlés a
demandé à la hiérarchie médicale de mettre fin au
contrat du médecin prescripteur, dont le statut était
celui d'un civil contractuel. Le médecin concerné a
cependant quitté l'Hôpital Militaire sur une base
volontaire.
Les subventions Eureka ne relèvent pas de la
compétence de la Défense. Selon les premières
données de l'enquête, l'étude de juin 2006 a été
rendue possible par une interprétation erronée de la
loi du 7 mai 2004.
Tot midden 2004 beschikte Defensie over een
ethisch comité. Omdat het niet kon worden
ondergebracht bij een van de categorieën uit de wet
van 7 mei 2004, kon het niet blijven functioneren.
Omwille van het samenwerkingsakkoord met
Brugmann doen wij bij voorrang een beroep op hun
ethisch comité. We zijn niet van plan om een
specifiek ethisch comité in het Militair Hospitaal op
te richten.
De genezing van de patiënt verloopt normaal en
zonder enig probleem. De voorschrijvende
geneesheer is verantwoordelijk. Op mijn vraag loopt
er een onderzoek. Indien daaruit strafrechtelijke
verantwoordelijkheid blijkt, zullen de bevoegde
instanties worden ingeschakeld.
Dokter Joris zoekt naar mogelijkheden voor, en legt
contacten in het belang van het Militair Hospitaal. In
geen geval kan hij Defensie binden. Hij wordt niet
bezoldigd voor deze opdracht.
Het diensthoofd van het Brandwondencentrum heeft
de medische hiërarchie gevraagd het contract met
de voorschrijvende geneesheer, een contractuele
burger, te beëindigen. De betrokken arts heeft het
Militair Hospitaal echter vrijwillig verlaten.
De Eurekasubsidies zijn geen bevoegdheid van
Defensie. Volgens de eerste onderzoeksgegevens
werd de studie van juni 2006 mogelijk gemaakt door
een verkeerde interpretatie van de wet van 7 mei
2004.
CRABV 51
COM 1256
26/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
02.04 Theo Kelchtermans (CD&V) : Je comprends
bien que les questions techniques appellent des
réponses techniques. Le rôle du docteur Joris n'est
pas clairement établi, d'autant plus que le ministre a
lui-même signé avec le colonel en question. Il a été
dit que seule la première phase se déroulerait à
Neder-over-Heembeek et que l'expérience se
poursuivrait en un autre lieu. Nous ne savons pas
davantage avec précision pourquoi il a été mis
subitement un terme à la convention après le
paiement des subventions.
Président: M. Jean-Pol Henry.
Il ne faut pas minimiser cette affaire. Il est question
dans un article de journal de ce jour d'une patiente
de 87 ans avait servi involontairement de cobaye.
Je ne dis pas que le ministre nous cache certaines
choses mais son information ne me semble pas
complète.
Quel était le rôle du docteur Joris et qui est le
véritable responsable ?
Les divergences d'opinion me paraissent sérieuses
dans cette discussion hiérarchique. Ce problème ne
peut pas être occulté sans plus.
02.04 Theo Kelchtermans (CD&V): Ik begrijp dat
er op technische vragen technische antwoorden
komen. De rol van dokter Joris is onduidelijk, zeker
omdat de minister zelf samen met de betrokken
kolonel heeft getekend. Men zegt dat alleen de
eerste
fase
in
Neder-over-Heembeek
zou
plaatsvinden. Het experiment zal elders worden
voortgezet. Het is ook onduidelijk waarom de
overeenkomst plots werd stopgezet, eens de
subsidie werd uitbetaald.
Voorzitter: de heer Jean-Pol Henry.
Men mag de zaak niet minimaliseren. Een
persartikel van vandaag verwijst naar de patiënte
van 87 die onwetend als proefkonijn heeft gediend.
Ik zeg niet dat de minister zaken achterhoudt, maar
hij lijkt mij niet volledig geïnformeerd.
Wat was de rol van dokter Joris en wie is de echte
verantwoordelijke?
Dit lijkt mij een hiërarchische discussie met serieuze
meningsverschillen. Men mag dit niet zomaar onder
de mat vegen.
02.05 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : J'en
arrive aux mêmes conclusions. Je me réjouis
toutefois de la qualité de la réponse du ministre. Ce
dossier mérite d'être examiné plus avant. J'exhorte
le ministre à communiquer ouvertement. Si un
problème devait se poser, le ministre peut alors agir
immédiatement. Ce dossier ternit une fois encore la
réputation de l'Hôpital militaire.
02.05 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Ik heb
dezelfde conclusie. Het verheugt mij wel dat de
minister een degelijk antwoord gaf. Verder
onderzoek is nodig. Ik roep de minister op tot open
communicatie. Mocht er een probleem zijn, dan kan
de minister direct optreden. De reputatie van het
Militair Hospitaal wordt door dit dossier eens te
meer beschadigd.
02.06 André Flahaut, ministre (en français) : Je
remercie M. Kelchtermans d'avoir fait la distinction.
En tant que ministre de la Défense, je ne me vois
pas communiquer tous les matins la liste des
traitements que vont subir les patients de l'Hôpital
militaire. Dans ces dossiers, je dois faire confiance
aux médecins. Je continue à m'informer.
02.06 Minister André Flahaut (Frans): Ik wil de
heer Kelchtermans bedanken omdat hij een
onderscheid
maakt.
Als
minister
van
Landsverdediging kan ik moeilijk elke ochtend
meedelen welke behandelingen de patiënten in het
militair hospitaal precies zullen ondergaan. In deze
dossiers moet ik op de artsen vertrouwen. Ik blijf
me informeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. David Geerts au ministre de la
Défense sur "les moyens prévus pour
l'organisation d'exercices" (n° 14636)
03 Vraag van de heer David Geerts aan de
minister van Landsverdediging over "de
middelen die voor oefeningen worden voorzien"
(nr. 14636)
03.01 David Geerts (sp.a-spirit) : Le nombre
d'exercices pour les unités de para-commandos
sera réduit. Ainsi, un exercice au Bénin a été
annulé.
03.01 David Geerts (sp.a-spirit): Het aantal
oefeningen voor de paracommando-eenheden
wordt gereduceerd. Onder meer een oefening in
Benin wordt afgelast.
26/03/2007
CRABV 51
COM 1256
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
Quelle est l'évolution du nombre de sauts par para-
commando depuis 2004? Quelle est l'évolution du
nombre de jours/homme consacré aux exercices?
Quelle est l'incidence budgétaire de ces mesures ?
Wat is de evolutie van het aantal sprongen per
paracommando sinds 2004? Wat is de evolutie van
het aantal mandagen dat aan oefeningen wordt
besteed? Wat is de budgettaire impact van dit
alles?
03.02 André Flahaut, ministre (en français) : Que
nous agissions ou non, vous nous le reprochez.
(En néerlandais): En 2004 il y a eu 23.000 sauts, en
2005 il y en a eu 22.000, en 2006 20.000.
03.02 Minister André Flahaut (Frans): Of we nu
iets of niets ondernemen, voor u is het nooit goed.
(Nederlands): In 2004 werden 23.000 sprongen
uitgevoerd, in 2005 22.000, in 2006 20.000.
(En français) Par parachutiste, il y a eu onze sauts
en 2004 et 2005, dix sauts en 2006. Voici l'évolution
du nombre de jours de manoeuvre pour les unités
paracommando.
(Frans)
In
2005
en
2005
heeft
elke
valschermspringer elf sprongen gemaakt en in 2006
tien. Ik geef u nu de evolutie van het aantal
manoeuvredagen
voor
de
paracommando-
eenheden.
(En néerlandais) En 2004, nous avons totalisé près
de 31.000 journées/homme, en 2005 36.000 et en
2006 49.000. La forte hausse en 2006 s'explique
avant tout par la préparation de la mission NRF 7
du troisième bataillon de parachutistes. Pour
l'année 2007, près de 40.000 journées/homme ont
été attribuées au Immediate Reaction Capabilité
Command et aux unités de para-commandos.
Au niveau budgétaire, l'évolution est positive: on
passe de 2,2 millions d'euros en 2004 à 3,5 millions
d'euros en 2006. Le planning pour 2007 n'est pas
encore achevé, mais il devrait se solder par un
chiffre au moins équivalent à celui pour 2006.
L'annulation de l'exercice au Bénin n'aura aucun
impact
budgétaire,
le
nombre
prévu
de
journées/homme sera effectué en un autre endroit
et éventuellement aussi à une autre période de
l'année.
(Nederlands) In 2004 ging het om bijna 31.000
mandagen, in 2005 om 36.000, in 2006 om 49.000.
De grote stijging in 2006 valt vooral te verklaren
door de voorbereiding van de opdracht NRF 7 van
het derde bataljon parachutisten. Voor 2007 zijn
bijna 40.000 mandagen toegekend aan het
Immediate Reaction Capability Command en aan
de paracommando-eenheden.
Budgettair is er een positieve evolutie van 2,2
miljoen euro in 2004 naar 3,5 miljoen euro in 2006.
De planning voor 2007 is nog niet af, maar het cijfer
zou even hoog moeten zijn als in 2006. De
annulering van de oefening Benin heeft geen
budgettaire impact, want de geplande mandagen
zullen gepresteerd worden op een andere plaats en
eventueel ook op een ander tijdstip van het jaar.
L'incident est clos.
Le président : L'ordre du jour appelle à présent la
question n° 14.658 de M. Wathelet. Celui-ci étant
absent, je donne à nouveau la parole à M. Geerts.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Aan de orde is thans vraag nr.
14.658 van de heer Wathelet. Aangezien hij er niet
is, geef ik opnieuw het woord aan de heer Geerts.
04 Question de M. David Geerts au ministre de la
Défense sur "certaines conventions relatives au
passage volontaire vers d'autres secteurs"
(n° 14682)
04 Vraag van de heer David Geerts aan de
minister van Landsverdediging over "een aantal
conventies tot vrijwillige overstap naar andere
sectoren" (nr. 14682)
04.01 David Geerts (sp.a-spirit) : En juillet 2006, le
ministre a évoqué des négociations avec la
Confédération de la Construction, le secteur du
transport et d'autres secteurs à propos de projets
pilotes en matière de mobilité externe. Mi-
mars 2007, ces pourparlers ont débouché sur des
conventions concrètes. La réussite des initiatives
dépendra des conditions concrètes proposées aux
militaires mais également de l'information et de la
04.01 David Geerts (sp.a-spirit): In juli 2006 zei de
minister dat er met de Confederatie Bouw, de
transportsector
en
andere
sectoren
werd
onderhandeld over proefprojecten externe mobiliteit.
Midden maart 2007 leidde dat tot concrete
conventies. Het succes van de initiatieven zal
afhangen van de concrete voorwaarden voor de
militairen,
maar
ook
van
informatie
en
communicatie.
CRABV 51
COM 1256
26/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
communication.
Quelles sont les grandes lignes des conventions ?
Combien de personnes le département de la
Défense
cible-t-il ?
Comment
s'effectue
l'accompagnement ? Quels sont les résultats des
projets pilotes existants ? Des négociations seront-
elles encore menées avec d'autres secteurs ?
Wat zijn de inhoudelijke lijnen van de conventies?
Hoeveel mensen wil Defensie bereiken? Hoe
verloopt de begeleiding? Wat hebben de al
bestaande proefprojecten opgeleverd? Komen er
nog onderhandelingen met andere sectoren?
04.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Le rajeunissement structurel du personnel constitue
un volet important du plan stratégique 2000-2015.
Le département de la Défense offre dès lors la
possibilité d'un transfert volontaire et encadré au
secteur public et ­ prochainement ­ au secteur
privé. J'ai signé le 12 mars un accord de partenariat
avec la Confédération nationale de la Construction,
l'Association professionnelle des Entreprises de
Gardiennage, la Fédération des Exploitants
d'Autobus et d'Autocars et le Groupement national
des entreprises de Taxis. Chaque accord décrit en
détail le processus de réorientation professionnelle
et les responsabilités de l'ensemble des parties
depuis la candidature jusqu'à l'entrée en service
auprès du nouvel employeur.
Le processus inclut une phase de sélection, une
phase de formation et l'entrée en service. Le nouvel
employeur organise la sélection. Au cours du
processus de réorientation, le candidat bénéficie
des mêmes avantages financiers que le militaire en
service normal et il conserve le statut de militaire.
Au cours de ce processus, il peut donc toujours
réintégrer l'armée et faire appel à tous les services
du département de la Défense. Lors de son entrée
en service ­ il s'agit de contrats d'emploi à durée
indéterminée ­ le candidat perd sa qualité de
militaire.
La direction générale Human Resources prévoit
qu'en 2007, 115 membres du personnel intégreront
le secteur privé dans le cadre du processus de
réorientation. Au cours des années à venir, 75
membres du personnel devraient opérer cette
transition chaque année jusqu'en 2010.
Fin 2006, 336 militaires avaient déjà recouru à cette
possibilité de transfert par le biais de la mobilité
externe.
Des négociations sont déjà menées en vue d'une
collaboration avec les associations professionnelles
des secteurs du transport de marchandises, de la
chimie et du métal.
04.02 Minister André Flahaut (Nederlands): De
structurele verjonging van het personeel is een
belangrijk onderdeel van het strategisch plan 2000-
2015. Defensie biedt daarom de mogelijkheid
vrijwillig en begeleid over te stappen naar de
openbare sector en - binnenkort ­ de privésector.
Op 12 maart heb ik een partnerschapakkoord
ondertekend met de Nationale Bouwconfederatie,
de
Beroepsvereniging
van
Bewakingsondernemingen, de Federatie van
Autobus- en Autocarondernemingen en de
Nationale Groepering van Taxiondernemingen. Elk
akkoord beschrijft nauwkeurig het proces van
professionele
heroriëntering
en
de
verantwoordelijkheden van alle partijen vanaf de
kandidatuur tot de indiensttreding bij de nieuwe
werkgever.
Het proces
omvat
een selectiefase, een
opleidingsfase en de indiensttreding. De nieuwe
werkgever organiseert de selectie. Tijdens het
proces van heroriëntering krijgt de kandidaat
dezelfde financiële voordelen als de militair in
normale dienst en behoudt hij het militaire statuut.
Hij kan tijdens het proces dus steeds naar het leger
terugkeren en hij kan steeds een beroep doen op
alle diensten van Defensie. Bij de indiensttreding -
het
gaat
om
arbeidsovereenkomsten
van
onbepaalde duur - verliest de kandidaat zijn militaire
hoedanigheden.
De algemene directie Human Resources verwacht
in 2007 een uitstroom van 115 personeelsleden
naar het heroriënteringproces voor de privésector.
De jaren daarna zou het gaan om 75 per jaar tot
2010.
Eind 2006 hadden al 336 militairen gebruikgemaakt
van de uitstroom via externe mobiliteit.
Er wordt al onderhandeld over samenwerking met
de beroepsverenigingen van de goederentransport-,
chemie- en metaalsector.
04.03 David Geerts (sp.a-spirit) : Au cours de la
phase de sélection et d'orientation, les militaires
04.03 David Geerts (sp.a-spirit): Blijven de
militairen tijdens de selectie- en oriënteringsfase op
26/03/2007
CRABV 51
COM 1256
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
feront-ils toujours partie du cadre du département
de la Défense ?
de loonlijst van Defensie?
04.04 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Oui.
04.04 Minister André Flahaut (Nederlands): Ja.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Luc Sevenhans au ministre de
la Défense sur "ses erreurs récentes" (n° 14732)
Le président : Le titre de cette question constitue
une interprétation de faits. Je n'adresse aucun
reproche à M. Sevenhans, mais je ne comprends
pas que les services et le Président de la Chambre
aient autorisé une question portant ce titre.
05 Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
minister van Landsverdediging over "zijn recente
blunders" (nr. 14732)
De voorzitter: De titel van deze vraag is een
interpretatie van feiten. Ik verwijt de heer
Sevenhans niets, maar ik begrijp niet dat de
diensten en de Kamervoorzitter de vraag met deze
titel hebben toegelaten.
05.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Les
médias flamands ont tellement éreinté le ministre
au cours des dernières semaines, que je compatis
presque. Espérons qu'il soit conscient de sa
responsabilité personnelle dans ce déchaînement.
Ainsi, il a présenté comme un `bobard' la question
de M. Neel à propos d'un transport par hélicoptère.
Il aurait pu prévenir la tempête médiatique qui a
suivi en admettant immédiatement avoir commis
une erreur de jugement. Un sondage publié dans
De Standaard révèle que, pour 95 % des Flamands,
le ministre ne peut plus exercer ses fonctions.
S'il vient malgré tout de reconnaître qu'il s'est peut-
être trompé, c'est selon certains parce que le
président de son parti l'aurait sermonné. M. Di Rupo
peut-il donc dicter au ministre ce qu'il dit en
commission ? Par ailleurs, le ministre déclare aux
médias que son parti continue de le soutenir, tout
comme il continue d'appuyer M. Daerden.
Comment le ministre évalue-t-il lui-même ses
interventions dans notre commission ? Ne serait-il
pas préférable qu'il manifeste un peu plus de
transparence ?
05.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): De
jongste weken kreeg de minister zoveel kritiek in de
Nederlandstalige pers, dat ik haast medelijden
kreeg. Hopelijk beseft hij dat hij zelf schuld heeft
aan de heisa. De vraag van de heer Neel inzake
een transport per helikopter deed hij bijvoorbeeld af
als een indianenverhaal. Hij had de mediastorm die
daarop volgde kunnen vermijden als hij meteen had
toegegeven dat hij een inschattingsfout had
gemaakt. Uit een opiniepeiling in De Standaard
bleek dat 95 procent van de Vlamingen vond dat de
minister niet verder kon functioneren.
Dat de minister onlangs toch toegaf dat hij
misschien een inschattingsfout had gemaakt, komt
volgens sommigen omdat zijn partijvoorzitter hem
de mantel heeft uitgeveegd. Mag de heer Di Rupo
dan beslissen wat de minister in de commissie
vertelt? In de pers vertelt de minister trouwens dat
zijn partij hem blijft steunen, net zoals ze de heer
Daerden blijft steunen.
Hoe evalueert de minister zelf de manier waarop hij
optreedt in deze commissie? Streeft hij niet beter
naar wat meer openheid?
05.02 André Flahaut, ministre (en français) J'ai la
capacité, le courage et la modestie de reconnaître
mes erreurs. Toutefois, je ne peux m'empêcher de
me réjouir des critiques d'une certaine presse
flamande et de certains partis. Ces critiques
prouvent, Monsieur Sevenhans, que ma politique
n'est pas la vôtre.
Je réponds toujours aux questions qui me sont
posées en commission de la Défense en toute
transparence et de façon constructive, en donnant
force détails et en évitant les retards.
05.02 Minister André Flahaut (Frans): Ik heb het
vermogen, de moed en de bescheidenheid om mijn
fouten te erkennen. Toch kan ik niet anders dan blij
zijn met de kritiek vanwege bepaalde Vlaamse
kranten en sommige partijen. Die kritiek bewijst
immers dat mijn beleid niet het uwe is, mijnheer
Sevenhans.
Ik geef steeds duidelijke en constructieve
antwoorden op de vragen die me in de commissie
voor de Landsverdediging worden gesteld. Daarbij
geef ik veel gedetailleerde informatie en respecteer
ik de termijnen.
CRABV 51
COM 1256
26/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
J'adopte une attitude pragmatique plutôt que de me
laisser influencer par les sondages.
Au sein de mon département, nous avons
développé un vrai dialogue social et conclu et
appliqué deux accords sectoriels (une première à la
Défense), nous avons revalorisé les salaires les
plus bas, développé une sérothèque et un accueil
de la petite enfance pour le personnel. Nous avons
développé une politique de bien-être, promu la
diversité, l'égalité des chances, le respect de
l'environnement et le développement durable.
Ik laat me niet beïnvloeden door opiniepeilingen,
maar kies voor een pragmatische aanpak.
Op mijn departement hebben we een echte sociale
dialoog tot stand gebracht, en we hebben twee
sectorale akkoorden gesloten en uitgevoerd (dat is
een primeur voor Defensie). We hebben de laagste
lonen opgetrokken, een serotheek op poten gezet
en
voor
kinderopvang
gezorgd
voor
personeelsleden met kleine kinderen. We hebben
een welzijnsbeleid uitgestippeld, en ijveren voor
diversiteit, gelijke kansen, milieuzorg en duurzame
ontwikkeling.
Bien sûr, il y a des hélicoptères qui volent pour les
entraînements ! Si on veut arrêter toute pollution, il
ne faut plus commander d'avions ou d'hélicoptères,
et transférer tout le budget à la Coopération au
développement !
J'ai également initié un cours de citoyenneté dans
les écoles dépendant de la Défense, et chaque
militaire bénéficie, avant son départ en opération,
de séances de sensibilisation au respect des
coutumes, religions et traditions de son pays de
destination. Des visites de lieux symboliques ont été
organisées (Breendonk, Auschwitz, cimetières
militaires, etc.), permettant à des milliers de jeunes
de comprendre les dangers que représentent les
extrémismes.
Er zijn uiteraard helikopters die bij oefeningen
worden ingezet! Als men iedere vervuiling een halt
wil toeroepen, mag men geen vliegtuigen of
helikopters meer bestellen en doet men er beter
aan
de
hele
begroting
naar
Ontwikkelingssamenwerking over te hevelen!
Ik heb eveneens het initiatief genomen voor de
invoering van een burgerschapscursus in de
scholen die onder Landsverdediging ressorteren, en
alvorens de militairen bij een operatie in het
buitenland worden ingezet, wordt hen uitgelegd dat
zij respect dienen op te brengen voor de
gewoonten, religies en tradities van het land van
bestemming. Er werden tevens bezoeken aan
plaatsen
met
een
grote
symboolwaarde
georganiseerd (Breendonk, Auschwitz, militaire
begraafplaatsen, enz.) teneinde duizenden jongeren
bewust te maken van de gevaren waartoe
extremistische opvattingen kunnen leiden.
La Défense est venue en aide aux plus démunis en
leur distribuant gratuitement des vêtements et
couvertures, mais aussi en mettant à leur
disposition une caserne par province, ainsi qu'une
collation chaude et une visite médicale.
Nos infrastructures sportives ont été mises à la
disposition
de
petits
clubs
locaux :
117
organisations et clubs en ont bénéficié en 2006.
La Défense a permis à des jeunes d'IPPJ de
participer à des actions les confrontant à de
nouvelles responsabilités et développant leur esprit
de solidarité, ce qui favorise la réinsertion. Le
département a ouvert ses portes à 56 jeunes qui
ont pu y exécuter une peine alternative, mais aussi
à des écoles dont les étudiants ont pu réaliser un
stage dans différents domaines.
Defensie helpt diegenen die echt arm zijn door
gratis kleren en dekens uit te delen. Bovendien
wordt er per provincie een kazerne voor hen
opengesteld. Er worden warme maaltijden verstrekt
en de mensen hebben de mogelijkheid een dokter
te raadplegen.
Onze sportinfrastructuur werd ter beschikking
gesteld van kleine lokale clubs: in 2006 hebben 117
organisaties en clubs van dat aanbod gebruik
gemaakt.
Defensie heeft jongeren uit instellingen van de
Franstalige jeugdzorg (Institutions publiques de
protection de la jeunesse, IPPJ) de kans geboden
deel te nemen aan acties waarbij ze nieuwe
verantwoordelijkheden
krijgen
en
hun
solidariteitsgevoel wordt aangewakkerd, wat hun
wederopname in de maatschappij bevordert. 56
jongeren hebben een alternatieve straf kunnen
uitvoeren bij het departement Defensie, maar ook
scholen kunnen op ons een beroep doen voor
26/03/2007
CRABV 51
COM 1256
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
Du matériel excédentaire a été vendu au profit
d'associations et de mouvements de jeunesse.
stages voor hun leerlingen op verschillende
gebieden.
Overtollig materiaal werd verkocht ten bate van
jeugdbewegingen en -verenigingen.
Le président : Ce n'est pas une réponse à une
question mais un bilan de huit années de mandat
ministériel de M. Flahaut. (Sourires)
De voorzitter: Dat is geen antwoord op een vraag
maar een balans van acht jaar Flahaut.
(Glimlachjes)
05.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Cette
réponse montre que j'ai apparemment touché une
corde sensible auprès du ministre. Je n'ai jamais
affirmé que le ministre n'aurait jamais pris la
moindre bonne décision pendant les années où il a
été en charge du département de la Défense. Il est
un fait qu'il ne jouit guère d'une image positive en
Flandre, alors que sa politique est moins nuisible
pour la Flandre que celle, par exemple, de Mme
Onkelinx. M. Flahaut est souvent accusé de tous
les maux en Flandre.
05.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Dit
antwoord bewijst dat ik blijkbaar een gevoelige
snaar heb geraakt bij de minister. Ik heb nooit
beweerd dat de minister in zijn jaren op
Landsverdediging nooit goede beslissingen zou
hebben genomen. Hij heeft nu eenmaal geen al te
best imago in Vlaanderen, terwijl zijn beleid voor
Vlaanderen minder schadelijk is dan dat van
minister Onkelinx bijvoorbeeld. Minister Flahaut is
echter voor de Vlamingen heel vaak de gebeten
hond.
05.04 André Flahaut, ministre (en français) :
Aujourd'hui, j'ai mené une politique progressiste,
mettant un terme à un certain conservatisme à
l'intérieur du département de la Défense. Cela
dérange une série de personnes. Tant pis, je
continuerai !
05.04 Minister André Flahaut (Frans): Vandaag
voer ik een progressief beleid en maak ik een einde
aan het conservatisme dat binnen het departement
Landsverdediging heerste. Sommige mensen
hebben het daar moeilijk mee. Dat is dan jammer
voor hen, maar ik ga voort op de ingeslagen weg!
05.05 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Si je me
suis fait un nom, c'est en partie au ministre Flahaut
que je le dois. S'il n'avait pas existé, j'aurais dû
l'inventer. (Rires) Cela fait pourtant un moment que
je lui conseille de changer de méthode.
05.05 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Ik heb
mijn naam voor een deel gemaakt dankzij minister
Flahaut. Mocht hij niet bestaan, ik had hem moeten
uitvinden. (Gelach) Ik raad hem echter al langer aan
om op een andere manier te werk te gaan.
05.06 André Flahaut, ministre (en français) : Je
n'ai aucun problème avec les Flamands en général,
mais avec certains qui ne m'aiment pas parce qu'ils
ont été perturbés dans leur conservatisme et qu'ils
défendent des thèses qui ne sont pas les miennes.
C'est avec ces personnes que j'ai un problème, et
avec certains journalistes ! S'il le faut, je me battrai.
05.06 Minister André Flahaut (Frans): Ik heb
geen enkel probleem met de Vlamingen in het
algemeen, maar wel met een aantal onder hen die
me niet genegen zijn omdat ze in hun
conservatisme werden verstoord en omdat ze
stellingen verkondigen die niet de mijne zijn. Het is
met die personen dat ik een probleem heb, en met
sommige journalisten! Als het moet, zal ik me
verdedigen.
05.07 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Ce n'est
évidemment pas parce qu'un ministre fait
constamment l'objet de critiques qu'il est sur la
bonne voie. Une chose est sûre : l'addition vous
sera présentée le 10 juin.
05.07 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Het is
natuurlijk niet omdat een minister voortdurend
onder vuur ligt, dat hij ook goed bezig is. Eén zaak
is zeker: op 10 juni volgt de ultieme afrekening.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Patrick De Groote au ministre
de la Défense sur "des factures impayées par le
Bénin" (n° 14765)
06 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister
van
Landsverdediging
over
"openstaande facturen met Benin" (nr. 14765)
06.01 Patrick De Groote (N-VA) : Le quotidien De 06.01 Patrick De Groote (N-VA): De Standaard
CRABV 51
COM 1256
26/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
Standaard annonce aujourd'hui que le ministre a
suspendu les vols en hélicoptère de l'armée belge
au Bénin. Selon ce même journal, les militaires
belges présents sur place auraient rédigé un
rapport accablant sur le comportement du
président, pour qui les vols étaient réalisés.
Combien de factures sont-elles dues par le Bénin à
la Défense pour les périodes 1999-2003, 2003-2005
et 2006 ? Quel est l'encours de dette de ce pays
vis-à-vis de la Défense pour ces mêmes périodes ?
Combien de rappels ont-ils été envoyés ?
Qu'adviendra-t-il si le Bénin refuse d'apurer sa
dette ?
schrijft
vandaag
dat
de
minister
de
helikoptervluchten van het Belgische leger in Benin
heeft opgeschort. Volgens dezelfde krant zouden de
Belgische militairen ter plaatse een vernietigend
rapport hebben opgesteld over de handelwijze van
de president, voor wie de vluchten werden
uitgevoerd.
Hoeveel facturen heeft Benin openstaan bij
Landsverdediging voor de periodes 1999-2003,
2003-2005 en 2006? Hoeveel openstaande schuld
heeft dit land bij Landsverdediging voor dezelfde
periodes? Hoeveel rappels werden er verstuurd?
Wat gebeurt er als Benin de openstaande schuld
weigert te betalen?
06.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Aucune facture impayée à charge du Bénin n'est en
souffrance et ce pays n'a pas de dettes auprès du
département de la Défense.
06.02 Minister André Flahaut (Nederlands): Er
zijn geen onbetaalde facturen ten laste van Benin
en het land heeft geen openstaande schuld bij
Landsverdediging.
(En français) Si vous avez des factures, donnez-les
moi et j'irai me les faire rembourser au Bénin.
Le journaliste qui a écrit l'article n'a même pas
téléphoné à mon département pour vérifier ses
affirmations.
(Frans) Als u facturen heeft, geef ze mij en ik zal
naar Benin gaan om ze te doen terugbetalen.
De journalist die het artikel heeft geschreven, heeft
mijn departement zelfs niet gecontacteerd om na te
gaan of zijn beweringen wel correct waren.
06.03 Patrick De Groote (N-VA) : Le ministre n'a
aucune raison de s'énerver. Dans son article, le
journaliste n'a pas fait état de factures impayées. Il
a indiqué que les vols ont été suspendus après la
rédaction d'un rapport sur les instances de certains
militaires belges. J'ai seulement demandé si les
factures ont été payées, parce qu'un membre de
l'armée m'avait communiqué, lors d'un entretien
téléphonique, que ce n'était pas le cas.
06.03 Patrick De Groote (N-VA): De minister hoeft
zich echt niet zo op te winden. De journalist heeft
niet geschreven over onbetaalde facturen, maar wel
over de opschorting van de vluchten, nadat er op
aandringen van Belgische militairen een rapport
werd opgemaakt. Ik heb enkel gevraagd of de
facturen werden betaald, omdat iemand van het
leger mij in een telefoongesprek had gezegd dat ze
niet werden betaald.
06.04 André Flahaut, ministre (en français) :
Retéléphonez à cette personne et demandez-lui le
document ; je m'engage à ne pas la sanctionner,
voire à lui assurer une promotion si elle a le
courage de venir me voir ! Mais de telles attitudes
« merdiques » de personnes qui sabotent une
structure de l'intérieur sous le couvert de
l'anonymat, c'est inadmissible ! C'est trop facile !
C'est du fascisme !
Si vous m'apportez un document de cette personne,
la facture sera honorée dans la semaine !
06.04 Minister André Flahaut (Frans): Bel die
persoon opnieuw op en vraag naar het document; ik
zal hem niet bestraffen, integendeel, hij krijgt een
promotie als hij de moed heeft om bij mij te komen!
Maar dergelijke laffe houding van mensen die
middels anonieme verklaringen een structuur van
binnen uit saboteren is onaanvaardbaar! Dat is al te
makkelijk! Dat is je reinste fascisme!
Als u me het document bezorgt waarover die
persoon beschikt, wordt de factuur binnen de week
betaald!
06.05 Patrick De Groote (N-VA) : Je n'apprécie
pas trop le fait que le ministre m'associe à certains
régimes. J'ai tout simplement posé une question
pour obtenir des informations. J'ai dit dès le départ
que je ne disposais pas de documents. Lors d'une
précédente réunion de commission, le ministre a
06.05 Patrick De Groote (N-VA): Ik apprecieer het
niet dat de minister mij in verband brengt met
bepaalde regimes. Ik heb enkel een informatieve
vraag gesteld. Ik heb van in het begin gezegd dat ik
niet over documenten beschik. In een vorige
commissievergadering heeft de minister zelf
26/03/2007
CRABV 51
COM 1256
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
d'ailleurs lui-même admis que les vols seraient
facturés. Est-il dès lors si étonnant que je vous
demande aujourd'hui si les factures en question ont
déjà été payées ?
Le président : La question posée par M. De Groote
est une question tout à fait normale. C'est le sort de
tout homme politique que d'être présenté de la sorte
dans les médias.
toegegeven dat de vluchten gefactureerd zouden
worden. Dan is het toch niet zo vreemd dat ik nu
vraag of die facturen al betaald werden?
De voorzitter: De vraag van de heer De Groote is
een normale vraag. Op dergelijke wijze in de pers
verschijnen, is het lot van alle politici.
06.06 Patrick De Groote (N-VA) : Le journaliste
n'a rien à se reprocher, il a tout simplement écrit
que les vols avaient été suspendus.
06.06 Patrick De Groote (N-VA): De journalist valt
niets te verwijten, hij heeft enkel geschreven dat de
vluchten werden opgeschort.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 18.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.18 uur.