CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 1251
CRABV 51 COM 1251
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi
woensdag
21-03-2007
21-03-2007
Matin
Voormiddag
CRABV 51
COM 1251
21/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Interpellations jointes de
1
Samengevoegde interpellaties van
1
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le revenu des
malades chroniques" (n° 1046)
1
- de heer Luc Goutry tot de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het inkomen van
chronisch zieke mensen" (nr. 1046)
1
- M. Patrick De Groote au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le revenu
des malades chroniques" (n° 1061)
1
- de heer Patrick De Groote tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
inkomen voor chronisch zieke mensen" (nr. 1061)
1
Orateurs: Luc Goutry, Patrick De Groote,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Luc Goutry, Patrick De Groote,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Motions
6
Moties
6
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
données obsolètes en matière de réductions de
cotisations sociales" (n° 14326)
7
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
verouderde gegevens inzake verminderingen van
sociale bijdragen" (nr. 14326)
7
Orateurs: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
régularisation des heures Dimona" (n° 14445)
8
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de regularisaties van de Dimona-
uren" (nr. 14445)
8
Orateurs: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Questions jointes de
12
Samengevoegde vragen van
12
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'évaluation
des mesures relatives à la protection sociale des
gardien(ne)s d'enfants" (n° 14536)
12
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
evaluatie van de maatregelen betreffende de
sociale
bescherming
van
onthaalouders" (nr. 14536)
12
- Mme Greta D'hondt au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le statut
social
des
gardiens
et
gardiennes
d'enfants" (n° 14583)
12
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
sociaal statuut van de onthaalouders" (nr. 14583)
12
Orateurs: Benoît Drèze, Greta D'hondt, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Benoît Drèze, Greta D'hondt,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greta D'hondt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
effets négatifs de la réforme des polices sur le
financement du système de sécurité sociale des
travailleurs" (n° 14642)
16
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over
"de
negatieve
gevolgen
van
de
politiehervorming voor de financiering van het
stelsel
van
de
sociale
zekerheid
voor
werknemers" (nr. 14642)
16
Orateurs: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
21/03/2007
CRABV 51
COM 1251
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Question de M. Patrick De Groote au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
traitement des dossiers des personnes atteintes
de neurofibromatose" (n° 14673)
18
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de behandeling van de dossiers van
personen met neurofibromatose" (nr. 14673)
18
Orateurs: Patrick De Groote, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Patrick De Groote, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de Mme Magda De Meyer au ministre
de l'Emploi sur "le pécule de vacances des
invalides qui travaillent" (n° 14729)
20
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Werk over "het vakantiegeld voor
invaliden die werken" (nr. 14729)
20
Orateurs: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la nomination du directeur général
adjoint de l'Office national d'allocations familiales
pour travailleurs salariés" (n° 14769)
20
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de benoeming van de adjunct-algemeen
directeur van de Rijksdienst voor Kinderbijslag
voor Werknemers" (nr. 14769)
20
Orateurs: Servais Verherstraeten, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Servais Verherstraeten, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CRABV 51
COM 1251
21/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
21
MARS
2007
Matin
______
van
WOENSDAG
21
MAART
2007
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 15 par
M. Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 10.15 uur en
voorgezeten door de heer Hans Bonte.
01 Interpellations jointes de
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le revenu des
malades chroniques" (n° 1046)<br>- M. Patrick De Groote au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le revenu
des malades chroniques" (n° 1061)</b>
01 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Luc Goutry tot de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het inkomen
van chronisch zieke mensen" (nr. 1046)
- de heer Patrick De Groote tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
inkomen voor chronisch zieke mensen" (nr. 1061)
01.01 Luc Goutry (CD&V) : L'association
Ziekenzorg CM mène depuis plus de cinq ans une
action dont le slogan est « Il est moins cinq ! » et
dont le but est d'augmenter le revenu des malades
chroniques, lesquels sont victimes d'un concours de
circonstances : leur maladie les empêchant de
travailler, ils ne perçoivent plus de revenu du travail
et ne peuvent espérer une réactivation sur le
marché de l'emploi, ils doivent supporter des frais
médicaux et des dépenses de soins plus élevés et,
par conséquent, leur capacité d'épargne est limitée,
voire nulle. Dans le secteur des soins sociaux, nous
devrions accorder la priorité aux malades
chroniques car le seul statut qu'ils peuvent encore
avoir sur le marché de l'emploi est celui de
chômeur.
Il y a cinq ans, il avait été demandé au ministre de
changer le règlement en matière de cumuls qui fait
en sorte que l'allocation octroyée aux malades
chroniques est diminuée quand leur partenaire
travaille et de prendre également des mesures en
matière de pécule de vacances, de treizième mois
et de plafonnement du revenu du ménage. Le
ministre n'a rien fait. Certes, il a apporté certains
correctifs par le biais du maximum à facturer et de
l'intervention majorée, le gouvernement appliquant
le principe « plus le revenu est bas, plus les coûts
sont élevés et plus une aide élevée est octroyée »,
mais il n'a rien fait pour améliorer substantiellement
01.01 Luc Goutry (CD&V): Ziekenzorg CM voert al
meer dan vijf jaar actie onder het motto 'vijf voor
twaalf' om het inkomen van chronisch zieken te
verhogen. Zij zijn het slachtoffer van een samenloop
van omstandigheden: door ziekte zijn ze niet meer
in staat te werken, ze verliezen hun inkomsten uit
arbeid en hebben geen uitzicht op reactivering op
de arbeidsmarkt, ze hebben hogere medische en
verzorgingskosten en bijgevolg ook een beperkt of
geen spaarvermogen. Wij zouden in de sociale zorg
prioriteit moeten geven aan deze mensen, want
anders dan werklozen kunnen zij niet meer worden
ingeschakeld op de arbeidsmarkt.
Vijf jaar geleden werd gevraagd iets te doen aan de
cumulatieregeling waarbij de uitkering wordt
verlaagd wanneer de partner werkt, aan het
vakantiegeld, de dertiende maand en het
geplafonneerd gezinsinkomen. Dat gebeurde niet.
Er werden wel correcties uitgevoerd via de
maximumfactuur
en
de
verhoogde
tegemoetkoming. De regering ging daarbij uit van
het principe 'hoe lager het inkomen, hoe groter de
kosten, hoe meer hulp wordt geboden', maar ze
deed niets om de toestand van chronisch zieken
substantieel te versterken.
21/03/2007
CRABV 51
COM 1251
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
la situation des malades chroniques.
Les revendications de Ziekenzorg CM sont connues
depuis cinq ans déjà et elles ont emporté une totale
adhésion. Des propositions de loi ont été déposées
par la majorité comme par l'opposition, mais il
semble qu'en la matière, on ne se soit pas montré
suffisamment résolu. Les chiens et les chats
suscitent plus d'attention, ces jours-ci, que les
malades chroniques. Certes, l'un ou l'autre
« geste » a été posé. L'allocation minimum a été
modestement majorée de deux pour cent, mais
seulement pour les personnes qui bénéficiaient
d'une allocation depuis longtemps. De même, les
allocations minimums sont désormais liées à la
pension minimum. Récemment, faible.
L'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce
personne a été récemment doublée, mais il est vrai
que le montant de 2.500 francs était extrêmement
faible.
De eisen van Ziekenzorg CM zijn al vijf jaar bekend
en iedereen was het er roerend mee eens. Er
werden
wetsvoorstellen
ingediend
door
meerderheid en oppositie, maar blijkbaar had men
te weinig slagkracht. Er is deze dagen meer
aandacht voor honden en katten dan voor chronisch
zieken. Toch werd er wel iets gerealiseerd. De
minimumuitkeringen stegen met een schamele 2
procent bruto, maar enkel voor mensen die reeds
lange
tijd
een
uitkering
ontvangen.
De
minimumuitkeringen zijn nu ook gekoppeld aan het
minimumpensioen.
Onlangs werd de forfaitaire tegemoetkoming voor
hulp van derden verdubbeld, maar 2.500 frank was
dan ook bedroevend weinig.
Ziekenzorg CM tire aujourd'hui la sonnette
d'alarme. Bien que ce gouvernement soit en fin de
parcours, Ziekenzorg CM souhaite néanmoins
encore attirer l'attention sur le problème des
malades chroniques, dans l'espoir que le prochain
gouvernement s'en préoccupe. Actuellement,
260.000 personnes perçoivent une allocation
d'invalidité sans disposer d'aucune sécurité
d'existence.
Ces
allocations
doivent
être
augmentées. Un budget est en effet disponible pour
attribuer prochainement le statut Omnio à 800.000
personnes et faire bénéficier 1,2 million de
personnes d'une assurance renforcée.
Je dépose une motion de recommandation pour
rassembler une majorité autour de cette idée, dans
l'espoir que le prochain gouvernement tente de
remédier au problème.
Le ministre compte-t-il augmenter progressivement
et substantiellement les allocations ? Quelles autres
mesures prendra-t-il pour améliorer la situation
financière des personnes percevant une allocation
d'invalidité et quelles mesures le gouvernement a-t-
il peut-être déjà prises lors du Conseil des ministres
de Louvain ?
Ziekenzorg CM zegt nu dat het vijf over twaalf is.
Deze regering is uitgeregeerd, maar toch wil
Ziekenzorg CM nog even de aandacht vestigen op
de problematiek van de chronisch zieken, in de
hoop dat de volgende regering er iets aan doet. Er
leven vandaag 260.000 mensen van een
invaliditeitsuitkering
en
zonder
enige
bestaanszekerheid. Hun uitkeringen moeten worden
verhoogd. Er is immers wel geld om straks 800.000
personen het Omnio-statuut te gunnen en 1,2
miljoen mensen een verhoogde verzekering.
Ik dien een motie van aanbeveling in om een
meerderheid achter dit idee te krijgen in de hoop dat
de volgende regering hieraan iets zal doen.
Wil de minister de uitkeringen stapsgewijze
substantieel verhogen? Welke andere maatregelen
ter verbetering van de inkomenssituatie van
mensen met een invaliditeitsuitkering zal de minister
nemen en welke maatregelen nam de regering
misschien al op de Ministerraad in Leuven?
01.02 Patrick De Groote (N-VA) : Je me joins à
l'interpellation de M. Goutry pour appuyer sa
demande légitime concernant une majoration des
allocations. J'y joindrai quelques observations
complémentaires.
Le précédent ministre a levé l'interdiction relative
aux
suppléments
hospitaliers,
ce
qui
a
principalement eu pour effet de gonfler les coûts à
charge des patients chroniques. Le forfait de soins
01.02 Patrick De Groote (N-VA): Ik sluit mij aan
bij de interpellatie van collega Goutry om zijn
terechte vraag om de uitkeringen te verhogen,
kracht bij te zetten. Ik heb daarbij nog een aantal
bijkomende opmerkingen.
De
afschaffing
van
het
verbod
op
ziekenhuissupplementen door de vorige minister
jaagde vooral de chronische patiënten op kosten.
Het zorgforfait werd in 2003 en 2005 volledig
CRABV 51
COM 1251
21/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
a été entièrement vidé de sa substance en 2003 et
en 2005, de sorte que les malades chroniques
aussi ont aussi à s'acquitter aujourd'hui de tickets
modérateurs élevés. Cette mesure d'économie
prive 41.000 patients chroniques du bénéfice du
forfait de soins annuel de 250 euros. Le maximum à
facturer a certes été instauré mais au détriment
d'autres régimes sociaux. Je le déplore car il faut se
garder de supprimer des mesures positives. Le
choix n'aurait pas dû être opéré entre l'assurance
de soins et le maximum à facturer.
J'adhère en grande partie au principe du MAF.
Toutefois l'étude réalisée par la Mutualité
Chrétienne montre que 20 % des bénéficiaires du
forfait de soins génèrent 58 % des coûts. Un groupe
restreint de bénéficiaires doit donc faire face à des
dépenses extrêmement élevées. Des mesures
doivent être prises en leur faveur mais pas au
détriment d'autres ni du forfait de soins. Des
économies peuvent éventuellement être réalisées
en luttant contre les nombreux abus commis en
matière de sécurité sociale. Les mesures prises par
ce gouvernement amènent les malades chroniques
à sombrer dans la pauvreté avant de pouvoir être
aidés. Le remboursement par le biais du maximum
à facturer se fait sur la base du revenu imposable
enregistré trois ans auparavant.
L'abandon du principe de l'assurance en matière de
sécurité sociale avait déjà largement ébranlé la
solidarité au détriment des plus démunis. En effet,
une famille dont le revenu net imposable s'élève à
14.878 euros maximum doit avoir payé un ticket
modérateur de 405 euros avant de pouvoir
prétendre au MAF et de 365 euros pour avoir droit
au forfait de soins. Comment les personnes les plus
démunies
pourraient-elles
verser
de
telles
sommes ?
L'étude de la Mutualité Chrétienne indique que
l'allocation que touchent 72 % des invalides isolés
et 81 % des chefs de famille invalides leur permet
difficilement de joindre les deux bouts ; 32 % vont
jusqu'à reporter des consultations chez leur
médecin et 50 % doivent puiser dans leurs
économies pour s'en sortir ; 50 % sont aidés par
des parents ou des amis et ont de nombreuses
factures impayées. Mais il est vrai que la coalition
violette en connaît un bout sur les factures
impayées.
uitgehold, waardoor ook chronisch zieken worden
geconfronteerd
met
hoge
remgelden.
Die
besparingsmaatregel heeft ervoor gezorgd dat
41.000 chronische patiënten een jaarlijks zorgforfait
van 250 euro wordt onthouden. De maximumfactuur
werd weliswaar ingevoerd, maar daarvoor werden
andere sociale regelingen afgebouwd. Dat is
jammer, goede zaken mogen niet worden
afgeschaft. Men had niet moeten kiezen tussen
zorgverzekering en maximumfactuur.
Ik ga grotendeels akkoord met het principe van de
MAF. Uit de studie van de CM blijkt echter dat 20
procent van de ontvangers van het zorgforfait
verantwoordelijk is 58 procent van de gemaakte
kosten. Er bestaat dus een kleine groep ontvangers
die tegen extreem hoge uitgaven moeten opboksen.
Voor hen moet iets worden gedaan, maar niet ten
koste van anderen of het zorgforfait. Er zijn genoeg
misbruiken in de sociale zekerheid waarop
misschien kan worden bespaard. De maatregelen
van deze regering leiden ertoe dat chronisch zieken
in de armoede moeten wegzinken vooraleer ze
worden geholpen. De terugbetaling via de
maximumfactuur gebeurt op basis van het
belastbare inkomen van drie jaar eerder.
Door het verzekeringsprincipe in de sociale
verzekering af te schaffen, werd de solidariteit al
voor een groot deel ondergraven en dat komt de
armste mensen niet ten goede. Immers, een gezin
met een netto belastbaar inkomen tot 14.878 euro
moet 405 euro remgeld betalen vooraleer het recht
heeft op de MAF. Voor het zorgforfait is dat 365
euro. Hoe moeten de armste mensen die bedragen
opbrengen?
Het CM-onderzoek toont aan dat 72 procent van de
alleenstaande invaliden en 81 procent van de
invalide gezinshoofden met hun uitkering moeilijk
rondkomen; 32 procent stelt zelfs consultaties bij
zijn arts uit en 50 procent moet zijn spaargeld
aanspreken om rond te komen; 50 procent wordt
geholpen door familie of vrienden en heeft talrijke
onbetaalde rekeningen. Onbetaalde facturen is
paars echter gewoon.
Il est clair que les pouvoirs publics ont
complètement abandonné le principe de solidarité.
La contribution personnelle du patient pour les soins
de santé se monte actuellement déjà à 25 %.
Comment le ministre évalue-t-il le rapport d'étude
Het is duidelijk: het solidariteitsprincipe is helemaal
weg bij de overheid. Het persoonlijke aandeel van
de patiënt in de gezondheidskosten bedraagt
momenteel al 25 procent.
Hoe evalueert de minister het onderzoeksrapport
21/03/2007
CRABV 51
COM 1251
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
des Mutualités chrétiennes ? Que pense-t-il du seuil
plus élevé le ticket modérateur résultant des
économies réalisées en 2003 et en 2005 dans le
cadre du forfait de soins ? Quelles mesures les
autorités fédérales prennent-elles pour limiter les
dépenses médicales et non médicales des malades
chroniques ?
Il ressort d'une enquête des Mutualités chrétiennes
qu'en 2004 et en 2005, 80 % des répondants
prenaient des médicaments de la catégorie D. Le
coût moyen annuel de ces médicaments s'élève à
1.752 euros. Seront-ils inclus dans le forfait de
soins ?
van de CM? Hoe staat hij tegenover de hogere
drempel - het remgeld - als gevolg van de
besparingen in 2003 en 2005 op het zorgforfait?
Welke maatregelen neemt de federale overheid om
de medische en niet-medische uitgaven van
chronisch zieken in te perken?
Uit een CM-enquête blijkt dat in 2004 en 2005 80
procent van de respondenten D-geneesmiddelen
gebruikte. De gemiddelde jaarlijkse kostprijs
daarvan bedraagt 1752 euro. Zullen deze
geneesmiddelen
van
categorie
D
worden
opgenomen in het zorgforfait?
01.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
L'argumentation de Ziekenzorg est en partie basée
sur une étude du professeur Cantillon, dont les
chiffres les plus récents datent de 2004. Ce texte ne
constitue dès lors pas une référence pertinente au
regard de l'appréciation de ma politique.
Les revenus des malades chroniques ont fortement
diminué au début des années '80 en raison de la
suppression de la liaison au bien-être. J'ai pris
plusieurs mesures pour combler le fossé entre les
salaires et les revenus de remplacement. Outre la
revalorisation de 2 % des anciennes allocations en
2005, les allocations dont le versement a débuté six
à huit années avant 2007 augmenteront elles aussi
progressivement de 2 %, de même que les
allocations versées depuis plus de vingt ans et
celles dont le versement a débuté il y a quinze à
dix-neuf ans.
L'ancien mode de calcul de l'allocation pour aide de
tiers étant complexe et inéquitable, je l'ai remplacé
par un montant forfaitaire identique pour tous. Les
personnes les moins favorisées percevaient 5 euros
par jour dans l'ancien système, contre 12
aujourd'hui.
En ce qui concerne la liaison à la pension minimum
de l'allocation octroyée aux travailleurs réguliers,
cette intervention augmentera de 2 % le 1
er
septembre 2007 pour les titulaires avec personnes
à charge et les isolés et de 4 % pour les
cohabitants. Les interventions accordées aux
travailleurs irréguliers augmenteront également de
2 % à partir du 1
er
avril 2007. En janvier 2008, le
revenu des isolés représentera 53 % de la
rémunération de base.
01.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Een
deel van de argumentatie van Ziekenzorg is
gebaseerd op een onderzoek van professor
Cantillon. De meest recente cijfers in dit onderzoek
dateren van 2004, waardoor deze tekst geen goede
referentie is om mijn beleid te beoordelen.
De inkomens van de chronisch zieken zijn sterk
gedaald in het begin van de jaren `80 door het
wegvallen van de welvaartsaanpassing. Ik heb
verschillende maatregelen genomen om de kloof
tussen de lonen en de vervangingsinkomens te
dichten. Naast de herwaardering met 2 procent van
de oude uitkeringen in 2005, zullen stapsgewijs ook
de uitkeringen die tussen zes en acht jaar voor
2007 zijn gestart met 2 procent stijgen, evenals de
uitkeringen van meer dan 20 jaar en de uitkeringen
die gestart zijn tussen 15 en 19 jaar voor 2007.
Omdat de oude berekeningswijze van de
tegemoetkoming voor hulp aan derden complex en
oneerlijk was, heb ik ze vervangen door een
forfaitair bedrag voor iedereen. De minst bedeelden
ontvingen in het oude systeem 5 euro per dag en
krijgen nu 12 euro per dag.
In verband met de koppeling van de uitkering voor
regelmatige werknemers aan het minimumpensioen
vermeld ik dat deze tegemoetkoming op 1
september 2007 zal stijgen met 2 procent voor
gerechtigden met personen ten laste en
alleenstaanden
en
met
4
procent
voor
samenwonenden. Ook zullen op 1 april 2007 de
tegemoetkomingen
voor
onregelmatige
werknemers met 2 procent stijgen. Het inkomen
van alleenstaanden zal in januari 2008 53 procent
van het basisloon bedragen.
Je me félicite particulièrement de la mesure
récurrente instaurant une liaison au bien-être après
six et quinze ans. La possibilité de combiner une
allocation avec un revenu professionnel à temps
Ik ben in het bijzonder verheugd over de recurrente
maatregel om na zes en vijftien jaar een
welvaartsaanpassing door te voeren. De
mogelijkheid om een uitkeringen te combineren met
CRABV 51
COM 1251
21/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
partiel a été élargie et le plafond des revenus
autorisés des cohabitants sera rehaussé de 2 % le
1
er
septembre 2007. Des mesures visant à
promouvoir la réinsertion sur le marché du travail
sont en cours d'élaboration. Dans cette optique, je
désire instaurer avec le ministre de l'Emploi un
abaissement des charges pour les employeurs qui
engagent ou ont engagé des personnes dont l'état
de santé entraîne des incapacités de travail
fréquentes.
L'écart entre salaires et allocations sera ainsi en
partie réduit. J'espère que cette dynamique que
nous avons lancée se poursuivra.
L'étude citée par M. De Groote confirme que les
malades chroniques nécessitent des interventions
supplémentaires de la part de l'assurance maladie.
Cette thèse se voit renforcée par le fait qu'en dépit
de l'application du MAF, les tickets modérateurs et
les nombreux suppléments que doivent encore
payer ces patients dépassent souvent le montant de
1.200 euros. On note également, semble-t-il, de
grandes variations au niveau des coûts à charge
des bénéficiaires du forfait, ces frais allant de 84
euros pour le premier décile à 5.862 euros pour le
9
e
décile.
Il apparaît donc que l'indicateur utilisé pour le ticket
modérateur dans le cadre du MAF n'est pas
suffisamment pertinent et que certains patients
requièrent une aide plus importante que d'autres.
een deeltijds beroepsinkomen wordt vergroot en het
plafond voor de toegestane inkomens van
samenwonenden wordt op 1 september 2007 met 2
procent verhoogd. Er worden momenteel ook
maatregelen uitgewerkt om de herinschakeling op
de arbeidsmarkt te bevorderen. Zo wil ik samen met
de minister van Werk een lastenverlaging invoeren
voor werkgevers die personen in dienst nemen of
hebben die door hun gezondheidstoestand vaak
werkonbekwaam zijn.
De kloof tussen lonen en uitkeringen is dus al
gedeeltelijk gedicht. Ik hoop dat die dynamiek die
wij hebben gestart, wordt voortgezet.
De studie die de heer De Groote citeerde, bevestigt
dat chronisch zieken extra tegemoetkomingen van
de ziekteverzekering nodig hebben. Dat is zeker zo
aangezien de remgelden en de vele supplementen
die nog steeds ten laste van deze patiënten vallen,
vaak het bedrag van 1200 euro overschrijden,
ondanks de MAF. Ook blijkt er een grote variatie in
de kosten voor de forfaitgerechtigden uit: van 84
euro voor het eerste deciel tot 5862 euro voor het
negende deciel.
Dat betekent dat de indicator voor het remgeld
binnen de MAF niet relevant genoeg is en dat
sommigen meer steun moeten krijgen dan anderen.
Je souhaite que les mutualités examinent ce
dossier plus en détail, afin que nous puissions
déterminer quelles personnes supportent les
charges les plus lourdes. Les conditions d'octroi du
forfait et les montants accordés aux bénéficiaires
seront recalculés. L'objectif n'est pas de supprimer
les forfaits mais d'aider les plus démunis au lieu de
distribuer des moyens à un groupe-cible mal défini.
L'étude montre que les mesures que j'ai prises en
faveur des malades chroniques dans le cadre du
budget 2007 pour un montant de 26 millions
d'euros sur une base annuelle sont nécessaires.
Ainsi, les analgésiques sont remboursés et pris en
compte dans le compteur de ticket modérateur
MAF. Des mesures ont également été prises en
faveur des patients atteints d'un cancer, des
parents d'enfants atteints d'un cancer, etc. La
contribution personnelle dans le coût du matériel
pour pansements sera également prise en compte
dans le compteur MAF.
Ik wil dat de ziekenfondsen hier dieper op ingaan,
zodat we goed kunnen bepalen welke mensen de
grootste lasten dragen. De voorwaarden voor de
toekenning van het forfait en de bedragen aan de
gerechtigden zullen worden herberekend. Het is niet
de bedoeling de forfaits te schrappen, maar om de
meest hulpbehoevenden te helpen in plaats van de
middelen uit te delen aan een slecht omlijnde
doelgroep.
De studie toont aan dat mijn maatregelen voor de
chronisch zieken in het kader van de begroting
2007 ter waarde van 26 miljoen euro op jaarbasis
noodzakelijk zijn. Zo worden pijnstillers
terugbetaald en opgenomen in de MAF-
remgeldteller. Ook zijn er maatregelen voor
kankerpatiënten, ouders van kinderen met kanker
enzovoort. Ook het persoonlijke aandeel van de
kosten
van
verbandmiddelen
zal
worden
opgenomen in de MAF-teller.
01.04 Luc Goutry (CD&V) : Cette réponse était
prévisible. S'il est vrai que des mesures ont été
01.04 Luc Goutry (CD&V): Dit is een voorspelbaar
antwoord. Natuurlijk zijn er maatregelen genomen,
21/03/2007
CRABV 51
COM 1251
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
prises, il ne s'agit nullement de mesures
structurelles. Elles permettent tout juste aux
personnes concernées de garder la tête hors de
l'eau. Ces mesures sont insuffisantes et elles
interviennent trop tard.
Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour
aider les malades chroniques. Il convient de libérer
100 millions d'euros pour accorder une certaine
avance à ces personnes. Ensuite, des mesures
pourront être élaborées pour les réintégrer dans le
cadre général des allocations sociales. Voilà la
seule bonne manière de procéder.
Sans pour autant savoir de quoi l'avenir sera fait,
nous nous engageons dès aujourd'hui à mettre fin à
la discrimination dont sont victimes ces personnes.
Par le biais de ma motion, je tends la main au
gouvernement.
maar die zijn allerminst structureel. Ze volstaan
opdat mensen net niet verdrinken, al blijven ze wel
steeds opnieuw kopje onder gaan. Het is te weinig
en te laat.
Er zijn extra inspanningen nodig om de chronisch
zieken te helpen. Er moet 100 miljoen euro worden
vrijgemaakt om deze mensen een voorsprong te
geven. Daarna kunnen maatregelen worden
uitgewerkt om ze opnieuw in het geheel van sociale
uitkeringen op te nemen. Dat is de enige juiste
werkwijze om dit probleem aan te pakken.
Wat de toekomst ook zal brengen, wij engageren
ons er nu al voor om de substantiële achterstelling
weg te werken. Met mijn motie steek ik de hand uit
naar de regering.
01.05 Patrick De Groote (N-VA) : Il est vrai qu'un
certain nombre de mesures ont déjà été prises.
01.05 Patrick De Groote (N-VA): Er is inderdaad
al een aantal maatregelen genomen.
Les malades chroniques disposent de revenus
limités, alors que leurs soins leur coûtent cher. Le
forfait de soins leur est indispensable. L'écart de
bien-être va croissant et il convient de le combler,
car des études montrent que nos allocations se
situent sous le seuil de pauvreté. Les avancées
sont trop modestes. Une augmentation par étapes
des indemnités minimums est prévue en 2007, il est
vrai, mais c'est insuffisant. Il convient d'augmenter
d'urgence les indemnités d'invalidité aussi.
S'il est fort probable que ces augmentations ne
seront plus réalisables cette année d'un point de
vue budgétaire, il est urgent de fournir plus d'efforts.
C'est pourquoi je soutiendrai la motion de M.
Goutry. D'après le ministre, il est logique que le
CD&V appuie l'étude des mutualités chrétiennes.
Personnellement, je ne suis pas membre des
mutuelles chrétiennes mais l'étude en question
m'apparaît tout de même comme très précieuse.
Chronisch zieken hebben een beperkt inkomen,
maar moeten veel uitgeven aan hun verzorging.
Voor hen is het zorgforfait broodnodig. De
groeiende welvaartskloof moet gedicht worden,
want studies tonen aan dat onze uitkeringen onder
de armoedegrens liggen. Er wordt te weinig
vooruitgang geboekt. In 2007 is er inderdaad een
stapsgewijze verhoging van de minimumuitkeringen
gepland, maar
dat is
niet genoeg. De
invaliditeitsuitkeringen moeten ook dringend worden
verhoogd.
Het is goed mogelijk dat een verhoging van de
uitkeringen dit jaar budgettair niet meer gehaald kan
worden, maar er moeten dringend meer
inspanningen worden geleverd. Daarom zal ik de
motie van de heer Goutry steunen. De minister
antwoordde dat de studie van de CM natuurlijk
gesteund wordt door de CD&V, maar ik ben geen lid
van de CM en ik vind het toch een waardevolle
studie.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Greta D'hondt et par MM. Luc Goutry et
Patrick De Groote et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Luc Goutry
et Patrick De Groote
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Greta D'hondt en door de heren
Luc Goutry en Patrick De Groote en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Luc Goutry
en Patrick De Groote
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
CRABV 51
COM 1251
21/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
considérant que
- l'association Ziekenzorg CM mène depuis des
années déjà des actions intitulées `5 voor 12'
(midi moins cinq) pour améliorer le revenu des
malades chroniques;
- l'association Ziekenzorg CM a rendu visite au
domicile des députés et des sénateurs fédéraux le
24 février 2002 à 11.55 heures (midi moins cinq) et
que 67% des députés néerlandophones ont alors
signé une déclaration d'engagement pour améliorer
la situation en matière de revenus des malades
chroniques;
- l'association Ziekenzorg CM avait mené une
nouvelle action à la suite du mega-Conseil des
ministres du 20 mars 2004 à Raversijde;
- l'association Ziekenzorg CM a rendu une nouvelle
visite au domicile des députés et des sénateurs le
4 mars 2007 à 12.05 heures intitulée `5 na 12'
(midi cinq) au cours de laquelle elle leur a demandé
de défendre ses revendications et de s'engager
activement à cet égard;
- malgré toutes les promesses et tous les
engagements pris au cours de la précédente et de
l'actuelle législature la situation des malades
chroniques ne s'est pas encore fondamentalement
améliorée;
- le revenu des malades chroniques reste trop bas
sous le revenu de sécurité d'existence et qu'il n'a
toujours pas été adapté au bien-être,
demande au gouvernement
de prévoir les initiatives nécessaires pour améliorer
substantiellement la situation en matière de revenus
des malades chroniques."
overwegende dat
- Ziekenzorg CM sinds jaren actie voert onder de
noemer `5 voor 12' om het inkomen van chronisch
zieke personen te verbeteren;
- op zondag 24 februari 2002 om 11.55 uur
(5 voor 12) de federale volksvertegenwoordigers en
senatoren door Ziekenzorg CM thuis werden
bezocht en dat 67% van de Nederlandstalige
parlementsleden toen een engagementsverklaring
tekende om de inkomenssituatie van chronisch
zieke personen te verbeteren;
- naar aanleiding van de megaministerraad op
20 maart 2004 in Raversijde door Ziekenzorg CM
terug actie werd gevoerd;
- op zondag 4 maart 2007 om 12.05 uur onder
noemer `5 na 12' opnieuw alle kamerleden en
senatoren door Ziekenzorg CM thuis werden
bezocht met de vraag op te komen voor hun eisen
en hun actieve inzet te vragen om deze te
verdedigen;
- ondanks alle beloften en engagementen in de
vorige en huidige legislatuur de situatie van
chronisch zieke mensen nog niet fundamenteel
verbeterd is;
- het inkomen van chronisch zieke mensen te laag
blijft beneden het betaanszeker inkomen en nog
steeds niet welvaartsvast is,
vraagt de regering
de nodige initiatieven in het vooruitzicht te stellen
om de inkomenssituatie van mensen met een
chronische ziekte substantieel te verbeteren."
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Camille
Dieu,
Ingrid
Meeus
et
Danielle
Van Lombeek-Jacobs
et
par
M. Bruno Van Grootenbrulle.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Camille Dieu, Ingrid Meeus en Danielle
Van Lombeek-Jacobs
en
door
de
heer
Bruno Van Grootenbrulle.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
02 Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
données obsolètes en matière de réductions de
cotisations sociales" (n° 14326)
02 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over
"de
verouderde
gegevens
inzake
verminderingen
van
sociale
bijdragen" (nr. 14326)
02.01 Benoît Drèze (cdH): Le site de l'ONSS
publie les montants budgétaires relatifs aux
principales réductions de cotisations sociales ainsi
que le nombre de travailleurs concernés mais ces
chiffres datent de 2002.
Pourquoi le site de l'ONSS n'est-il pas
régulièrement mis à jour sur ce point ?
Sous le gouvernement précédent, la ministre de
l'Emploi avait fourni, en réponse à une question
02.01 Benoît Drèze (cdH): Op de website van de
RSZ staan de begrotingsbedragen in verband met
de
belangrijkste
verminderingen
van
socialezekerheidsbijdragen, alsook het aantal
betrokken werknemers, maar die cijfers dateren al
van 2002.
Waarom worden die gegevens op de site van de
RSZ niet regelmatig bijgewerkt?
Onder de vorige regering bezorgde de toenmalige
minister van Werk, in antwoord op een
21/03/2007
CRABV 51
COM 1251
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
parlementaire, un tableau reprenant le montant
affecté aux principales mesures de réductions des
cotisations sociales de 1999 à 2003. Pourriez-vous
transmettre un tableau similaire pour les années
2004 à 2007 ?
parlementaire vraag, een tabel met het bedrag dat
werd besteed aan de belangrijkste maatregelen tot
vermindering van de socialezekerheidsbijdragen
van 1999 tot 2003. Zou u ons voor de periode 2004-
2007 een soortgelijke tabel kunnen bezorgen?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Vous
avez trouvé la bonne page sur le site de l'ONSS
mais vous n'avez pas cliqué sur le bon raccourci :
au bas de cette même page, le lien "Série
temporelle (1° trimestre 2000 - 3° trimestre 2006)"
vous fournira les données que vous demandez.
La page 240 des documents parlementaires portant
sur l'exposé général 2007 - document 512703/01 -
vous donnera les prévisions 2007.
02.02 Minister Rudy Demotte (Frans): U heeft de
goede pagina gevonden op de site van de RSZ,
maar u heeft niet op de juiste link geklikt: wanneer u
onderaan de pagina op de link Tijdsreeks (1
ste
kwartaal 2000- 3
de
kwartaal 2006) klikt, vindt u de
gevraagde gegevens.
Op bladzijde 240 van de parlementaire stukken met
betrekking tot de algemene toelichting 2007 stuk
512703/1 kan u de vooruitzichten met betrekking tot
2007 vinden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la régularisation des heures Dimona" (n° 14445)
03 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de regularisaties van de Dimona-
uren" (nr. 14445)
03.01 Jo Vandeurzen (CD&V) : Lorsque, le 1
er
juillet
2006,
la
déclaration
Dimona
avec
enregistrement du temps est entrée en vigueur pour
le secteur horeca et les secteurs agricole et
horticole, le gouvernement a annoncé que pendant
la période transitoire, aucune sanction ne serait
appliquée. Or, pour le troisième quadrimestre, les
travailleurs occasionnels qui n'ont pas été déclarés
par le biais du système Dimona ou qui l'ont été
fautivement sont considérés comme des travailleurs
ordinaires et n'obtiennent pas de calcul forfaitaire
de leurs cotisations, même si un formulaire
occasionnel a été complété. L'ONSS a bien
mentionné cette procédure dans les instructions
pour le quatrième quadrimestre mais non dans celui
pour le troisième quadrimestre. Nombreux sont les
employeurs qui ont considéré qu'ils continueraient à
payer des cotisations sur un salaire forfaitaire.
A combien de régularisations sera-t-il procédé au
troisième quadrimestre et pour quel montant ?
Le 21 décembre 2006, le conseil des ministres a
communiqué un certain nombre de modifications
qui ont été peu médiatisées. La période transitoire
serait prolongée jusqu'au 30 juin 2007 et, en lieu et
place du système des superextras, serait mis sur
pied un système de cotisations sur une base
forfaitaire. Sur le site web de la sécurité sociale, il
est aussi mentionné qu'aux côtés de la déclaration
Dimona avec l'heure de début et de fin, il y aurait
désormais une déclaration avec uniquement une
heure de début et une période, si un horaire est
tenu à jour. Le ministre pourrait-il déjà nous en dire
er
03.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Toen op 1 juli 2006
de Dimona-aangifte met tijdsregistratie in werking
trad voor de horeca en de land- en tuinbouw,
kondigde de regering aan dat tijdens de
overgangsperiode geen sancties zouden worden
opgelegd. Nu blijkt dat voor het derde kwartaal
gelegenheidswerknemers die niet of foutief werden
aangegeven via Dimona, worden beschouwd als
gewone werknemers en geen forfaitaire berekening
krijgen van hun bijdragen, zelfs als er wel een
gelegenheidsformulier werd ingevuld. De RSZ
vermelde deze procedure wel in de instructies voor
het vierde kwartaal, maar niet in die voor het derde
kwartaal. Veel werkgevers gingen er vanuit dat ze
bijdragen zouden blijven betalen op een forfaitair
loon.
Hoeveel regularisaties worden er uitgevoerd in het
derde kwartaal en voor welk bedrag?
De Ministerraad heeft op 21 december 2006 een
aantal wijzigingen meegedeeld, die weinig media-
aandacht hebben gekregen. De overgangsperiode
zou verlengd worden tot 30 juni 2007 en in de plaats
van het systeem van de piekextra's komt er een
systeem van bijdragen op forfaitaire basis. Op de
website van de sociale zekerheid wordt ook vermeld
dat er naast de Dimona-aangifte met begin- en
einduur ook een aangifte zou komen met enkel een
beginuur en een tijdsblok, als er een werkrooster
wordt bijgehouden.
Kan de minister al meer uitleg verschaffen? Zal
CRABV 51
COM 1251
21/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
plus ? Ce règlement sera-t-il instauré avant le 1
er
juillet 2007 ? Cette réforme impliquera-t-elle une
augmentation de la réduction des charges pour le
secteur horeca ?
deze regeling er komen tegen 1 juli 2007? Houdt
deze hervorming in dat de lastenvermindering voor
de horeca wordt verhoogd?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Le gouvernement ou l'ONSS n'ont en aucune
manière véhiculé de message imprécis. Les
secteurs agricole et horticole n'ont jamais demandé
le report de la déclaration Dimona avec
enregistrement des temps de travail pour les
travailleurs occasionnels. En 2006, la période
transitoire ne concernait que l'assimilation du
formulaire occasionnel à la carte cueillette et à la
carte d'agriculture. Le secteur a dûment observé la
législation. En juillet, certains employeurs n'ont pas
correctement appliqué le système de la déclaration
Dimona journalière avec enregistrement des temps
de travail. L'ONSS examine, avec ma cellule
stratégique, les suites à réserver à ce problème.
Dans le secteur horeca, la situation est tout à fait
différente. Une des organisations patronales a
diffusé
des
informations
incomplètes.
Le
gouvernement
et
l'ONSS
avaient
pourtant
clairement indiqué que les services d'inspection
feraient preuve de souplesse à l'égard des
employeurs tenant un registre des présences sans
procéder
à
la
déclaration
Dimona
avec
enregistrement des temps mais qu'ils ne pourraient
pas prétendre au taux ONSS préférentiel.
L'organisation patronale avait erronément indiqué
que la déclaration Dimona avec enregistrement des
temps se faisait sur une base volontaire.
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er is
nooit een onduidelijke boodschap door de regering
of door de RSZ verspreid. De land- en
tuinbouwsector heeft nooit een uitstel van de
Dimona-aangifte
met
tijdsregistratie
voor
gelegenheidswerknemers
gevraagd.
De
overgangsperiode in 2006 had enkel betrekking op
de gelijkstelling van het gelegenheidsformulier met
de plukkaart en de landbouwkaart. De sector heeft
de wetgeving goed nageleefd. In juli hebben
sommige werkgevers fouten gemaakt tegen de
dagelijkse Dimona-aangifte met tijdsregistratie.
Samen met mijn beleidscel onderzoekt de RSZ
welk gevolg hieraan gegeven zal worden.
In de horecasector is de toestand totaal anders.
Een werkgeversorganisatie heeft een onvolledige
boodschap verspreid. De regering en de RSZ
hadden nochtans duidelijk meegedeeld dat de
inspectiediensten inderdaad soepel zouden zijn
voor werkgevers die geen Dimona-aangifte met
tijdsregistratie
verrichten,
maar
wel
het
aanwezigheidsregister bijhouden, maar dat deze
werkgevers geen recht zouden hebben op het
voordelig RSZ-tarief. De werkgeversorganisatie
heeft onterecht gemeld dat de Dimona-aangifte met
tijdsregistratie een vrijwillige keuze van de
werkgever was.
L'ONSS a entre-temps contrôlé les déclarations
pour le troisième trimestre de 2006 et signifié aux
employeurs qui n'ont pas effectué de déclaration
Dimona avec enregistrement du temps de travail
que le tarif avantageux leur était refusé. Ces
employeurs ont été invités à procéder à une
régularisation dans la DMFA sur la base des
cotisations ordinaires. Pour les employeurs affiliés
auprès d'un secrétariat social, les détails ont été
communiqués à ce dernier. Ils ont bénéficié d'un
délai jusqu'au 19 mars 2007 pour procéder à une
rectification dans la DMFA, sous peine de voir
l'ONSS effectuer cette déclaration d'office.
L'inspection
s'adressera
directement
aux
employeurs non affiliés auprès d'un secrétariat
social.
Selon les données disponibles, cette opération
concerne 1.173 numéros de matricule et 12.049
forfaits à régulariser. Les avis rectificatifs ne
pourront être envoyés que lorsque les modifications
auront effectivement été apportées. Aucune
information précise ne peut donc encore être
De RSZ heeft ondertussen voor het derde kwartaal
2006 de aangiften gecontroleerd en aan de
werkgevers die geen Dimona-aangifte met
tijdsregistratie gedaan hebben, gemeld dat het
voordeeltarief
werd
geweigerd.
Zij
werden
uitgenodigd om een regularisatie in de DMFA door
te voeren op basis van de normale bijdragen. Voor
de werkgevers die aangesloten zijn bij een sociaal
secretariaat werden de details aan het secretariaat
bezorgd. Zij krijgen de tijd tot 19 maart 2007 om
een rechtzetting te doen in de DMFA, anders zal de
RSZ deze aangifte ambtshalve verrichten. De
inspectie zal zich rechtstreeks tot de werkgevers
richten die niet aangesloten zijn bij een sociaal
secretariaat.
Volgens de beschikbare gegevens heeft deze
operatie betrekking op 1173 stamnummers en
12.049 te regulariseren forfaits. Pas wanneer de
wijzigingen effectief zijn doorgevoerd, kunnen de
wijzigende berichten verzonden worden. Er kan dus
nog geen precieze informatie worden gegeven. Een
21/03/2007
CRABV 51
COM 1251
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
fournie. Une opération similaire sera également
réalisée pour le quatrième trimestre de 2006.
Le Conseil des ministres du 21 décembre 2006 a
opté pour une proposition globale, dont l'un des
premiers volets concerne la révision de la
réglementation en matière de rémunérations
forfaitaires journalières pour le calcul des
cotisations de sécurité sociales dues et des
allocations sociales.
gelijkaardige operatie zal ook gebeuren voor het
vierde kwartaal van 2006.
De Ministerraad van 21 december 2006 besliste
over een globaal voorstel. Een eerste element
daarvan is de herziening van de reglementering
inzake forfaitaire daglonen voor de berekening van
de verschuldigde socialezekerheidsbijdragen en de
sociale uitkeringen.
Cette révision permettra de limiter le recours à des
rémunérations forfaitaires journalières à certains
travailleurs rémunérés au pourboire ou au
pourcentage de service .
Dès le 1
er
avril 2007, la rémunération forfaitaire
journalière ne pourra plus être inférieure au Revenu
Mensuel Moyen Minimum Garanti (RMMMG).
Dès le 1
er
juillet 2007, les rémunérations forfaitaires
journalières devront au moins correspondre aux
salaires conventionnels du secteur. Cette mesure
peut éventuellement être étalée dans le temps si
l'augmentation est trop importante. Dès le 1
er
janvier
2008, les rémunérations forfaitaires journalières
seront
chaque
année
adaptées
presque
automatiquement à l'évolution du RMMMG et des
salaires conventionnels. Une procédure permet de
procéder à une adaptation en cours d'année si le
RMMMG ou les salaires conventionnels sont
majorés en dehors de l'indexation. En vertu de
l'accord interprofessionnel, une telle majoration sera
appliquée le 1
er
octobre 2008. Les cotisations de
sécurité sociale seront dues sur la prime de fin
d'année, même pour les travailleurs employés sur la
base d'une rémunération forfaitaire journalière.
Cette modification mettra fin à une anomalie qui
subsistait dans la législation.
Door de herziening wordt het gebruik van de
forfaitaire
daglonen
beperkt
tot
bepaalde
werknemers die met fooien of een dienstpercentage
bezoldigd worden.
Vanaf 1 april 2007 mag het forfaitair dagloon niet
lager zijn dan het gemiddeld gewaarborgd
minimummaandinkomen (GGMMI).
Vanaf 1 juli 2007- eventueel gespreid in de tijd
indien de verhoging te groot zou zijn - moeten de
forfaitaire daglonen minstens overeenstemmen met
de conventionele lonen uit de sector. Vanaf 1
januari 2008 worden de forfaitaire daglonen bijna
automatisch jaarlijks aangepast aan de evolutie van
het GGMMI en de conventionele lonen. Er is een
procedure om een aanpassing door te voeren in de
loop van het jaar indien het GGMMI of de
conventionele lonen verhoogd worden naast de
indexering.
Dit
zal
omwille
van
het
interprofessioneel akkoord het geval zijn op 1
oktober 2008. De socialezekerheidsbijdragen zullen
verschuldigd zijn op de eindejaarspremie, zelfs voor
de werknemers met een forfaitair dagloon. Dit
maakt een einde aan een anomalie in de wetgeving.
En ce qui concerne les travailleurs occasionnels
dans le secteur horeca, l'employeur individuel a le
choix entre la déclaration Dimona quotidienne
complète avec enregistrement de l'heure de début
et de fin de travail et la déclaration Dimona light
pour laquelle l'employeur doit inscrire l'heure de
début de la prestation et choisir entre deux blocs-
temps de maximum 5 heures ou de plus de
5 heures. Dans ce dernier cas, l'employeur doit tenir
à jour un nouveau document social, à savoir le
registre des horaires. Un forfait valable pour le
calcul des cotisations dues et des allocations
sociales est déterminé par bloc-temps.
Le 9 janvier dernier, j'ai demandé au Conseil
national du travail et à la commission paritaire
Horeca de mettre en oeuvre la proposition globale.
Le 26 février 2007, les discussions ont été arrêtées
au sein de la commission Horeca sans que la
Inzake
de
gelegenheidswerknemers
in
de
horecasector krijgt de individuele werkgever de
keuze tussen de dagelijkse volledige Dimona-
aangifte met een registratie van het begin- en
einduur en de light-Dimona waarin de werkgever
het beginuur van de prestatie moet intikken en moet
kiezen tussen twee bloktijden van maximum 5 uur
of meer dan 5 uur. In dit geval moet de werkgever
een nieuw sociaal document bijhouden, het register
voor werktijdregeling. Per bloktijd bepaalt men een
forfait dat geldt voor de berekening van de
verschuldigde bijdragen en de sociale uitkeringen.
Op 9 januari heb ik aan de Nationale Arbeidsraad
en het paritair comité Horeca verzocht om het
globale voorstel uit te voeren. Op 26 februari 2007
heeft men zonder enig voorstel de besprekingen
binnen het comité Horeca beëindigd.
CRABV 51
COM 1251
21/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
moindre proposition ne soit formulée.
Les points que les partenaires sectoriels devaient
régler figureront dans un arrêté royal. Je regrette
que la discussion sectorielle ait échoué, dans la
mesure où certains points de la proposition globale
ne pourront être exécutés car ils ressortissent à la
compétence exclusive des partenaires sociaux.
Lors de la réunion du 31 janvier dernier de la
commission compétente du CNT, des explications
ont été fournies à propos de la proposition globale
et du projet d'arrêté royal. La commission se réunira
une nouvelle fois le 22 mars prochain. Dans
l'intervalle, des contacts officieux ont été établis
entre ma cellule stratégique et le SPF Sécurité
sociale, d'une part, et les partenaires sociaux, de
l'autre.
De punten die de sectorale partners moesten
regelen, zullen worden opgenomen in het KB. Ik
betreur dat de sectorale discussie mislukt is, in de
mate dat sommige punten uit het globale voorstel
niet kunnen worden uitgevoerd omdat ze de
uitsluitende bevoegdheid zijn van de sociale
partners. Op de vergadering van 31 januari van de
bevoegde NAR-commissie werden het globale
voorstel en het ontwerp van KB uiteengezet. De
commissie komt opnieuw samen op 22 maart.
Intussen zijn er officieuze contacten tussen mijn
beleidscel en de FOD Sociale Zekerheid enerzijds
en de sociale partners anderzijds.
Le 19 mars, j'ai adressé au CNT le projet d'arrêté
ministériel fixant les rémunérations journalières
forfaitaires qui seront d'application dans le secteur
de l'horeca à partir du 1
er
avril 2007. Il est
impossible de publier l'arrêté ministériel d'ici au 1
er
avril mais ce n'est pas si grave puisqu'un protocole
d'accord a été conclu avec les partenaires sociaux
du secteur. La liaison des rémunérations
journalières forfaitaires aux salaires conventionnels
pourra être réalisée pour le 1
er
juillet 2007.
Concernant les éléments relatifs au travail
occasionnel, toutefois, l'échéancier est très serré. Si
le CNT ne formule pas d'avis d'ici à la fin du mois,
la proposition globale risque de ne pas pouvoir être
mise en oeuvre intégralement. J'ai demandé à ma
cellule stratégique d'intensifier les contacts officieux
avec les partenaires sociaux.
Étant donné que la discussion sectorielle sur une
réduction accrue des charges sociales pour l'horeca
n'a pas débouché sur un accord, cet aspect de la
proposition
globale
est
abandonné.
Le
gouvernement a demandé aux partenaires sociaux
de formuler une proposition à propos du recyclage
d'une partie de la plus-value pour les travailleurs
occasionnels. Ce point est bloqué, faute de
proposition.
Par
contre,
les
employeurs
bénéficieront d'une certaine réduction des charges
grâce au forfait spécifique pour les collaborateurs
occasionnels.
Nous mettons tout en oeuvre pour que ce dossier
aboutisse.
Op 19 maart heb ik de NAR het ontwerp van MB
gestuurd dat de forfaitaire daglonen bepaalt die
vanaf 1 april 2007 van toepassing zijn in de
horecasector. De publicatie van het MB tegen 1
april is onmogelijk, maar dat is niet zo erg omdat
een protocolakkoord met de sectorale sociale
partners werd afgesloten. De koppeling van de
forfaitaire daglonen aan de conventionele lonen kan
tegen 1 juli 2007 verwezenlijkt zijn.
Inzake de elementen met betrekking tot de
gelegenheidsarbeid is de timing evenwel heel strak.
Als de NAR tegen het einde van de maand geen
advies uitbrengt, bestaat het risico dat het globale
voorstel niet volledig uitgevoerd kan worden. Ik heb
aan mijn beleidscel gevraagd om de officieuze
contacten met de interprofessionele sociale
partners op te drijven.
Omdat de sectorale discussie over een verhoging
van de lastenverlaging voor de horeca niet tot een
vergelijk leidde, vervalt dit aspect van het globale
voorstel. De regering vroeg de sociale partners om
een voorstel inzake de recyclage van een gedeelte
van
de
meeropbrengst
voor
gelegenheidswerknemers. Dit zit vast, omdat er
geen voorstel kwam. De werkgevers zullen wel een
bepaalde lastenverlaging krijgen omwille van het
specifieke forfait voor gelegenheidsmedewerkers.
We stellen alles in het werk om het dossier tot een
goed eind te brengen.
03.03 Jo Vandeurzen (CD&V) : Je vais étudier
attentivement cette réponse circonstanciée.
03.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Ik zal het
omstandige antwoord grondig bestuderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21/03/2007
CRABV 51
COM 1251
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
04 Questions jointes de
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'évaluation
des mesures relatives à la protection sociale des
gardien(ne)s d'enfants" (n° 14536)
- Mme Greta D'hondt au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le statut
social
des
gardiens
et
gardiennes
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
evaluatie van de maatregelen betreffende de
sociale
bescherming
van
onthaalouders" (nr. 14536)
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
sociaal statuut van de onthaalouders" (nr. 14583)
04.01 Benoît Drèze (cdH) : Une évaluation des
mesures sur la protection sociale des accueillants
était prévue pour le 31 décembre 2005. Où en est
l'évaluation prévue depuis plus d'un an ? Partagez-
vous l'avis unanime du CNT qui plaide pour un
assujettissement total des gardien(ne)s encadré(e)s
au régime de la sécurité sociale ? Confirmez-vous
l'analyse du sous-financement du statut durant la
période
transitoire ?
Envisagez-vous
des
modifications ou des améliorations par rapport aux
mesures introduites en 2002 ? Avez-vous eu des
contacts avec les Communautés à ce propos ?
Enfin, observe-t-on une augmentation du nombre
d'accueillants encadrés depuis l'introduction du
nouveau statut sui generis ?
04.01 Benoît Drèze (cdH): De maatregelen voor
de sociale bescherming van de onthaalouders
dienden tegen 31 december 2005 geëvalueerd te
worden. Hoever staat het met die evaluatie die al
een jaar geleden had moeten afgerond zijn? Staat u
achter het eenparig advies van de Nationale
Arbeidsraad (NAR) waarin gepleit wordt voor een
volledige onderwerping van de onthaalouders aan
het sociale zekerheidsstelsel? Deelt u de mening
dat
er
voor
dit
statuut
gedurende
de
overgangsperiode te weinig financiële middelen
werden vrijgemaakt? Is u zinnens om de
maatregelen uit 2002 te wijzigen of bij te sturen?
Heeft u daarover contact opgenomen met de
Gemeenschappen? Tot slot, is er sinds de invoering
van het nieuwe statuut sui generis een stijging van
het aantal onthaalouders merkbaar?
04.02 Greta D'hondt (CD&V) : Le Conseil national
du travail souhaite que les parents d'accueil soient
entièrement assujettis au régime social des
travailleurs pour les cotisations et les allocations, à
la condition que les circonstances spécifiques de
leurs activités soient prises en considération pour
quelques points.
Le 10 mai 2006, le ministre m'a notamment
répondu qu'une estimation des coûts des
cotisations brutes de sécurité sociale et des
réductions de cotisations tenant compte de l'avis du
Conseil national du travail serait soumise aux
Communautés et que le dossier pourrait ensuite
être transmis au Conseil des ministres. Si le
gouvernement suivait l'avis du Conseil national du
travail, il faudrait en examiner les répercussions en
détail pour toutes les branches de la sécurité
sociale. Des modifications légales et réglementaires
seraient ensuite instaurées.
Aucune proposition n'a été déposée au Parlement à
ce sujet. La direction de Louvain n'a pas davantage
formulé la moindre proposition.
L'ONSS et l'ONSS-APL ont-ils réalisé une
estimation ? Une concertation a-t-elle eu lieu avec
les Communautés ? Le dossier a-t-il déjà été
examiné en Conseil des ministres ? Dans la
04.02 Greta D'hondt (CD&V): De NAR wenst dat
de onthaalouders voor bijdragen en uitkeringen
volledig onderworpen worden aan het sociaal stelsel
voor werknemers, op voorwaarde dat men op een
aantal punten rekening houdt met de specifieke
omstandigheden van hun activiteiten.
De minister antwoordde op 10 mei 2006 op mijn
vraag onder meer dat een raming van de kosten
van de bruto socialezekerheidsbijdragen en de
bijdrageverminderingen, rekening houdend met het
NAR-advies, zou voorgelegd worden aan de
Gemeenschappen, waarna het dossier naar de
Ministerraad kan. Mocht de regering het NAR-
advies volgen, zou men de gevolgen voor alle
takken van de sociale zekerheid grondig moeten
onderzoeken. Dit zou dan leiden tot wetswijzigingen
en reglementaire wijzigingen.
Er zijn ter zake geen voorstellen ingediend in het
Parlement. Ook de top van Leuven leverde niets in
die zin op.
Maakten de RSZ en de RSZ-PPO een raming?
Heeft
men
hierover
overlegd
met
de
Gemeenschappen? Is het dossier al op de
Ministerraad besproken? Wanneer zal dit anders
CRABV 51
COM 1251
21/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
négative, quand le sera-t-il ? Chacun s'était engagé
à progresser dans ce dossier sous cette législature.
J'espère que ces progrès seront encore réalisables.
gebeuren? Iedereen had zich geëngageerd om
tijdens deze regeerperiode in dit dossier
vooruitgang te boeken. Ik hoop dat dit alsnog
mogelijk is.
04.03 Rudy Demotte, ministre (en français) : La
question du statut social des parents d'accueil est
actuellement dans l'impasse.
04.03 Minister Rudy Demotte (Frans): De kwestie
van het sociaal statuut van de onthaalouders zit
momenteel muurvast.
(En néerlandais) Ni l'ONSS, ni l'ONSS-APL
n'étaient en mesure de fournir des chiffres, certains
éléments contenus dans l'avis du CNT n'étant pas
clairs. Le 11 décembre 2006, j'ai envoyé une lettre
au CNT demandant d'apporter les précisions
nécessaires. Etant donné les différences entre les
Communautés concernant les normes d'accueil, j'ai
demandé au CNT de formuler une proposition
relative à la capacité d'accueil à prendre en
considération pour l'emploi à temps plein. Je n'ai
pas encore reçu de réponse.
(Nederlands) Noch de RSZ, noch de RSZ-PPO
konden cijfers geven, omdat het advies van de NAR
op een aantal punten onduidelijk was. Op 11
december 2006 heb ik de NAR per brief gevraagd
om deze punten te verduidelijken. Gezien de
verschillen tussen de Gemeenschappen inzake
opvangnormen heb ik de NAR om een voorstel
verzocht over de als voltijdse tewerkstelling te
beschouwen opvangcapaciteit. Ik heb nog geen
antwoord ontvangen.
(En français) Concernant la question des
discussions avec les Communautés, j'attends
toujours les informations demandées aux ministres
communautaires compétentes.
Lors des entretiens qui ont eu lieu entre des
représentants de nos cabinets, des précisions
quant
aux
informations
attendues
des
Communautés ont été données, à savoir : le
nombre de parents d'accueil avec indication de la
capacité d'accueil théorique et de la capacité
d'accueil effectivement réalisée ; les montants
effectivement payés aux parents d'accueil pour
2005 et 2006 ; les montants effectivement pris en
charge par les Communautés à titre de cotisation
de sécurité sociale pour les parents d'accueil ; l'avis
de la Communauté concernée au regard des
propositions du CNT.
La demande d'information a été rappelée aux
collaborateurs de la ministre Fonck, en janvier et en
février, sans aucun effet pratique.
(Frans)
Wat
de
besprekingen
met
de
Gemeenschappen betreft, wacht ik nog steeds op
de gevraagde informatie van de bevoegde
Gemeenschapsministers.
Tijdens het overleg dat tussen vertegenwoordigers
van onze kabinetten heeft plaatsgevonden, werd
verduidelijkt
welke
informatie
van
de
Gemeenschappen wordt verwacht, met name: het
aantal onthaalouders met opgave van de
theoretische en de daadwerkelijk ingevulde
onthaalcapaciteit; de bedragen die voor 2005 en
2006 daadwerkelijk aan de onthaalouders werden
uitbetaald; de bedragen die daadwerkelijk als
sociale zekerheidsbijdragen voor de onthaalouders
door de Gemeenschappen ten laste werden
genomen;
het
advies
van
de
betrokken
Gemeenschap met betrekking tot de voorstellen
van de NAR.
De vraag naar informatie werd in januari en februari
bij de medewerkers van minister Fonck in
herinnering gebracht, weliswaar zonder enig
concreet effect.
(En néerlandais) Mon collaborateur a repris contact
avec le gouvernement flamand, mais nous n'avons
toujours par reçu de réponse. Mme D'hondt et M.
Drèze comprendront dès lors que dans ces
circonstances, le dossier n'est pas encore revenu
sur la table du Conseil des ministres.
(Nederlands) Mijn medewerker heeft nogmaals
contact opgenomen met de Vlaamse regering,
maar we hebben nog steeds geen antwoord
gekregen. Mevrouw D'hondt en mijnheer Drèze
zullen begrijpen dat in die omstandigheden het
dossier nog niet terug op de Ministerraad is
gekomen.
(En français) Vous demandez des informations que
je vous ai déjà transmises. Je vous communique
les informations supplémentaires obtenues auprès
de l'ONSSAPL pour chacun des trimestres depuis
le 1
er
janvier 2004 jusqu'au 30 juin 2006.
(Frans) U vraagt informatie die ik u al heb bezorgd.
Ik bezorg u de bijkomende informatie die ik bij de
RSZPPO heb ingewonnen voor elk van de
kwartalen tussen 1 januari 2004 en 30 juni 2006.
21/03/2007
CRABV 51
COM 1251
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
Je suis favorable à l'assujettissement des parents
d'accueil à tous les régimes de sécurité sociale
mais la question est de savoir qui en assume le
financement. Le sous-financement du statut durant
la période transitoire n'est certainement pas le fait
du fédéral. Vu le peu d'empressement des
Communautés à fournir les réponses aux questions
posées, je ne me fais pas d'illusions sur une issue
de ce dossier avant la fin de la législature. En outre,
si je le faisais, vous me reprocheriez de le faire
dans un cadre qui est celui d'un débat que vous
estimeriez tronqué.
Ik zou het goed vinden indien de onthaalouders
aanspraak zouden kunnen maken op alle
socialezekerheidsstelsels, maar vraag is wie dat zal
betalen. De onderfinanciering van het statuut tijdens
de overgangsperiode kan zeker niet aan het
federale niveau worden toegeschreven. De
Gemeenschappen zijn helemaal niet gehaast om
een antwoord te geven op de gestelde vragen, en ik
koester dan ook niet de illusie dat dat dossier nog
voor het einde van de regeerperiode zijn beslag
krijgt. Indien ik dat zou doen, zou ik van u het verwijt
krijgen dat zulks gebeurt in het kader van een
volgens u onvolledig debat.
04.04 Benoît Drèze (cdH) : Merci pour la
transparence de votre réponse et pour les détails
complémentaires. Pour ma part, je ne tiens pas à
tirer sur le pianiste. Je vous encourage à poursuivre
pendant les dernières semaines qui restent et, le
cas échéant, par la suite.
Vous avez mentionné que le problème majeur était
un problème de financement. Je crois que tout le
monde en est conscient depuis au moins 2002.
Je suis convaincu qu'on ne parviendra à avoir le
financement suffisant pour l'assujettissement
complet à la sécurité sociale que si chacun y met sa
quote-part. On pourrait trouver la totalité des
moyens nécessaires en instaurant, par exemple,
une forme de réduction partielle des cotisations
sociales au niveau du fédéral et par une
augmentation
budgétaire
au
niveau
des
Communautés.
04.04 Benoît Drèze (cdH): Dank voor dit duidelijke
antwoord en voor de bijkomende gegevens. Het is
niet mijn bedoeling te schieten op de pianist. Ik wil u
aanmoedigen om uw inspanningen nog enkele
weken, en misschien ook later, voort te zetten.
U zegt dat het grootste struikelblok van financiële
aard is, maar dat is sinds ten minste 2002 voor
niemand een geheim.
Ik ben ervan overtuigd dat de nodige middelen voor
een volledige onderwerping aan de sociale
zekerheid nooit voorhanden zullen zijn wanneer niet
iedereen zijn steentje bijdraagt. Een oplossing zou
kunnen zijn een gedeeltelijke vermindering van de
socialezekerheidsbijdragen toe te kennen op het
federale niveau en de begroting van de
Gemeenschappen op te trekken.
04.05 Rudy Demotte, ministre (en français) : Sur 6
millions de cotisations versées, nous avons
aujourd'hui 12 millions de réductions de cotisations.
04.05 Minister Rudy Demotte (Frans): Voor zes
miljoen gestorte bijdragen, zitten we vandaag al aan
twaalf miljoen bijdrageverminderingen.
C'est un secteur qui bénéficie déjà d'un régime très
avantageux. On ne peut donc pas dire que le
fédéral n'est pas actif.
Die sector geniet nu al een zeer voordelige regeling.
Men kan dus niet beweren dat de federale overheid
bij de pakken blijft zitten.
04.06 Benoît Drèze (cdH) : Il faut aller plus loin au
niveau
des
services
de
proximité.
M.
Vandenbroucke a décidé de refédéraliser les
dépenses et maintenant il y a plus de 30.000
emplois. Le coût net est largement supérieur, par
personne occupée, aux chiffres que vous avancez.
04.06 Benoît Drèze (cdH): Men moet grotere
inspanningen leveren ten voordele van de
buurtdiensten. De heer Vandenbroucke heeft beslist
de uitgaven te herfederaliseren en nu zijn er meer
dan 30.000 banen. De nettokost per tewerkgestelde
ligt veel hoger dan de cijfers die u aanhaalt.
04.07 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
peux suivre votre demande de refédéralisation mais
je suis certain que sur ma gauche le raisonnement
sera différent. (Le ministre vise les bancs du CD&V)
04.07 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik kan met
uw verzoek voor een herfederalisering meegaan,
maar ik ben er zeker van dat men dat hier links van
mij heel anders ziet. (De minister doelt op de
CD&V-banken)
04.08 Benoît Drèze (cdH) : Je n'ai pas dit que je
plaidais pour une refédéralisation dans ce dossier.
04.08 Benoît Drèze (cdH): Ik heb niet gezegd dat
ik in dit dossier voor een herfederalisering pleit. Ik
CRABV 51
COM 1251
21/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
Je plaide pour que le fédéral consente un effort
supplémentaire.
wil wel dat de federale overheid een bijkomende
inspanning levert.
04.09 Greta D'hondt (CD&V) : Pendant quatre ans,
j'ai cru que l'actuelle majorité doterait les gardiens
et gardiennes d'enfants d'un statut mais j'ai été
grugée. Le but était d'élaborer un statut sui generis
pour rendre cette fonction plus attrayante. Mais
aujourd'hui, aucun statut n'a encore été élaboré et
nous sommes toujours aux prises avec une
pénurie.
Je n'admets pas que l'ONSS et l'ONSS-APL se
retranchent derrière le prétendu manque de clarté
de l'avis du CNT pour ne pas communiquer de
chiffres. Ces organismes sont tout à fait capables
de simuler un certain nombre d'hypothèses. En ce
qui concerne l'octroi d'indemnités, il y a le précédent
du travail à domicile. L'ONSS et l'ONSS-APL ont pu
calculer l'incidence de divers pourcentages
d'indemnités. Avec les moyens informatiques
actuels, cela ne devrait pas poser de problème.
L'an passé, le ministre avait déjà déclaré qu'il
n'avait obtenu aucune donnée de la Flandre. Je
puis lui assurer que j'ai alors réprimandé notre
ministre flamand. Le ministre a redemandé ces
données au mois de janvier. Je présume qu'il ne les
a effectivement pas reçues et je ferai comprendre
clairement au gouvernement flamand que c'est
inadmissible, mais il n'empêche que je ne puis
accepter que l'ONSS et l'ONSS-APL ne soient pas
en mesure, après un an, de produire les chiffres
demandés.
04.09 Greta D'hondt (CD&V): Vier jaar lang heb ik
geloofd dat deze meerderheid voor een statuut voor
de onthaalouders zou zorgen, maar ik kom opnieuw
bedrogen uit. Het was de bedoeling om een statuut
sui generis uit te werken om het onthaalouderschap
aantrekkelijker te maken. Vandaag is er nog steeds
geen statuut en kampen we nog altijd met een
tekort.
Ik kan niet aanvaarden dat de RSZ en de RSZ-PPO
zich achter de vermeende onduidelijkheid van het
advies van de NAR verschuilen om geen cijfers te
geven. Deze instellingen zijn perfect in staat om een
aantal hypotheses te simuleren. Wat de
onkostenvergoeding betreft, is er het precedent van
de thuisarbeid. De RSZ en de RSZ-PPO konden
berekenen wat de impact was van verschillende
onkostenpercentages.
Met
de
huidige
informaticamiddelen mag er geen probleem zijn.
De minister heeft vorig jaar ook al gezegd dat hij
geen gegevens gekregen had van Vlaanderen. Ik
kan hem verzekeren dat ik toen onze Vlaamse
minister op de vingers heb getikt. De minister heeft
de gegevens opnieuw gevraagd in januari. Ik neem
aan dat hij ze inderdaad niet gekregen heeft en ik
zal Vlaanderen ook duidelijk maken dat dit niet kan,
maar dat neemt niet weg dat ik niet kan aanvaarden
dat de RSZ en de RSZ-PPO op een jaar tijd niet in
staat zijn om de gevraagde cijfers te produceren.
04.10 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
L'ONSS et l'ONSSAPL auraient peut-être pu
éliminer les zones d'ombre dans l'avis du CNT en
simulant différents scénarios. Or ce qui nous
inquiète davantage, c'est le fait de ne pas pouvoir
déterminer à l'heure actuelle quelles personnes
sont déjà actives comme parents d'accueil. Pour
cela, nous avons besoin de l'aide des
Communautés.
Le contact le plus récent avec la Communauté
flamande date du mois de janvier 2007, mais il va
de soi que plusieurs rencontres ont eu lieu avant
cette date. Je suis convaincu que la dissimulation
de ces données est particulièrement néfaste, en
particulier pour les acteurs de terrain. Un débat
relatif aux moyens financiers ne peut être utile que
si l'on dispose de toutes les données. Comment
pouvons-nous tracer les contours d'un statut sans
savoir exactement à qui il s'appliquera ?
04.10 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
RSZ en de RSZ-PPO hadden misschien zelf de
grijze zones in het advies van de NAR kunnen
invullen door verschillende scenario's te simuleren.
Maar wat ons meer zorgen baart, is dat we niet
kunnen uitmaken welke mensen nu reeds als
onthaalouder werkzaam zijn. Daarvoor hebben we
de hulp van de Gemeenschappen nodig.
Het meest recente contact met de Vlaamse
Gemeenschap dateert van januari 2007, maar
natuurlijk zijn er eerder al meerdere gesprekken
geweest. Ik ben ervan overtuigd dat het 'verbergen'
van die gegevens bijzonder nefast is, vooral dan
voor wie actief is op het terrein. Een debat over de
financiële middelen kan pas nuttig zij als men over
alle gegevens beschikt. Hoe kunnen wij nu de
contouren van een statuut schetsen als we nog niet
goed weten op wie het van toepassing is?
04.11 Benoît Drèze (cdH): Il est regrettable que
parce qu'un problème majeur se pose au niveau de
04.11 Benoît Drèze (cdH): Het valt te betreuren
dat de mensen in het veld tevergeefs op een
21/03/2007
CRABV 51
COM 1251
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
l'autorité publique, les gens qui se trouvent sur le
terrain ne voient pas leur statut avancer.
aanpassing van hun statuut moeten wachten
doordat zich een ernstig probleem voordoet bij de
overheid.
04.12 Greta D'hondt (CD&V) : Je pourrais à la
rigueur comprendre la situation si l'on vivait quelque
part dans la jungle où les informations circulent
grâce au tam-tam. Mais en Belgique, c'est
inadmissible ! Il semble bien qu'aucun niveau de
pouvoir n'accorde la moindre priorité aux
accueillantes encadrées.
04.12 Greta D'hondt (CD&V): Ik zou daar allemaal
wel begrip voor kunnen opbrengen, mochten we
ergens in de jungle wonen waar informatie via de
tamtam wordt uitgewisseld, maar toch niet in België!
Blijkbaar zijn onthaalouders voor geen enkel
institutioneel niveau een prioriteit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les effets négatifs de la réforme des polices sur
le financement du système de sécurité sociale
des travailleurs" (n° 14642)
05 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over
"de
negatieve
gevolgen
van
de
politiehervorming voor de financiering van het
stelsel
van
de
sociale
zekerheid
voor
werknemers" (nr. 14642)
05.01 Greta D'hondt (CD&V) : Le gouvernement
s'est engagé à faire de la réforme des polices de
2001 une opération budgétairement neutre pour les
communes. Deux dotations ont été prévues : la
dotation sociale I destinée au paiement des
cotisations sociales sur les traitements des ex-
gendarmes et la dotation sociale II destinée à
financer les cotisations sur diverses indemnités,
allocations et primes liées au nouveau statut des
services de police.
Six ans plus tard, les communes ne réalisent que
trop bien que la réforme ne s'est pas soldée par
une opération budgétairement neutre. Cette
réforme est également lourde de conséquences
pour le système de sécurité sociale, mais cet
aspect est très peu abordé.
La cotisation de modération salariale a été
instaurée en 1987 en remplacement des sauts
d'index. La loi prévoit que les montants de la
cotisation de modération salariale sont destinés au
financement du système de sécurité sociale des
salariés. Depuis leur intégration au sein de la police
locale, les ex-gendarmes sont soumis aux
dispositions de la sécurité sociale relatives aux
travailleurs
des
administrations
locales
et
provinciales et sont donc également concernés par
la cotisation de modération salariale. Le
gouvernement a promis en 2002 de financer cette
dépense soit 14,7 millions d'euros par an - dans le
cadre de la dotation sociale I. Ce montant peut être
déduit de la dotation publique globale destinée à la
sécurité sociale. Toutefois, le gouvernement n'a pas
réduit cette dotation de 14,7 millions d'euros mais
bien de 18,1 millions d'euros par an. En outre, l'État
aurait versé la dotation sociale I très tardivement à
05.01 Greta D'hondt (CD&V): De regering heeft
zich geëngageerd om van de politiehervorming van
2001 een budgettair neutrale operatie te maken
voor de gemeenten. Er werd bepaald dat er twee
dotaties zouden komen: de sociale dotatie I
bestemd voor de betaling van de sociale bijdragen
op de lonen van ex-rijkswachters en de sociale
dotatie II om de bijdragen te betalen op diverse
vergoedingen, uitkeringen en premies verbonden
aan het nieuwe politiestatuut.
De gemeenten beseffen na zes jaar maar al te goed
dat de hervorming voor hen niet op een budgettair
neutrale operatie is uitgedraaid. Ook voor het
socialezekerheidsstelsel zijn de gevolgen vrij
zwaar,
maar
daaraan
wordt
heel
weinig
ruchtbaarheid gegeven.
De loonmatigingsbijdrage werd in 1987 ingevoerd
ter vervanging van de indexsprongen. De wet
bepaalt
dat
de
bedragen
van
de
loonmatigingsbijdrage bestemd zijn voor de
financiering van de sociale zekerheid voor
werknemers. Vanaf hun integratie in de lokale
politie zijn de ex-rijkswachters onderworpen aan de
socialezekerheidsbepalingen voor werknemers van
lokale en provinciale besturen en komen ze dus ook
in aanmerking voor de loonmatigingsbijdrage. De
regering beloofde in 2002 om de kosten hiervoor
ten laste te nemen in het kader van sociale dotatie I,
wat 14,7 miljoen euro per jaar kost. Dit bedrag mag
in mindering worden gebracht van de algemene
overheidstoelage voor de sociale zekerheid. De
regering heeft echter die toelage niet verminderd
met 14,7 miljoen euro, maar wel met 18,1 miljoen
euro per jaar. Bovendien zou de overheid de sociale
dotatie I met grote vertraging uitbetaald hebben aan
CRABV 51
COM 1251
21/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
l'ONSS-APL, ce dernier ayant de ce fait accusé un
manque à gagner de 3,8 millions d'euros au cours
de la période 2002-2005.
de RSZPPO, wat voor de RSZPPO heeft geleid tot
een verlies aan inkomsten ten bedrage van 3,8
miljoen euro in de periode 2002-2005.
Conformément au nouveau statut des services de
police, tant les primes, allocations et indemnités
existantes que les primes supplémentaires
découlant de la réforme sont soumises aux
cotisations de sécurité sociale. Pour préserver les
finances communales, il avait été décidé que les
cotisations ne seraient dues que sur les indemnités
et primes payées en 2000. Les montants au-delà du
plafond correspondant à la période antérieure à la
réforme devaient être pris en charge par le
gouvernement par le biais de la dotation sociale II.
Cette dotation se traduit par une affectation spéciale
au financement alternatif de la sécurité sociale. Le
montant a été fixé à 10,5 millions d'euros.
Selon les données de l'ONSS-APL, le coût
supplémentaire serait de 30 millions d'euros pour
2002, de 29 millions d'euros pour 2003 et de 24
millions d'euros pour 2004. Des montants
considérables n'ont dès lors pas été payés à la
sécurité sociale. Il s'y ajoute annuellement un
montant de 1 million d'euros puisque la dotation est
restée de 10,5 millions d'euros, la diminution de la
subvention publique à la sécurité sociale ayant
quant à elle été indexée.
Le ministre confirme-t-il que des dizaines de
millions d'euros sur une base annuelle n'ont pas été
payés à la sécurité sociale ? Envisage-t-il une
initiative législative pour remédier à cette lacune ?
Le ministre compte-t-il adapter le système des
doubles forfaits, de sorte que les charges des
zones de polices soient limitées aux cotisations
dues pour 2000 ?
Het nieuwe politiestatuut bepaalt dat zowel de
bestaande premies, uitkeringen en vergoedingen
als de bijkomende premies ten gevolge van de
hervorming
onderhevig
zijn
aan
socialezekerheidsbijdragen. Om de gemeentelijke
financiën te ontzien, werd bepaald dat de bijdragen
zouden beperkt blijven tot de vergoedingen en
premies die in 2000 werden uitbetaald. Alles wat
uitsteeg boven de grens van de periode voor de
hervorming zou de regering ten laste nemen via
sociale dotatie II. Die dotatie bestaat uit een
bijzondere
toewijzing
aan
de
alternatieve
financiering van de sociale zekerheid. Het bedrag
werd vastgelegd op 10,5 miljoen euro.
Volgens gegevens van de RSZPPO zouden de
bijkomende kosten 30 miljoen euro bedragen voor
2002, 29 miljoen euro voor 2003 en 24 miljoen euro
voor 2004. Dit komt erop neer dat zeer belangrijke
bedragen niet werden betaald. Daarboven komt nog
1 miljoen euro op jaarbasis omdat de dotatie
onaangepast is gebleven op 10,5 miljoen euro,
terwijl de vermindering van de overheidstoelage aan
de sociale zekerheid wel geïndexeerd was.
Kan de minister bevestigen dat tientallen miljoenen
euro op jaarbasis niet betaald worden aan de
sociale zekerheid? Zal er desnoods een wetgevend
initiatief worden genomen om deze tostand uit de
wereld te helpen?
Zal de minister het systeem van de dubbele forfaits
aanpassen, waardoor de lasten van de politiezones
beperkt blijven tot de voor 2000 verschuldigde
bijdrage?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : Il
est exact que les financements supplémentaires,
effectués par le biais des dotations sociales I et II,
se sont accompagnés d'une diminution de la
dotation classique pour la sécurité sociale des
salariés. Mais il n'y aurait de perte pour la sécurité
sociale des salariés que si les autres facteurs
étaient restés inchangés, ce qui n'est pas le cas.
Le gouvernement s'est engagé à préserver
l'équilibre structurel de la sécurité sociale. Le déficit
comptable a été compensé. Le financement
alternatif pour l'exercice 2004 a été augmenté de
1.510.985.000 euros, en vertu d'une décision prise
dans le cadre de la loi-programme du 22 décembre
2003. L'augmentation est devenue récurrente et
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
klopt dat de bijkomende financieringen via sociale
dotaties I en II gekoppeld werden aan een
vermindering van de klassieke dotatie voor de
sociale zekerheid voor werknemers. Er kan echter
slechts van een verlies voor de sociale zekerheid
van werknemers worden gesproken indien de
andere factoren ongewijzigd zouden zijn gebleven
en dat is niet het geval.
De regering heeft zich geëngageerd om het
structurele evenwicht van de sociale zekerheid te
behouden. Het boekhoudkundige tekort werd
gecompenseerd. De alternatieve financiering voor
het boekjaar 2004 werd met 1.510.985.000 euro
verhoogd. Dat werd beslist in de programmawet van
22 december 2003. De verhoging werd recurrent en
21/03/2007
CRABV 51
COM 1251
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
s'est élevée à 1.551.887.000 euros à partir de
l'exercice 2005.
beliep vanaf het boekjaar 2005 1.551.887.000 euro.
Cette augmentation a été octroyée pour atteindre
l'équilibre au niveau de la gestion globale. On ne
peut conclure à un déficit comptable qu'en
considérant exclusivement les dotations classiques
et sociales ainsi que les contributions destinées à la
zone de police. La perte a cependant été
compensée en début de législature.
Je propose qu'un groupe de travail se penche sur
les modalités de versement des contributions dues
par les zones de police à la sécurité sociale. Une
des méthodes serait par exemple de recourir à un
fonds alimenté par les recettes de la TVA. Il s'agirait
alors d'une solution comptable. Le dossier doit en
effet répondre à un principe de neutralité financière.
Je prendrai contact avec mes collègues en vue
d'accélérer la procédure actuelle d'octroi des
dotations par la voie d'un arrêté royal. Les
organismes qui rédigent les avis et les accords
doivent travailler dans des délais plus courts de
façon à permettre aux ministres de tutelle de les
signer aussi rapidement que possible.
De verhoging werd toegekend om het globaal
beheer in evenwicht te brengen. Er is alleen sprake
van een boekhoudkundig tekort als enkel de
klassieke en de sociale dotaties en de bijdragen
voor de politiezone worden beschouwd. Het verlies
werd echter bij het begin van de regeerperiode
financieel gecompenseerd.
Ik stel voor dat een werkgroep onderzoekt hoe de
verschuldigde bijdragen door de politiezones aan de
sociale zekerheid kunnen worden gestort. Dat zou
bijvoorbeeld kunnen via een fonds gevoed door de
btw-inkomsten. Dit is een boekhoudkundige
oplossing. Het dossier moet immers financieel
neutraal zijn.
Ik zal contact opnemen met mijn collega's om de
huidige procedure voor de toekenning van de
dotaties via KB te versnellen. De instellingen die de
adviezen en akkoorden opstellen, moeten dit doen
op kortere termijn, zodat de voogdijministers deze
zo snel mogelijk kunnen ondertekenen.
05.03 Greta D'hondt (CD&V) : Le ministre admet
que les observations et chiffres de la Cour des
comptes sont corrects. Il déclare par ailleurs que la
réforme des polices n'a eu aucune conséquence
négative sur le financement de la sécurité sociale
étant donné que le gouvernement a augmenté le
financement alternatif en début de législature et
qu'un équilibre structurel a ainsi été généré. Si, au
début de la réforme des polices, le gouvernement a
promis de compenser lui-même le déficit de la
sécurité sociale, il affirme aujourd'hui qu'il va
refinancer la sécurité sociale par le biais de la TVA,
ce qui n'est guère crédible.
La réforme des polices n'a été neutre ni pour les
communes, ni pour la sécurité sociale. Le dernier
volet de la réponse révèle que tout n'est pas aussi
aisé qu'il y paraît et que le ministre s'emploiera à
faire toute la transparence dans ce dossier. Ce sera
en tout état de cause nécessaire.
05.03 Greta D'hondt (CD&V): De minister geeft
toe dat de opmerkingen en cijfers van het Rekenhof
correct zijn. Hij zegt bovendien dat de
politiehervorming geen negatieve gevolgen heeft
voor de financiering van de sociale zekerheid omdat
de regering bij het begin van de regeerperiode de
alternatieve financiering heeft verhoogd, zodat er
een structureel evenwicht is. Bij de aanvang van de
politiehervorming beloofde de regering het tekort
voor de sociale zekerheid zelf te betalen, maar nu
verklaart zij de sociale zekerheid te zullen
herfinancieren via de btw. Dat is weinig
geloofwaardig.
De politiehervorming is noch voor de gemeenten,
noch voor de sociale zekerheid een neutrale
operatie geweest. Uit het laatste deel van het
antwoord blijkt dat alles inderdaad niet zo
vanzelfsprekend is en dat de minister inspanningen
zal doen om de nodige transparantie te scheppen.
Dat is in elk geval noodzakelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Patrick De Groote au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le traitement des dossiers des personnes
atteintes de neurofibromatose" (n° 14673)
06 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de behandeling van de dossiers van
personen met neurofibromatose" (nr. 14673)
06.01 Patrick De Groote (N-VA) : La maladie de
Von Recklinghausen est une affection héréditaire
06.01 Patrick De Groote (N-VA): De ziekte van
Von Recklinghausen is een dominante erfelijke
CRABV 51
COM 1251
21/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
dominante qui donne droit à des allocations
familiales majorées en vertu de l'arrêté royal du 28
mars 2003. Les scientifiques ont à présent
découvert
qu'il
existe
deux
types
de
neurofibromatoses, appelées type 1 et type 2. Il
semblerait que des demandes tendant à l'obtention
d'allocations familiales majorées pour cause de
neurofibromatose soient refusées parce que cette
maladie ne figure pas sur la liste des pathologies,
en tout cas pas sous cette dénomination.
Manifestement, l'INAMI n'a pas connaissance de la
nouvelle dénomination scientifique.
Combien de demandes d'allocations familiales
majorées pour cause de neurofibromatose ont déjà
été déposées et combien ont été rejetées ? Les
demandes
rejetées
sont-elles
conservées ?
Comment va-t-on informer les personnes appelées
à se prononcer sur ces demandes que la
neurofibromatose de type 1 et de type 2 correspond
à la maladie de Von Recklinghausen ? L'information
sera-t-elle diffusée par le biais d'une circulaire, d'un
arrêté ministériel ou d'un arrêté royal ?
aandoening die volgens het KB van 28 maart 2003
recht
geeft
op
verhoogde
kinderbijslag.
Ondertussen achterhaalde de wetenschap dat er
twee types van de ziekte zijn, waardoor men nu de
benamingen neurofibromatose type 1 en type 2
gebruikt. Blijkbaar worden aanvragen voor
bijkomende kinderbijslag voor neurofibromatose
afgewezen omdat deze ziekte niet op de lijst van
aandoeningen voorkomt, althans niet onder die
benaming. De nieuwe wetenschappelijke naam is
duidelijk nog niet doorgedrongen tot het RIZIV.
Hoeveel aanvragen voor verhoogde kinderbijslag
voor neurofibromatose waren er al en hoeveel
werden
afgewezen?
Worden
niet
gunstig
beoordeelde aanvragen bewaard? Hoe zullen de
personen die moeten oordelen over deze
aanvragen
ervan
worden
ingelicht
dat
neurofibromatose type 1 en neurofibromatose type
2 hetzelfde is als de ziekte van Von
Recklinghausen? Kan dat via een circulaire, een
ministerieel besluit of een KB?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
La maladie de Von Recklinghausen figure dans la
liste des affections pédiatriques en annexe de
l'arrêté royal du 28 mars 2003. Cela ne donne
toutefois pas automatiquement droit à des
allocations familiales majorées, les conséquences
de l'affection devant être évaluées sur la base des
dispositions de l'arrêté royal. La liste doit servir de
guide dans le cadre de cette évaluation.
Quelle que soit la caractérisation génétique ou
l'appellation
utilisée
maladie
de
Von
Recklinghausen ou neurofibromatose les critères
d'évaluation sont les mêmes, l'évaluation se
réalisant indépendamment du diagnostic. Les
conséquences individuelles et familiales de cette
maladie sont évaluées sur la base des axes
mesurant les déficiences dans différents domaines.
06.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
ziekte van Von Recklinghausen is opgenomen in de
lijst van pediatrische aandoeningen in de bijlage bij
het KB van 28 maart 2003. Dat betekent niet dat
men automatisch recht heeft op een bijkomende
kinderbijslag. De gevolgen van de aandoening
moeten daarvoor worden geëvalueerd volgens de
bepalingen van het KB. De lijst is een gids voor de
evaluatie.
Wat ook de genetische typering of de gehanteerde
naam is ziekte van Von Recklinhausen of
neurofibromatose, de evaluatiecriteria zijn dezelfde.
De evaluatie is immers onafhankelijk van de
diagnose. De individuele en familiale gevolgen van
de aandoening worden geëvalueerd volgens de
assen die de tekortkomingen meten op de
verschillende gebieden.
Par souci d'exactitude terminologique, le nom qui
figure sur la liste annexée à l'arrêté royal, sera
remplacé par neurofibromatose, avec mention de la
typologie.
Étant donné que le diagnostic de l'affection n'est
pas repris dans la banque de données, il est
impossible de communiquer le nombre de décisions
négatives.
Uit zorg voor een exact terminologiegebruik zal de
benaming in de lijst die bij het KB is gevoegd,
worden vervangen door neurofibromatose, met de
vermelding van de typering.
Omdat de diagnose van de aandoening niet is
opgenomen in de databank, is het niet mogelijk om
het aantal negatieve beslissingen mee te delen.
06.03 Patrick De Groote (N-VA): Je transmettrai
ces précisions aux personnes qui se sentent
lésées.
06.03 Patrick De Groote (N-VA): Ik zal deze
verduidelijking doorspelen aan de mensen die zich
benadeeld voelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21/03/2007
CRABV 51
COM 1251
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
Le président : La question n° 14722 de Mme
Lahaye-Battheu est reportée.
De voorzitter: Vraag 14722 van mevrouw Lahaye-
Battheu wordt uitgesteld.
07 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre de l'Emploi sur "le pécule de vacances
des invalides qui travaillent" (n° 14729)
07 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Werk over "het vakantiegeld voor
invaliden die werken" (nr. 14729)
07.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Les
bénéficiaires d'une indemnité d'invalidité qui
effectuent simultanément du travail adapté perdent
leur allocation au cours du mois qui suit celui où ils
reçoivent leur pécule de vacances. On punit de la
sorte les invalides qui s'efforcent malgré leur
handicap à se rendre utiles à la société.
Le ministre envisage-t-il une solution à ce
problème ?
07.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Mensen die
een invaliditeitsuitkering krijgen en tegelijkertijd
aangepast werk uitvoeren, verliezen hun uitkering in
de maand volgend op de maand waarin zij
vakantiegeld krijgen. Op deze manier worden
invaliden die toch een inspanning doen om zich
nuttig te maken voor de maatschappij, gestraft.
Plant de minister een oplossing voor dit probleem?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Grâce à l'arrêté royal du 21 décembre 2006, cette
situation ne se présentera plus à partir de 2007. Le
montant du pécule de vacances sera porté au
niveau de l'indemnité d'incapacité de travail sans
reprise de l'activité. Ainsi, ces personnes ne
subiront plus de perte de revenus lors de la période
de vacances.
07.02 Minister Rudy Demotte
(Nederlands):
Dankzij het KB van 21 december 2006 zal deze
situatie zich niet meer voordoen vanaf 2007. Het
bedrag van het vakantiegeld zal worden aangevuld
tot
het
niveau
van
de
arbeidsongeschiktheidsuitkering
zonder
activiteitshervatting. Aldus zullen deze mensen
geen inkomensverlies meer lijden tijdens hun
vakantieperiode.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 14759 de M. Bellot
est reportée et la question n° 14760 de M. Bogaert
est transformée en question écrite.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag 14759 van de heer Bellot
wordt uitgesteld en vraag 14760 van de heer
Bogaert wordt in een schriftelijke vraag omgezet.
08 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la nomination du directeur général
adjoint de l'Office national d'allocations familiales
pour travailleurs salariés" (n° 14769)
08 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "de benoeming van de
adjunct-algemeen directeur van de Rijksdienst
voor Kinderbijslag voor Werknemers" (nr. 14769)
08.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Il me
revient que M. François Perl, actuellement
conseiller du ministre en matière des soins de
santé, sera nommé directeur général adjoint de
l'Office national d'allocations familiales pour
travailleurs
salariés
par
le
gouvernement.
Pourtant, le Selor avait classé Mme Anne Ottevaere
comme première, et M. Perl comme deuxième,
avec la mention « apte, B ». Après s'être entretenu
avec les deux candidats, le ministre aurait inversé
cet ordre.
Pourquoi le Selor a-t-il classé Mme Ottevaere
premier et M. Perl deuxième ? Pourquoi le ministre
a-t-il inversé cet ordre ? Combien de temps ces
deux entrevues ont-elles pris ? Quelles qualités et
aptitudes ont été évaluées ? Existent-il des rapports
08.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Naar
verluidt benoemt de regering de heer François Perl,
adviseur gezondheidszorg van de minister, tot
adjunct-algemeen directeur van de Rijksdienst voor
Kinderbijslag
voor
Werknemers.
Nochtans
rangschikte Selor mevrouw Anne Ottevaere als
eerste en de heer Perl als 'geschikt, B' als tweede.
Na zijn interviews met beide kandidaten, heeft de
minister die volgorde omgekeerd.
Waarom rangschikte Selor mevrouw Ottovaere als
eerste en de heer Perl als tweede en heeft de
minister die volgorde omgekeerd? Hoelang hebben
de interviews met beide kandidaten geduurd?
Welke kwaliteiten en vaardigheden werden
getoetst? Bestaan er verslagen van deze
CRABV 51
COM 1251
21/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
de ces entrevues ?
Le président : Permettez-moi d'attirer votre
attention sur la souplesse dont fait preuve cette
commission. Votre question concerne un fait
personnel.
interviews?
De voorzitter: Ik wijs op de soepelheid van deze
commissie. De vraag gaat eigenlijk over een
persoonlijke aangelegenheid.
08.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
J'esquisse la procédure suivie. Conformément à
l'arrêté royal du 20 novembre 2003, la commission
de sélection répartit les candidats en deux groupes :
aptes et non aptes. Les lauréats sont classés selon
leur aptitude. Il n'y a d'ailleurs par d'appréciation du
type A, B ou C.
Dans le dossier qui nous occupe, il restait quatre
candidats, dont deux excellents, à savoir Mme
Ottovaere et M. Perl. Selon la commission de
sélection, ces deux candidats disposent des
qualités nécessaires à cette fonction. Le fait que
Mme Ottovaere était classée première constitue
une
appréciation
complémentaire
non
contraignante.
La deuxième phase de la procédure comporte un
entretien avec le ministre, l'administrateur général
et une délégation du comité de gestion. J'ai eu une
entrevue avec les quatre candidats, pendant
laquelle j'ai examiné leur connaissance du secteur,
leurs compétences de gestion et leur vision sur
l'avenir du secteur et de la sécurité sociale. Il existe
des rapports de ces entretiens. Chaque entretien a
duré environ 30 minutes.
A l'issue de ces entretiens, le ministre,
l'administrateur général et le comité de gestion
soumettent une proposition au gouvernement.
08.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
schets de gevolgde procedure. Volgens het KB van
20 november 2003 verdeelt de selectiecommissie
de kandidaten in twee groepen: geschikt en niet-
geschikt. De geslaagden worden gerangschikt
volgens geschiktheid. Er worden trouwens geen
appreciaties zoals A, B of C ... toegekend.
In dit geval bleven er vier kandidaten over, waarvan
er twee uitblonken: mevrouw Ottovaere en de heer
Perl. Volgens de selectiecommissie beschikten zij
allebei over de noodzakelijke kwaliteiten voor de
functie. Dat mevrouw Ottovaere als eerste
gerangschikt stond, is een bijkomende beoordeling
die niet bindend is.
De tweede fase in de procedure is een onderhoud
met de minister, de administrateur-generaal en een
afvaardiging van het beheercomité. Ik heb met de
vier kandidaten een gesprek gehad waarin werd
gepeild naar de kennis over de sector, de
beheerbekwaamheden en de visie op de toekomst
van de sector en de sociale zekerheid. Daarvan
bestaan verslagen. Elk onderhoud duurde zo'n 30
minuten.
Na dit gesprek doen de minister, de administrateur-
generaal en het beheercomité een voorstel aan de
regering.
08.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : L'arrêté
royal du 20 novembre 2003 n'est pas entièrement
compatible avec les nominations ordinaires faites
dans le cadre de la réforme Copernic au sein de
l'administration fédérale où il y a effectivement un
classement A, B, C et D des candidats aptes. Cette
situation est sans doute due au fait qu'il s'agit ici
d'un mandat au sein de l'ONAFTS. Il serait logique
que la hiérarchie entre les candidats adéquats soit
déterminée à l'avance afin de renforcer l'objectivité
de la nomination.
Par contre, l'entretien instauré sous cette législature
est compatible. Je le regrette, car il y a un risque de
politisation des nominations. L'entretien permet de
modifier le classement. J'insiste sur le fait que je ne
porte pas de jugement sur les candidats concernés,
mais sur le principe qui rend les nominations
suspectes, même si elles ne le sont pas. Je regrette
08.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Het KB
van 20 november 2003 is niet volledig compatibel
met de gewone Copernicusbenoemingen in de
federale administratie, waar er wel A, B, C en D-
geschikten zijn. Wellicht heeft het te maken met het
feit dat het hier gaat om een mandaat binnen de
RKW. Het zou logisch zijn als de hiërarchie tussen
geschikte kandidaten vooraf wordt bepaald, zodat
de objectivering van de benoeming wordt verhoogd.
Het gesprek dat tijdens deze regeerperiode werd
ingevoerd, is wel compatibel. Ik betreur dat, want
dat zet de deur open voor de politisering van de
benoemingen. Door het gesprek kan er geschoven
worden met de rangschikking. Ik beklemtoon dat ik
geen oordeel vel over de betrokken kandidaten,
maar wel over het principe, dat de benoemingen
21/03/2007
CRABV 51
COM 1251
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
que grâce à l'entretien, le ministre dispose
désormais de la possibilité de modifier le
classement établi par le Selor.
verdacht maakt, ook al zouden ze dat niet zijn. Ik
betreur dat de minister in de toekomst via het
gesprek de mogelijkheid heeft om de rangschikking
van Selor te wijzigen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 16.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.16 uur.