CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 1244
CRABV 51 COM 1244
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi
woensdag
14-03-2007
14-03-2007
Après-midi
Namiddag
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Interpellations et questions jointes de
1
Samengevoegde interpellaties en vragen van
1
- M. Francis Van den Eynde au premier ministre
sur "la propagande gouvernementale en cette
période préélectorale" (n° 1028)
1
- de heer Francis Van den Eynde tot de eerste
minister over "de regeringspropaganda in deze
pre-electorale periode" (nr. 1028)
1
- M. Dirk Claes au premier ministre sur "les
'campagnes d'information' menées par le
gouvernement fédéral" (n° 14608)
1
- de heer Dirk Claes aan de eerste minister over
"de door de federale regering gevoerde
'informatiecampagnes' " (nr. 14608)
1
Orateurs: Francis Van den Eynde, Dirk
Claes, Guy Verhofstadt
, premier ministre
Sprekers: Francis Van den Eynde, Dirk
Claes, Guy Verhofstadt
, eerste minister
Motions
3
Moties
3
Question de M. Francis Van den Eynde au
premier ministre sur "la rencontre secrète du
ministre des Affaires étrangères avec le
représentant du gouvernement de Chypre Nord"
(n° 14447)
4
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
eerste minister over "de geheime ontmoeting van
de minister van Buitenlandse Zaken met de
vertegenwoordiger van de regering van Noord-
Cyprus" (nr. 14447)
4
Orateurs: Francis Van den Eynde, Guy
Verhofstadt
, premier ministre
Sprekers: Francis Van den Eynde, Guy
Verhofstadt
, eerste minister
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- M. Koen Bultinck au premier ministre sur "les
déclarations de la ministre de la Justice relatives
à l'implication du premier ministre dans le dossier
des expériences de délivrance d'héroïne à Liège"
(n° 14394)
5
- de heer Koen Bultinck aan de eerste minister
over "de verklaringen van de minister van Justitie
over de betrokkenheid van de eerste minister in
het dossier van het heroïne-experiment te Luik"
(nr. 14394)
5
- M. Koen Bultinck au premier ministre sur "les
déclarations de la ministre de la Justice relatives
à l'implication du premier ministre dans le dossier
des expériences de délivrance d'héroïne à Liège"
(n° 14495)
5
- de heer Koen Bultinck aan de eerste minister
over "de verklaringen van de minister van Justitie
over de betrokkenheid van de eerste minister in
het dossier van het heroïne-experiment te Luik"
(nr. 14495)
5
Orateurs: Koen Bultinck, Guy Verhofstadt,
premier ministre
Sprekers: Koen Bultinck, Guy Verhofstadt,
eerste minister
Interpellation de M. Servais Verherstraeten au
premier ministre sur "l'exécution de l'accord de
gouvernement
en
ce
qui
concerne
le
"renforcement de l'État fédéral" (n° 1058)
8
Interpellatie van de heer Servais Verherstraeten
tot de eerste minister over "de uitvoering van het
regeerakkoord met betrekking tot "de verdere
uitbouw van de federale staat" (nr. 1058)
8
Orateurs: Servais Verherstraeten, Guy
Verhofstadt
, premier ministre
Sprekers: Servais Verherstraeten, Guy
Verhofstadt
, eerste minister
Motions
10
Moties
10
Interpellation de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "le bilinguisme
fonctionnel des agents" (n° 1032)
10
Interpellatie van de heer Servais Verherstraeten
tot
de
minister
van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de functionele
tweetaligheid van de ambtenaren" (nr. 1032)
10
Orateurs: Servais Verherstraeten, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Motions
13
Moties
13
Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "l'enregistrement des
travailleurs allochtones dans les services publics"
(n° 14315)
13
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de registratie van allochtone werknemers in
het openbaar ambt" (nr. 14315)
13
Orateurs: Servais Verherstraeten, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "le recours à des
bureaux de consultance externes par les services
publics" (n° 14316)
15
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "het gebruik van externe consultancybureaus
door het openbaar ambt" (nr. 14316)
15
Orateurs: Servais Verherstraeten, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Questions jointes de
16
Samengevoegde vragen van
16
- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "les mesures annoncées en faveur
des agents contractuels des services publics"
(n° 14317)
16
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de aangekondigde maatregelen naar de
contractuele
werknemers
toe
binnen
het
openbaar ambt" (nr. 14317)
16
- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "les modifications proposées en
matière d'emploi des agents contractuels"
(n° 14321)
16
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de voorgestelde wijzigingen inzake de
tewerkstelling van contractuele ambtenaren"
(nr. 14321)
16
Orateurs: Servais Verherstraeten, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Interpellation et question jointes de
18
Samengevoegde interpellatie en vraag van
18
- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
Chances
sur
"l'annulation
de
plusieurs
nominations à des postes élevés dans la fonction
publique" (n° 1043)
18
- de heer Servais Verherstraeten tot de minister
van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de vernietiging van diverse topfuncties in
het openbaar ambt" (nr. 1043)
18
- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "le retrait de la nomination du
président du comité de direction du SPF Emploi,
Travail et Concertation sociale" (n° 14643)
18
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de intrekking van de benoeming van de
voorzitter van het directiecomité van de FOD
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg"
(nr. 14643)
18
Orateurs: Servais Verherstraeten, Benoît
Drèze, Christian Dupont
, ministre de la
Sprekers: Servais Verherstraeten, Benoît
Drèze, Christian Dupont
, minister van
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iii
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de
la Politique des grandes villes, de l'Égalité des
chances
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke
Kansen
Motions
20
Moties
20
Question de M. Benoît Drèze au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les arrêtés
d'exécution relatifs au centre d'observation et
d'orientation pour MENA" (n° 14640)
21
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
uitvoeringsbesluiten
met
betrekking
tot
het
observatie-
en
oriëntatiecentrum voor NBMV's" (nr. 14640)
21
Orateurs: Benoît Drèze, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Benoît Drèze, Christian Dupont,
minister
van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Benoît Drèze au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les pratiques
médicales douteuses dénoncées le 1er mars
dernier au centre fermé de Vottem" (n° 14464)
21
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de twijfelachtige medische praktijken
in het gesloten centrum van Vottem die op 1
maart jongstleden aan de kaak werden
gesteld" (nr. 14464)
21
Orateurs: Benoît Drèze, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Benoît Drèze, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Philippe Monfils au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le rachat par
la police d'armes de particuliers" (n° 14504)
23
Vraag van de heer Philippe Monfils aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aankoop door de politie van
wapens van particulieren" (nr. 14504)
23
Orateurs: Philippe Monfils, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Philippe Monfils, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Véronique Salvi au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
risque imminent de grève de la part des policiers
de Charleroi" (n° 14509)
24
Vraag van mevrouw Véronique Salvi aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een mogelijk op handen zijnde
staking
van
de
politieagenten
van
Charleroi" (nr. 14509)
24
Orateurs: Véronique Salvi, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Véronique Salvi, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Interpellations jointes de
26
Samengevoegde interpellaties van
26
- M. Filip De Man au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la diffusion de fausses
statistiques en matière de criminalité" (n° 1042)
26
- de heer Filip De Man tot de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
verspreiden van valse criminaliteitsstatistieken"
(nr. 1042)
26
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les statistiques en
matière de criminalité" (n° 1044)
26
- de heer Dirk Claes tot de vice-eersteminister en
minister van Binnenlandse Zaken over "de
criminaliteitsstatistieken" (nr. 1044)
26
Orateurs: Filip De Man, Dirk Claes, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Filip De Man, Dirk Claes, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Motions
29
Moties
29
Interpellation de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'exécution de l'accord de gouvernement"
29
Interpellatie van mevrouw Katrien Schryvers tot
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "de uitvoering van het
29
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iv
(n° 1057)
regeerakkoord" (nr. 1057)
Orateurs:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Motions
34
Moties
34
Interpellation de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
contrôle de la circulation sur les autoroutes"
(n° 1059)
35
Interpellatie van de heer Jef Van den Bergh tot de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verkeershandhaving op de
autosnelwegen" (nr. 1059)
35
Orateurs: Jef Van den Bergh, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Jef Van den Bergh, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Motions
39
Moties
39
Question de Mme Nahima Lanjri au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
regroupements familiaux dans le cadre de la loi
sur les étrangers" (n° 14543)
39
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gezinsherenigingen in het kader
van de vreemdelingenwet" (nr. 14543)
39
Orateurs: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
41
Samengevoegde vragen van
41
- M. Benoît Drèze au vice-premier ministre et
ministre
de
l'Intérieur
sur
"l'engagement
d'instituteurs/institutrices maternel et primaire au
centre fermé de Vottem" (n° 14552)
41
- de heer Benoît Drèze aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
indienstneming van leerkrachten kleuter- en lager
onderwijs voor het gesloten centrum van Vottem"
(nr. 14552)
41
- Mme Zoé Genot au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le centre fermé de
Vottem et l'enfermement de familles avec enfants"
(n° 14596)
41
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
gesloten centrum van Vottem en de opsluiting van
gezinnen met kinderen" (nr. 14596)
41
Orateurs: Benoît Drèze, Zoé Genot, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Benoît Drèze, Zoé Genot, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
désignation des assesseurs des bureaux de vote"
(n° 14566)
42
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanwijzing van de bijzitters voor
de kiesbureaus" (nr. 14566)
42
Orateurs:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
fonds de sécurité routière 2007" (n° 14572)
44
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het Verkeersveiligheidsfonds 2007"
(nr. 14572)
44
Orateurs:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Georges Lenssen au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la présence
de stewards lors de fêtes" (n° 14578)
45
Vraag van de heer Georges Lenssen aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "fuifstewards" (nr. 14578)
45
Orateurs: Georges Lenssen, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Georges
Lenssen,
Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
v
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la demande
de régularisation des demandeurs d'asile afghans
arrivés après le 1er janvier 2003" (n° 14597)
46
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de regularisatieaanvraag van de
Afghaanse asielzoekers die na 1 januari 2003 zijn
aangekomen" (nr. 14597)
46
Orateurs: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Benoît Drèze au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le manque
d'accessibilité téléphonique des services de
l'Office des étrangers" (n° 14638)
48
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
slechte
telefonische
bereikbaarheid
van
de
Dienst
Vreemdelingenzaken" (nr. 14638)
48
Orateurs: Benoît Drèze, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Benoît Drèze, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Benoît Drèze au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les travaux
de
construction
au
centre
fermé
de
Steenokkerzeel" (n° 14639)
49
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bouwwerken aan het gesloten
centrum te Steenokkerzeel" (nr. 14639)
49
Orateurs: Benoît Drèze, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Benoît Drèze, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Benoît Drèze au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la présence
de smex au centre fermé de Vottem" (n° 14641)
50
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
aanwezigheid
van
ex-
gedetineerden in het gesloten centrum van
Vottem" (nr. 14641)
50
Orateurs: Benoît Drèze, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Benoît Drèze, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Jean-Claude Maene au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
calendrier du système ASTRID" (n° 14645)
51
Vraag van de heer Jean-Claude Maene aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het tijdschema inzake het ASTRID-
systeem" (nr. 14645)
51
Orateurs: Jean-Claude Maene, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Jean-Claude Maene, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
14
MARS
2007
Après-midi
______
van
WOENSDAG
14
MAART
2007
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 20 par
M. André Frédéric, président.
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur en
voorgezeten door de heer André Frédéric.
01 Interpellations et questions jointes de
- M. Francis Van den Eynde au premier ministre
sur "la propagande gouvernementale en cette
période préélectorale" (n° 1028)<br>- M. Dirk Claes au premier ministre sur "les
'campagnes d'information' menées par le
gouvernement fédéral" (n° 14608)
01 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- de heer Francis Van den Eynde tot de eerste
minister over "de regeringspropaganda in deze
pre-electorale periode" (nr. 1028)
- de heer Dirk Claes aan de eerste minister over
"de door de federale regering gevoerde
'informatiecampagnes' " (nr. 14608)
01.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
On peut lire dans des quotidiens et des revues,
ainsi que sur les transports en public, des publicités
de l'État louant les mérites du gouvernement
fédéral. Il s'agit non pas d'information, mais de
publicité. Or en politique, on parle en l'espèce de
propagande. En utilisant d'autres couleurs et de
temps en temps, un nom de parti, les publicités
peuvent être utilisées comme de la propagande
pour un parti.
Cette campagne dépasse les limites de la
bienséance politique. Le gouvernement ne doit pas
abuser de l'appareil étatique pour entretenir son
image. Ces formes de propagande pouvaient se
concevoir dans l'ancienne RDA mais pas dans une
démocratie.
Je voudrais demander au premier ministre de
mettre fin à cette forme de propagande.
01.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
In kranten en tijdschriften en op het openbaar
vervoer verschijnt reclame van de federale overheid
waarin de lof wordt gezongen van de federale
regering. Het gaat hier niet om informatie, maar om
reclame, en in de politiek heet dat propaganda. Mits
het gebruik van andere kleuren en af en toe een
partijnaam
kunnen
de
advertenties
als
partijpropaganda worden gebruikt.
Deze campagne overschrijdt de grenzen van het
politiek
fatsoen.
De
regering
moet
het
staatsapparaat niet misbruiken om zichzelf in de
bloemetjes te zetten. Dergelijke vormen van
propaganda horen thuis in de voormalige DDR, niet
in een democratie.
Ik wil de premier vragen met deze vorm van
propaganda te stoppen.
01.02 Dirk Claes (CD&V) : Au cours des derniers
mois, le gouvernement a multiplié le nombre de
`campagnes d'information'. Les publicités et les
messages radiophoniques servent également de
propagande au gouvernement sous le couvert
01.02 Dirk Claes (CD&V): De laatste maanden
voerde
de
regering
het
aantal
`informatiecampagnes' gevoelig op. De advertenties
en radiospots dienen onder het mom van informatie
ook als propaganda voor de regering.
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
d'informations.
Dans quels quotidiens et quels hebdomadaires les
publicités ont-elles été placées ? Paraîtront-elles
encore
à
l'avenir ?
Sur
quels
émetteurs
radiophoniques les messages ont-ils été diffusés ?
Le gouvernement envisage-t-il également de
diffuser des messages à la télévision ? Quel est le
coût total de la campagne ? Quelle agence de
communication a réalisé la campagne ? Pourquoi
cette `campagne d'information' est-elle organisée ?
Est-elle objective ? Ne s'agit-il pas d'une forme de
pré-campagne
électorale
financée
par
le
contribuable ?
In welke dag- en weekbladen werden de
advertenties geplaatst? Zullen ze in de toekomst
ook nog verschijnen? Op welke radiozenders
kwamen de spotjes? Plant de regering ook
televisiespotjes? Wat is de totale kostprijs van de
campagne? Welk communicatiebureau heeft de
campagne gemaakt? Waarom wordt deze
`informatiecampagne'
georganiseerd?
Is
ze
objectief? Is dit geen vorm van precampagne met
geld van de belastingbetaler?
01.03 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : La campagne a été menée dans tous
les journaux et magazines du pays. Il n'y a pas eu
de spots télévisés ou radiophoniques. Elle a pris fin
la semaine dernière et a coûté 2,7 millions d'euros ;
ce montant comprend les frais de l'agence
anversoise Duval Guillaume Corporate.
L'objectif de la campagne était de présenter aux
citoyens la politique du gouvernement d'une
manière réaliste, voire sans complaisance.
L'évaluation est en cours et semble déjà positive.
Pour cette campagne, le gouvernement a reçu l'aval
de la Commission de contrôle des dépenses
électorales et de la comptabilité des partis
politiques, dont font également partie certains
membres de l'opposition.
La Commission de contrôle a rendu un avis positif
sur la note de synthèse portant sur la campagne
d'information, destinée à la population et aux
entreprises, relative aux mesures, nouvelles et
existantes, sur l'environnement, les pensions, la
protection des consommateurs, la Belgique dans le
monde, la fiscalité, le pouvoir d'achat, les
entreprises et les entrepreneurs, ainsi que la lutte
contre les discriminations.
Cette campagne ne comportait ni photos ni
références au gouvernement. Elle a été menée
avec l'approbation du Parlement.
01.03 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): De campagne werd gevoerd in alle
kranten en tijdschriften van het land. Radio- en
televisiespotjes zijn er niet. De campagne is vorige
week gestopt.
Ze heeft 2,7 miljoen euro gekost, de kosten van het
agentschap, Duval Guillaume Corporate uit
Antwerpen, inbegrepen.
Het doel van de campagne was om mensen op
zakelijke, zelfs droge wijze, te informeren over het
beleid van de regering. De evaluatie is bezig en lijkt
positief.
De regering heeft voor deze campagne toelating
gekregen van de controlecommissie betreffende de
verkiezingsuitgaven en de boekhouding van de
politieke partijen, waar ook leden van de oppositie
deel van uitmaken.
De controlecommissie gaf een gunstig advies over
de synthesenota over de op de bevolking en de
ondernemingen gerichte informatiecampagne over
nieuwe
en
bestaande
maatregelen
inzake
leefmilieu, pensioenen, de bescherming van de
consumenten, België in de wereld, fiscaliteit,
koopkracht, ondernemingen en ondernemers en
antidiscriminatie.
De campagne werd gevoerd zonder foto's en
zonder verwijzing naar de regering en met de
goedkeuring van het Parlement.
01.04 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
L`octroi de cette autorisation est une chose. Le
premier ministre parle toutefois du Parlement, alors
que c'est d'une commission qu'il s'agit. Le
Parlement se compose de 150 députés, pas d'une
série de « commissaires ».
01.04 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Dat die toelating er was, is één zaak. De eerste
minister spreekt over het Parlement, maar het gaat
om een commissie. Het Parlement bestaat uit 150
volksvertegenwoordigers, niet uit een aantal
commissarissen.
01.05 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : M. Annemans est membre de cette
commission. M. Van den Eynde devra l'interpeller.
01.05 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): De heer Annemans is er lid van. De
heer Van den Eynde zal hem moeten interpelleren.
01.06 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) : 01.06 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
La commission n'est rien de plus qu'une référence
intéressante. Par ailleurs, c'est le premier ministre
qui a prononcé le mot « campagne ». Ce mot peut
couvrir des sens très différents, mais quelques mois
avant les élections, le premier ministre lui donne
précisément la connotation que j'évoquais à
l'instant. On dit volontiers que c'est neutre et sobre,
mais sous l'annonce, on peut lire : « Notre garantie
pour 10 511 382 clients satisfaits ». Ce texte est un
plagiat calqué sur un slogan d'une chaîne de
supermarchés. Ce n'est plus une campagne
d'information, c'est de la publicité, c'est-à-dire, en
politique, de la propagande.
De commissie is niet meer dan een interessant
referentiepunt. Het is in het bijzonder de eerste
minister die het woord 'campagne' in de mond heeft
genomen. Dit woord kan vele ladingen dekken,
maar een paar maanden voor de verkiezingen geeft
de eerste minister er de connotatie aan die ik
daarnet bedoelde. Men zegt dat het neutraal en
droog gebeurde, maar onder de advertentie staat
"Onze garantie voor 10.511.382 tevreden klanten".
Deze tekst plagieert een slogan van een
warenhuisketen. Dit is geen informatiecampagne
meer, maar publiciteit of, in de politiek, propaganda.
01.07 Dirk Claes (CD&V) : La commission de
contrôle des dépenses électorales a en effet
marqué son accord sur le concept, mais pas sur les
textes. La question est de savoir si ces textes sont
objectifs. La campagne évoque le droit à une
meilleure justice mais le manque de places dans les
prisons est passé sous silence.
01.07 Dirk Claes (CD&V): De controlecommissie
voor de verkiezingsuitgaven heeft inderdaad haar
akkoord gegeven over het concept, niet over de
teksten. Het is maar de vraag of die teksten
objectief zijn. Er wordt gesproken over het recht op
een beter gerecht, maar over het plaatstekort in de
gevangenissen lezen we niets.
01.08 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
néerlandais) : Vous chargez fort bien de rappeler
l'existence de ce problème.
01.08 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Daar zorgt u wel voor.
01.09 Dirk Claes (CD&V) : Vous utilisez l'argent
des contribuables.
01.09 Dirk Claes (CD&V): Dit gebeurt met het geld
van de burgers.
01.10 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : Votre parti le fait également.
01.10 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Uw partij doet dat ook met geld van
de burgers.
01.11 Dirk Claes (CD&V) : Il s'agit aussi d'une
pratique tendant au financement d'un parti.
Une somme de 2,7 millions d'euros n'est pas
négligeable. S'agit-il d'un sponsoring des journaux ?
La mission d'un service public est d'informer le
public et non d'encenser la politique du
gouvernement. On a dépassé les bornes et je
considère qu'il s'agit d'une campagne préélectorale
gratuite.
01.11 Dirk Claes (CD&V): Dit is ook
partijfinanciering.
Een bedrag van 2,7 miljoen euro is niet weinig. Is dit
een sponsoring van de kranten? Het is de taak van
een overheidsdienst om informatie te geven, niet
om het regeringsbeleid te bewieroken. Hier wordt
een grens overschreden. Ik zie het als een gratis
precampagne.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Francis Van den Eynde et Koen Bultinck et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Francis
Van den Eynde
et la réponse du premier ministre,
demande au gouvernement
de s'abstenir désormais d'utiliser le canal des
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Francis Van den Eynde en Koen Bultinck en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Francis
Van den Eynde
en het antwoord van de eerste minister,
verzoekt de regering
de overheidsinformatie aan het publiek niet langer
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
communications officielles au public pour se livrer à
de la propagande électorale camouflée au bénéfice
de la majorité."
te
gebruiken
om
een
gecamoufleerde
verkiezingspropaganda ten voordele van de
meerderheid te voeren."
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Jacqueline Galant et par MM. Éric Libert et Willy
Cortois.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Jacqueline Galant en door de heren Éric
Libert en Willy Cortois.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
02 Question de M. Francis Van den Eynde au
premier ministre sur "la rencontre secrète du
ministre des Affaires étrangères avec le
représentant du gouvernement de Chypre Nord"
(n° 14447)
02 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de eerste minister over "de geheime ontmoeting
van de minister van Buitenlandse Zaken met de
vertegenwoordiger van de regering van Noord-
Cyprus" (nr. 14447)
02.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Le 2 mars est paru dans le Turkish Daily un article
tout à fait insolite faisant état d'une rencontre
secrète, dans un lieu secret à Bruxelles, entre le
ministre De Gucht et le président du gouvernement
fantoche en place dans le Nord de Chypre qui est,
comme chacun sait, un territoire occupé. Cette
rencontre est restée secrète à la demande du
gouvernement belge et, d'après le quotidien turc,
c'est aussi à la demande de notre gouvernement
qu'elle a eu lieu.
02.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Op 2 maart stond in Turkish Daily News een
merkwaardig artikel over een geheime ontmoeting
op een geheime plaats te Brussel tussen minister
De
Gucht
en
de
president
van
de
marionettenregering van Noord-Cyprus, zoals
bekend bezet gebied. De ontmoeting bleef geheim
op verzoek van de Belgische regering en kwam er -
volgens de krant - ook op verzoek van de
Belgische regering.
Depuis 1974, cette partie de Chypre est
illégalement
occupée
par
la Turquie.
La
communauté internationale ne reconnaît pas cette
occupation et demande le retrait des troupes
turques.
Un des problèmes liés à l'adhésion de la Turquie à
l'UE est qu'elle ne reconnaît pas la république
chypriote, un membre à part entière de l'UE avec
laquelle elle est quasi en guerre. Je déduis de cette
rencontre secrète et des réactions face à l'échec du
référendum dans la partie grecque de Chypre un
changement de cap dans la politique belge. Serait-
on sur le point d'accepter l'occupation de Chypre
sous prétexte de l'adhésion de la Turquie ?
Le premier ministre peut-il confirmer mes
déductions ? Dans la négative, peut-il me donner la
raison de cette rencontre secrète ?
Sedert 1974 is dit deel van Cyprus wederrechtelijk
bezet door Turkije. De internationale gemeenschap
erkent de bezetting niet. Internationaal werd er
steeds geijverd voor een terugtrekking van de
Turkse troepen.
Een van de problemen die verbonden is aan de
toetreding van Turkije tot de EU is dat het land de
Cypriotische republiek, die een volwaardig EU-lid is,
niet erkent en er half in staat van oorlog mee
verkeert. Uit deze geheime ontmoeting en de
reacties op het mislukt referendum in Grieks Cyprus
leid ik een koerswijziging af in de Belgische politiek.
Omwille van de Turkse toetreding staat men op het
punt de bezetting van Cyprus te aanvaarden.
Kan de premier mijn conclusie bevestigen? Wat is
anders de reden van die geheime ontmoeting?
02.02 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : Je vous communique la réponse que
m'a fournie M. De Gucht.
Le 28 février, M. De Gucht a rencontré le leader élu
de la communauté chypriote turque, M. Mehmet Ali
Talat. Celui-ci était à Bruxelles notamment pour y
rencontrer
le
commissaire
européen
à
l'Élargissement, M. Rehn. M. De Gucht a assisté à
02.02 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Ik geef het antwoord dat minister De
Gucht mij bezorgde.
Op 28 februari had minister De Gucht een gesprek
met de verkozen leider van de Turks-Cypriotische
gemeenschap, de heer Mehmet Ali Talat. Deze was
in Brussel voor onder meer een ontmoeting met de
Europese commissaris voor Uitbreiding, de heer
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
la rencontre entre M. Talat et le directeur de l'institut
Egmont. Il ne s'agissait donc ni d'une rencontre
secrète ni d'une visite formelle compte tenu des
résolutions 541 et 550 du Conseil de sécurité des
Nations Unies, qui considèrent la république turque
du Nord de Chypre comme une entité à part entière.
À l'instar de la Commission européenne et du
commissaire à l'Élargissement, M. De Gucht estime
qu'il est important d'entendre toutes les parties
impliquées dans la question chypriote.
Lors de la discussion, on s'est intéressé au
processus conduit par l'ONU pour trouver une
solution qui mette un terme au partage de l'île et
applique l'accord du 8 juillet. La discussion a
également porté sur la réglementation du
commerce direct entre la partie Nord de l'île et
l'Union européenne. M. De Gucht a demandé à M.
Talat d'adopter une attitude positive et de
rechercher une solution définitive pour les habitants
de Chypre.
Rehn. Minister De Gucht was aanwezig bij de
ontmoeting tussen de heer Talat en de directeur
van het Egmont instituut. Het ging dus noch om een
geheime ontmoeting, noch om een formeel bezoek,
rekening houdend met resoluties 541 en 550 van de
VN-Veiligheidsraad, die de Turkse republiek Noord-
Cyprus beschouwen als een afgescheiden entiteit.
Minister De Gucht vindt het - net als de Europese
Commissie en de commissaris voor Uitbreiding -
belangrijk om alle partijen te horen die bij de
Cypriotische kwestie betrokken zijn.
Tijdens het gesprek had men aandacht voor het
VN-proces om een oplossing te vinden die de
verdeling van het eiland beëindigt en het akkoord
van 8 juli toepast. Er was ook aandacht voor de
regeling van de rechtstreekse handel tussen het
noordelijke deel van het eiland en de EU. Minister
De Gucht heeft de heer Talat gevraagd om een
positieve houding aan te nemen en, ten behoeve
van de bewoners van Cyprus, naar een definitieve
oplossing te streven.
02.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Quant au caractère secret de la rencontre, je ne
peux qu'à nouveau citer le quotidien turc. Il
conviendra donc de rappeler Talat à l'ordre.
Il est bien sûr utile de s'inquiéter du problème
chypriote, mais notre préoccupation première ne
doit pas avant tout concerner le commerce direct
entre le nord de Chypre et l'UE mais plutôt le fait
qu'aucune relation commerciale n'est possible entre
la République de Chypre et la Turquie.
02.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Over de geheimhouding kan ik enkel nogmaals de
Turkse krant citeren. Men zal Talat dus op de
vingers moeten tikken.
Het is mooi dat men zich bekommert om Cyprus,
maar de eerste bekommernis moet niet de
rechtstreekse handel tussen Noord-Cyprus en de
EU zijn, maar het feit dat er zelfs geen handel
mogelijk is tussen de Republiek Cyprus en Turkije.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Koen Bultinck au premier ministre sur "les
déclarations de la ministre de la Justice relatives
à l'implication du premier ministre dans le
dossier des expériences de délivrance d'héroïne
à Liège" (n° 14394)
- M. Koen Bultinck au premier ministre sur "les
déclarations de la ministre de la Justice relatives
à l'implication du premier ministre dans le
dossier des expériences de délivrance d'héroïne
à Liège" (n° 14495)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Koen Bultinck aan de eerste minister
over "de verklaringen van de minister van Justitie
over de betrokkenheid van de eerste minister in
het dossier van het heroïne-experiment te Luik"
(nr. 14394)
- de heer Koen Bultinck aan de eerste minister
over "de verklaringen van de minister van Justitie
over de betrokkenheid van de eerste minister in
het dossier van het heroïne-experiment te Luik"
(nr. 14495)
03.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Nous
avons déjà eu l'occasion d'interroger les ministres
de la Santé publique et de la Justice sur la
distribution dans un cadre médical d'héroïne à
Liège, qui devrait débuter à l'automne.
Le 27 février dernier, Mme Onkelinx a répondu que
le plan stratégique de lutte contre la drogue de la
03.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): We
hebben de ministers van Volksgezondheid en
Justitie al kunnen ondervragen over het feit dat men
in de herfst zou starten met de medische
verstrekking van heroïne in Luik.
Minister Onkelinx antwoordde op 27 februari dat het
strategisch drugsplan van de stad Luik, inclusief het
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
ville de Liège, y compris le projet pilote en question,
avait déjà été présenté au premier ministre en
2003. Plusieurs réunions ont déjà été organisées à
ce sujet avec le premier ministre. Selon la ministre,
il n'est pas nécessaire que le gouvernement fédéral
donne formellement son feu vert mais il est clair
pour elle que l'ensemble du projet pilote a été
élaboré en toute transparence et en concertation
avec tous les membres du gouvernement.
Est-il effectivement exact que le premier ministre
est au courant de ce projet pilote depuis 2003 ?
Combien de réunions ont été organisées à ce sujet
avec les services du premier ministre ? L'ensemble
du gouvernement se rallie-t-il à la position des deux
ministres PS ?
proefproject in kwestie, al in 2003 voorgesteld werd
aan de eerste minister. Over de problematiek werd
een aantal keren met de premier vergaderd. Het is
volgens de minister niet nodig dat de federale
regering formeel groen licht geeft, maar het is voor
haar duidelijk dat het hele proefproject in volle
transparantie en in overleg met alle regeringsleden
is opgesteld.
Is het inderdaad zo dat de eerste minister sinds
2003 op de hoogte is van het proefproject? Hoeveel
keer heeft men met de diensten van de eerste
minister hierover vergaderd? Wordt het standpunt
van de twee PS-ministers gedragen door de hele
regering?
03.02 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : Le 15 octobre 2002, le bourgmestre
de Liège m'avait invité, ainsi que M. Duquesne, à
discuter avec les responsables politiques locaux du
problème des nuisances liées à la drogue. Que ce
problème ait tant d'ampleur tient, entre autres, au
fait que Liège est située à proximité de la frontière
entre différents pays.
Lors de notre visite du 15 janvier 2003, nous avons
présenté un plan global conçu par mon conseiller
en sécurité et les ministres de l'Intérieur, de la
Justice et de la Santé publique. La task force
liégeoise, composée notamment de représentants
de la justice, de la police, des services de secours
et d'universités, a également contribué à la
préparation de ce plan. Celui-ci comprenait des
volets
prévention,
assistance,
mineurs,
consommateurs étrangers, maintien de l'ordre,
nuisances, politique criminelle et pénitentiaire et
collaboration entre justice et services de secours.
La note de synthèse du 23 janvier 2003 ne fait pas
référence une seule fois au projet scientifique de
délivrance d'héroïne sous contrôle médical ou à
l'autorisation de créer des espaces réservés à la
consommation. Cela aurait d'ailleurs été difficile car
la note de politique fédérale de janvier 2001 en
matière de drogues précisait déjà que nous
souhaitions attendre les résultats d'expériences
mises en oeuvre aux Pays-Bas et en Suisse avant
de prendre une décision.
Lorsque la task force liégeoise a de nouveau posé
la question à l'occasion des diverses réunions de
suivi après 2003, le point de vue du gouvernement
fédéral n'a jamais varié. Voilà ce qui ressort
également d'une note récapitulative du 28 avril 2003
de M. Tavernier dans laquelle sont énumérés tous
les projets pilotes relatifs au plan d'action liégeois
contre la drogue.
03.02 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Op 15 oktober 2002 nodigde de
burgemeester van Luik mij en minister Duquesne uit
om
samen
met
de
plaatselijke
politieke
verantwoordelijken
het
probleem
van
de
drugsoverlast te bespreken. Dat het probleem er zo
groot is, komt onder meer omdat niet ver van Luik
verschillende landen aan elkaar grenzen.
Tijdens ons bezoek van 15 januari 2003 hebben we
een totaalplan voorgesteld, dat voorbereid was door
mijn veiligheidsadviseur en door de ministers van
Binnenlandse Zaken, Justitie en Volksgezondheid.
Ook de Luikse taskforce, die onder meer bestaat uit
afgevaardigden van justitie, politie, hulpverleners en
de universiteit, hielp het plan voorbereiden. Het plan
bevatte de componenten preventie, hulpverlening,
minderjarigen,
buitenlandse
gebruikers,
ordehandhaving,
overlast,
strafrechtelijk
en
gevangenisbeleid en samenwerking tussen justitie
en hulpverlening.
In de synthesenota van 23 januari 2003 staat geen
enkele verwijzing naar het wetenschappelijk project
inzake medisch gecontroleerde heroïneverstrekking
of naar het toestaan van gebruiksruimtes. Dat kon
trouwens moeilijk, want in de federale drugsnota
van januari 2001 stond al dat we de resultaten
wilden afwachten van experimenten in Nederland
en Zwitserland alvorens een beslissing te nemen.
Toen de Luikse taskforce de vraag opnieuw stelde
tijdens diverse opvolgingsvergaderingen na 2003,
heeft de federale regering haar standpunt nooit
gewijzigd. Dat blijkt ook uit een overzichtsnota van
28 april 2003 van minister Tavernier, waarin alle
proefprojecten in het kader van het drugsactieplan
van Luik zijn opgesomd.
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
(En français) La note de politique fédérale en
matière de drogues ne prévoit pas de moyens
financiers pour le lancement d'une expérience en
matière de délivrance d'héroïne. Une telle
expérience peut émaner des Communautés, qui
sont compétentes en matière de prévention.
Toutefois, l'autorité fédérale de la Santé publique a
donné pour mission de lancer l'expérience au sein
des Services fédéraux des Affaires scientifiques,
techniques et culturelles (SSTC) ».
(En néerlandais) L'étude à laquelle M. Tavernier
s'est référé a été réalisée en 2003-2004, à la
demande de la Politique scientifique, par une
équipe pluridisciplinaire de l'université de Liège. La
Politique scientifique a publié les résultats de l'étude
dans l'ouvrage sur la Délivrance d'héroïne sous
contrôle médical : étude de faisabilité et de suivi
. Le
24 mars 2005, cet ouvrage, ainsi que d'autres
études, ont été examinés au cours d'une journée
d'étude à Gand.
Sous la législature en cours également, la mise en
oeuvre du plan d'action `nuisances dues à la drogue
­ Liège' s'est poursuivie. L'expérience relative à la
délivrance d'héroïne sous contrôle médical n'en fait
pas partie mais la task force liégeoise a continué à
insister auprès des ministres de la Justice et de la
Santé publique et auprès d'autres partis. MM.
Vandeurzen et Van Parys, entre autres, ont été
invités à Liège l'an passé.
Il n'appartient ni à moi ni au gouvernement de se
prononcer sur une expérience scientifique. Les
ministres lancent des enquêtes tous les jours. Pour
la mise en oeuvre de l'expérience spécifique de
Liège, l'accord de l'International Narcotics Control
Board
(INCB) a été demandé. L'accord de cet
organe des Nations Unies qui veille au respect des
traités en matière de drogues est essentiel. Si
l'INCB donne son feu vert, l'expérience sera menée.
S'il ne le donne pas, l'expérience ne sera pas mise
en oeuvre.
(Citeert in het Frans) "In de federale drugsnota
worden geen middelen uitgetrokken om een
experiment met betrekking tot heroïneverstrekking
op te zetten. Vermits de Gemeenschappen bevoegd
zijn voor het preventiebeleid, kunnen ze het initiatief
voor een dergelijk project nemen. Maar de federale
overheidsdienst Volksgezondheid heeft de opdracht
gegeven het experiment binnen de federale
diensten voor Wetenschappelijke, Technische en
Culturele Aangelegenheden (DWTC) op te zetten."
(Nederlands) De studie waar minister Tavernier
naar verwees, werd in 2003-2004 in opdracht van
Wetenschapsbeleid
uitgevoerd
door
een
multidisciplinair team van de Luikse universiteit.
Wetenschapsbeleid publiceerde de resultaten van
de studie in het boek Délivrance d'héroïne sous
controle médicale: étude de faisabilité et de suivi
.
Op 24 maart 2005 werd het boek samen met
andere onderzoeken besproken tijdens een
studiedag in Gent.
Ook in de lopende regeerperiode werd het actieplan
drugsoverlast Luik verder geïmplementeerd. Het
experiment
inzake
medisch
gecontroleerde
heroïneverstrekking maakt daar geen deel van uit,
maar de Luikse taskforce is wel blijven aandringen
bij de ministers van Justitie en Volksgezondheid en
bij andere partijen. Onder meer de heren
Vandeurzen en Van Parys werden vorig jaar nog
uitgenodigd in Luik.
Het komt mij noch de regering toe uitspraken te
doen over een wetenschappelijk experiment.
Wekelijks starten ministers onderzoeken op. Wat
het specifieke experiment in Luik betreft, is aan de
International Narcotics Control Board (INCB)
gevraagd of het akkoord gaat met de uitvoering
ervan. Toestemming van dat VN-orgaan, dat toeziet
op de naleving van de drugsverdragen van de VN,
is essentieel. Geeft de INCB groen licht, dan voeren
we het experiment uit. Doet de INCB dat niet, dan
komt het experiment er niet.
03.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Le premier
ministre fournit une réponse étrange. M. Demotte et
Mme Onkelinx affirment très clairement qu'ils n'ont
même pas besoin de l'accord formel de l'INCB.
Selon eux, une notification suffit. Le premier
ministre se retranche à présent derrière cet accord.
Il a le sentiment, à l'approche des élections, que ce
n'est pas le moment de se brûler les doigts avec ce
dossier mais il n'a pas non plus le courage de
rappeler ces ministres à l'ordre ou de les couvrir sur
le plan politique. Il tergiverse donc toujours. Nous
continuerons à suivre ce dossier. M. Germaux ­
médecin et membre de la majorité ­ a d'ailleurs
03.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De eerste
minister geeft een merkwaardig antwoord. De
ministers Demotte en Onkelinx zeggen heel
duidelijk dat ze de formele toezegging van de INCB
niet eens nodig hebben. Volgens hen volstaat een
notificatie. De eerste minister verschuilt zich nu
echter achter die toezegging. Hij voelt aan het zo
dicht bij de verkiezingen niet het moment is om zich
aan het dossier te verbranden, maar hij heeft ook
niet de moed om zijn ministers terug te fluiten of
politiek te dekken. Het bewijst eens te meer dat hij
blijft schipperen. We zullen dit dossier blijven
opvolgen. Eerder heeft trouwens ook de heer
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
également déjà émis des critiques.
Germeaux - arts en lid van de meerderheid -
kritische geluiden laten horen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Interpellation de M. Servais Verherstraeten au
premier ministre sur "l'exécution de l'accord de
gouvernement
en
ce
qui
concerne
le
"renforcement de l'État fédéral" (n° 1058)</b>
04
Interpellatie
van
de
heer
Servais
Verherstraeten tot de eerste minister over "de
uitvoering van het regeerakkoord met betrekking
tot "de verdere uitbouw van de federale staat"
(nr. 1058)
04.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : L'accord
de gouvernement annonçait, sous le titre " Une
administration
de
meilleure
qualité ",
de
nombreuses mesures dans le cadre de l'élaboration
de l'État fédéral. Ainsi, le Comité de concertation
devait devenir l'instance par excellence pour traiter
les nouvelles formes de coopération entre les
Communautés. Un forum devait être créé et,
partant de l'accord du 26 avril 2002, préparer des
propositions concernant la réforme du système
bicaméral, l'autonomie constitutive de la Région de
Bruxelles-Capitale, la révision de l'article 195 de la
Constitution, les dates d'élections pour les élections
fédérales et dans les entités fédérées et
l'introduction du terme " Parlement " pour les
conseils régionaux et communautaires. De plus, le
forum devait rechercher des solutions " pour
différentes questions " en vue de contribuer à une
plus
grande
cohérence
structurelle
des
compétences. Il était notamment envisagé de traiter
de sécurité routière, de l'octroi de licences d'armes
et de la coopération au développement.
04.01 Servais Verherstraeten (CD&V): In het
regeerakkoord werden onder de titel 'beter bestuur'
heel wat maatregelen aangekondigd in het kader
van de uitbouw van de federale Staat. Zo zou het
Overlegcomité de instantie bij uitstek worden om de
nieuwe vormen van samenwerking tussen de
Gemeenschappen te behandelen. Er zou een forum
worden opgericht dat op basis van het akkoord van
26 april 2002 voorstellen zou voorbereiden met het
oog op de hervorming van het tweekamerstelsel, de
constitutieve autonomie van het Brussels Gewest,
de herziening van artikel 195 van de Grondwet, de
verkiezingsdata
voor
de
federale
en
deelstaatverkiezingen en de invoering van de term
'parlement'
voor
de
gewest-
en
gemeenschapsraden. Bovendien zou het forum
oplossingen zoeken "voor verschillende vragen" om
bij te dragen tot een grotere structurele coherentie
van bevoegdheden. Er zou onder meer worden
gepraat
over
verkeersveiligheid,
uitvoervergunningen
voor
wapens
en
ontwikkelingssamenwerking.
L'accord de gouvernement prévoyait par ailleurs
que les moyens relatifs à l'accord de coopération au
profit de la Région de Bruxelles-Capitale, qui étaient
de 100 millions d'euros en 2004, seraient portés à
125 millions d'euros en 2007. Ces fonds seraient
pérennisés et les procédures de décision
simplifiées. La Cour d'arbitrage serait transformée
en une cour constitutionnelle dotée de compétences
élargies. Les bases de l'octroi de nouvelles
compétences à la Cour des comptes seraient
également jetées.
Ces dernières années, le premier ministre a fait
encore
d'autres
déclarations
importantes,
concernant notamment l'arrêt de 2003 de la Cour
d'arbitrage relatif à Bruxelles-Hal-Vilvorde. L'accord
relatif au renouveau politique d'avril 2002 prévoyait
notamment l'adoption sans délai d'un projet de loi
élargissant les compétences de la Cour d'arbitrage.
Quel est l'état d'avancement de ce projet ?
In het regeerakkoord stond voorts dat de middelen
in verband met het samenwerkingsakkoord voor het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest zouden worden
verhoogd van 100 miljoen euro in 2004 naar 125
miljoen euro in 2007. De middelen zouden
bestendigd worden en de beslissingsprocedures
zouden eenvoudiger worden. Van het Arbitragehof
zou een grondwettelijk hof worden gemaakt met
uitgebreide bevoegdheden. Er zou ook een basis
worden gecreëerd voor nieuwe bevoegdheden voor
het Rekenhof.
De voorbije jaren heeft de eerste minister nog wel
meer belangrijke verklaringen afgelegd, onder meer
wat betreft het arrest van het Arbitragehof van 2003
inzake Brussel-Halle-Vilvoorde. In het akkoord
inzake politieke vernieuwing van april 2002 stond
onder meer dat er zonder dralen een wetsontwerp
zou worden goedgekeurd ter uitbreiding van de
bevoegdheden van het Arbitragehof. Wat is de
stand van zaken?
04.02 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : Dans les affaires qui ne nécessitaient
04.02
Eerste
minister
Guy
Verhofstadt
(Nederlands): Wat de zaken betreft waar geen
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
pas une majorité des deux tiers, nous avons
progressé. Lorsque cette majorité était nécessaire,
nous n'avons pas réussi à avancer.
Le Comité de concertation est une véritable
instance qui dispose d'un vaste secrétariat, d'un
nouveau règlement, d'une date fixe de réunion et
d'un ordre du jour auquel sont inscrits quinze à
vingt-cinq points chaque mois. Il est donc passé du
statut d'organe occasionnel à celui de forum
permanent.
Les Régions sont désormais compétentes en
matière d'octroi des licences d'exportation d'armes.
Dans d'autres matières - la réforme du système
bicaméral, la révision de l'article 195 de la
Constitution, les dates des élections, Bruxelles-Hal-
Vilvorde - il faut une majorité des deux tiers.
Pourquoi donc l'opposition n'a-t-elle pas fourni
l'appoint des voix ?
Nous avons fait le maximum dans le cadre de
l'accord de gouvernement en tenant compte du fait
que notre majorité comprend 98 membres de la
Chambre et non pas 101, le nombre nécessaire
pour une modification de la Constitution.
tweederde meerderheid voor nodig was, hebben we
vooruitgang geboekt. Was die meerderheid wel
nodig, dan slaagden we er niet in stappen te zetten.
Het Overlegcomité is nu een echte instantie met
een uitgebreid secretariaat, een nieuw reglement,
een vaste vergaderdatum en een agenda die
maandelijks vijftien tot vijfentwintig punten bevat.
Van een occasioneel orgaan is het een vast forum
geworden.
De Gewesten zijn nu bevoegd voor de uitreiking van
uitvoervergunningen voor wapens.
Voor andere materies - de hervorming van het
tweekamerstelsel, de herziening van artikel 195 van
de Grondwet, de verkiezingsdata, Brussel-Halle-
Vilvoorde - is een tweederde meerderheid nodig.
Waarop heeft de oppositie gewacht om die te
helpen leveren?
Wij hebben het maximum gedaan binnen het kader
van het regeerakkoord en rekening houdend met
het feit dat onze meerderheid uit 98 Kamerleden
bestaat en niet uit 101, het aantal dat nodig is voor
een grondwetswijziging.
04.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : On savait
déjà au moment de l'élaboration de l'accord de
gouvernement que la coalition ne disposerait pas
d'une majorité des deux tiers. On aurait bien sûr pu
nous demander notre collaboration mais le nombre
d'offres en ce sens fut dérisoire.
La création du forum promis ne nécessitait pas une
majorité des deux tiers et pourtant elle aussi a
échoué. Le forum s'est réuni une seule fois en tout
et pour tout.
Pourtant, obtenir une majorité des deux tiers n'a
pas toujours été aussi difficile. À cet égard, je songe
notamment au transfert de la compétence en
matière de licences d'exportation d'armes, pour
lequel on n'a eu ­ étonnamment - aucune difficulté
à la réunir !
04.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Dat de
meerderheid
zelf
niet
over
een
tweederdemeerderheid beschikt, wist men bij de
opmaak van het regeerakkoord ook al. Men had
ons kunnen vragen mee te werken, maar wij
hebben bitter weinig aanbiedingen gekregen.
Voor de oprichting van het beloofde forum was
geen tweederdemeerderheid nodig, maar toch is
ook dat geen geslaagde operatie geworden. Het
forum is welgeteld één keer bijeengekomen.
Nochtans
was
het
vinden
van
een
tweederdemeerderheid niet altijd even moeilijk.
Voor
het
overhevelen
van
de
wapenlicentiebevoegdheid was het geen probleem!
En ce qui concerne l'approche des problèmes
communautaires,
je
constate
d'importantes
similitudes entre les coalitions violettes I et II. Les
attentes du sud du pays sont toujours prises en
considération mais les demandes du nord butent
systématiquement sur toutes sortes d'obstacles
politiques. En réalité, cette situation est due au
manque d'ambition du premier ministre. Notre
proposition de loi relative à la scission de Bruxelles-
Hal-Vilvorde n'a pas été approuvée et le
gouvernement n'a lui-même pas déposé de projets
Bij de aanpak van de communautaire problemen zie
ik grote gelijkenissen tussen paars I en paars II. Het
behandelen van de wensen van het Zuiden van het
land is geen probleem, maar voor de verzoeken van
het Noorden zijn er altijd een heleboel politieke
obstakels. In werkelijkheid is de oorzaak een
gebrek aan ambitie van de premier. Ons
wetsvoorstel voor de splitsing van Brussel-Halle-
Vilvoorde werd niet goedgekeurd, maar zelf diende
de regering geen wetsontwerpen in om tegemoet te
komen aan het arrest van het Arbitragehof.
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
de loi pour tenir compte de l'arrêt de la Cour
d'arbitrage.
Au moment de la conclusion de l'accord politique en
2002, les Verts faisaient encore partie de la
majorité. À l'époque, il y avait effectivement une
majorité des deux tiers. Ecolo a également
approuvé cet accord. Une majorité des deux tiers
peut être obtenue aujourd'hui encore à la Chambre
si ce parti y participe. Mais une fois de plus, c'est le
PS qui a eu gain de cause. L'ensemble du dossier
est resté au frigo. Nous avons perdu quatre ans en
matière communautaire !
Ten tijde van het afsluiten van het politieke akkoord
in 2002 maakten de groenen nog deel uit van de
meerderheid. Toen was er dus wel een
tweederdemeerderheid. Ecolo heeft dat akkoord
mee goedgekeurd. Met hen erbij, kan er ook
vandaag een tweederdemeerderheid worden
gevonden in de Kamer. Maar liever volgde men
weeral eens het dictaat van de PS. Het hele dossier
werd in de koelkast gestopt. Wij hebben vier jaar
verloren op communautair vlak!
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Servais Verherstraeten et est libellée comme
suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Servais
Verherstraeten
et la réponse du premier ministre,
constate :
- que le gouvernement n'a exécuté qu'un très petit
nombre des mesures annoncées en matière de
réforme de l'État dans l'accord de gouvernement de
2003;
- que la scission de l'arrondissement électoral et de
l'arrondissement
judiciaire
de
Bruxelles-Hal-
Vilvorde, annoncée après l'accord de gouvernement
de 2003, n'a pas été réalisée;
- que par son immobilisme en ce qui concerne la
réforme de l'État, le gouvernement est responsable
du contentieux communautaire;
et demande au gouvernement
de se justifier en séance plénière quant aux causes
et aux raisons de la non-exécution de son
programme en matière de réforme de l'État."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Servais Verherstraeten en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Servais
Verherstraeten
en het antwoord van de eerste minister,
stelt vast dat:
- de regering slechts een zeer beperkt aantal
maatregelen inzake de staatshervorming die
aangekondigd werden in het regeerakkoord van
2003 heeft uitgevoerd;
- de na het regeerakkoord van 2003 aangekondigde
splitsing van de kieskring en het gerechtelijk
arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde niet heeft
doorgevoerd;
- de regering door haar immobilisme inzake de
staatshervorming verantwoordelijk is voor het
communautaire contentieux;
en verzoekt de regering
in de plenaire vergadering van de Kamer
verantwoording af te leggen over de redenen en de
oorzaken van het niet-uitvoeren van haar
programma inzake de staatshervorming."
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Jacqueline Galant et par MM. Éric Libert, Willy
Cortois, David Geerts et Jean-Claude Maene.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Jacqueline Galant en door de heren Éric
Libert, Willy Cortois, David Geerts en Jean-Claude
Maene.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
La discussion des interpellations et des questions
est suspendue de 15 h 06 à 15 h 43.
De behandeling van de vragen en interpellaties
wordt geschorst van 15.06 uur tot 15.43 uur.
05 Interpellation de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "le bilinguisme
05
Interpellatie
van
de
heer
Servais
Verherstraeten
tot
de
minister
van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
fonctionnel des agents" (n° 1032)</b>
functionele tweetaligheid van de ambtenaren"
(nr. 1032)
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Dans le
cadre de la réforme Copernic, la loi du 12 juin 2002
a instauré le bilinguisme fonctionnel. L'arrêté
d'exécution appelé à expliciter cette notion a connu
un long calvaire. Lors de la discussion de sa note
de politique générale, le ministre a affirmé qu'un
nouveau groupe de travail avait été constitué pour
élaborer ce concept.
Je regrette que les managers, qui ont fait l'objet
d'une revalorisation statutaire importante, ne
doivent faire preuve que d'un bilinguisme
fonctionnel et que ce bilinguisme fonctionnel ne
constitue même pas une condition de nomination,
mais que les agents concernés disposent de six
mois pour s'y conformer.
Qu'en est-il des travaux de ce groupe de travail ?
La notion de bilinguisme fonctionnel a-t-elle été
définie dans l'intervalle ou le ministre compte-t-il
abandonner cette piste et imposer le bilinguisme
parfait ? Un nouveau concept a-t-il été élaboré pour
remplacer celui de bilinguisme fonctionnel ?
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V): In het
kader van de Copernicushervorming voerde de wet
van 12 juni 2002 de functionele tweetaligheid in. Het
uitvoeringsbesluit dat invulling moest geven aan dit
begrip heeft reeds een zeer lange lijdensweg
afgelegd. Tijdens de bespreking van zijn
beleidsnota bevestigde de minister dat er een
nieuwe werkgroep werd aangesteld om dit concept
verder uit te werken.
Ik betreur dat de managers, ondanks een flinke
statutaire
opwaardering,
slechts
functioneel
tweetalig moeten zijn en dat die functionele
tweetaligheid dan nog geen benoemingsvoorwaarde
is, maar dat de betrokkenen zes maanden de tijd
hebben om hieraan te voldoen.
Wat is de stand van zaken van de werkzaamheden
van de werkgroep? Werd er al invulling gegeven
aan het begrip 'functionele tweetaligheid' of zal de
minister dit denkspoor verlaten en volledige
tweetaligheid opleggen? Wordt er een nieuw
concept ontwikkeld ter vervanging van de
functionele tweetaligheid?
05.02
Christian
Dupont,
ministre
(en
néerlandais) : Pour interpréter la notion de
« bilinguisme fonctionnel », il convient de tenir
compte de l'avis de la Commission permanente de
contrôle linguistique (CPCL), laquelle estime que
l'introduction de la connaissance fonctionnelle va à
l'encontre des principes généraux de la loi, à savoir
l'unilinguisme des fonctionnaires et le bilinguisme
des administrations. Le CPCL ajoute qu'il faut éviter
que la connaissance fonctionnelle n'entre en conflit
avec le principe général.
Il faut donc trouver une solution de compromis. Un
nouveau groupe de travail, constitué d'universitaires
du nord et du sud du pays, se penche sur ce
problème. Dans sa réflexion, le groupe de travail
devra tenir compte du cadre de référence européen
et des remarques du CPCL.
Il me paraît également indispensable que nous
comparions notre situation avec celle d'autres pays
plurilingues comme le Canada, la Suisse ou le
Luxembourg. Je veux être tenu au courant des
dispositions réglementaires qui sont d'application
dans ces pays et de la manière dont elles sont
concrètement mises en oeuvre.
J'ai également demandé une comparaison
05.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): Bij
de
invulling
van
het
begrip
'functionele
tweetaligheid' moet rekening worden gehouden met
het advies van de Vaste Commissie voor
Taaltoezicht (VCT), die oordeelt dat de invoering
van de functionele kennis strijdig is met de
algemene principes van de wet, namelijk
eentaligheid van de ambtenaren en tweetaligheid
van de administraties. De VCT voegt daaraan toe
dat het niet de bedoeling is het algemene principe
en de functionele kennis met elkaar in conflict te
doen komen.
Er moet dus een verzoeningsoplossing gevonden
worden. Een nieuwe werkgroep, samengesteld uit
academici uit de beide landsdelen, buigt zich nu
over die problematiek. De werkgroep zal daarbij
rekening moeten houden met het Europees
Referentiekader (ERK) en de opmerkingen van de
VCT.
Het lijkt mij ook onontbeerlijk dat wij de situatie bij
ons vergelijken met die in andere meertalige
landen, zoals Canada, Zwitserland en Luxemburg.
Ik wil op de hoogte gesteld worden van de
reglementaire bepalingen die in die landen van
toepassing zijn en van de manier waarop die
reglementering concreet wordt ingevuld.
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
internationale des systèmes destinés à évaluer le
niveau réel des connaissances linguistiques des
décideurs, notamment par rapport au cadre de
référence européen. Le problème est que si la
plupart des managers ont une bonne connaissance
de l'autre langue, ils n'échouent pas moins aux
examens du Selor. Il faut que nous affinions le
système d'évaluation, et les systèmes étrangers,
comme le test néerlandais « Cito », peuvent servir
d'exemple.
Nous avons besoin d'un système d'évaluation clair
qui puisse fournir une idée précise du niveau de
connaissance effectif de la seconde langue
nationale et qui aide également les managers à
progresser. Pour interpréter la notion de
« connaissance linguistique fonctionnelle », il faut
tenir compte aussi du niveau de connaissance
existant chez les titulaires des fonctions visées.
Une série de tests sont en cours afin de voir si un
tel système est actuellement disponible. Cela
devrait nous permettre ensuite de mettre en oeuvre
de façon optimale la notion de « connaissance
linguistique fonctionnelle », en tenant compte non
seulement des exigences de bon fonctionnement
du service, mais également d'une évaluation
réaliste du niveau réel des connaissances
linguistiques du groupe cible.
Ik heb ook opdracht gegeven om een internationale
vergelijking te maken van de testsystemen om het
daadwerkelijke
niveau
van
talenkennis
bij
leidinggevenden te toetsen en te situeren ten
aanzien van het ERK. Het probleem is dat de
meeste managers een goede kennis van de andere
taal hebben, maar toch niet slagen voor de Selor-
examens. We moeten het testsysteem verfijnen en
buitenlandse systemen, zoals de Nederlandse Cito-
toets, kunnen daarbij als voorbeeld dienen.
We hebben een eenduidig testsysteem nodig dat
een duidelijk beeld geeft van het daadwerkelijke
kennisniveau van de tweede landstaal en dat de
managers ook helpt hun taalkennis te verbeteren.
Bij de invulling van het begrip 'functionele
taalkennis' moeten we ook rekening houden met
het bestaande niveau bij de titularissen van de
geviseerde ambten.
Op dit ogenblik wordt een aantal proeftesten
uitgevoerd om uit te maken of er een dergelijk
systeem voorhanden is. Dit moet het ons
vervolgens mogelijk maken het begrip 'functionele
taalkennis' optimaal in te vullen, rekening houdend
met de vereisten van de goede werking van de
dienst, maar ook met een realistische inschatting
van het effectieve taalkennisniveau van de
doelgroep.
Si l'on veut traiter ce problème sérieusement, il faut
prendre le temps nécessaire et procéder à des
tests. Je n'ai point l'intention de bloquer les choses.
Als we dit ernstig willen aanpakken, dan moeten we
er de tijd voor nemen en proeftesten uitvoeren. Het
is niet mijn bedoeling om de zaken te blokkeren.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : Je ne
mets pas en doute les bonnes intentions du ministre
lui-même, mais le contenu de sa réponse m'a tout
de même déçu. Le cadre de référence européen
existait déjà au moment où la loi a vu le jour. Je
tiens d'ailleurs à faire remarquer qu'en Suisse, tous
les fonctionnaires doivent être tout à fait polyglottes.
Le ministre précédent était également un partisan
du bilinguisme, mais il a dû s'incliner devant un
consensus politique au sein de la coalition violette.
Je peux ne pas être d'accord avec ce consensus,
mais à partir du moment où il existe, il doit être
respecté. Il est cependant évident que la volonté de
mettre véritablement en oeuvre ce bilinguisme
fonctionnel fait défaut. Les deux universités
désignées ont soumis leur rapport et la
recommandation du CPCL remonte au mois de
septembre 2005. Au fond, le travail préparatoire a
déjà été effectué.
Ma conclusion est que rien n'a pu être réalisé parce
que certains titulaires ne sont pas en mesure de
satisfaire aux exigences et qu'en raison d'accords
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik twijfel
niet aan de goede intenties van de minister
persoonlijk, maar de inhoud van zijn antwoord heeft
mij toch ontgoocheld. Het ERK bestond al op het
ogenblik dat de wet tot stand gekomen is. Ik wil er
overigens op wijzen dat men in Zwitserland de
volledige meertaligheid van alle ambtenaren eist.
De vorige minister was ook voorstander van
tweetaligheid, maar heeft zich moeten neerleggen
bij een politieke consensus in de schoot van paars.
Ik kan het misschien niet eens zijn met die
consensus, maar van zodra die er is, moet hij ook
uitgevoerd worden. Het is echter duidelijk dat de wil
ontbreekt om echt werk te maken van die
functionele tweetaligheid. De twee aangestelde
universiteiten hebben hun rapport afgeleverd en het
advies van de VCT dateert al van september 2005.
Het voorbereidende werk is dus eigenlijk al gedaan.
Mijn conclusie is dat er geen uitvoering mocht
komen omdat bepaalde titularissen niet in staat zijn
om aan de vereisten te voldoen en men ze omwille
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
politiques en matière de nominations, on souhaite
les laisser en place. Cependant, le bilinguisme est
une condition indispensable pour que les managers
puissent fonctionner correctement. Comment
peuvent-ils d'ailleurs évaluer correctement leurs
subalternes s'ils ne parlent même pas leur langue ?
Je dépose une motion de recommandation, dans
laquelle je demande au gouvernement de
promulguer un arrêté royal avant la fin la législature
et de ne procéder à aucune nouvelle nomination
tant qu'il n'y aura pas d'arrêté royal.
van politieke afspraken over benoemingen wil laten
zitten. Nochtans is tweetaligheid noodzakelijk voor
het goed functioneren van de managers. Hoe
kunnen zij trouwens hun ondergeschikten correct
evalueren als ze nog niet eens hun taal spreken?
Ik dien een motie van aanbeveling in, waarin ik de
regering vraag om nog voor het einde van de
regeerperiode een KB te nemen en geen nieuwe
benoemingen te doen zolang dat KB er nog niet is.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Katrien Schryvers et par MM. Dirk Claes et
Servais Verherstraeten et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Servais
Verherstraeten
et la réponse du ministre de la Fonction publique,
de l'Intégration sociale, de la Politique des grandes
villes et de l'Égalité des chances,
recommande au gouvernement
- de promulguer encore sous cette législature les
arrêtés d'exécution nécessaires en matière de
bilinguisme fonctionnel;
- de ne plus procéder à de nouvelles nominations
en attendant l'entrée en vigueur de ces arrêtés."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Katrien Schryvers en door de heren Dirk
Claes en Servais Verherstraeten en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Servais
Verherstraeten
en
het
antwoord
van
de
minister
van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen,
beveelt de regering aan
- nog
deze
legislatuur
de
nodige
uitvoeringsbesluiten af te kondigen inzake de
functionele tweetaligheid;
- in afwachting van de inwerkingtreding van deze
besluiten geen nieuwe benoemingen meer te doen."
Une motion pure et simple a été déposée par
M. Jean-Claude Maene.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer
Jean-Claude Maene.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
06 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "l'enregistrement des
travailleurs allochtones dans les services
publics" (n° 14315)
06 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de
minister
van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de registratie van
allochtone werknemers in het openbaar ambt"
(nr. 14315)
06.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Il fallait,
dans le cadre du plan de diversité pour la fonction
publique, un instrument permettant de connaître le
nombre de fonctionnaires d'origine étrangère. Le
groupe de travail créé à cette fin s'est-il déjà mis
d'accord sur une définition ? Quel en est le
contenu ?
Le ministre a affirmé précédemment que
l'instrument serait appliqué à des données
existantes du registre national etc. Cet exercice a-t-
06.01 Servais Verherstraeten (CD&V): In het
kader van het diversiteitsplan voor het openbaar
ambt was er nood aan een instrument om het
aantal ambtenaren van vreemde oorsprong te
meten. Heeft de daartoe opgerichte werkgroep al
een consensus bereikt over een definitie? Wat is de
inhoud ervan?
De minister verklaarde eerder dat het instrument
zou toegepast worden op bestaande gegevens in
het rijksregister en dergelijke. Is dit reeds gebeurd?
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
il déjà été effectué ? Avec quels résultats ?
Wat zijn de resultaten hiervan?
06.02
Christian
Dupont,
ministre
(en
néerlandais) : Le Centre propose d'arrêter une
définition sur la base des éléments suivants: la
nationalité à la naissance, la nationalité des parents
et le lieu de naissance du travailleur et de ses
parents.
Pour l'heure, aucun consensus sur une définition
claire ne s'est encore dégagé au sein du groupe de
travail.
J'estime, pour ma part, que cette définition doit,
dans tous les cas, permettre un traitement égal des
personnes de nationalité étrangère et des
personnes d'origine étrangère qui font également
l'objet de discriminations mais ne peuvent être
identifiées dans le cadre des études relatives au
marché du travail belge dans la mesure où elles ont
la nationalité belge.
Étant donné qu'il s'agit d'une définition de travail et
non d'une définition légale ou réglementaire, il faut
d'abord un consensus aux niveaux technique et
méthodologique.
Je plaide pour une définition de travail permettant
aux enquêteurs d'évaluer la discrimination dont sont
victimes les personnes d'origine étrangère et non
pas de déterminer qui est allochtone, ce qui ne
ferait qu'étiqueter les intéressés et entraînerait des
effets pervers.
Jusqu'à présent, le groupe de travail a expliqué les
difficultés méthodologiques qu'il éprouvait non pas
tellement à rassembler des données d'ordre
ethnique mais plutôt à mettre au point un instrument
permettant, sur la base d'un ensemble de données
anonymes, de cerner les formes de discrimination
dans les différents secteurs professionnels.
Je ne souhaite appliquer cet instrument à la fonction
publique fédérale que si j'obtiens des garanties en
ce qui concerne la protection des données et la
nature des questions auxquelles il pourra être
demandé de répondre. Le suivi du nombre de
personnes d'origine étrangère dans la fonction
publique ne peut être utilisé que dans le but de
favoriser la diversité. Je souhaite poursuivre
l'examen de ces aspects avec mon collègue en
charge de l'Emploi, ainsi qu'avec les experts du
groupe de travail du Centre pour l'égalité des
chances afin de pouvoir ensuite faire avancer le
débat sur ce point avec les Régions et le SPF P&O.
06.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Het Centrum stelt voor een definitie uit te werken op
basis van de volgende elementen: de nationaliteit bij
geboorte, de nationaliteit van de ouders en de
geboorteplaats van de werknemer en van zijn
ouders.
In de werkgroep is er op dit ogenblik nog geen
consensus over een duidelijke definitie.
Wat mij betreft moet het in elk geval een definitie
zijn die een gelijke behandeling mogelijk maakt van
personen met een vreemde nationaliteit en
personen van vreemde origine die eveneens het
voorwerp zijn van discriminatie, maar die niet
kunnen worden geïdentificeerd in studies over de
Belgische arbeidsmarkt, omdat ze Belg zijn.
Aangezien het om een werkdefinitie gaat en niet om
een wettelijke of reglementaire definitie, moet er
eerst een consensus zijn op technisch en
methodologisch vlak.
Ik pleit voor een werkdefinitie die het de
onderzoekers mogelijk maakt om discriminatie bij
personen van vreemde origine te meten en niet
zozeer om te bepalen wie een allochtoon is. Een
dergelijke definitie zou mensen alleen maar
etiketteren en perverse gevolgen hebben.
De werkgroep heeft tot dusver de methodologische
moeilijkheden toegelicht om een instrument te
ontwikkelen dat het mogelijk maakt, op basis van
bijeengevoegde anonieme gegevens, vormen van
discriminatie in de verschillende beroepssectoren af
te bakenen, en niet zozeer om etnische gegevens
te verzamelen
Ik wil dit instrument slechts toepassen op het
federaal openbaar ambt voor zover ik garanties heb
betreffende de beveiliging van de gegevens en de
aard van de vragen waarop zal kunnen worden
geantwoord. De opvolging van het aantal personen
van vreemde afkomst in het openbaar ambt mag
enkel dienen ter bevordering van de diversiteit. Ik
wil deze aspecten verder onderzoeken met mijn
collega bevoegd voor Tewerkstelling en met de
deskundigen van de werkgroep van het Centrum
voor Gelijkheid van Kansen, om vervolgens de
besprekingen over dit punt verder te zetten met de
Gewesten en met P&O.
06.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : Nous 06.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Sinds mijn
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
n'avons guère progressé depuis ma question orale
du 29 novembre. L'objectif consiste à accroître le
nombre de personnes d'origine allochtone dans les
effectifs de l'administration fédérale. Je suis tout à
fait d'accord, mais il faudrait pour cela que nous
disposions au moins d'une définition de travail.
mondeling vraag van 29 november staan we dus
nog niet veel verder. De bedoeling is dat er meer
personeel van allochtone afkomst voor de federale
administratie zal werken. Ik steun dat, maar hoe
zullen we dat realiseren als we niet eens een
werkdefinitie hebben?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Égalité des chances sur "le recours à des
bureaux de consultance externes par les services
publics" (n° 14316)
07 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de
minister
van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "het gebruik van externe
consultancybureaus door het openbaar ambt"
(nr. 14316)
07.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Les
premières années après la réforme Copernic ont
été caractérisées par une intensification du recours
aux agences externes de consultants, alors que les
services publics disposaient pourtant de l'expertise
nécessaire en interne. Par la suite, la politique à cet
égard a progressivement changé. La note de
politique générale 2007 précise uniquement qu'il
sera fait appel à une expertise externe si celle-ci est
véritablement indispensable et que ce recours doit
toujours s'inscrire dans l'optique d'un transfert de
compétences.
Pour quelles missions un recours à des consultants
externes est-il encore prévu ? Quel est le coût de
cette procédure ? Pour quelles raisons sera-t-il fait
appel à des consultants externes ?
07.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
beginjaren van Copernicus werden gekenmerkt
door een toename van het gebruik van externe
consultancybureaus, terwijl er ook veel expertise
aanwezig is in de eigen overheidsdiensten. Later
veranderde het beleid gedeeltelijk. In de beleidsnota
2007 staat, dat er alleen een beroep zal worden
gedaan op externe expertise als dat echt
noodzakelijk is en dat het altijd moet gebeuren met
het oog op competentieoverdracht.
Welke externe consultancyopdrachten zijn er nog
gepland? Wat is de kostprijs daarvan? Om welke
reden zal er een beroep worden gedaan op externe
consultancy?
07.02
Christian
Dupont,
ministre
(en
néerlandais) : En 2007, il sera à nouveau fait appel
à des bureaux de consultance externes pour le
projet NOVO, qui induira un changement de culture
au sein du SPF Sécurité sociale, ainsi que pour le
projet Facility Management du SPF Économie. Le
coût de ces projets d'amélioration est estimé
respectivement à 385.925 et 393.250 euros. Il s'agit
de projets pilotes dans des domaines où on
constate actuellement un manque total d'expertise
au sein des pouvoirs publics. En outre, un projet
d'amélioration est envisagé pour le SPF P&O, mais
aucune estimation budgétaire ne peut encore être
réalisée en la matière.
L'État fédéral est encore en plein processus
d'apprentissage en ce qui concerne le business
process engineering
. Ce processus se déroule sur
le terrain. Les fonctionnaires sont pleinement
impliqués dans le projet du bureau de consultance.
À l'avenir également, comme pour les projets
précédents, il sera exclusivement fait appel à des
fonctionnaires pour la première phase des projets.
Un élément important de ces projets est aussi la
07.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): In
2007 zal nog een beroep worden gedaan op
externe consultancybureaus voor het project
NOVO, een cultuurveranderingsproject voor de
FOD Sociale Zekerheid en voor het project Facility
Management voor de FOD Economie. De kostprijs
voor
deze
verbeteringsprojecten
wordt
respectievelijk geraamd op 385.925 en 393.250
euro. Het gaat hier over proefprojecten in domeinen
waarvoor momenteel de expertise volledig
ontbreekt binnen de overheid. Daarnaast wordt er
gedacht aan een verbeteringsproject voor de FOD
P&O, maar daarvoor kan nog geen budgettaire
raming worden gemaakt.
De federale overheid zit nog volop in het leerproces
wat betreft business process engineering. Dit
leerproces voltrekt zich op het terrein. De
ambtenaren worden maximaal betrokken bij het
project van het consultancybureau. Zoals bij de
vorige projecten, zal ook in de toekomst voor de
eerste fase van projecten enkel een beroep worden
gedaan op ambtenaren. Een belangrijk element van
deze projecten is ook de kennisoverdracht van de
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
transmission de connaissances des consultants aux
fonctionnaires concernés. L'objectif est de faire en
sorte qu'au moins trois fonctionnaires collaborent
quotidiennement avec chaque consultant.
consultants aan de betrokken ambtenaren. Het
streefdoel is dat er per consultant minstens drie
ambtenaren dagelijks meewerken.
07.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : Sous le
gouvernement violet, le recours aux services
d'agences externes de consultants a doublé. En
2007, près de 4 millions d'euros seront à nouveau
consacrés à des projets mis en oeuvre par des
consultants externes. C'est énorme, d'autant plus
que nous disposons d'une grande expertise interne.
Je plaide pour davantage de modération à cet
égard. S'il faut faire des économies - et je pense
que le budget 2007 demandera d'en faire - il faudra
en réaliser notamment à ce niveau.
07.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Onder het
bewind van paars wordt er dubbel zoveel een
beroep gedaan op consultancybureaus. In 2007 zal
er opnieuw bijna 4 miljoen euro worden besteed
aan projecten die uitgevoerd worden door externe
consultancybureaus. Dat is enorm veel, terwijl er
toch veel expertise bij de overheidsdiensten zelf
aanwezig is. Ik pleit voor meer terughoudendheid
op dat vlak. Als er bezuinigingen moeten zijn ­ ik
denk dat voor de begroting 2007 bezuinigingen op
hun plaats zijn ­ zal onder meer daarop bezuinigd
moeten worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "les mesures annoncées en faveur
des agents contractuels des services publics"
(n° 14317)
- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "les modifications proposées en
matière d'emploi des agents contractuels"
(n° 14321)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de aangekondigde maatregelen naar de
contractuele werknemers toe binnen het
openbaar ambt" (nr. 14317)
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de voorgestelde wijzigingen inzake de
tewerkstelling van contractuele ambtenaren"
(nr. 14321)
08.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Le Conseil
des ministres du 2 février a approuvé un avant-
projet de loi portant des dispositions diverses dans
le domaine de la fonction publique. Selon le
communiqué de presse du gouvernement, cet
avant-projet stipulerait que les agents contractuels
occupés par les pouvoirs publics depuis plus de
deux ans ont droit a un contrat à durée
indéterminée.
Quels autres aspects du statut des fonctionnaires
cet avant-projet de loi règle-t-il ? Le recrutement
contractuel n'est en principe possible qu'à titre
exceptionnel. Veut-on accorder un contrat à durée
indéterminée à des agents contractuels, sans qu'ils
puissent être nommés statutairement ? Combien
d'agents sont susceptibles de bénéficier de cette
mesure ?
L'avant-projet ne correspondrait guère au contenu
du communiqué de presse. Est-il exact que le projet
prévoit un délai de trois et non de deux ans pour le
bénéfice d'un contrat à durée indéterminée ? Est-il
exact que tous les agents n'entrent pas en ligne de
08.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
Ministerraad van 2 februari keurde een voorontwerp
van wet houdende diverse bepalingen inzake
ambtenarenzaken goed. Dit voorontwerp zou
volgens een persbericht van de regering bepalen
dat contractuelen die langer dan twee jaar in dienst
zijn bij de overheid, een arbeidsovereenkomst voor
onbepaalde duur moeten krijgen.
Welke aspecten van het ambtenarenstatuut worden
nog geregeld in dit voorontwerp? Contractuele
werving kan in principe enkel in uitzonderlijke
gevallen. Is het verdedigbaar dat contractuele
ambtenaren
een
arbeidsovereenkomst
van
onbepaalde duur zouden krijgen, maar niet statutair
benoemd worden? Hoeveel ambtenaren komen in
aanmerking voor deze maatregel?
Het voorontwerp zou echter sterk verschillen van
wat er in het persbericht staat. Klopt het dat de
termijn voor de overgang naar een contract van
onbepaalde duur in het ontwerp op drie jaar en niet
op twee jaar is bepaald? Klopt het dat niet elke
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
compte, mais qu'ils doivent préalablement réussir
un concours de recrutement ? Comment s'explique
la divergence entre l'avant-projet et le communiqué
de presse ?
contractuele ambtenaar in aanmerking komt, maar
dat hij eerst moet slagen in een vergelijkend
wervingsexamen? Hoe komt het dat het ontwerp en
het persbericht verschillen?
08.02
Christian
Dupont,
ministre
(en
néerlandais) : Ce projet de loi devrait permettre au
ministre
de
la
Défense
de déléguer à
l'administrateur général de l'Institut géographique
national ses compétences en matière de
nomination, de promotion et de destitution d'agents
des niveaux B, C et D. Les présidents du comité de
direction des services publics fédéraux se sont
également vu attribuer cette compétence.
Par ailleurs, ce projet supprime la quatrième
catégorie de contractuels de la loi du 22 juillet 1993.
Cette catégorie se composait de managers
contractuels, tandis que la priorité est donnée à des
emplois statutaires. Les fonctions de management
et d'encadrement sont attribuées à l'issue d'une
procédure de sélection ainsi que par le biais d'un
arrêté de nomination qui donne à l'intéressé une
sorte de statut statutaire.
Le projet donne dès lors la priorité à des emplois
statutaires et dispose que les recrutements basés
sur un contrat de travail doivent constituer
l'exception. Les modalités du contrat de travail ainsi
que les missions assignées au personnel
contractuel doivent faire l'objet d'une concertation
en Conseil des ministres.
Le projet de loi entend également supprimer l'avis
du collège des administrateurs généraux des
institutions publiques de sécurité sociale pour tout
ce qui concerne le statut de leur personnel, étant
donné que ce statut correspond à celui des agents
de l'État.
Enfin, le projet dispose également que le personnel
contractuel en service depuis au moins trois ans et
lauréat d'un concours de recrutement pour un poste
du même grade obtiendra un contrat à durée
indéterminée. Le communiqué de presse est dès
lors erroné dans la mesure où il mentionne que les
membres du personnel contractuel obtiennent déjà
un contrat de travail à durée indéterminée après
deux ans de service. Par ces mesures, nous
désirons conserver l'expertise, assurer la continuité
du service et assurer aux personnes concernées un
emploi stable. Le nombre précis d'agents
contractuels concernés est impossible à déterminer
puisqu'il s'agira d'une mesure permanente.
08.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Dit wetsontwerp moet de minister van Defensie de
mogelijkheid
geven
zijn
bevoegdheid
om
personeelsleden van de niveaus B, C en D te
benoemen, te bevorderen en uit het ambt te
ontzetten, te delegeren aan de administrateur-
generaal van het Nationaal Geografisch Instituut.
De voorzitters van het directiecomité van de
federale
overheidsdiensten
hebben
deze
bevoegdheid ook gekregen.
Daarnaast schrapt dit ontwerp de vierde categorie
van contractuele werknemers uit de wet van 22 juli
1993. Deze categorie bestond uit contractuele
managers, maar hiervoor wordt de voorrang
gegeven aan statutaire werkgelegenheid. De
management- en staffuncties worden toegekend na
een
selectieprocedure
en
via
een
benoemingsbesluit,
dat
de
betrokkenen
onderbrengt in een soort van statutair statuut.
Het ontwerp geeft dus voorrang aan statutaire
werkgelegenheid en bepaalt dat wervingen via een
arbeidsovereenkomst slechts bij uitzondering
kunnen gebeuren. Over de modaliteiten van een
arbeidsovereenkomst en de opdrachten van
contractueel personeel moet worden overlegd in de
Ministerraad.
Het wetsontwerp wil ook het advies schrappen van
het college van administrateurs-generaal van de
openbare instellingen van sociale zekerheid voor
alles wat te maken heeft met het statuut van hun
personeel, omdat dit statuut overeenkomt met het
statuut van het rijkspersoneel.
Ten slotte bepaalt het ontwerp dat contractueel
personeel dat ten minste drie jaar in dienst is en
laureaat is van een vergelijkend wervingsexamen
voor een betrekking van dezelfde graad, een
overeenkomst van onbepaalde duur krijgt. Het
persbericht vermeldt dus onterecht dat contractuele
personeelsleden al na twee jaar dienst een contract
van onbepaalde duur zouden krijgen. Door deze
maatregelen willen we de expertise bewaren, de
continuïteit van de dienst verzekeren en de
betrokken personen een stabiele betrekking
bezorgen. Het precieze aantal contractuele
personeelsleden dat wordt beoogd, is onmogelijk te
bepalen omdat het om een permanente maatregel
gaat.
08.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : Je 08.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik neem
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
présume que ce communiqué de presse erroné
était déjà prêt avant qu'il soit question de trois ans.
aan dat het foutieve persbericht al was voorbereid
voor er sprake was van drie jaar. Wanneer werd het
voorontwerp aangepast?
08.04
Christian
Dupont,
ministre
(en
néerlandais) : Cela a toujours été trois ans. Et c'est
ce qui était aussi mentionné dans la note du
gouvernement. Ce communiqué de presse était
inexact.
08.04 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Het is altijd drie jaar geweest. Het stond ook zo in
de regeringsnota. Het persbericht was fout.
08.05 Servais Verherstraeten (CD&V) : Pourtant,
il est aussi question de deux ans dans la note
destinée au comité B.
08.05 Servais Verherstraeten (CD&V): In de nota
aan het comité B staat nochtans ook twee jaar.
08.06
Christian
Dupont,
ministre
(en
néerlandais) : À ma connaissance, personne n'a
jamais parlé de deux ans. Selon moi, ça a toujours
été trois ans.
L'incident est clos.
08.06 Minister Christian Dupont (Nederlands): Ik
heb nooit geweten dat er werd gesproken over twee
jaar. Volgens mij is het altijd drie jaar geweest.
Het incident is gesloten.
09 Interpellation et question jointes de
- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
Chances
sur
"l'annulation
de
plusieurs
nominations à des postes élevés dans la fonction
publique" (n° 1043)<br>- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "le retrait de la nomination du
président du comité de direction du SPF Emploi,
Travail et Concertation sociale" (n° 14643)
09 Samengevoegde interpellatie en vraag van
- de heer Servais Verherstraeten tot de minister
van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de vernietiging van diverse topfuncties in
het openbaar ambt" (nr. 1043)
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de intrekking van de benoeming van de
voorzitter van het directiecomité van de FOD
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg"
(nr. 14643)
09.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Dans le
cadre d'une « carte blanche » publiée dans la
presse, le président du SPF Sécurité sociale a
critiqué sévèrement l'annulation par le Conseil
d'État de la nomination de plusieurs personnes à
des fonctions dirigeantes au sein de services
publics, n'hésitant pas à parler d'acte de terrorisme.
J'en ai été consterné, d'autant que cette annulation
était prévisible.
Je comprends en partie l'argumentaire du président
du SPF car il arrive que les arrêts tardent à être
rendus. Et je compatis avec les fonctionnaires
concernés. Eux-mêmes ne peuvent rien y faire car
c'est surtout au niveau de l'organisation des
examens que le bât blesse.
À l'époque, j'avais déjà attiré l'attention du ministre
de la Fonction publique sur ce problème en lui
suggérant de prévoir deux jurys : l'un unilingue,
l'autre linguistiquement mixte. Mais le ministre ne l'a
pas entendu de cette oreille et a préféré prendre
des risques.
09.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
voorzitter van de FOD Sociale Zekerheid uitte in
een opiniebijdrage ernstige kritiek op de vernietiging
door de Raad van State van de benoeming van
diverse topfuncties bij de overheid. Hij vergeleek
deze uitspraak met een daad van terrorisme. Ik ben
daar toch van geschrokken, temeer omdat men
deze vernietiging had kunnen zien aankomen.
Voor een deel kan ik begrip opbrengen voor de
inhoud van het opiniestuk. Soms laten de arresten
lang op zich wachten. Ik heb met de betrokken
ambtenaren te doen. Zij kunnen er zelf niets aan
doen, want het probleem ligt vooral bij de
organisatie van de examens.
Destijds heb ik de toenmalige minister van
Ambtenarenzaken reeds op het probleem gewezen
en heb ik gepleit voor een eentalige en een
taalgemengde jury. De minister wilde het anders en
nam zo risico's.
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
Je trouve que ces critiques à l'égard du Conseil
d'État ne sont pas opportunes. Les fautifs, ce sont
ceux qui ont organisé les examens et opté pour des
jurys unilingues. Le fait qu'une épée de Damoclès
était suspendue au-dessus de la tête du président
du SPF a sans aucun doute amoindri son autorité.
Combien de nominations auxquelles il a été
procédé suivant la procédure initiale ont été
annulées par le Conseil d'État ? Combien de
fonctions à mandat ont été à ce jour conférées dans
les règles de l'art ? Quelles initiatives législatives le
gouvernement a-t-il dû prendre pour corriger cette
loi lacunaire ? La procédure de nomination en
vigueur actuellement est-elle l'objet de recours en
annulation devant le Conseil d'État ? Pourquoi le
gouvernement n'a-t-il pas rectifié immédiatement
les procédures attaquées ? Que pense le ministre
de la réaction du président du SPF Finances et, en
particulier, de son style ?
Si l'on en croit certains commentaires médiatiques,
la nomination de M. Maeter à la présidence du
comité de direction du SPF Emploi, Travail et Droit
social serait retirée parce que les entretiens
d'embauche étaient entachés de vices de
procédure. Il serait prévu de recommencer ces
entretiens.
Des mesures spécifiques ont-elles été prises pour
mieux encadrer ou former les ministres dans le
cadre de la préparation de cette phase de la
nomination des présidents ? Le ministre estime-t-il
qu'il convient d'y prêter une plus grande attention ?
Le fait que seuls les entretiens d'embauche soient
recommencés ne nuira-t-il pas à l'objectivité de la
procédure ?
Ik vind het niet terecht om op de Raad van State te
schieten. Degenen die de examens hebben
georganiseerd en voor eentalige jury's hebben
gekozen, treft schuld. Het zwaard van Damocles
boven het hoofd van de voorzitter van de FOD zal
zijn gezag zeker hebben aangetast.
Hoeveel van de benoemingen volgens de initiële
procedure zijn vernietigd door de Raad van State?
Hoeveel mandaatfuncties zijn er vandaag correct
ingevuld? Welke wetgevende initiatieven heeft de
regering moeten nemen om de gebrekkige wet bij te
sturen? Lopen er tegen de huidige procedure van
benoem gedingen voor de Raad van State?
Waarom heeft de regering de aangevochten
procedures
niet
meteen
rechtgezet?
Hoe
apprecieert de minister de reactie van de voorzitter
van de FOD Financiën en meer bepaald de stijl
ervan?
Volgens berichten in de media zou de benoeming
van de heer Maeter als voorzitter van het
directiecomité van de FOD Werkgelegenheid,
Arbeid en Sociaal Recht worden ingetrokken
wegens
procedurefouten
bij
de
wervingsgesprekken.
Die
wervingsgesprekken
zouden nu worden overgedaan.
Worden er specifieke maatregelen getroffen om de
ministers beter te omkaderen of te vormen voor
deze fase in de benoeming van de voorzitters? Is
de minister van mening dat hier meer aandacht aan
moet worden besteed? Is de objectiviteit van de
procedure niet geschonden als enkel de
wervingsgesprekken worden overgedaan?
09.02 Benoît Drèze (cdH) : Ce jeune homme reste
là à ne rien faire.
09.02 Benoît Drèze (cdH): Deze jongen staat hier
niets te doen.
09.03
Christian
Dupont,
ministre (en
néerlandais) : Cinq nominations auxquelles il avait
été procédé selon la procédure initiale ont été
annulées, 175 mandats ayant été pourvus
correctement. Après la décision du Conseil d'État,
qui a estimé que le principe d'égalité avait été violé
par
le fonctionnement parallèle de deux
commissions d'examen, mon prédécesseur, Mme
Arena, a d'emblée adapté la réglementation et
institué une commission d'examen bilingue. Cette
adaptation de la réglementation constituait la seule
solution.
Quant à l'actuelle procédure de nomination, trois
litiges la concernant sont actuellement pendants
devant le Conseil d'État.
09.03 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Vijf benoemingen volgens de initiële procedure
werden vernietigd, 175 mandaatfuncties zijn correct
ingevuld. Na het oordeel van de Raad van State,
dat het gelijkheidsbeginsel werd geschonden door
de werking van twee parallelle examencommissies,
heeft mijn voorgangster de reglementering meteen
aangepast
en tweetalige selectiecommissies
ingesteld. Een aanpassing was de enige mogelijke
oplossing.
Tegen de huidige procedure van benoeming lopen
drie gedingen bij de Raad van State.
Een minister wordt inderdaad niet gesteund of
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
Un ministre ne peut en effet être assisté ni
accompagné lors d'entretiens d'évaluation avec des
lauréats. Une telle pratique n'apporterait d'ailleurs
aucune plus-value parce que la réglementation est
suffisamment claire. Les candidats du groupe A
sont évalués au regard de la description de la
fonction et du profil de compétences. Un rapport de
chaque entretien d'évaluation est joint au dossier de
désignation. Lorsque la liste des lauréats du groupe
A est épuisée, la procédure est recommencée avec
le groupe B.
Avec nos conseillers juridiques, je suis d'avis que la
procédure peut être recommencée à partir de la
phase de la procédure à propos de laquelle il existe
une présomption de faute. Je ne puis me substituer
à un juge administratif.
begeleid tijdens wervingsgesprekken met laureaten.
Dat zou ook geen meerwaarde hebben omdat de
reglementering
voldoende
duidelijk
is.
De
kandidaten van groep A worden vergeleken met de
functiebeschrijving en het competentieprofiel. Een
verslag
van
elk
gesprek
wordt
bij
het
aanstellingsdossier gevoegd. Na uitputting van de
laureaten van groep A wordt de procedure herhaald
met groep B.
Net als onze juridische adviseurs ben ik de mening
toegedaan dat een procedure kan worden
overgedaan vanaf het moment in de procedure
waarvoor er een vermoeden van fout bestaat. Ik
kan niet in de plaats van een administratieve rechter
oordelen.
09.04 Servais Verherstraeten (CD&V) : Je déplore
le style de la note adressée par le président du SPF
au Conseil d'État. La responsabilité de cette affaire
incombe au premier gouvernement violet, qui n'a
pas opté en faveur de jurys linguistiquement mixtes.
Le système actuel ne donne pas davantage
satisfaction. Le risque que la moitié du jury ne
comprenne pas une partie des candidats est réel.
Le jury doit être linguistiquement mixte, tous les
membres devant être bilingues.
Dans l'intervalle, la personne ayant fait l'objet d'une
nomination irrégulière est en place depuis six mois,
ce qui lui confère un avantage sur les autres. Il
serait préférable de recommencer la procédure à
zéro. Par ailleurs, l'intéressé n'avait obtenu qu'un
classement B. Dans le cadre du système actuel, un
flamand et un wallon seront nommés, s'agissant
également d'un libéral et d'un socialiste. À la veille
des élections, on rameute tout l'équipage sur le
pont pour veiller à ce que les amis politiques
arrivent à bon port.
09.04 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik betreur
de stijl van de nota van de voorzitter van de FOD
aan de Raad van State. De verantwoordelijkheid ligt
bij de eerste paarse regering, die niet voor
taalgemengde jury's heeft gekozen. Het huidige
systeem is ook weer niet goed. Nu bestaat de kans
dat de helft van de jury een deel van de kandidaten
niet begrijpt. De jury moet taalgemengd zijn met
tweetalige leden.
Ondertussen zit de oncorrect benoemde persoon al
zes maanden in het zadel, wat hem een voordeel
geeft ten opzichte van de anderen. Men kan beter
helemaal opnieuw beginnen. Bovendien had de
persoon in kwestie maar een B-rangschikking. Met
het huidige systeem zal er een Vlaming en een
Waal worden benoemd en tevens een liberaal en
een socialist. Net voor de verkiezingen roept men
nog alle hens aan dek om de politieke vriendjes op
de juiste stoel te krijgen.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Katrien Schryvers et par MM. Dirk Claes et
Servais Verherstraeten et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Servais
Verherstraeten
et la réponse du ministre de la Fonction publique,
de l'Intégration sociale, de la Politique des grandes
villes et de l'Égalité des chances,
recommande au gouvernement
- d'instaurer des procédures disciplinaires pour les
mandataires;
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Katrien Schryvers en door de heren Dirk
Claes en Servais Verherstraeten en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Servais
Verherstraeten
en
het
antwoord
van
de
minister
van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen,
beveelt de regering aan
- tuchtrechtelijke procedures te voorzien voor de
mandaathouders;
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
- de prévoir des jurys linguistiquement mixtes dont
tous les membres remplissent les conditions du
bilinguisme fonctionnel;
- de veiller à ce que le ministre dispose d'un
encadrement et de l'expertise nécessaire pour
mener les entretiens de sélection."
- taalgemengde jury's te voorzien waarbij iedereen
voldoet aan de functionele tweetaligheid;
- ondersteuning te voorzien om de minister te
omkaderen en omringen van expertise in het
houden van selectiegesprekken."
Une motion pure et simple a été déposée par
M. Jean-Claude Maene.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer
Jean-Claude Maene.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
10 Question de M. Benoît Drèze au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les arrêtés
d'exécution relatifs au centre d'observation et
d'orientation pour MENA" (n° 14640)
10 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitvoeringsbesluiten met
betrekking
tot
het
observatie-
en
oriëntatiecentrum voor NBMV's" (nr. 14640)
10.01 Benoît Drèze (cdH) : Des associations
m'interpellent sur la mise en place du centre pour
l'accueil des mineurs étrangers non accompagnés
(MENA) à la frontière. Cette mesure a été mise en
place par votre loi-accueil en novembre 2006, pour
présenter une alternative à la détention des MENA.
Leur séjour dans ce centre ne devait pas dépasser
deux semaines, et le « suivi » assuré par un
personnel adéquat. Mais les arrêtés d'exécution de
cette loi se font attendre.
Ces arrêtés sont-ils prêts, et si oui quand seront-ils
publiés ? Si non, pourquoi ?
10.01 Benoît Drèze (cdH): Verenigingen spreken
mij aan over de oprichting van het onthaalcentrum
van niet-begeleide minderjarige vreemdelingen
(NBMV) aan de grens. Deze maatregel werd in
november 2006 ingesteld door uw onthaalwet om
een alternatief te bieden voor het opsluiten van
NBMV's. Hun verblijf in dit centrum zou niet langer
dan twee weken duren en adequaat personeel zou
instaan voor het toezicht. De uitvoeringsbesluiten
van deze wet laten echter op zich wachten.
Zijn deze besluiten gereed en zo ja, wanneer zullen
zij worden gepubliceerd? Zo neen, waarom?
10.02 Christian Dupont, ministre (en français) :
Un projet d'arrêté royal déterminant le régime et les
règles de fonctionnement des centres d'observation
et d'orientation est en cours de finalisation. L'arrêté
royal sera publié avant le premier mai, tout comme
la loi d'accueil qui en constitue la base juridique.
10.02 Minister Christian Dupont (Frans): De
laatste hand wordt gelegd aan een ontwerp van
koninklijk
besluit
ter
bepaling
van
het
werkingsstelsel en de werkingsregels van deze
observatie- en oriëntatiecentra. Het koninklijk
besluit zal voor 1 mei worden gepubliceerd, net
zoals de onthaalwet die er de juridische basis voor
vormt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président : Les questions n
os
14203 et 14427 de
Mme Gerkens et 14234 de M. Goutry sont
transformées en questions écrites, leurs auteurs
ayant pris la peine de s'excuser ; en revanche, les
questions n
os
14215 de M. Chabot, 14338 de M.
Wathelet et 14432 de M. De Padt sont supprimées.
M. Arens a demandé le report de sa question n°
14406. Dont acte.
De voorzitter: De vragen nrs 14203 en 14427 van
mevrouw Gerkens en 14234 van de heer Goutry
worden in schriftelijke vragen omgezet, omdat die
vraagstellers
zich
tenminste
verontschuldigd
hebben. De vragen nrs 14215 van de heer Chabot,
14338 van de heer Wathelet en 14432 van de heer
De Padt worden daarentegen geschrapt.
De heer Arens heeft gevraagd zijn vraag nr. 14406
te mogen verdagen. Waarvan akte.
11 Question de M. Benoît Drèze au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
pratiques médicales douteuses dénoncées le 1
er
11 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
twijfelachtige
medische
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
mars
dernier
au
centre
fermé
de
Vottem" (n° 14464)
praktijken in het gesloten centrum van Vottem
die op 1 maart jongstleden aan de kaak werden
gesteld" (nr. 14464)
11.01 Benoît Drèze (cdH) : Je vous avais déjà
interrogé à propos de la démission du médecin du
centre de Vottem et des dénonciations de quatre
gardiens d'enfermements anormalement longs.
11.01 Benoît Drèze (cdH): Ik heb u reeds
ondervraagd over het ontslag van een arts in het
gesloten centrum van Vottem en over de
getuigenissen van vier bewakers over abnormaal
lange opsluitingen.
Le service médical de Vottem se trouve
actuellement sous les ordres du directeur du
personnel, qui n'aurait pas de compétence
médicale. Une infirmière a été licenciée et elle
prétend qu'il s'agit d'un licenciement abusif parce
qu'elle s'opposait à des injections inappropriées
d'un neuroleptique. En séance plénière, vous avez
centré le débat sur la forme et non sur le fond. Vous
avez demandé que l'infirmière vous contacte plutôt
que de recourir à la presse (voir Compte rendu
analytique
n° 267 du 1
er
mars 2007, p. 8-11).
Or, la veille de notre échange en plénière, il
semblerait que Mme Monique De Knop, présidente
du comité de direction du SPF Intérieur, soit venue
à Vottem pour indiquer aux gardiens et au
personnel qu'elle ne se sentait pas liée par votre
promesse d'impunité de novembre dernier et qu'elle
sanctionnerait immédiatement les quatre gardiens
en question si leur identité lui était connue. Est-ce à
votre demande que Mme De Knop est venue à
Vottem ? Comment réagissez-vous à ses propos ?
Si les faits dénoncés par l'infirmière s'avéraient
exacts, les qualifieriez-vous d'acceptables ou
d'inacceptables ? Pourquoi ? Enfin, ne pensez-vous
pas qu'un médecin devrait être engagé d'urgence et
faire de nouveau partie intégrante du personnel du
Centre fermé de Vottem ?
De medische dienst van Vottem wordt momenteel
geleid door de personeelsdirecteur die evenwel over
geen medische deskundigheid zou beschikken. Een
ontslagen verpleegster beweert dat ze ten onrechte
ontslagen werd, nadat ze zich verzet had tegen het
verkeerdelijk inspuiten van een neurolepticum. In de
plenaire vergadering heeft u het debat toegespitst
op de vorm en niet op de inhoud. U heeft gezegd
dat de verpleegster beter met u contact zou
opnemen dan met de pers (zie Beknopt Verslag nr.
267 van 1 maart 2007, blz. 8-11).
Daags vóór onze gedachtewisseling in de plenaire
vergadering zou mevrouw Monique De Knop,
voorzitter van het directiecomité van de FOD
Binnenlandse Zaken, Vottem bezocht hebben om
de bewakers en het personeel duidelijk te maken
dat ze zich niet gehouden voelde aan uw belofte
van november om niemand te straffen en dat ze de
vier
betrokken
bewakers
onmiddellijk
zou
bestraffen, indien hun identiteit zou vast komen te
staan. Heeft mevrouw De Knop zich op uw verzoek
naar Vottem begeven? Indien de feiten die door de
verpleegster aangeklaagd werden, bewaarheid
worden, zou u ze dan aanvaarbaar of
onaanvaardbaar achten? Waarom? Tot slot, is u
niet van oordeel dat er onverwijld een geneesheer
in het gesloten centrum van Vottem in dienst moet
worden genomen die opnieuw tot het personeel
behoort?
11.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
n'ai pas centré le débat sur la forme. Mon plaidoyer
en faveur de l'utilisation des procédures
appropriées touche le fond de l'affaire. La pratique
des dénonciations souvent anonymes dans la
presse est inacceptable. Je n'ai pas demandé à
Mme De Knop de se rendre à Vottem. En sa qualité
de présidente du comité de direction du SPF
Intérieur, elle peut cependant sanctionner les
auteurs de dénonciations anonymes si elle juge que
de telles pratiques sont incompatibles avec le statut
du personnel, d'autant plus si les faits dénoncés
sont inexacts et non fondés. Les responsables de la
direction du centre fermé de Vottem vont d'ailleurs
engager une action civile dans le but de voir rétablie
la vérité.
11.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik heb niet
louter een debat over de vorm gevoerd. Mijn
pleidooi voor het gebruik van aangepaste methodes
betreft de grond van de zaak. De vaak anonieme
aantijgingen in de pers zijn onaanvaardbaar. Ik heb
mevrouw De Knop niet verzocht om naar Vottem te
gaan. Als voorzitter van het directiecomité van de
FOD Binnenlandse Zaken kan ze evenwel straffen
uitvaardigen tegen de anonieme klagers als ze van
mening is dat dergelijke praktijken onverenigbaar
zijn met het personeelsstatuut, des te meer als de
aantijgingen onjuist en ongegrond zijn. De
directieleden van het gesloten centrum te Vottem
zullen bovendien een burgerlijke rechtsvordering
instellen opdat de ware toedracht kan worden
vastgesteld.
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
Il est faux d'affirmer que les pratiques médicales
dans le centre de Vottem sont contestables. La
réponse aux éléments invoqués dans l'article de La
Libre Match
se trouve sur le site internet de l'Office
des étrangers. Je puis vous assurer qu'une équipe
médicale veille à la prise en charge médicale des
résidents du centre dans le respect du code
déontologique. Le recours à des infirmières
intérimaires fait suite au congé de maternité de
deux infirmières ainsi qu'à plusieurs absences de la
troisième. Des tests de sélection ont été organisés
et deux infirmières viennent d'accepter un contrat à
temps plein à Vottem.
Une prise en charge médicale des résidents est
prévue. Dans tous les centres, des médecins
travaillent sous contrat d'entreprise. Il y a deux
médecins à Vottem, dont un est le remplaçant du
médecin qui a été engagé sur une base
contractuelle. Ce type d'engagement fait suite au
souhait des ONG de faire appel à des médecins
indépendants.
Het is onjuist te beweren dat in het centrum van
Vottem twijfelachtige medische praktijken worden
toegepast. Het antwoord op de elementen vermeld
in het artikel van La Libre Match staat te lezen op de
website van de Dienst Vreemdelingenzaken. Ik kan
u verzekeren dat een medisch team erop toeziet dat
de bewoners van het centrum de nodige medische
verzorging krijgen en dat de deontologische code er
wordt nageleefd. Er werden interim-verpleegsters
ingezet wegens het zwangerschapsverlof van twee
verpleegsters en verscheidene periodes van
afwezigheid van een derde verpleegster. Er werden
selectieproeven
georganiseerd
en
twee
verpleegsters hebben onlangs een voltijds
arbeidscontract in Vottem ondertekend.
Er is voorzien in een medische verzorging van de
bewoners. In alle centra zijn er artsen tewerkgesteld
in het kader van een bedrijfscontract. In Vottem zijn
er twee artsen, van wie één een arts vervangt die
op contractuele basis werd aangeworven. Met dat
soort aanwerving wordt tegemoetgekomen aan de
wens van de NGO's om zeflstandige artsen in te
schakelen.
11.03 Benoît Drèze (cdH) : Il semble que le dossier
avance. J'entends que le centre entame une action
civile. Forcément, un examen aura lieu par ce biais-
là. J'ai effectivement pris connaissance sur le site
du document qui émane des médecins concernés.
Les médecins extérieurs s'expriment sur un papier
à en-tête de l'autorité publique. C'est quelque peu
curieux, mais ce n'est pas un point fondamental.
Nous disposons d'un autre point de vue et c'est à
chacun de se forger une opinion en attendant que la
justice apporte davantage de clarté.
Ne pensez-vous pas qu'il serait souhaitable qu'un
médecin continue, comme avant, à faire partie du
personnel ?
11.03 Benoît Drèze (cdH): Blijkbaar komt er schot
in het dossier. Ik verneem dat het centrum een
burgerlijke vordering instelt. Uiteraard zal er zo een
onderzoek komen. Op de site heb ik inderdaad het
document van de betrokken geneesheren kunnen
lezen. De externe geneesheren hebben briefpapier
met een opschrift van de overheidsdienst gebruikt.
Dat roept vragen op, maar het is niet de kern van de
zaak. We hebben een andere zienswijze en
iedereen moet zijn eigen mening vormen in
afwachting dat het gerecht meer klaarheid schept.
Is u niet van oordeel dat het beter is dat de
geneesheer net als voorheen tot het personeel
behoort?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Philippe Monfils au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
rachat
par
la
police
d'armes
de
particuliers" (n° 14504)
12 Vraag van de heer Philippe Monfils aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aankoop door de politie van
wapens van particulieren" (nr. 14504)
12.01 Philippe Monfils (MR) : Le 17 février, la
presse nous apprenait que certaines zones de
police profitent des collectes d'armes pour racheter
à bas prix des armes de service. Cette façon de
faire est inacceptable sur le plan légal. Toute arme
abandonnée à la police doit être automatiquement
détruite. Les exceptions ne valent que pour les
armes à intérêt historique ou didactique. Partagez-
vous mon point de vue et envisagez-vous de faire
connaître à toutes les zones de police l'interdiction
de racheter des armes à des particuliers venus les
12.01 Philippe Monfils (MR): Op 17 februari
vernamen wij uit de pers dat sommige politiezones
gebruik maken van de wapeninzamelingen om
tegen een lage prijs dienstwapens aan te kopen.
Vanuit wettelijk oogpunt is dat onaanvaardbaar. Elk
wapen dat bij de politie wordt binnengebracht moet
automatisch worden vernietigd. Er zijn enkel
uitzonderingen voor wapens met historisch of
didactisch belang. Deelt u mijn standpunt en bent u
van plan alle politiezones op de hoogte te brengen
van het verbod wapens over te kopen van
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
déclarer ?
particulieren die deze wapens komen aangeven?
12.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
destruction est clairement prévue dans le cas où
l'arme est prohibée. Pour les armes que l'on peut
détenir sur la base d'un permis, la réglementation
prévoit que le propriétaire, qui n'obtient pas le
permis requis, peut céder l'arme à une personne
autorisée à la détenir.
Je partage votre point de vue. Les policiers sont,
comme les citoyens, soumis à la loi. Enfreindre ces
règles constitue non seulement un délit sérieux,
mais aussi un manquement au code de déontologie
du policier. Le fait de profiter de sa qualité de
policier pour racheter une arme à un prix
anormalement bas constitue un manquement au
code de déontologie du policier. Je ne manquerai
pas de le rappeler aux zones de police.
12.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Als het om
een verboden wapen gaat, wordt het wel degelijk
vernietigd. Wat wapens betreft die men mits een
vergunning in zijn bezit mag hebben, bepaalt de
regelgeving dat de eigenaar die de vereiste
vergunning niet aanvraagt, het wapen kan
overdragen aan iemand die het wel in zijn bezit mag
hebben.
Ik deel uw mening. Politieagenten zijn net als
gewone burgers onderworpen aan de wet. Wie die
regels overtreedt, begaat niet alleen een ernstig
misdrijf maar schendt ook de deontologische code
van het politiepersoneel. Het feit dat iemand zijn
positie als politieagent gebruikt om tegen een
abnormaal lage prijs een wapen opnieuw aan te
kopen, is deontologisch onverantwoord. Ik zal niet
nalaten dat in de politiezones in herinnering te
brengen.
12.03 Philippe Monfils (MR) : Votre réponse me
réjouit. J'espère que vous enverrez une note aux
zones de police en ce sens.
12.03 Philippe Monfils (MR): Uw antwoord
verheugt me. Ik hoop dat u een nota in die zin tot de
politiezones zal richten.
12.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
vous en transmettrai une copie.
12.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik zal u er
een kopie van bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Véronique Salvi au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
risque imminent de grève de la part des policiers
de Charleroi" (n° 14509)
13 Vraag van mevrouw Véronique Salvi aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een mogelijk op handen zijnde
staking
van
de
politieagenten
van
Charleroi" (nr. 14509)
13.01 Véronique Salvi (cdH) : A l'occasion de
votre visite à Charleroi en compagnie du premier
ministre et de la ministre de la Justice, lundi dernier,
vous avez annoncé plusieurs dispositions visant à
améliorer la situation de la zone, qui me paraissent
légèrement insuffisantes et que la Chef de zone
estime clairement insuffisantes, vu la situation
d'insécurité et le découragement des policiers.
Au cours de votre intervention à Charleroi, vous
avez indiqué que le gouvernement ne peut se
permettre de revoir la norme KUL, alors que là
réside pourtant la solution.
Ces mesures, on peut les considérer de manière
optimiste, selon la théorie du verre à moitié plein,
mais je penche plutôt pour la théorie du verre à
moitié vide.
Cinq syndicats ont déposé aujourd'hui un préavis de
13.01 Véronique Salvi (cdH): Bij uw bezoek aan
Charleroi in het gezelschap van de eerste minister
en van de minister van Justitie vorige maandag,
kondigde u een reeks maatregelen aan om de
toestand in de politiezone te verbeteren. Mij leken
ze licht onvoldoende, maar de zonechef beschouwt
ze als ondermaats, rekening houdend met de
onveilige toestand in de zone en met de
ontmoediging van het politiepersoneel.
Tijdens uw betoog in Charleroi, wees u erop dat de
regering zich niet kan veroorloven de KUL-norm te
herzien, terwijl daar precies de oplossing ligt.
Men kan die maatregel natuurlijk positief inschatten,
volgens de regel van het halfvolle glas, maar zelf zie
ik het glas eerder als halfleeg.
Vijf
vakbonden
hebben
vandaag
een
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
grève. S'ils l'exécutent, il y aura encore moins de
présence policière sur le terrain et la sécurité des
Carolorégiens sera en danger.
Quel est votre avis sur ces risques réels ?
Comment comptez-vous réagir avant la mise en
application des premières dispositions, en juin ou
juillet, si de tels événements devaient avoir lieu
demain ?
stakingsaanzegging ingediend. Wanneer die ook
wordt uitgevoerd, zal de politieaanwezigheid in het
veld nog beperkter zijn en komt de veiligheid van de
inwoners van Charleroi in gevaar.
Wat is uw standpunt over die onmiskenbare
risico's? Hoe zal u reageren wanneer morgen zoiets
zou gebeuren, dus voor de eerste maatregelen in
juni of juli ten uitvoer worden gelegd?
13.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
me réfère d'abord à ma réponse à la question
précédente du 17 janvier 2007 ainsi qu'à celle de M.
Massin (voir Compte rendu analytique n° 1166, p.
12-15).
Depuis le second semestre 2006, la zone de
Charleroi reçoit des renforts fédéraux ponctuels.
Cinq équivalents temps plein ont été mis à
disposition pour effectuer des opérations de
sécurisation. En outre, quinze enquêteurs de la
police judiciaire ont été détachés depuis juillet 2006.
A partir de janvier 2007, deux enquêteurs
supplémentaires les ont rejoints.
De plus, les zones de l'arrondissement de Charleroi
furent dispensées jusqu'à nouvel ordre de fournir
une capacité hypothéquée pour des événements
extérieurs à l'arrondissement. Et, pour des
opérations à grande échelle, la zone a le droit de
demander des renforts aux zones du Brabant
wallon et de la Province de Namur.
En attendant l'installation de 19 membres du corps
d'intervention à Charleroi, le piquet national de la
police fédérale est mis à la disposition de la zone de
Charleroi entre 21h et 7h.
Enfin, la présence d'autres services de la police
fédérale a été renforcée.
Pour la question du cadre organique, les autorités
locales ont obtenu une adaptation de leur norme
minimale à la hausse.
Le déficit au sein du cadre organique découle de
décisions prises par les autorités communales de
Charleroi au cours des années 90.
Les autorités fédérales et la police fédérale font tout
ce qui est en leur pouvoir pour aider la police locale
de Charleroi. Aucune autre zone de police en
difficulté ne bénéficie de telles mesures.
13.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik wil
allereerst verwijzen naar mijn antwoord op de vorige
vraag van 12 januari, en naar mijn antwoord op de
vraag van de heer Massin. (zie Beknopt Verslag nr.
1166, blz. 12-15)
Sinds de tweede helft van 2006 krijgt de zone
Charleroi gerichte federale versterking. Er werden
vijf voltijdequivalenten ter beschikking gesteld voor
beveiligingsoperaties. Daarenboven werden er
sinds juli 2006 vijftien rechercheurs van de
gerechtelijke politie gedetacheerd. Sinds januari
2007 zijn daar nog twee rechercheurs bijgekomen.
De zones van het arrondissement Charleroi werden
tot nader order vrijgesteld van de opdracht om een
gehypothekeerde capaciteit te leveren voor
evenementen buiten het arrondissement. Voor
grootschalige operaties heeft de zone het recht om
versterking te vragen aan de zones van Waals-
Brabant en de provincie Namen.
In afwachting van de installatie van 19 leden van het
interventiekorps in Charleroi staat het nationale
piket van de federale politie tussen 21 en 7 uur ter
beschikking van de zone Charleroi.
Voorts zijn andere diensten van de federale politie
versterkt aanwezig.
De lokale overheid heeft een verhoging van de
minimumnorm verkregen voor het organieke kader.
Het ontoereikend het organiek kader vloeit voort uit
beslissingen die het gemeentebestuur van Charleroi
in de jaren 90 genomen heeft.
De federale overheid en de federale politie doen wat
ze kunnen om de lokale politie van Charleroi te
helpen. Voor geen enkele andere politiezone in
moeilijkheden werden dergelijke maatregelen
getroffen.
13.03 Véronique Salvi (cdH) : Vous penchez donc
pour la vision du verre à moitié plein.
13.03 Véronique Salvi (cdH): Volgens u is het
glas dus eerder halfvol.
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
Je voulais relayer les difficultés des policiers de
Charleroi sur le terrain. Les efforts consentis
s'avèrent encore insuffisants et je tire donc la
sonnette d'alarme sur le risque de dangers à venir.
Ik wilde u inlichten over de moeilijkheden die het
politiepersoneel van Charleroi in de praktijk
ondervindt. De reeds geleverde inspanningen
volstaan blijkbaar nog niet en ik luid de alarmklok
om u te wijzen op mogelijke toekomstige gevaren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Interpellations jointes de
- M. Filip De Man au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la diffusion de fausses
statistiques en matière de criminalité" (n° 1042)<br>- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les statistiques en
matière de criminalité" (n° 1044)</b>
14 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Filip De Man tot de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
verspreiden van valse criminaliteitsstatistieken"
(nr. 1042)
- de heer Dirk Claes tot de vice-eersteminister en
minister van Binnenlandse Zaken over "de
criminaliteitsstatistieken" (nr. 1044)
14.01 Filip De Man (Vlaams Belang): Récemment,
deux journaux ont fait état d'une baisse de la
criminalité au premier semestre de 2006. Ils ont
établi ce constat sur la base des statistiques
diffusées sur le site internet de la police fédérale.
Cependant, celles-ci ne concernent que la
criminalité enregistrée, c'est-à-dire la pointe de
l'iceberg. D'après le Moniteur de sécurité 2006 de la
police fédérale, 34 % seulement des délits sont
signalés et 25 % consignés dans un procès-verbal,
bien que les pourcentages de déclaration soient
très différents en fonction du type de délit.
Les tableaux de la police fédérale montrent que la
diminution notée en 2006 s'explique uniquement
par un recul spectaculaire dans la catégorie des
« délits de dol contre la propriété », soit 42.755 faits
pour le premier semestre 2005 et 26.662 faits un an
plus tard. Le nombre total de faits criminels est
passé de 506.743 au premier semestre 2005 à
494.159 un an après. Dans la catégorie des faits
non criminels, il est frappant d'observer que 92.767
objets ont été perdus pendant le premier semestre
2005 alors que ce chiffre passe à 110.527 au
premier semestre 2006.
Comment explique-t-on la forte diminution observée
dans la catégorie des « délits de dol contre la
propriété » ? La diminution enregistrée pour cette
seule catégorie justifie-t-elle le recul du nombre total
de délits? Est-il exact que, sans cette intervention
technique, le nombre total de faits criminels aurait
augmenté ? Les chiffres totaux pour 2006 seront-ils
corrigés ? Quand les données complètes et
corrigées relatives à cette année seront-elles
publiées ?
14.01 Filip De Man (Vlaams Belang): Twee
kranten meldden onlangs dat de criminaliteit in het
eerste semester van 2006 gedaald is. Ze leidden
dat af uit de statistieken op de website van de
federale politie. Die cijfers gaan echter enkel over
de geregistreerde criminaliteit en zijn dus slechts
het topje van de ijsberg. Uit de Veiligheidsmonitor
2006 van de federale politie blijkt, dat slechts 34
procent van de misdrijven wordt gemeld en dat
maar 25 procent wordt opgenomen in een proces-
verbaal, al verschillen de aangiftepercentages sterk
naargelang van het soort misdrijf.
Uit de tabellen van de federale politie blijkt dat de
daling in 2006 enkel te danken is aan een
spectaculaire
daling
in
de
categorie
'bedrogmisdrijven tegen eigendom'. In het eerste
semester 2005 ging het om 42.755 feiten, een jaar
later om 26.662. Het totale aantal criminele feiten
bedroeg in het eerste semester 2005 506.743, een
jaar later 494.159. Bij de niet-criminele feiten valt
dan weer op dat er 92.767 verloren voorwerpen
waren in het eerste semester 2005. In het eerste
semester van 2006 stijgt dat aantal naar 110.527.
Hoe valt de forse daling in de categorie
'bedrogmisdrijven tegen eigendom' te verklaren?
Valt de daling van het totale aantal misdrijven te
verklaren door de daling in die ene categorie? Klopt
het dat zonder die technische ingreep het totale
aantal criminele feiten zou zijn gestegen? Zullen de
totaalcijfers voor 2006 gecorrigeerd worden?
Wanneer worden de volledige en gecorrigeerde
cijfers voor dat jaar gepubliceerd?
14.02 Dirk Claes (CD&V) : Le ministre a déclaré
récemment que les chiffres de criminalité
enregistrés au premier semestre 2006 avaient
14.02 Dirk Claes (CD&V): Onlangs verklaarde de
minister dat de geregistreerde criminaliteitscijfers in
het eerste semester van 2006 waren gedaald in
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
baissé par rapport à 2005. Cependant, il apparaît
actuellement que la police fédérale a appliqué une
autre méthode d'enregistrement et qu'il n'est dès
lors pas possible de procéder à une véritable
comparaison. Des problèmes d'interprétation ont
déjà été notés dans le passé, mais il a été affirmé à
cette
époque
que
la
nouvelle
méthode
d'enregistrement ne permettrait des comparaisons
qu'à partir de 2007.
Seulement 12.797 faits ont été enregistrés dans la
catégorie
" Détournement
et
destruction
frauduleuse " en 2006, contre plus de 27.000 en
2005. Cette évolution est probablement due au
retrait des objets perdus de cette catégorie. Sans
ce retrait, il aurait fallu conclure que les chiffres
s'étaient inscrits en hausse.
Pourquoi a-t-on décidé d'appliquer une autre
méthode
d'enregistrement ?
De
quelles
modifications s'agit-il précisément ? Quand les
statistiques 2006 seront-elles disponibles dans leur
ensemble ?
vergelijking met 2005, maar nu blijkt dat de federale
politie een andere registratiewijze heeft toegepast.
Er kan dus niet echt worden vergeleken. Er waren
vroeger ook al interpretatieproblemen, maar toen
werd gezegd dat de nieuwe registratiewijze
vergelijken pas vanaf 2007 mogelijk zou maken.
In 2006 werden in de categorie 'verduistering en
bedrieglijke vernietiging' slechts 12.797 feiten
geregistreerd tegenover goed 27.000 in 2005. Dat
komt waarschijnlijk omdat verloren voorwerpen nu
niet meer in die categorie worden opgenomen. Was
dat wel nog het geval geweest, dan had men
moeten besluiten dat de cijfers waren gestegen.
Waarom werd tot een andere registratiewijze
beslist? Om welke wijzigingen gaat het precies?
Wanneer zijn de volledige cijfers voor 2006
beschikbaar?
14.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
L'article de presse donne l'impression que j'ai
transmis à la presse des chiffres erronés pour le
premier semestre 2006. Mon cabinet et moi-même
n'avons cependant transmis ni statistiques, ni
communiqués. Le quotidien a déjà avoué que cet
article était erroné. Les chiffres ne sont consultables
que sur le site internet de la police fédérale, et ce
sont ces données qui ont servi de source à l'article.
Je n'ai jamais utilisé les chiffres de criminalité
contenus dans la base de données nationale et n'ai
jamais non plus abusé de ces données pour crier
victoire quant à la politique de sécurité du
gouvernement. Plutôt que de les communiquer moi-
même, je demanderais à la police fédérale, si la
commission
le
demandait,
d'expliciter
les
statistiques au cours d'une audition.
14.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In
het krantenartikel lijkt het alsof ik voor het eerste
semester van 2006 verkeerde cijfers zou hebben
doorgespeeld aan de pers. Mijn kabinet en ik
hebben echter geen enkel cijfer doorgegeven of
andere mededelingen gedaan. De krant heeft al
toegegeven dat het bericht fout was. De cijfers zijn
enkel terug te vinden op de website van de federale
politie en waren ook de bron voor het krantenartikel.
Ik heb de criminaliteitscijfers van de nationale
gegevensbank nooit gebruikt, laat staan misbruikt,
om victorie te kraaien over het veiligheidsbeleid van
de regering. Liever dan zelf te communiceren, laat
ik ­ als de commissie dat zou vragen ­ de federale
politie de cijfers toelichten tijdens een hoorzitting.
La banque de données nationale comporte les
informations relatives à la criminalité de tous les
services de la police locale et fédérale. Des
comparaisons ne pourront être établies qu'après
que cette banque de données aura été
opérationnelle pendant quelques années. Ces
données chiffrées nous indiquent seulement dans
quels domaines ça se passe bien et dans quels
domaines il faut corriger le tir.
Par exemple, certains objets trouvés qui étaient
autrefois classés dans la catégorie des infractions
de fraude sont aujourd'hui rangés dans celle des
faits non criminels. Ce changement étant de nature
à semer la confusion, j'ai demandé à la police
fédérale de mentionner clairement sur son site web
De
nationale
gegevensbank
bevat
de
criminaliteitsgegevens van alle lokale en de federale
politiediensten. Dit is een nieuw systeem. Pas
wanneer het enkele jaren operationeel zal zijn,
zullen vergelijkingen mogelijk zijn. Het enige wat
deze cijfers doen, is ons tonen op welke vlakken het
goed gaat en op welke vlakken er moet worden
ingegrepen.
Bepaalde verloren voorwerpen werden vroeger
onder de bedrogmisdrijven gecatalogiseerd en nu
onder de niet-criminele feiten. Die wijziging kan tot
verwarring leiden en ik heb de federale politie
daarom gevraagd dit soort registratieveranderingen
ook duidelijk op de website te vermelden.
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
tout changement de consignation policière de ce
type.
Donc, il n'est pas exact que de fausses statistiques
relatives à la criminalité aient été communiquées.
Ce qui est préoccupant, c'est l'augmentation du
nombre de cambriolages dans les habitations
perpétrés par des bandes de malfrats itinérants.
C'est contre de tels phénomènes qu'il faut agir.
Je suis reconnaissant aux deux interpellateurs de
m'avoir permis de rectifier les informations
inexactes contenues dans certains articles de
presse.
Er werden dus geen valse criminaliteitscijfers
meegedeeld. Wat verontrustend is, is de stijging
van het aantal woningbraken door rondtrekkende
dadergroepen. Daar moet worden ingegrepen.
Ik ben beide interpellanten dankbaar voor deze
interpellatie omdat ze mij de kans geven de
informatie van het krantenbericht te corrigeren.
14.04 Filip De Man (Vlaams Belang) : Mais aucun
rectificatif n'a été publié dans la presse !
14.04 Filip De Man (Vlaams Belang): Er is wel
geen rechtzetting verschenen in de pers!
14.05 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais) :
Parce que le quotidien concerné a décidé de ne pas
le publier ! Mais j'ai bien rectifié les faits ! Le
journaliste en question a reconnu au téléphone qu'il
avait commis une erreur mais il n'a pas pour autant
publié de rectificatif.
14.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Omdat men ze niet heeft afgedrukt! Ik heb deze
feiten wel rechtgezet. De journalist in kwestie heeft
aan de telefoon zijn fout erkend, maar heeft geen
rechtzetting gepubliceerd.
14.06 Filip De Man (Vlaams Belang) : Je trouve
curieux qu'un journal ne publie pas un rectificatif
apporté par un ministre de l'Intérieur.
De plus, le ministre n'a pas répondu à ma question
portant sur une augmentation de la criminalité
éventuellement attestée par les chiffres de la
criminalité de 2006. Quand le ministre nous
communiquera-t-il ces chiffres ?
14.06 Filip De Man (Vlaams Belang): Ik vind het
toch wel vreemd dat een krant een rechtzetting van
een minister van Binnenlandse Zaken niet
publiceert.
Ik heb geen antwoord gekregen op mijn vraag of de
criminaliteitscijfers van 2006 een stijging van de
criminaliteit laten zien. Wanneer krijgen wij die
cijfers?
14.07 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Au mois de juin.
14.07 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In
juni.
14.08 Filip De Man (Vlaams Belang) : Ce qui veut
dire que nous ne pourrons pas en débattre au
Parlement avant la dissolution des Chambres. Il a
été proposé d'inviter le nouveau commissaire
général de la police mais nous ne pourrons donc
pas lui demander d'explications au sujet de ces
chiffres.
14.08 Filip De Man (Vlaams Belang): Dat betekent
dat wij deze cijfers niet meer in het Parlement
kunnen bespreken voor de ontbinding. Er is
voorgesteld om de commissaris-generaal van de
politie hier uit te nodigen. Die zullen we dan ook niet
om uitleg kunnen vragen over de cijfers.
14.09 Dirk Claes (CD&V) : Donc, personne n'est
responsable ? Cela dit, je me réjouis que le ministre
fasse mentionner sur le site web les changements
apportés à la méthode de consignation policière.
En tout état de cause, nous observons une
tendance à la hausse : les vols avec circonstances
aggravantes ont augmenté de 5000 unités ; les
cambriolages ne sont pas seulement en
augmentation dans les villes mais aussi dans les
zones plus petites. Je pressens que les chiffres de
14.09 Dirk Claes (CD&V): Iemand moet toch
hiervoor toch de verantwoordelijkheid opnemen. Het
is goed dat de minister de wijzigingen in de
registratiemethode duidelijk laat vermelden op de
website.
We zien in ieder geval een stijgende trend: de
diefstallen met verzwarende omstandigheden zijn
gestegen met 5000 eenheden, de inbraken stijgen
niet alleen in de steden, maar ook in kleinere zones.
Ik denk dat de cijfers van 2006 ­ en ook die van
2007 ­ een nog grotere stijging zullen tonen.
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
2006, et de 2007, indiqueront une croissance
encore plus forte.
Inviter à la Chambre le nouveau commissaire
général de la police est une bonne idée. J'aimerais
lui demander comment il compte s'attaquer au
problème des cambriolages dans les habitations.
Het is een goed idee om de nieuwe commissaris-
generaal van de politie hier uit te nodigen. Ik zou
graag van hem horen hoe hij het probleem van de
woningbraak wil aanpakken.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommandation a été
déposée par M. Dirk Claes et par Mme Katrien
Schryvers et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Filip De
Man et Dirk Claes
et la réponse du vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur,
recommande au gouvernement
-
d'utiliser
la
même
méthode
lors
de
l'enregistrement et du traitement des statistiques
relatives à la criminalité, afin de permettre les
comparaisons à long terme;
- de fournir les chiffres plus rapidement et de
prévoir en commission de l'Intérieur de la Chambre
un débat annuel au cours duquel ces chiffres
pourront être explicités."
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Dirk Claes en door mevrouw Katrien
Schryvers en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Filip De Man
en Dirk Claes
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Binnenlandse Zaken,
beveelt de regering aan
- om bij de registratie en verwerking van de
criminaliteitscijfers dezelfde methodiek te gebruiken
zodat vergelijkingen over lange tijd mogelijk zijn;
- de cijfers sneller beschikbaar te maken en
hierover jaarlijks een debat binnen de commissie
Binnenlandse Zaken van de Kamer ter duiding van
de cijfers te voorzien."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par M. Filip De Man et est libellée comme
suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Filip De
Man et Dirk Claes
et la réponse du vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur,
demande au ministre
de veiller à ce que la publication des statistiques
officielles relatives à la criminalité ne crée une
fausse impression auprès de la population."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Filip De Man en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Filip De Man
en Dirk Claes
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Binnenlandse Zaken,
verzoekt de minister
er op toe te zien dat bij de publicatie van officiële
criminaliteitsstatistieken geen valse indruk wordt
gewekt bij de bevolking."
Une motion pure et simple a été déposée par
MM. Georges Lenssen et Jean-Claude Maene.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Georges Lenssen en Jean-Claude Maene.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
15 Interpellation de Mme Katrien Schryvers au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'exécution de l'accord de gouvernement"
(n° 1057)</b>
15 Interpellatie van mevrouw Katrien Schryvers
tot de vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de uitvoering van het
regeerakkoord" (nr. 1057)
15.01 Katrien Schryvers (CD&V) : L'accord de
gouvernement comprend plusieurs objectifs qui
"doivent donner plus de souffle à la Belgique". Mais
15.01 Katrien Schryvers (CD&V): Het
regeerakkoord bevat een aantal doelstellingen die
voor `meer zuurstof voor België' moesten zorgen. In
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
en réalité, il s'agissait plutôt de corriger les erreurs
du passé. L'augmentation de la capacité de
mobilisation de la police figurait à juste titre parmi
les priorités de l'accord de gouvernement. Il est vrai
que l'arrêté mammouth entravait la capacité de
mobilisation des agents. Mais il a fallu attendre
2006 pour que les résultats deviennent enfin
visibles.
Nous ne partageons pas l'analyse du ministre en ce
qui concerne les solutions. Le statut CALog a été
revalorisé, une prime de fin de carrière pour
journées de maladie reportées a été instaurée et les
agents de quartier peuvent dorénavant faire valoir
des prestations effectuées le soir ou le week-end.
Mais toutes ces mesures sont à charge des
administrations locales. Par ailleurs, je ne suis pas
convaincue qu'elles aient réellement augmenté la
capacité de mobilisation.
Le personnel CALog bruxellois a en outre obtenu
une "prime Bruxelles" pour l'inciter à rester plus
longtemps dans le même corps. Ce n'est pas très
logique puisque les règles relatives à la mobilité ont
été modifiées récemment et que les membres du
personnel doivent de toute façon rester au sein du
même corps durant au moins cinq ans. On accorde
donc une prime à ceux qui restent cinq ans alors
que l'on est obligé de rester cinq ans! Où est la
logique dans tout cela? Le ministre envisage-t-il une
modification de cette règle?
de realiteit lag de nadruk vooral op het rechtzetten
van fouten. Het verhogen van de inzetbaarheid van
de politie was terecht een van de speerpunten van
het regeerakkoord. Dat het mammoetbesluit een
rem was op de inzetbaarheid van de agenten, is
juist. Maar het was wachten tot 2006 vooraleer er
eindelijk resultaten waren.
Over de oplossingen van de minister, verschillen wij
van
mening.
Het
CALogstatuut
werd
opgewaardeerd, er kwam een eindeloopbaanpremie
voor uitgestelde ziektedagen en de wijkagenten
kregen recht op weekend- en avonduren. Allemaal
maatregelen op rekening van de lokale besturen.
Bovendien ben ik er niet van overtuigd dat de
inzetbaarheid door deze ingrepen nu zoveel groter
is.
Het Brusselse CALogpersoneel krijgt bovendien
ook een Brusselpremie als aanmoediging om langer
bij hetzelfde korps te blijven. Dat is niet echt logisch
aangezien de mobiliteitsregels onlangs zijn
gewijzigd en personeelsleden nu sowieso vijf jaar in
hetzelfde korps moeten blijven. Er wordt dus een
premie gegeven om vijf jaar te blijven, terwijl men
verplicht is vijf jaar te blijven! Dat is niet logisch. Is
de minister van plan dat te wijzigen?
La CALOGisation, qui allait constituer le remède
miracle pour renforcer la présence policière dans
nos rues, n'a finalement pas produit l'effet
recherché. L'accord de gouvernement prévoyait un
renfort des effectifs de police de 2500 unités. En
mars 2004, le Conseil des ministres avait même
porté ce nombre à 3000. Cependant, dans le cadre
des discussions relatives à la note de politique
générale 2007, le ministre ne citait plus qu'un chiffre
de 1080 unitiés à l'horizon 2009.
Dans le but de délester les zones comptant un
palais de justice d'une part de leur charge de travail,
il a été procédé à la création du corps de sécurité.
Cette opération a évidemment d'abord profité à
Bruxelles, et Charleroi a également vu ses effectifs
renforcés. Je comprends les besoins des grandes
villes en cette matière, mais nul ne peut nier que les
petites zones ne retirent quasi aucun avantage de
ce corps de sécurité.
L'accord
de
gouvernement
prévoyait
le
renforcement du Service de la réserve générale
mais en raison de la création du corps
d'intervention, ce service est quasi exsangue. Pour
cette raison, les interventions en situation de crise
De CALogisering zou het wondermiddel zijn voor
meer blauw op straat, maar leidde uiteindelijk niet
tot
het
beoogde
resultaat.
Volgens
het
regeerakkoord zou de politie worden versterkt met
2500 eenheden. De Ministerraad van maart 2004
verhoogde dat aantal zelfs tot 3000, maar tijdens de
bespreking van de beleidsnota voor dit jaar sprak
de minister over 1080 eenheden tegen het jaar
2009.
Om de werklast van de zones met een
gerechtsgebouw
te
ontlasten,
werd
het
veiligheidskorps opgericht. Uiteraard kreeg Brussel
daarvan de meeste manschappen, ook Charleroi
krijgt versterking. Ik begrijp dat grote steden daar
nood aan hebben, maar we kunnen er niet omheen
dat de kleinere zones zo goed als niets aan het
veiligheidskorps hebben.
In het regeerakkoord was de versterking van de
dienst Algemene Reserve (DAR) opgenomen, maar
door de oprichting van het interventiekorps is de
DAR bijna leeg. De DAR is dus vervangen door een
gedeconcentreerd korps, het veiligheidskorps.
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
se révèlent actuellement plus difficiles.
Dans quelle mesure l'ensemble de ces dispositions
ont-elles contribué au renforcement de la sécurité ?
L'objectif
de
2500
unités
opérationnelles
supplémentaires est-il à présent réduit à 1080
unités à l'horizon 2009 ? Comment le ministre
envisage-t-il l'avenir du Service de la réserve
générale et du corps de sécurité ?
Daardoor is het nu moeilijker om bij crisissituaties
op te treden.
In welke mate is de veiligheid vergroot door al deze
maatregelen? Is het streefdoel van 2500 extra
operationele manschappen verlaagd naar 1080
tegen het jaar 2009? Hoe ziet de minister de
toekomst van de DAR en het veiligheidskorps?
L'accord de gouvernement avait aussi pour objectif
de promouvoir une société tolérante. Le
gouvernement voulait encourager l'intégration.
Notre commission s'est penchée sur d'importantes
modifications de la loi relative aux étrangers,
comme tout récemment encore la procédure
d'obtention d'un permis de séjour et les dispositions
en matière de regroupement familial. Le ministre a
ainsi eu l'occasion de lier au permis de séjour des
conditions d'intégration, comme la connaissance du
néerlandais, mais il ne l'a pas fait. Il s'agit pourtant
d'un aspect très important, surtout pour les
personnes qui arrivent en Belgique dans le cadre du
regroupement familial.
L'accord de gouvernement prévoyait aussi une
simplification des statuts de séjour, mais ceux-ci
sont devenus un énorme embrouillamini. Le
ministre l'a lui-même concédé.
Dans quelle mesure les modifications répondent-
elles aux objectifs de l'accord de gouvernement ?
Quelles
dispositions
tendent
à
stimuler
l'intégration ?
Een andere doelstelling van het regeerakkoord was
de verdraagzame samenleving aanmoedigen. De
regering wilde de inburgering bevorderen. In deze
commissie hebben wij belangrijke wijzigingen in de
vreemdelingenwet behandeld, zoals onlangs nog de
procedure om een verblijfsvergunning te bekomen
en de regeling voor de gezinshereniging. Daarbij
had
de
minister
de
kans
om
inburgeringsvoorwaarden te koppelen aan de
verblijfsvergunning, zoals de kennis van het
Nederlands, maar dat gebeurde niet. Nochtans is dit
erg belangrijk, in het bijzonder voor wie naar ons
land komt in het kader van gezinshereniging.
In het regeerakkoord stond ook dat de
verblijfsstatuten vereenvoudigd zouden worden. Het
is echter een groot kluwen van verblijfstitels
geworden. De minister heeft ons daar zelfs gelijk in
gegeven.
Hoe komen de wijzigingen tegemoet aan de
doelstellingen uit het regeerakkoord? Met welke
maatregelen wil de regering de inburgering
bevorderen?
15.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : Il
est difficile de répondre concrètement sur la base
de cette interpellation. La version écrite comportait
des questions très générales sur l'accord de
gouvernement.
15.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op
basis van deze interpellatie is het moeilijk om een
concreet antwoord te geven. In de geschreven
versie werden zeer algemene vragen over het
regeerakkoord geformuleerd.
En ce qui concerne les politiques d'intégration et
des étrangers, nous avons apporté, l'an passé, des
modifications à la législation relative aux étrangers
de 1980 ainsi qu'à l'arrêté « mammouth II ». Il
s'agissait de la transposition d'une directive
européenne contraignante et très complexe. Ces
aménagements ont été majoritairement approuvés
par le CD&V. Au niveau européen, il faut des
mesures aussi harmonieuses que possible et il faut
éviter de se débarrasser des problèmes au
détriment des pays voisins.
Les questions de Mme Schryvers concernent
essentiellement l'acquisition de la nationalité et les
obligations en matière d'intégration qui y sont liées.
Wat het integratie- en vreemdelingenbeleid betreft,
hebben wij vorig jaar aanpassingen gedaan aan de
vreemdelingenwetgeving van 1980 en aan
mammoet II. Het gaat om de omzetting van een
zeer complexe en dwingende richtlijn van de EU.
Met die aanpassingen was de CD&V het
grotendeels eens. We moeten in Europa zoveel
mogelijk harmonieuze maatregelen nastreven en de
problemen niet naar onze buurlanden doorschuiven.
Mevrouw Schryvers stelt nu vooral vragen over
nationaliteitsverwerving en de integratievereisten
die daaraan gekoppeld zijn. Dat is echter een
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32
Ces compétences relèvent toutefois de la
commission de la Justice. Dans le livre que j'ai
publié récemment, je plaide moi-même pour des
conditions d'intégration, telles que la connaissance
de la langue. Mais il s'agit de mon point de vue
personnel. Je me suis également demandé s'il
appartient à la Chambre de se prononcer sur les
demandes
de
naturalisation. Les
mesures
permettant de favoriser l'intégration relèvent
également des Communautés.
bevoegdheid van de commissie Justitie. In mijn
boek dat onlangs werd gepubliceerd, pleit ik ook
voor bepaalde integratievoorwaarden, zoals de
kennis van de taal, maar dat is mijn persoonlijk
standpunt. Ook heb ik mij afgevraagd of het wel de
Kamer is die over de naturalisaties moet beslissen.
Het bevorderen van de integratie is ook een
bevoegdheid van de Gemeenschappen.
Sur le plan de la sécurité, la poursuite de la mise en
place de la police intégrée constitue un des
principaux éléments de l'accord de gouvernement.
Le CD&V n'a voté qu'exceptionnellement contre des
initiatives du gouvernement dans ce domaine.
Nous avons mené à bien de nombreux mesures
annoncées dans l'accord de gouvernement, tels
que le code de déontologie pour les services de
police, les initiatives en matière de sécurité du
football, la police de proximité " électronique ", l'e-
Guichet et les réductions fiscales pour les mesures
de sécurité prises par des particuliers contre les
cambriolages et l'incendie. Ces mesures doivent
contribuer à réduire le sentiment d'insécurité du
citoyen. La réforme et la restructuration de la police
fédérale ont été adoptées à l'unanimité par cette
commission. Un cadre légal a été créé pour les
services de sécurité des sociétés de transports en
commun.
Un objectif du gouvernement consistait en effet à
attribuer le plus souvent possible des tâches
opérationnelles aux agents de police. D'ici 2009,
1.080 fonctions seront " CALogisées ". Des efforts
ont également été demandés de la part de la police
locale, notamment dans ma circulaire de novembre
2004. Initialement, on se demandait qui allait payer
les militaires mis à disposition. La première année,
ils ont été payés par l'État fédéral. Depuis lors, le
gouvernement a décidé qu'un tiers serait payé par
la Défense, un tiers par le fonds pour la sécurité
routière et un tiers par les communes.
Wat betreft veiligheid was de verdere uitbouw van
de geïntegreerde politie een van de belangrijkste
onderdelen van het regeerakkoord. Slechts in
zeldzame gevallen heeft de CD&V tegen
regeringsinitiatieven op dit domein gestemd.
Veel zaken uit het regeerakkoord hebben we
gerealiseerd, zoals de deontologische code voor de
politiediensten,
de
initiatieven
inzake
voetbalveiligheid, de elektronische community
policing
, het e-loket en de belastingverminderingen
voor particulieren bij inbraak- en brandbeveiliging.
Deze maatregelen moeten meehelpen om het
onveiligheidsgevoel van de burger te verminderen.
De hervorming en herstructurering van de federale
politie werd unaniem goedgekeurd in deze
commissie Er werd een wettelijk kader gecreëerd
voor
veiligheidsdiensten
bij
openbaarvervoermaatschappijen.
Een doelstelling van de regering was inderdaad om
politieagenten zoveel mogelijk operationele taken
te geven. Tegen 2009 zullen er bij de federale
politie 1080 ambten worden geCALogiseerd. Ook
aan de lokale politie werden inspanningen
gevraagd, onder meer in mijn rondzendbrief van
november 2004. Aanvankelijk vroeg men zich af wie
de militairen die ter beschikking werden gesteld,
zou betalen. Het eerste jaar werden zij betaald door
de federale overheid. Ondertussen heeft de
regering beslist dat een derde betaald zal worden
door
Defensie,
een
derde
door
het
Verkeersveiligheidsfonds en een derde door de
gemeenten.
N'oublions pas non plus le projet accordant à des
membres
qualifiés
du
personnel
civil
la
responsabilité des constats en matière de police
scientifique et de police judiciaire. Des aveugles et
des malvoyants seront habilités à pratiquer les
écoutes téléphoniques. La police devra se
concentrer le plus possible sur ses tâches
fondamentales.
La publication de ma circulaire du 1
er
décembre
Verder was er ook het ontwerp waarbij
gekwalificeerd
burgerpersoneel
voor
de
vaststellingen
van
wetenschappelijke
en
gerechtelijke
politie
verantwoordelijk
wordt
gemaakt. Blinden en slechtzienden werden
bevoegd
gemaakt
om
afgeluisterde
telefoongesprekken uit te typen. De politie moet
zich zoveel mogelijk met haar kerntaken
bezighouden.
Mijn rondzendbrief van 1 december 2006 was een
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33
2006 est à cet égard à marquer d'une pierre
blanche: pour la première fois, la magistrature a été
mise à contribution dans le cadre d'une politique
visant à augmenter la présence policière dans la
rue. La police était en effet par trop dissipée par des
tâches policières qui ne relèvent pas de sa mission
première.
Autre mesure importante: la création du corps de
sécurité relevant de la compétence de la ministre
de la Justice. J'ai également évoqué le corps
d'intervention dans ma réponse à l'interpellation de
Mme Salvi.
Des mesures fédérales auront permis de combler
plusieurs besoins, comme le manque de personnel
auprès du corps bruxellois. Grâce à différentes
mesures ponctuelles, les cadres sont aujourd'hui
complets. Par ailleurs, nous avons adapté la
directive HyCap et flexibilisé l'organisation du temps
de travail, tout en assouplissant les règles en
matière de mobilité. Le rattachement obligatoire des
agents de police à leur zone pour une période
déterminée est une bonne mesure.
mijlpaal, omdat de magistratuur voor de eerste maal
werd ingeschakeld in het beleid dat meer blauw op
straat beoogt. De politie moest zich te veel met
oneigenlijke politietaken bezighouden.
Een andere belangrijke maatregel was de oprichting
van het veiligheidskorps, maar dat is een
bevoegdheid van de minister van Justitie. In mijn
antwoord op de interpellatie van mevrouw Salvi
sprak ik ook over het interventiekorps.
Dankzij federale maatregelen werd een aantal
tekorten weggewerkt, zoals het personeelstekort bij
het Brusselse korps. Door een aantal gerichte
maatregelen zijn de kaders er vandaag volledig
ingevuld. Wij hebben ook de HYCAP-richtlijn
bijgestuurd en de arbeidstijdorganisatie versoepeld.
Wij hebben bovendien de mobiliteitsregels
versoepeld. Het voor een bepaalde tijd binden van
politieagenten aan hun zone is een goede
maatregel.
15.03 Katrien Schryvers (CD&V) : En soi, cela ne
me pose pas de problèmes mais faut-il donc encore
assortir cette mesure d'une prime?
15.03 Katrien Schryvers (CD&V): Op zich heb ik
daar geen problemen mee, maar moet daar dan
nog een premie tegenover staan?
15.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : À
Bruxelles, la prime a donné des résultats.
L'opportunité de lier une prime à l'obligation de
rester pendant une période déterminée dans une
zone est actuellement à l'étude. Une telle obligation
devrait à tout le moins être imposée au niveau de
l'arrondissement judiciaire pour éviter le risque de
voir se produire des effets de déplacement.
Les très nombreuses mesures mises en oeuvre ont
toutes été commentées dans ma note de politique
générale et à l'occasion de la confection du budget.
Je ne puis me défaire de l'impression que
l'interpellation de Mme Schryvers n'est pas
étrangère au Conseil des ministres spécial qui doit
se tenir ce week-end. L'opposition cherche une fois
de plus à mettre en exergue les points à propos
desquels le gouvernement n'a pas ou a
insuffisamment engrangé de résultats. Chacun sait
pertinemment quelles décisions ont été prises par
cette commission.
Quant à savoir si dans le domaine des possibilités
d'affectation des policiers j'ai réalisé les objectifs
que je m'étais fixés, je reconnais qu'il subsiste un
problème, à savoir la valorisation de la fonction
d'agent de quartier. Pour le surplus, la police est
bien présente. La fonction d'agent de quartier doit
être élaborée plus avant dans les années à venir.
15.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
premie heeft in Brussel resultaten gehad. Er wordt
onderzocht of er een premie moet worden
verbonden aan de verplichting om een tijd in een
zone te blijven. Dit moet echter minstens op het
niveau van het gerechtelijk arrondissement
gebeuren,
anders
riskeert
men
verplaatsingseffecten.
Er zijn zoveel maatregelen geweest en ze zijn
allemaal toegelicht in mijn beleidsnota's en in de
begrotingsopmaak. Ik kan me niet van de indruk
ontdoen dat de interpellatie van mevrouw Schryvers
te maken heeft met de bijzondere Ministerraad van
dit weekend. De oppositie wil nog eens alle zaken in
de verf zetten waarvoor de regering niet of niet
voldoende resultaat heeft gehaald. Iedereen weet
wat er in deze commissie allemaal werd beslist.
Ben ik op de politionele inzetbaarheid geraakt waar
ik wil geraken? Er blijft één knelpunt, namelijk het
valoriseren van de wijkfunctie. Voor de rest staat de
politie er. De wijkgerichte functie moet in de
komende jaren meer worden uitgebouwd.
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
34
15.05 Katrien Schryvers (CD&V) : En ce qui
concerne la législation relative aux étrangers, le
ministre a déclaré aujourd'hui que les personnes
désireuses de recourir au regroupement familial
devaient disposer de ressources et être affiliés à
l'assurance maladie. Peut-être la presse a-t-elle cité
erronément le ministre.
Le CD&V a déposé une proposition de loi
concernant la législation relative à la nationalité. Le
ministre pourra peut-être la soutenir, car il partage
un grand nombre de vues avec notre parti.
Quant à la police, le ministre affirme que les
objectifs ont été atteints, à l'exception de ceux qui
concernaient la fonction de quartier. Toutefois, pour
la CALogisation, le ministre évoque un total de
1.080 fonctions, alors que les objectifs étaient
beaucoup plus ambitieux.
15.05 Katrien Schryvers (CD&V): In verband met
de vreemdelingenwetgeving heeft de minister
vandaag
verklaard
dat
mensen
die
aan
gezinshereniging willen, over bestaansmiddelen en
over een ziekteverzekering moeten beschikken.
Misschien heeft de pers de minister dan fout
geciteerd.
Over de nationaliteitswetgeving heeft CD&V een
wetsvoorstel ingediend. Misschien kan de minister
het steunen, want hij deelt veel van onze
standpunten.
Over de politie zegt de minister dat de
doelstellingen bereikt zijn, behalve dan de
wijkfunctie. Maar voor de CALogisering spreekt de
minister van 1080, terwijl de doelstelling veel hoger
lag.
15.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Ce chiffre de 1.080 unités ne concerne que la police
fédérale. La note de politique générale comprend
un récapitulatif ainsi que tous les détails en la
matière.
15.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
getal 1080 geldt enkel voor de federale politie. In
de beleidsbrief staan een overzicht en alle details.
15.07 Katrien Schryvers (CD&V) : Je désirerais
une évaluation du projet de CALogisation ainsi que
du paiement des jours de maladie en fin de carrière.
Nos points de vue divergent sur ce dernier point.
Nous appuyons toute une série d'autres mesures,
mais je voudrais souligner que de nombreux
éléments ont été réglés par arrêtés royaux en
exécution de mesures légales.
En ce qui concerne la fonction de quartier, le
nombre de mesures prises est en effet insuffisant.
Nous avons toujours critiqué la politique du ministre
parce que nous aurions préféré que les agents de
quartier soient tenus d'être présents dans leur
quartier durant un certain nombre d'heures le soir et
le week-end. Les prestations assurées actuellement
par les agents de quartier le soir et le week-end ne
sont pas effectuées dans leur quartier. Le ministre
en renvoie la responsabilité aux chefs de zone et
aux bourgmestres, mais il a tout de même aussi la
possibilité de donner lui-même des directives.
15.07 Katrien Schryvers (CD&V): Ik zou een
evaluatie
willen
vragen
van
het
CALogiseringsproject en van het uitbetalen van de
ziektedagen op het einde van de loopbaan. Met dit
laatste zijn wij het niet eens.
Wij zijn het wel met een heleboel andere
maatregelen eens, maar ik wil er toch op wijzen dat
heel wat bij KB werd geregeld, in uitvoering van
wettelijke maatregelen.
In verband met de wijkfunctie zijn inderdaad niet
voldoende maatregelen genomen. Wij hebben altijd
kritiek gehad op het beleid van de minister, want we
hadden liever gezien dat de wijkagenten verplicht
zouden worden een aantal avond- en weekenduren
aanwezig te zijn in hun wijk. Nu doen wijkagenten
avond- en weekenduren, maar niet in hun wijk. De
minister schuift de verantwoordelijkheid naar de
zonechefs en de burgemeesters, maar hij kan zelf
toch ook directieven geven.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Katrien Schryvers et par M. Dirk Claes et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Katrien Schryvers en door de heer Dirk
Claes en luidt als volgt:
"De Kamer,
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
35
ayant entendu l'interpellation de Mme Katrien
Schryvers
et la réponse du vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur,
recommande au gouvernement
- d'évaluer le coût d'une modification du statut du
personnel CALog;
- d'évaluer la disponibilité des services de police et
de prendre les mesures qui s'imposent pour
l'améliorer;
- d'évaluer la mesure relative à la prime de fin de
carrière;
- d'élaborer un régime en vertu duquel les heures
payées aux agents de quartier pour des prestations
du week-end et du soir correspondent à des
prestations réellement effectuées dans le quartier;
- d'inscrire dans la loi du 15 décembre 1980 le lien
entre le titre de séjour et des mesures d'intégration,
tel que déterminé par les autorités compétentes."
gehoord de interpellatie van mevrouw Katrien
Schryvers
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Binnenlandse Zaken,
beveelt de regering aan
- een evaluatie van de kostprijs van de
statuutwijziging van het CALog-personeel door te
voeren;
- de beschikbaarheid van de politiediensten te
evalueren en de nodige maatregelen te nemen om
deze te verbeteren;
-
een
evaluatie
van
de
maatregel
`eindeloopbaanpremie' door te voeren;
- een regeling uit te werken waardoor de uitbetaalde
uren van de weekend- en avondprestaties van de
wijkagenten daadwerkelijk worden gepresteerd in
de wijk;
- de koppeling tussen verblijfsvergunning en
integratiemaatregelen, zoals gesteld door de
bevoegde
overheden,
in
de
wet
van
15 december 1980 in te schrijven."
Une motion pure et simple a été déposée par
MM. Georges Lenssen et Jean-Claude Maene.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Georges Lenssen en Jean-Claude Maene.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
16 Interpellation de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
contrôle de la circulation sur les autoroutes"
(n° 1059)</b>
16 Interpellatie van de heer Jef Van den Bergh tot
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
verkeershandhaving op de autosnelwegen"
(nr. 1059)
16.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : La police des
autoroutes affirme qu'en matière de contrôle de la
circulation, elle a déjà atteint les limites du possible.
Le nombre de contrôles réalisés sur les autoroutes
a baissé de pas moins de 13 % au cours des
dernières années.
Lors d'une audition, la direction de la police des
autoroutes a déclaré qu'elle se demandait comment
il convenait de continuer à travailler à l'avenir. Après
une période de baisse notable du nombre de
victimes de la route, nous enregistrons à présent
une stagnation. On note même une hausse du
nombre de victimes sur les autoroutes. La police de
la circulation désirait un nouveau plan d'action mais
sans savoir précisément quels devraient en être les
principaux axes.
Une semaine plus tard, un plan d'action comportant
des objectifs en matière de contrôles pour cette
année était soudain prêt. Cette situation appelle
quelques questions, surtout après que le SLFP a
déclaré hier que la police des autoroutes ne
disposait pas de personnel ni de moyens en
suffisance pour assurer l'exécution de ces plans et
surtout,
pour
mettre
en
oeuvre
les
16.01 Jef Van den Bergh (CD&V): De
autosnelwegenpolitie botst naar eigen zeggen op de
grens van het mogelijke wat de verkeershandhaving
betreft. Het aantal verkeerscontroles op de
autosnelwegen is de jongste jaren met maar liefst
13 procent gedaald.
In een hoorzitting verklaarde de top van de
autosnelwegenpolitie dat men eigenlijk niet meer
goed wist hoe het verder moet. Na een gevoelige
daling van het aantal verkeerslachtoffers is er nu
een stagnatie. Op de autosnelwegen vallen zelfs
meer slachtoffers. De verkeerspolitie wil een nieuw
actieplan, maar weet niet goed wat voor een.
Een week later lag er plots een actieplan klaar met
doelstellingen op het gebied van controles dit jaar.
Dit roept een aantal vragen op, zeker omdat het
VSOA
gisteren
verklaarde
dat
de
autosnelwegenpolitie niet over voldoende personeel
en middelen beschikt om die plannen uit te voeren
en zeker niet om de aanbevelingen van de staten-
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
36
surtout,
pour
mettre
en
oeuvre
les
recommandations des états généraux de la sécurité
routière.
Les chauffards et les conducteurs en état d'ivresse
ont assez peu de chances d'être interceptés sur les
autoroutes étant donné le peu de contrôles
effectués. Une enquête menée par Dimarso montre
que très peu de personnes ont été contrôlées et
que la grande majorité des personnes interrogées
ne s'attendent d'ailleurs pas à l'être.
generaal voor de verkeersveiligheid na te leven.
De pakkans op autosnelwegen voor overdreven
snelheid en alcohol ligt behoorlijk laag omdat er
weinig controles zijn. Een enquête van Dimarso
toont aan dat heel weinig mensen een controle
hebben ondergaan en dat een grote meerderheid
ook geen controles verwacht.
Les services de police souhaitent contrôler la
vitesse de 32 millions de véhicules à l'aide de
caméras numériques qui seraient installées à
quatre endroits sur le territoire belge. Si cet objectif
est louable, rien n'est dit au sujet de la répartition
des contrôles, ni en ce qui concerne leur mise en
oeuvre qualitative à des endroits particulièrement
dangereux et pendants les nuits de week-end. À
partir de quelle date les caméras seront-elles
opérationnelles ?
Si le déploiement de caméras est une bonne
initiative, cela ne suffit pas pour amener la politique
de la circulation à un niveau acceptable.
Je crains que la faible probabilité d'être pris en
infraction sur l'autoroute la nuit influence le fait que
la moitié des victimes sont précisément à déplorer
là et à ce moment.
De politie wil de snelheid van 32 miljoen voertuigen
controleren door op vier plaatsen in ons land digitale
camera's te plaatsen. Het streefcijfer is één ding,
maar we horen niets over spreiding van de
controles, de kwaliteitsvolle inzet op pijnpunten en
tijdens weekendnachten. Kan de minister daar
toelichting over geven? Vanaf wanneer zullen de
camera's operationeel zijn?
De camera's zijn een goede zaak, maar ze volstaan
niet om het verkeersbeleid op een aanvaardbaar
niveau te brengen.
Ik vrees dat de lage pakkans 's nachts een invloed
heeft op het feit dat de helft van onze
verkeersdoden dan op de autosnelwegen valt.
L'utilisation de personnel humain est une chose
mais la hiérarchie des services de police nous dit
aussi que l'utilisation de nouveaux outils
technologiques permet de pallier le manque
d'effectifs et même d'atteindre un niveau de
contrôle plus élevé. Pourquoi le gouvernement
réagit-il avec un tel retard aux innovations
technologiques ? Je songe à l'efficacité des
contrôles d'itinéraire qui sont pratiqués depuis belle
lurette aux Pays-Bas. Ces contrôles consistent à
surveiller jour et nuit les longs itinéraires sur
plusieurs kilomètres de façon à déterminer la
vitesse moyenne sur un long trajet. Je pourrais citer
aussi le radar Optospeed capable de prendre
simultanément des clichés dans les deux sens de la
circulation. Il ressort à mon grand étonnement
d'articles de presse et de certaines déclarations de
M. De Blaere que des radars de ce type auraient
déjà été achetés chez nous.
De inzet van mankracht is een zaak, maar de
politietop wijst ook op de inzet van nieuwe
technologische hulpmiddelen, die eventueel het
gebrek aan mankracht kunnen opvangen en toch
kunnen leiden tot een hoger controleniveau.
Waarom reageert men zo traag op nieuwe
beschikbare technologieën? Ik verwijs naar de
efficiënte trajectcontroles die men in Nederland
reeds lange tijd gebruikt. Hierbij worden lange
trajecten dag en nacht gedurende kilometers
bewaakt zodat men de gemiddelde snelheid over
een langer traject ziet. Ook is er de
optospeedcamera, een snelheidscamera die in
twee richtingen tegelijk kan flitsen. Uit persartikels
en verklaringen van de heer De Blaere blijkt tot mijn
verbazing dat reeds dergelijke camera's werden
aangekocht.
Pourquoi ne pas simplifier les procédures qui
prennent tellement de temps dans le cadre des
alcootests et des tests de dépistage de
consommation de drogues ? Qu'en pense la police
fédérale ?
Dans ce domaine-là aussi, nous accusons un retard
Waarom worden de tijdrovende procedures bij
alcohol- en drugtests niet vereenvoudigd? Wat is
het standpunt van de federale politie ter zake?
Ook hier hinken we achterop.
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
sur les autres pays.
La police fédérale annonce une augmentation de 20
% du nombre de contrôles de camions. Mais par
rapport à quoi ? Combien de camions ont été
contrôlés en 2006 ? La réponse à cette question
permettra d'évaluer le risque subjectif pour les
chauffeurs de camions d'être contrôlés.
La police fédérale veut aussi contrôler le
chargement des camions. Les auditions ont
clairement montré que la réglementation relative à
la circulation routière change si souvent que la
police a dû mal à suivre sur le plan de la formation
de son personnel. Les policiers seront-ils préparés
à la nouvelle législation en matière de chargement ?
De federale politie kondigt een stijging van het
aantal vrachtwagencontroles aan met 20 procent.
Wat
is
het
vergelijkingspunt?
Hoeveel
vrachtwagens controleerde men in 2006? Zo kan
men nagaan hoe groot de subjectieve pakkans voor
vrachtwagens zal worden.
De federale politie wil ook de lading van
vrachtwagens controleren. Uit de hoorzittingen
bleek duidelijk dat de verkeersreglementering zo
dikwijls verandert dat de politie amper kan bijbenen
met de vorming van de manschappen. Worden de
politiemensen voorbereid op de nieuwe wetgeving
inzake belading?
16.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La police fédérale de la route a aussi développé
pour 2007 un plan d'action traduisant les objectifs
des états généraux de la sécurité routière. Ce plan
peut être consulté sur le site internet de la police
fédérale. De nombreuses questions concernent des
compétences de collègues. Ainsi, c'est M. Landuyt
qui coordonne la politique en matière de sécurité
routière.
L'homologation d'appareils numériques utilisés pour
la constatation d'infractions au code de la route
repose sur l'arrêté royal du 14 décembre 2006. Une
série de fabricants ont introduit des demandes
d'agrément auprès du service de la métrologie.
Aucun dossier n'est encore réglé. Dès que ce sera
le cas, la police fédérale lancera la procédure
d'acquisition dans les meilleurs délais.
Il ne s'agit pas de réaliser des économies en heures
de travail, mais d'augmenter le nombre de contrôles
avec la même capacité. Quant à savoir dans quelle
mesure, cela dépendra des appareils utilisés. Les
caméras automatiques présentent un avantage au
niveau du traitement des clichés, alors que les
contrôles humains font gagner du temps parce que
le traitement peut commencer sur le lieu de contrôle
lui-même.
Quant à suggérer qu'on cherche à atteindre les
objectifs visés en contrôlant des véhicules circulant
lentement dans des files, cela témoigne de peu de
respect pour chaque collaborateur de la police qui
oeuvre pour la sécurité routière.
16.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
federale wegpolitie heeft ook voor 2007 een
actieplan opgesteld dat de doelstellingen van de
staten-generaal voor de verkeersveiligheid vertaalt.
Het actieplan staat op de website van de federale
politie. Veel vragen hebben betrekking op
bevoegdheden van collega's. Zo is het de heer
Landuyt die het hele verkeersveiligheidsbeleid
coördineert.
Het KB van 14 december 2006 is de wettelijke basis
voor de homologatie van digitale toestellen die
worden gebruikt voor de vaststelling van
verkeersinbreuken. Een aantal fabrikanten heeft
een aanvraag tot erkenning van een toestel
ingediend bij de dienst metrologie. Nog geen enkel
dossier is afgerond. Als dat gebeurd is, zal de
federale
politie
zo
vlug
mogelijk
een
marktprocedure opstarten.
Het is niet de bedoeling om manuren uit te sparen,
maar wel om het aantal controles te verhogen met
dezelfde capaciteit. De mate van verhoging zal
afhangen van de toestellen die men ook effectief zal
gebruiken. Bij onbemande camera's boekt men de
winst bij de verwerking van de foto's, bij bemande
controles bespaart men tijd omdat men onmiddellijk
de verwerking kan starten op de controleplaats zelf.
De suggestie dat de beoogde doelstellingen zouden
worden nagestreefd door traag rijdende wagens in
files te controleren, getuigt van weinig respect voor
elke politiemedewerker die zich inzet voor de
verkeersveiligheid.
Cette année, la police fédérale ne dispose pas du
budget nécessaire à l'acquisition de Multanova
supplémentaires. Il est toutefois envisagé de
convertir les radars existants en radars numériques
car ceux-ci fonctionnent bien aux Pays-Bas et en
Bij de federale politie is er dit jaar geen budget om
bijkomende multanova's aan te kopen. Men denkt
er wel aan om de bestaande toestellen om te
bouwen tot digitale toestellen. Dit werkt goed in
onder meer Nederland en Duitsland. De wegpolitie
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
38
Allemagne, notamment. La police de la route est
disposée à recourir à toutes les nouvelles
technologies susceptibles de contribuer à une plus
grande sécurité routière. Elle envisage par exemple
de mesurer la vitesse au moyen d'un laser rotatif
comme en Suisse. Au final, le choix dépendra en
grande partie des appareils qui seront agréés et
homologués. Si nous voulons effectuer des
contrôles vraiment efficaces, il faudra faire des
contrôles ponctuels avec des radars automatiques
aux endroits les plus dangereux, les autres
tronçons du réseau autoroutier pouvant être
contrôlés par des contrôles de trajet. Quant au
problème de la vitesse inadaptée aux heures de
pointe, il faudra s'y attaquer avec des contrôles
mobiles. La police fédérale est partisane de
l'édification, en collaboration avec les gestionnaires
de la voirie qui devront investir à cet effet dans les
infrastructures nécessaires, d'un réseau numérique
avec un point de traitement central. Il serait logique
d'associer la police locale à ce projet.
Il est inexact que la procédure appliquée dans le
cadre des alcootests, procédure qui est aussi
appliquée dans la plupart des pays européens,
prenne énormément de temps. La partie
« contrôle » devrait pouvoir être organisée avec une
efficacité encore accrue. Un changement de
mentalité est nécessaire et il est impératif de mettre
au point d'autres appareils capables de fonctionner
beaucoup plus vite dans la phase de test.
staat open voor alle nieuwe technologie die kan
bijdragen tot een verhoogde verkeersveiligheid. Zo
onderzoekt men de mogelijkheid om de snelheid te
meten met een roterende laser zoals in Zwitserland.
De keuze zal uiteindelijk in belangrijke mate
bepaald worden door de toestellen die men zal
erkennen en homologeren.
Als men effectieve controles wil, moeten op de
meest gevaarlijke plaatsen punctuele controles
worden uitgevoerd met onbemande camera's,
terwijl de andere delen van het autosnelwegennet
kunnen worden gecontroleerd via trajectcontrole.
Onaangepaste snelheid op drukke momenten moet
men bestrijden met mobiele controles. De federale
politie vraagt om samen met de wegbeheerders -
die moeten investeren in de infrastructuur - een
digitaal netwerk met een centraal verwerkingspunt
op te bouwen. Het is logisch om de lokale politie bij
het project te betrekken.
De procedure bij alcoholcontroles, die ook in de
meeste andere Europese landen gebruikt wordt, is
zeker niet tijdrovend. Het onderdeel 'controle' zou
nog efficiënter moeten kunnen. Er is een
mentaliteitswijziging nodig en men moet zoeken
naar andere toestellen die in de testfase aanzienlijk
sneller werken.
Il faut effectivement une méthode plus efficace pour
effectuer des contrôles de drogue. La police
participe au projet européen pour tester et
développer de nouvelles méthodes.
Cette année, la police fédérale étendra sa capacité
de contrôle du transport lourd à 53.000
heures/homme. Malheureusement, le suivi du
nombre de poids lourds contrôlés va de pair avec
une augmentation de la charge de travail
administrative. L'objectif est de dispenser une
formation à une centaine de membres du réseau
d'experts de la police fédérale. Actuellement, il
n'existe pas encore de formation spécifique
reconnue. La police fédérale de la route suit
l'évolution de près et, le cas échéant, elle
développera une formation ciblée.
Le cadre organique théorique de la police fédérale
de la route compte 1.071 membres. Actuellement,
l'effectif s'élève à 1.104 membres du personnel.
Voor drugcontroles is er inderdaad een meer
efficiënte methode nodig. De politie neemt deel aan
het Europese project om nieuwe methodes te
testen en te ontwikkelen.
Dit jaar drijft de federale politie de capaciteit voor de
controle van zwaar vervoer op tot 53.000 manuren.
Men kan helaas het aantal gecontroleerde
vrachtwagens niet opvolgen zonder het opdrijven
van de administratieve werklast. Het is de bedoeling
om de ongeveer honderd leden van het netwerk van
experts van de federale politie een opleiding te
verstrekken. Er bestaat momenteel nog geen
specifieke erkende opleiding. De federale wegpolitie
volgt de ontwikkelingen en zal desnoods een
gerichte opleiding ontwerpen.
De theoretische personeelsformatie bij de federale
wegpolitie bedraagt 1071. Er werken momenteel
effectief 1104 personeelsleden.
16.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : Le service
Métrologie connaît un arriéré structurel en ce qui
concerne l'homologation de certains appareils. La
base signale qu'à certains moment, on risque de ne
16.03 Jef Van den Bergh (CD&V): De dienst
Metrologie blijft structureel achter met de
homologatie van bepaalde toestellen. De basis
signaleert dat men op bepaalde momenten de
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
39
pas atteindre les objectifs quantitatifs. Il n'est pas
idéal de pouvoir réaliser rapidement des objectifs en
effectuant des contrôles à certains moments et à
certains endroits.
Je n'ai pas obtenu de réponse à ma question
concernant le contrôle du respect des règles de la
route à des moments à risque, tels les week-ends,
par exemple. Il faudrait tenir davantage compte des
principaux facteurs à risque et de certains groupes
à risque, donc d'objectifs qualitatifs.
kwantitatieve doelstellingen niet dreigt te halen. Het
is niet ideaal dat men doelstellingen snel kan
realiseren door op bepaalde momenten op
bepaalde plaatsen te staan.
Ik kreeg geen antwoord over de inzet van de
verkeershandhaving op risicomomenten zoals
bijvoorbeeld de weekends. Men zou meer aandacht
moeten hebben voor de voornaamste risicofactoren
en
bepaalde
doelgroepen,
kwalitatieve
doelstellingen dus.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Jef Van den Bergh et Dirk Claes et par
Mmes Katrien Schryvers et Nahima Lanjri et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant
entendu
l'interpellation
de
M. Jef Van den Bergh
et la réponse du vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur,
considérant les recommandations des États
généraux de la sécurité routière relatives au respect
des règles
prie le gouvernement
de mettre en oeuvre une politique de respect des
règles de sécurité routière basée sur des critères
qualitatifs, dans le cadre de laquelle les efforts sont
essentiellement orientés sur les principaux risques
ainsi que sur les heures et les lieux où ces risques
sont les plus importants.
Ces efforts doivent par ailleurs être mesurables
mais une approche purement quantitative n'offre
pas assez de garanties d'efficacité en ce qui
concerne la politique de respect des règles.
Davantage d'efforts devront être fournis à cet effet
pour donner à la police de la circulation plus de
pouvoir opérationnel en ce qui concerne tant des
moyens techniques modernes que le cadre du
personnel."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Jef Van den Bergh en Dirk Claes en door de
dames Katrien Schryvers en Nahima Lanjri en luidt
als volgt:
"De Kamer,
gehoord
de
interpellatie
van
de
heer
Jef Van den Bergh
en het antwoord van de vice-eersteminister en
minister van Binnenlandse Zaken,
overwegende de aanbevelingen van de Staten-
Generaal voor de Verkeersveiligheid met betrekking
tot de handhaving
vraagt de regering
om werk te maken van een handhavingsbeleid
gebaseerd op kwalitatieve criteria, waarbij de
inspanningen in de eerste plaats gericht worden op
de belangrijkste risico's, alsook op de plaatsen en
tijdstippen waar die risico's het grootst zijn.
Deze inspanningen moeten ook meetbaar zijn,
maar een louter kwantitatieve benadering biedt
onvoldoende garanties voor een behoorlijk niveau
qua handhavingsbeleid.
Hiertoe zullen meer inspanningen moeten geleverd
worden om de verkeerspolitie meer operationele
daadkracht te geven, zowel naar moderne,
technische
hulpmiddelen,
als
naar
personeelskader."
Une motion pure et simple a été déposée par
MM. Georges Lenssen et Jean-Claude Maene.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Georges Lenssen en Jean-Claude Maene.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
17 Question de Mme Nahima Lanjri au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
regroupements familiaux dans le cadre de la loi
17 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gezinsherenigingen in het kader
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
40
sur les étrangers" (n° 14543)
van de vreemdelingenwet" (nr. 14543)
17.01 Nahima Lanjri (CD&V) : L'année dernière et
il y a quelques semaines nous avons débattu de la
modification de la loi relative aux étrangers en ce
qui concerne le regroupement familial. Une directive
européenne tend à la mise en oeuvre d'une politique
aussi simple que possible au niveau européen en
matière de regroupement familial. J'estime que
l'existence d'accords bilatéraux entre notre pays et
plusieurs pays d'origine importants entrave la
réalisation d'une politique harmonisée. Cela ressort
également des tableaux que le ministre m'a
transmis concernant les critères pour les différents
groupes cibles.
Combien de visas ont été accordés l'année dernière
dans le cadre du regroupement familial ou de la
formation familiale avec des ressortissants du
Maroc, de la Tunisie, de l'Algérie, de la Yougoslavie
et de la Turquie ? Pouvez-vous préciser s'il
s'agissait de demandes émanant de personnes
disposant d'un droit de séjour illimité, de citoyens
UE ou de ressortissants belges ? Etes-vous
disposé à renégocier les accords bilatéraux pour
uniformiser la politique en la matière ?
17.01 Nahima Lanjri (CD&V): We hebben vorig
jaar en een paar weken geleden besprekingen
gevoerd over de wijziging van de vreemdelingenwet
inzake gezinsherenigingen. Een Europese richtlijn
wil op Europees vlak een zo eenvoudig mogelijk
beleid inzake gezinsherenigingen. Het bestaan van
bilaterale akkoorden tussen ons land en een aantal
belangrijke landen van oorsprong belemmert
volgens mij de realisatie van het geharmoniseerd
beleid. Dat blijkt ook uit de tabellen die de minister
me heeft bezorgd inzake de criteria voor de diverse
doelgroepen.
Hoeveel visa werden het afgelopen jaar toegestaan
in het kader van gezinshereniging of -vorming met
onderdanen van Marokko, Tunesië, Algerije,
Joegoslavië en Turkije? Kan de minister preciseren
of het ging om aanvragen door mensen met
onbeperkt verblijfsrecht, EU-burgers of Belgische
onderdanen?
Is
hij
bereid
opnieuw
te
onderhandelen over de bilaterale akkoorden en zo
tot eenvormigheid te komen?
17.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La réponse à la dernière question est affirmative.
Les chiffres que je vous présente concernent le
nombre total des visas délivrés en 2006 par les
postes belges dans le cadre du regroupement
familial. Les statistiques ne font pas de distinction
entre le regroupement familial et la reconstitution
familiale, ni entre le regroupement familial sur la
base de l'article 10 et le regroupement sur la base
de l'article 40. La différence entre ces dispositions
légales n'est faite que lorsque les demandes sont
transmises à l'Office des Étrangers.
Pour le Maroc, 3.248 visas ont été délivrés sur la
base de l'article 10, alinéa 1, 4°, et de l'article 40 de
la loi sur les étrangers. Pour la Tunisie, il s'agit de
263 visas, pour l'Algérie de 311, pour la
Yougoslavie de 209 et pour la Turquie de 1.602.
Ces chiffres ne donnent pas une vue d'ensemble du
regroupement familial, car il est également possible
d'introduire directement une demande auprès de
l'administration communale lors d'un séjour légal,
surtout lorsqu'il s'agit d'un regroupement familial
avec un citoyen UE ou avec un Belge. L'absence
d'un visa n'empêche pas l'introduction d'une
demande d'établissement.
17.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
antwoord op de laatste vraag is bevestigend.
De cijfers die ik geef, gaan over het totale aantal
visa dat in 2006 door de Belgische posten werd
afgeleverd in het kader van gezinshereniging. In de
statistieken wordt geen onderscheid gemaakt
tussen gezinshereniging en -vorming, noch tussen
gezinshereniging op basis van artikel 10 en
hereniging op basis van artikel 40. Het onderscheid
tussen die wetsbepalingen wordt enkel gemaakt
wanneer
de
aanvragen
naar
de
dienst
Vreemdelingenzaken worden doorgezonden.
Voor Marokko werden 3248 visa afgeleverd op
basis van artikel 10, lid 1, 4° en artikel 40 van de
vreemdelingenwet. Voor Tunesië gaat het om 263
visa, voor Algerije om 311, voor Joegoslavië om
209 en voor Turkije om 1602. Die aantallen geven
geen totaalbeeld van de gezinshereniging, want het
is ook mogelijk om tijdens een legaal verblijf een
aanvraag rechtstreeks in te dienen bij het
gemeentebestuur. Die mogelijkheid is nog groter als
het gaat om gezinshereniging met een EU-burger of
een Belg. Het ontbreken van een visum belet niet
dat een aanvraag tot vestiging wordt ingediend.
17.03 Nahima Lanjri (CD&V) : L'an dernier, le
ministre avait annoncé l'instauration d'un nouveau
système visant à recueillir des chiffres exacts
17.03 Nahima Lanjri (CD&V): Vorig jaar kondigde
de minister een nieuw systeem aan om exacte
cijfers te verzamelen over de aanvragen vanuit de
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
41
concernant
les
demandes
émanant
des
administrations communales. Ces chiffres sont-ils
disponibles dans l'intervalle ?
gemeentebesturen. Zijn die cijfers er intussen?
17.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Nous y travaillons. Je ne puis fonder ma réponse
que sur les éléments dont je dispose.
17.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Daar
wordt aan gewerkt. Ik kan enkel antwoorden op
basis van de gegevens die ik heb.
17.05 Nahima Lanjri (CD&V) : J'ai reçu une
réponse incomplète à mes questions.
17.05 Nahima Lanjri (CD&V): Ik kreeg een
onvolledig antwoord op mijn vragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Questions jointes de
- M. Benoît Drèze au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'engagement
d'instituteurs/institutrices maternel et primaire au
centre fermé de Vottem" (n° 14552)
- Mme Zoé Genot au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le centre fermé de
Vottem et l'enfermement de familles avec
enfants" (n° 14596)
18 Samengevoegde vragen van
- de heer Benoît Drèze aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
indienstneming van leerkrachten kleuter- en lager
onderwijs voor het gesloten centrum van
Vottem" (nr. 14552)
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
gesloten centrum van Vottem en de opsluiting
van gezinnen met kinderen" (nr. 14596)
18.01 Benoît Drèze (cdH) : Le délégué général
aux droits de l'enfant de la Communauté française
estime que les enfants détenus dans les centres
fermés devraient pouvoir fréquenter une école à
l'extérieur de ceux-ci, et que l'engagement
d'enseignants au sein des centres fermés servirait
d'alibi et de justificatif à ceux qui prônent
l'enfermement d'enfants avec leur famille.
Le Forem a publié en date du 23 février 2007 des
offres d'emploi en vue du recrutement d'un
instituteur maternel ou d'une institutrice maternelle
et d'un instituteur ou d'une institutrice primaire pour
enseigner au sein du centre fermé de Vottem.
J'étais pourtant convaincu que l'arrêt de
l'expérience « familles avec enfants à Vottem » en
juin 2006 était irréversible.
Ce recrutement fait-il partie d'un projet de
réouverture d'une aile pour familles avec enfants à
Vottem ? Si oui, à quelle date ? N'avez-vous pas
annoncé, il y a une quinzaine de jours, que vous
veniez de recevoir l'étude relative aux mesures
alternatives à la détention des mineurs en centre
fermé commandée à l'institut Sum Research ? Ce
rapport ne tenait-il pas compte de l'avis du délégué
général aux droits de l'enfant ?
18.01 Benoît Drèze (cdH): Volgens de algemeen
afgevaardigde voor de kinderrechten van de Franse
Gemeenschap zouden kinderen die in gesloten
centra verblijven, in een externe school terecht
moeten kunnen. De werving van lesgevers door de
gesloten centra zou niet meer dan een alibi en een
rechtvaardiging zijn voor diegenen die kinderen
samen met hun ouders willen opsluiten.
Op 23 februari 2007 maakte de FOREm vacatures
bekend voor een kleuterleider/kleuterleidster en een
leraar/lerares voor het basisonderwijs in het
gesloten centrum van Vottem.
Ik dacht nochtans dat het proefproject inzake het
vasthouden van gezinnen met kinderen te Vottem in
juni 2006 was stopgezet en dat die beslissing
onomkeerbaar was.
Past die werving in een project om in Vottem
opnieuw een vleugel voor gezinnen met kinderen te
openen? Zo ja, wanneer zal dat gebeuren? Hebt u
een tweetal weken geleden niet aangekondigd dat u
onlangs de bij het instituut Sum Research bestelde
studie betreffende alternatieven voor de opsluiting
van minderjarigen in gesloten centra had
ontvangen? Werd in dat rapport geen rekening
gehouden met het advies van de algemeen
afgevaardigde voor de kinderrechten?
18.02 Zoé Genot (ECOLO) : Le site du Forem
contenait ces derniers jours deux offres d'emploi
d'instituteurs pour travailler au centre fermé de
18.02 Zoé Genot (ECOLO): De site van de Forem
bevatte de voorbije dagen twee werkaanbiedingen
voor onderwijzers voor het gesloten centrum van
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
42
Vottem.
Vous êtes donc décidé à remettre des enfants à
Vottem ? Quelles sont vos intentions à ce sujet, le
nombre de places créées, et le moment de la mise
en oeuvre ?
Nous sommes inquiets car, au cours de cette
législature, le nombre d'enfants enfermés a
fortement augmenté. A Vottem, un certain nombre
de difficultés sont apparues. Nous avons demandé
qu'une enquête soit exécutée par le médiateur
fédéral. Celle-ci a été remise à plus tard. Ce n'est
donc pas le bon moment pour annoncer ce genre
de nouvelle.
Vottem.
Betekent zulks dat u van plan bent opnieuw
kinderen in Vottem te plaatsen? Wat zijn uw
bedoelingen, om hoeveel plaatsen gaat het en
wanneer gaat die maatregel in?
Dat voornemen baart ons zorgen. In de loop van de
voorbije regeerperiode is het aantal kinderen in
gesloten centra immers sterk toegenomen. In
Vottem is een aantal moeilijkheden opgedoken. We
hebben gevraagd dat de federale ombudsman ter
zake met een onderzoek zou worden belast. Dat
werd echter uitgesteld. Dit is dus niet het geschikte
moment om met zo'n nieuws voor de dag te komen.
18.03 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Dans le contexte de l'humanisation des centres
fermés, j'ai obtenu un budget notamment pour
recruter des instituteurs et des professeurs. Ce
recrutement ne concerne pas spécifiquement le
centre fermé de Vottem.
L'étude de l'institut Sum Research sur les mesures
alternatives à la détention est actuellement
examinée : il est prématuré de se prononcer sur
son contenu.
18.03 Minister Patrick Dewael (Frans): In het
kader van de humanisering van de gesloten centra
heb ik begrotingsmiddelen gekregen, meer bepaald
om onderwijzers en leraars in dienst te nemen. Ze
zijn echter niet specifiek voor het gesloten centrum
van Vottem bestemd.
De studie van het Sum Researchinstituut over de
maatregelen die een alternatief zouden kunnen
vormen voor de opsluiting wordt op dit ogenblik
onderzocht: het is dus voorbarig nu al uitspraken te
doen over de inhoud ervan.
18.04 Benoît Drèze (cdH) : Le ministre ne répond
pas à la question de savoir si l'annonce publiée en
Wallonie vise Vottem, qui est le seul centre fermé
en Wallonie. Quand on téléphone au centre, ils
disent ne pas être au courant. Je m'attendais à ce
que le ministre confirme ou non. Le ministre connaît
la réponse. Pourquoi alors susciter un émoi inutile ?
18.04 Benoît Drèze (cdH): De minister geeft geen
antwoord op de vraag of de jobadvertentie die in
Wallonië verscheen, voor Vottem, het enige
gesloten centrum in Wallonië, bedoeld is.
Telefonische navraag leerde ons dat het centrum
niet op de hoogte is. Ik had gehoopt dat de minister
die informatie al dan niet zou bevestigen. De
minister kent het antwoord. Waarom dan al die
overbodige heisa veroorzaken?
18.05 Zoé Genot (ECOLO) : Je suppose que l'on
n'engage pas un instituteur pour animer les adultes.
Je regrette que vous ne répondiez pas à ma
question, courte mais claire : avez-vous l'intention
de replacer des enfants dans le centre fermé de
Vottem ?
18.05 Zoé Genot (ECOLO): Ik ga ervan uit dat
men geen onderwijzer in dienst neemt om
volwassenen te animeren. Ik betreur dat u mijn
bondige,
maar
ondubbelzinnige
vraag
onbeantwoord laat. Is u zinnens om opnieuw
kinderen in het gesloten centrum van Vottem te
doen opnemen?
18.06 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
constate que vous êtes opposée à l'humanisation
des centres fermés.
18.06 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik stel vast
dat u de gesloten centra niet wil humaniseren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président : Les questions n
os
14563 de Mme
Belhouari, 14625 de Mme Lejeune et 14644 de M.
Ducarme sont reportées.
De voorzitter: De vragen nrs. 14563 van mevrouw
Belhouari, 14625 van mevrouw Lejeune en 14644
van de heer Ducarme worden uitgesteld.
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
43
19 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
désignation des assesseurs des bureaux de
vote" (n° 14566)
19 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanwijzing van de bijzitters voor
de kiesbureaus" (nr. 14566)
19.01 Katrien Schryvers (CD&V) : Une circulaire
récente destinée aux présidents des bureaux
principaux de canton et aux bourgmestres dispose
notamment que le collège des bourgmestre et
échevins constitue une liste de 24 assesseurs
éventuels par bureau de vote. Nous avions
précédemment suggéré, dans une proposition de
loi, de faire désigner les assesseurs par le
secrétaire communal, ce qui permettrait de limiter la
politisation.
Le collège des bourgmestres et échevins peut-il
librement décider de la procédure de désignation
des assesseurs ? Le ministre ne craint-il pas une
politisation de la procédure? N'aurait-il pas été
préférable d'insérer des critères objectifs dans la
circulaire ?
L'âge minimum des assesseurs a récemment été
abaissé à 18 ans. Comme les élections ont lieu
pendant la période des examens, il faudra déjà
accorder des dispenses aux étudiants. Ne
conviendrait-il pas plutôt d'inscrire un âge minimum
de 25 ans, par exemple, dans la loi ? Pourquoi la
circulaire ne tient-elle pas compte de la situation
particulière des familles, en prévoyant l'impossibilité
de convoquer les deux partenaires à la fois ?
19.01 Katrien Schryvers (CD&V): In een recente
rondzendbrief
aan de voorzitters van de
kantonhoofdbureaus en aan de burgemeesters
staat onder meer dat het college van burgemeester
en schepenen per stembureau een lijst van 24
mogelijke bijzitters samenstelt. In een wetsvoorstel
stelden wij eerder voor de bijzitters te laten
aanwijzen door de gemeentesecretaris. Op die
manier kan de politisering worden beperkt.
Kan het college van burgemeester en schepenen
vrij beslissen hoe het de bijzitters kiest? Vreest de
minister geen politisering? Leidt het inzetten van
vrijwilligers niet tot mogelijk misbruik? Was het niet
beter geweest objectieve criteria op te nemen in de
rondzendbrief?
Onlangs werd de minimumleeftijd van de bijzitters
verlaagd naar 18 jaar. Omdat de verkiezingen in
een examenperiode plaatsvinden, zal nu al in
uitzonderingen moeten worden voorzien om de
studenten te ontlasten. Was het niet beter geweest
een minimumleeftijd van pakweg 25 in de wet in te
schrijven? Waarom voorziet de rondzendbrief niet in
een gunstige regeling voor gezinnen, zodat partners
nooit samen kunnen worden opgeroepen?
19.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La constitution d'un bureau de vote est réglée par
l'article 95 du Code électoral. Les critères afférents
à la liste d'électeurs susceptibles d'être désignés
comme assesseurs d'un bureau de vote ont été
fixés démocratiquement : il s'agit de tous les
électeurs sachant lire et écrire. Chaque collège peut
librement constituer cette liste de 24 personnes
parmi les électeurs d'une circonscription électorale.
La désignation de 24 personnes facilite la
constitution des bureaux de vote et constitue une
bonne méthode pour éviter la politisation. La
désignation se fait par le président d'un bureau
principal de canton, généralement un juge de paix.
En sa qualité de magistrat, celui-ci offre une
garantie parfaite pour la composition non politisée
d'un bureau de vote. La circulaire du 1
er
mars 2007
vise à faciliter la constitution des bureaux de vote
par les présidents des bureaux principaux de
canton.
Il arrive en effet fréquemment que les élections ont
lieu pendant la période des examens. D'un point de
vue éducatif, il importe cependant d'intégrer les
19.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
samenstelling van een stembureau is opgenomen
in artikel 95 van het Kieswetboek. De criteria voor
de lijst van kiezers die kunnen worden aangewezen
als bijzitter van een stembureau, zijn democratisch
bepaald: alle kiezers die kunnen lezen en schrijven.
Elk college is vrij om deze lijst van 24 personen
samen te stellen uit de kiezers van een
stemafdeling.
De aanwijzing van 24 personen maakt het
gemakkelijker om de stembureaus samen te stellen
en is een goede methode om politisering te
vermijden. De aanstelling gebeurt door de voorzitter
van een kantonhoofdbureau, gewoonlijk is dat een
vrederechter. Als magistraat biedt hij een perfecte
waarborg
voor
een
niet-gepolitiseerde
samenstelling van een stembureau. De circulaire
van 1 maart 2007 heeft de bedoeling om de
voorzitters
van de kantonhoofdbureaus
de
stembureaus gemakkelijker te laten samenstellen.
De verkiezingen vallen inderdaad vaak in
examenperiodes. Vanuit educatief oogpunt is het
echter belangrijk om jongeren vanaf hun
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
44
jeunes, dès l'âge de la majorité, dans le processus
du contrôle démocratique des élections.
Il appartient au président du bureau principal de
canton d'apprécier les motifs de dispense invoqués
par les personnes désignées comme assesseurs. Il
convient de privilégier le bon sens et, en tant que
magistrat indépendant, le président du bureau
principal de canton est le mieux à même de se
prononcer à ce sujet.
meerderjarigheid te integreren in het proces van de
democratische verkiezingscontrole.
De voorzitter van het kantonhoofdbureau moet alle
vrijstellingsmotieven beoordelen van personen die
als bijzitter zijn aangewezen. Het gezond verstand
moet hier primeren en de voorzitter van het
kantonhoofdbureau is als onafhankelijk magistraat
het beste geplaatst om hierover te oordelen.
19.03 Katrien Schryvers (CD&V) : Je ne pense
pas que le ministre ait simplifié les choses. Si les
assesseurs des bureaux de vote étaient auparavant
sélectionnés parmi les citoyens dans la trentaine, ce
sont aujourd'hui les administrations communales
qui les désignent. Celles-ci devront assumer leurs
choix et se justifier, et la comparaison sera faite
avec d'autres communes.
Si les présidents des bureaux principaux de canton
doivent examiner les motifs de dispense de tous les
assesseurs dans l'ensemble de leur canton, on peut
s'attendre à un manque de personnel, surtout à une
période aussi chargée pour l'appareil judiciaire que
le mois de juin.
Le ministre invoque l'argument éducatif pour les
étudiants, mais si on fait une exception pour eux,
cela signifie qu'ils ne devront pas siéger. Il n'est
donc pas du tout question d'un facteur
pédagogique.
Il fallait, me semble-t-il, une formulation plus
concrète de la circulaire. Certes, le ministre est
venu nous donner des précisions, mais elles ne
figurent pas dans sa lettre.
Je n'ai pas obtenu de réponse à la question sur les
cas où plusieurs membres d'un même ménage
doivent siéger simultanément.
19.03 Katrien Schryvers (CD&V): Ik denk niet dat
de minister de zaken eenvoudiger heeft gemaakt.
Vroeger werden de bijzitters gekozen uit de
dertigjarigen, nu beslissen de gemeentebesturen.
Die zullen worden aangesproken op hun keuzes en
er zal worden vergeleken met andere gemeentes.
Als de voorzitters van de kantonhoofdbureaus de
vrijstellingsredenen van alle bijzitters in al hun
kantons moeten onderzoeken, zal dat tot
personeelstekort leiden, zeker in een gerechtelijke
drukke periode als juni.
De minister spreekt van een educatieve functie voor
studenten, maar als men begint met uitsluitingen,
moeten ze geen zitting nemen. Er is dus helemaal
geen educatieve functie.
Mijns inziens moest de rondzendbrief concreter zijn.
De minister verduidelijkt hier wel een en ander,
maar dat staat niet in zijn brief.
Ik heb geen antwoord gekregen op de vraag over
het tegelijk zitting hebben van gezinsleden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
fonds de sécurité routière 2007" (n° 14572)
20 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het Verkeersveiligheidsfonds 2007"
(nr. 14572)
20.01 Katrien Schryvers (CD&V) : Les zones de
police apprennent habituellement à cette époque de
l'année quand les directives relatives au Fonds de
la sécurité routière leur seront communiquées.
Cette année-ci, aucune information ne leur est
jusqu'à présent parvenue. Les zones ne savent pas
non plus quels montants leur seront octroyés.
Toutefois, j'ai lu quelque part que le Fonds de la
sécurité routière disposera de 98 millions d'euros en
20.01 Katrien Schryvers (CD&V): Normaliter
vernemen de politiezones rond deze tijd wanneer de
richtlijnen inzake het Verkeersveiligheidsfonds bij de
zones zullen aankomen. Dit jaar werd daarover nog
niets meegedeeld. Ook weten de zones niet op welk
bedrag zij kunnen rekenen, al heb ik wel ergens
gelezen dat het Verkeersveiligheidsfonds dit jaar 98
miljoen euro zal bevatten.
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
45
2007.
Les rumeurs selon lesquelles les directives pour
2007 ne seraient publiées qu'après les élections
sont-elles fondées ? Quand sera-t-il procédé à cette
publication ? Les montants exacts sont-ils déjà
connus ? Le montant de 98 millions d'euros est-il
correct ?
Kloppen de geruchten dat de richtlijnen voor 2007
pas na de verkiezingen zullen verschijnen?
Wanneer mogen we ze verwachten? Is er al
duidelijkheid over de bedragen? Klopt het bedrag
van 98 miljoen euro?
20.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les insinuations fréquentes finissent par mener une
existence propre vie. Je démens formellement ces
rumeurs.
20.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Als
men maar vaak genoeg bepaalde zaken insinueert,
gaan ze een eigen leven leiden. Ik ontken de
geruchten formeel.
La note sur les achats communs, qui permettra à la
police locale d'affecter plus efficacement et plus
largement les moyens du Fonds pour la sécurité
routière, est prête. Elle sera examinée par le
Conseil des ministres du 16 mars. L'arrêté
ministériel comprenant les montants provisoires
pour 2007 et la circulaire comportant les directives
pour la mise en oeuvre du Fonds pour la sécurité
routière seront publiés avant la fin de ce mois.
L'arrêté ministériel où figureront les montants
définitifs ne pourra être publié que lorsque j'aurai
reçu les plans d'action en matière de sécurité
routière des zones de police pour 2007. La ministre
du Budget n'a pas encore communiqué le montant
global officiel destiné au Fonds pour la sécurité
routière.
De nota gemeenschappelijke aankopen, die de
besteding
van
de
middelen
uit
het
Verkeersveiligheidsfonds voor de lokale politie
efficiënter en ruimer zal maken, is klaar. Ze wordt
besproken op de Ministerraad van 16 maart 2007.
Het ministerieel besluit met de voorlopige bedragen
voor 2007 en de rondzendbrief met de richtlijnen
voor de uitvoering van het Verkeersveiligheidsfonds
zullen voor einde maart worden gepubliceerd. Het
ministerieel besluit met de definitieve bedragen kan
pas worden gepubliceerd nadat ik de zonale
verkeersactieplannen voor 2007 heb gekregen. Het
officiële
totale
bedrag
voor
het
Verkeersveiligheidsfonds werd nog niet door de
minister van Begroting meegedeeld.
20.03 Katrien Schryvers (CD&V): Le montant de
98 millions d'euros a été cité par un collaborateur
du ministre Landuyt. Puisque le montant sera
communiqué avant la fin du mois, je suppose que le
ministre de l'Intérieur le connaît lui aussi.
20.03 Katrien Schryvers (CD&V): Het bedrag van
98 miljoen euro is afkomstig van een medewerker
van minister Landuyt. Als het bedrag voor het einde
van deze maand wordt bekendgemaakt, vermoed ik
dat ook de minister van Binnenlandse Zaken het al
wel zal kennen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de M. Georges Lenssen au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
présence de stewards lors de fêtes" (n° 14578)
21 Vraag van de heer Georges Lenssen aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "fuifstewards" (nr. 14578)
21.01 Georges Lenssen (VLD) : Les premiers
stewards d'hôpitaux devraient entamer leur mission
ce mois-ci. Leur présence est destinée à mettre un
terme au sentiment d'insécurité et aux agressions
dans les hôpitaux.
Par ailleurs, on observe également des faits de
violence de plus en plus nombreux lors des soirées
entre jeunes. Les organisateurs de ces soirées
peuvent certes recourir aux services de videurs,
mais ceux-ci sont coûteux. Ils ont également la
possibilité de désigner un steward, mais il s'agit
généralement de personnes faisant partie de leur
propre organisation et ne disposant pas de la
21.01 Georges Lenssen (VLD): Deze maand
zouden de eerste ziekenhuisstewards aan het werk
gaan. Zij moeten het onveiligheidsgevoel en de
agressie in ziekenhuizen een halt toeroepen.
Ook op jongerenfuiven komt er steeds vaker geweld
voor. De organisatoren kunnen wel buitenwippers
inhuren, maar dat is duur. Zij kunnen ook steward
aanstellen, maar dat zijn mensen van hun eigen
vereniging die niet de nodige opleiding hebben
gehad.
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
46
formation requise.
Ne pourrait-on envisager la mise sur pied, pour les
soirées entre jeunes, d'un système de stewards
analogue à celui des stewards d'hôpitaux ?
Bestaat er geen mogelijkheid om naar analogie van
de ziekenhuissteward een systeem van fuifstewards
in het leven te roepen?
21.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les stewards d'hôpitaux font partie d'un projet de
mise au travail de jeunes chômeurs. Ceux-ci se
voient offrir une formation approfondie les préparant
à intervenir dans des situations de violence. Leurs
activités ressortissent à la loi sur la sécurité privée.
Il s'agit donc d'agents de surveillance à part entière.
Je ne vois dès lors pas comment cette formule
pourrait inspirer un projet de stewards garantissant
la sécurité dans des soirées organisées par des
personnes privées.
Je cob'invite ceux qui redoutent que des faits de
violence se produisent au cours des soirées qu'ils
organisent doivent s'adresser aux autorités
administratives locales. Les missions de sécurité ne
peuvent être assurées par des auxiliaires de
sécurité, qui n'ont pas vocation à intervenir en cas
de violence ni à être mis au service d'organisateurs
de soirées privées.
21.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
ziekenhuisstewards maken deel uit van een
werkgelegenheidsproject voor jonge werklozen. Zij
krijgen een ernstige opleiding om te kunnen
ingrijpen in geweldsituaties. Hun activiteiten vallen
onder de wet op de private veiligheid. Zij zijn dus
volwaardige bewakingsagenten. Ik zie dan ook niet
hoe dit project kan worden vertaald naar een project
van fuifstewards voor private organisatoren.
Wie vreest voor geweld op de fuif die hij
organiseert, neemt best contact op met de
bestuurlijke overheid. De burgemeester kan dan
samen met de politie bekijken wat er kan worden
gedaan. De veiligheidstaken kunnen niet worden
ingevuld door stadwachten, wier kerntaak niet is om
in te grijpen in geweldsituaties en die ook niet voor
private organisaties kunnen worden ingezet.
Certains bourgmestres demandent que, dans
certains cas, l'organisateur fasse appel à une
société de surveillance professionnelle. Il va de soi
que cela entraîne des frais.
Heureusement, la plupart des soirées se déroulent
sans violence et les membres de l'association
organisatrice sont à même d'assurer les contrôles
de sécurité. L'autorisation du bourgmestre leur
suffit.
Sommige burgemeesters eisen in bepaalde
gevallen dat de organisator een beroep doet op een
professionele
bewakingsfirma.
Daar
hangt
inderdaad een kostenplaatje aan.
Gelukkig verlopen de meeste fuiven zonder geweld
en kunnen de leden van de organiserende
vereniging zelf instaan voor het veiligheidstoezicht.
Daarvoor volstaat de toestemming van de
burgemeester.
21.03 Georges Lenssen (VLD) : Pourrait-on
former des volontaires ? Quand je suis devenu
bourgmestre de ma commune pour la première fois,
nous avons lancé un tel projet qui nous a permis
d'obtenir de bons résultats. De telles initiatives
pourraient-elles être soutenues par le SPF
Intérieur ?
21.03 Georges Lenssen (VLD): Is er een
mogelijkheid om vrijwilligers hiervoor op te leiden?
Toen ik de eerste keer burgemeester was van mijn
gemeente, is er een dergelijk project geweest en
dat heeft tot goede resultaten geleid. Kan dat
ondersteund worden door Binnenlandse Zaken?
21.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
J'examinerai cette possibilité.
21.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik zal
dat onderzoeken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
22 Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la demande
de régularisation des demandeurs d'asile
afghans arrivés après le 1
er
janvier 2003"
22 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de regularisatieaanvraag van de
Afghaanse asielzoekers die na 1 januari 2003 zijn
aangekomen" (nr. 14597)
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
47
22.01 Zoé Genot (ECOLO) : Seize Afghans font
une grève de la faim dans l'église des Minimes à
Bruxelles pour obtenir une régularisation de leur
situation, comme l'avaient obtenue des Afghans
arrivés en Belgique avant 2003. Alors que la
situation en Afghanistan s'est fortement aggravée,
pourquoi les Afghans arrivés en Belgique à partir du
1
er
janvier 2003 ne peuvent-ils pas bénéficier de la
même mesure ?
Comment la situation en Afghanistan est-elle
évaluée par vous-même et par le Commissariat
général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) ?
Pour quelle raison le CGRA fait-il figurer des
clauses humanitaires pour toutes ses décisions
relatives
à
l'Afghanistan ?
Avec
quelles
conséquences ? Vous êtres-vous basé sur l'analyse
des Affaires étrangères ?
Votre administration prendrait la décision de
renvoyer ou non les Afghans arrivés après 2003 en
fonction de leur région d'origine. Quelles régions
sont jugées sûres ? Pouvez-vous m'en transmettre
la liste ? Comment l'origine des demandeurs est-
elle déterminée ?
22.01 Zoé Genot (ECOLO): In de Brusselse
Miniemenkerk
zijn
zestien
Afghanen
in
hongerstaking gegaan. Zij willen geregulariseerd
worden zoals de Afghanen die vóór 2003 in België
zijn aangekomen. Waarom kunnen de Afghanen die
na 1 januari 2003 in België zijn aangekomen geen
aanspraak maken op die maatregel terwijl de
toestand in Afghanistan er sterk is op
achteruitgegaan?
Hoe wordt de situatie in Afghanistan door uzelf en
door
het
Commissariaat-generaal
voor
de
vluchtelingen en de staatlozen (CGVS) ingeschat?
Waarom bevatten alle beslissingen van het CGVS
met betrekking tot Afghanistan humanitaire
clausules? Wat zijn daarvan de gevolgen? Bent u
uitgegaan van de analyse van Buitenlandse Zaken?
Naar verluidt beslist uw administratie de Afghanen
die na 2003 naar ons land zijn gekomen al dan niet
terug te sturen op grond van hun regio van
herkomst. Welke regio's worden als veilig
beschouwd? Kan u mij de lijst van die regio's
bezorgen? Hoe wordt de herkomst van de
asielzoekers bepaald?
Quel dialogue a été établi avec les Afghans en
grève de la faim ?
Welke dialoog werd met de hongerstakende
Afghanen aangeknoopt?
22.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
Parlement a confié l'examen des demandes d'asile
et de protection subsidiaire au CGRA, qui accorde
également en première instance le statut de réfugié
ou la protection subsidiaire.
Je n'ai donc plus à apprécier les conditions de
sécurité dans un pays comme en 2003. Le statut de
protection subsidiaire est en vigueur depuis le 10
octobre 2006. Le Commissariat général se charge
de cet examen et évalue la situation en Afghanistan
à partir de sources diverses.
La situation dans ce pays est très complexe.
L'Afghanistan est en guerre mais cette guerre est
limitée à certaines régions et districts. Lorsque le
demandeur peut prouver qu'il court un risque réel
en cas de retour dans sa région, la protection
subsidiaire lui est accordée.
Certains demandeurs ont été déboutés parce qu'ils
n'étaient pas en danger ou parce qu'ils n'étaient pas
afghans. La clause humanitaire est utilisée par le
CGRA pour attirer l'attention du ministre et de son
administration sur les circonstances humanitaires à
22.02 Minister Patrick Dewael
(Frans): Het
Parlement
heeft
het
onderzoek
van
de
asielaanvragen en van de verzoeken om subsidiaire
bescherming aan het CGVS toevertrouwd, dat
eveneens
in
eerste
instantie
het
vluchtelingenstatuut
of
de
subsidiairebeschermingsstatus toekent.
Ik hoef me dus niet meer uit te spreken over de
veiligheidsomstandigheden in een bepaald land,
zoals
in
2003
het
geval
was.
De
subsidiairebeschermingsstatus is op 10 oktober
2006 in voege getreden. Het Commissariaat-
generaal voert dat onderzoek uit en beoordeelt de
toestand in Afghanistan aan de hand van
verschillende bronnen.
De toestand in dat land is erg complex. Afghanistan
is in oorlog, maar die beperkt zich tot bepaalde
regio's en districten. Wanneer de aanvrager kan
aantonen dat hij werkelijk gevaar loopt indien hij
naar zijn regio van herkomst terugkeert, heeft hij
recht op de subsidiaire bescherming.
Een aantal aanvragers werd afgewezen, omdat ze
niet in gevaar waren of omdat ze niet Afghaans
waren. De humanitaire clausule wordt door het
CGVS gebruikt om de aandacht van de minister en
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
48
prendre en considération lors d'un éventuel
éloignement forcé. Le « suivi » donné à la clause
n'empêche pas un retour volontaire. Il n'existe pas
de liste de régions jugées sûres.
Au sujet des seize personnes qui se déclarent
d'origine afghane et ont entamé une grève de la
faim, j'estime qu'il n'y a pas lieu de prendre des
mesures particulières. Deux de leurs représentants
ont néanmoins pu s'entretenir avec un de mes
collaborateurs.
van zijn administratie te vestigen op de humanitaire
omstandigheden waarmee rekening moet worden
gehouden in geval van een eventuele gedwongen
verwijdering. Het gevolg dat aan die clausule wordt
gegeven, vormt geen beletsel voor een vrijwillige
terugkeer. Er bestaat geen lijst van regio's die als
veilig worden beschouwd.
Ik meen dat ten aanzien van de zestien personen
die verklaren uit Afghanistan afkomstig te zijn en die
in hongerstaking zijn gegaan, geen bijzondere
maatregelen moeten worden genomen. Toch
hebben twee van hun vertegenwoordigers met een
van mijn medewerkers gesproken.
22.03 Zoé Genot (ECOLO) : Votre réponse me
déçoit. En Afghanistan, une zone comme Kaboul
est plus sécurisée mais elle accueille déjà plus de
deux millions de réfugiés. La situation sanitaire y est
potentiellement dangereuse.
Nous avions salué l'avancée que constitue la
protection subsidiaire. Force est de constater qu'elle
n'est pas accordée aux personnes qui, à l'instar des
Afghans, en ont réellement besoin.
22.03 Zoé Genot (ECOLO): Uw antwoord stelt me
teleur. In Afghanistan is een zone zoals die rond
Kaboel beter beveiligd maar er zijn ook meer dan
twee miljoen vluchtelingen op de dool. De
gezondheidssituatie dreigt er uit de hand te lopen.
We hebben de vooruitgang die dankzij de
subsidiaire bescherming wordt geboekt, toegejuicht.
We moeten echter vaststellen dat ze niet wordt
toegekend aan personen die er net als de Afghanen
echt nood aan hebben.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23 Question de M. Benoît Drèze au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le manque
d'accessibilité téléphonique des services de
l'Office des étrangers" (n° 14638)
23 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
slechte
telefonische
bereikbaarheid
van
de
Dienst
Vreemdelingenzaken" (nr. 14638)
23.01 Benoît Drèze (cdH) : Depuis des années, il
est extrêmement difficile d'obtenir des informations
auprès des services de l'Office des étrangers. La
permanence téléphonique est quasi injoignable, les
contacts par courrier électronique à peine plus
aisés.
23.01 Benoît Drèze (cdH): Al jarenlang is het
uiterst moeilijk om inlichtingen van de Dienst
Vreemdelingenzaken
te
bekomen.
Op
het
permanente telefoonnummer krijgt men vrijwel nooit
gehoor en via e-mail gaat het niet veel beter.
Les réponses de l'Office sont pourtant essentielles
au bon déroulement des procédures ainsi que pour
informer les demandeurs d'asile de leur situation.
À quoi est due cette situation ? Souhaitez-vous
prendre des dispositions pour que l'Office soit plus
disponible ? Dans l'affirmative, lesquelles et
quand ?
De antwoorden van de Dienst Vreemdelingenzaken
zijn nochtans van groot belang om de procedures
correct te laten verlopen en de asielzoekers een
stand van zaken over hun dossier te geven.
Waaraan is die toestand te wijten? Is u bereid
maatregelen te treffen om de Dienst toegankelijker
te maken? Zo ja, welke en wanneer?
23.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il y a
quelques années déjà, un helpdesk a été créé au
sein de l'Office des étrangers. En 2006, il a traité
quelque 82.000 appels téléphoniques, 17.000
courriels et 1.500 télécopies.
23.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Enkele
jaren geleden al werd er bij de Dienst
Vreemdelingenzaken een helpdesk ingesteld. In
2006 verwerkte die helpdesk zo'n 82.000
telefonische oproepen, 17.000 e-mails en 1.500
faxen.
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
49
Pour les questions relatives au traitement d'une
demande de visa, des informations peuvent être
obtenues à partir du site internet de l'Office des
étrangers.
Je tiens à préciser que les communes sont les
premiers interlocuteurs des étrangers. Les contacts
via le helpdesk devraient rester exceptionnels.
Il est exact que l'accessibilité de ce helpdesk n'est
pas
toujours
optimale
mais
des
efforts
considérables ont déjà été déployés pour rendre
celui-ci plus performant, avec pour résultat que
90 % des appels reçoivent une réponse immédiate.
D'autres mesures sont à l'étude pour améliorer le
service.
Informatie over de behandeling van een
visumaanvraag is te vinden op de website van de
Dienst Vreemdelingenzaken.
Ik wil erop wijzen dat de gemeenten de
belangrijkste
aanspreekpunten zijn van de
vreemdelingen. Contacten via de helpdesk zouden
een uitzondering moeten blijven.
Het is waar dat die helpdesk niet altijd even
gemakkelijk bereikbaar is, maar er werden al
aanzienlijke inspanningen geleverd om de werking
ervan te verbeteren, en die inspanningen werpen
vrucht af: intussen wordt 90% van de oproepen
onmiddellijk beantwoord. Intussen wordt ook nog
verder gekeken hoe men die dienst beter kan doen
werken.
23.03 Benoît Drèze (cdH) : J'apprécie que le
ministre souhaite améliorer les éléments qui
laissent à désirer. Quand il mentionne 90 % de
réponses immédiates, je suppose qu'il ne tient pas
compte des tentatives de contacter l'Office qui se
soldent par un échec. Pour remédier à ce problème,
j'invite le ministre à solliciter auprès du
gouvernement des moyens supplémentaires.
23.03 Benoît Drèze (cdH): Ik stel het op prijs dat
de minister de elementen die te wensen overlaten,
wil verbeteren. Als hij het over negentig procent
onmiddellijke antwoorden heeft, veronderstel ik dat
hij geen rekening houdt met de vergeefse pogingen
om de Dienst Vreemdelingenzaken te contacteren.
Om dat probleem op te lossen, raad ik de minister
aan de regering om bijkomende middelen te
vragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
24 Question de M. Benoît Drèze au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les travaux
de
construction
au
centre
fermé
de
Steenokkerzeel" (n° 14639)
24 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bouwwerken aan het gesloten
centrum te Steenokkerzeel" (nr. 14639)
24.01 Benoît Drèze (cdH) : Quel est l'objectif des
travaux en cours depuis quelque temps au centre
fermé de Steenokkerzeel ? S'agit-il d'augmenter les
places disponibles, de remplacer le centre 127bis
de Melsbroek ou de construire le nouveau centre
INAD (passagers inadmissibles) que vous avez
annoncé ? Quel est le coût total de ce projet et
quand sera-t-il terminé ?
24.01 Benoît Drèze (cdH): Wat is de bedoeling
van de werken die sinds enige tijd in het gesloten
centrum van Steenokkerzeel aan de gang zijn? Wil
men het aantal opvangplaatsen optrekken, het
centrum 127bis van Melsbroek vervangen of het
door u aangekondigde nieuwe INAD-centrum
(inadmissible passengers) bouwen? Wat is het
totale kostenplaatje van het project, en wanneer
zullen de werken voltooid zijn?
24.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
capacité initiale du centre de Steenokkerzeel était
de 160 places mais, pour assurer réellement cette
capacité, l'infrastructure doit être adaptée. Une aile
supplémentaire est en construction pour répondre à
différents
objectifs :
création
de
chambres
individuelles, espaces de stockage, ateliers, locaux
d'audition, etc. La réalisation de ces travaux prendra
plusieurs mois.
Par ailleurs, un nouveau centre de transit est en
24.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het
centrum van Steenokkerzeel had oorspronkelijk een
opvangcapaciteit van 160 plaatsen, maar om dat
cijfer ook daadwerkelijk te halen diende de
infrastructuur aangepast te worden. Er wordt nu een
nieuwe polyvalente vleugel aangebouwd, waarin
individuele kamers zullen worden ingericht, evenals
opslagruimten, ateliers, verhoorkamers, enz. Die
werken zullen enkele maanden duren.
Voorts zijn er plannen voor een nieuw
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
50
projet pour remplacer l'actuel centre 127 à
Melsbroek.
Quant au prix du projet, je vous renvoie au ministre
des Finances, responsable de la Régie des
Bâtiments.
transitcentrum, ter vervanging van het bestaande
centrum 127 in Melsbroek.
Wat het kostenplaatje betreft moet ik u
doorverwijzen naar de minister van Financiën, die
over de Regie der Gebouwen gaat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
25 Question de M. Benoît Drèze au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la présence
de smex au centre fermé de Vottem" (n° 14641)
25 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
aanwezigheid
van
ex-
gedetineerden in het gesloten centrum van
Vottem" (nr. 14641)
25.01 Benoît Drèze (cdH) : Il y aurait à Vottem un
nombre important de « sans moyens d'existence »
(SMEX), à savoir des individus en séjour illégal qui
ont purgé une peine de prison sur le territoire belge.
Certains ont un passé de délinquant très lourd, ce
qui peut poser de sérieux problèmes. Combien de
détenus ayant purgé une peine de prison avant de
se rendre en centre fermé le centre de Vottem a-t-il
compté au cours de chacun des cinq derniers
mois ? Des mesures particulières sont-elles
prévues en ce qui concerne leur accueil ? N'est-il
pas envisageable de prévoir leur expulsion à leur
sortie plutôt que de les déplacer au sein d'un
centre ? Ne considérez-vous pas que mélanger des
personnes à une population normale est dangereux
pour l'intégrité des autres personnes détenues et
des travailleurs sociaux ?
25.01 Benoît Drèze (cdH): In het centrum van
Vottem zou een groot aantal illegalen verblijven die
een gevangenisstraf op Belgisch grondgebied
hebben uitgezeten en die geen bestaansmiddelen
hebben (de smex-en). Sommigen onder hen zijn
zware delinquenten en dat kan tot ernstige
problemen leiden. Hoeveel ex-gedetineerden per
maand werden de vorige vijf maanden in het
gesloten centrum van Vottem ondergebracht?
Worden met het oog op hun opvang bijzondere
maatregelen getroffen? Kunnen ze bij het verlaten
van de gevangenis niet beter meteen het land
worden uitgezet in plaats van naar een centrum te
worden overgeplaatst? Houdt het mengen van die
ex-gedetineerden met de normale bevolking van het
centrum geen gevaar in voor de integriteit van de
andere bewoners en van de sociaal werkers?
25.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Dix
à vingt détenus venant de prison ont été transférés
au Centre fermé de Vottem ces cinq derniers mois.
Il y a eu treize personnes en octobre 2006, dix-huit
en novembre 2006, treize en décembre 2006, dix-
huit en janvier 2007 et onze en février, soit 73
personnes au total.
Pour éloigner au plus vite les détenus libérés sans
les faire passer par un centre fermé, un bureau
d'identification a été crée afin de faciliter l'obtention
d'un document de voyage à leur sortie de prison. En
2006, il y a eu 345 cas de la sorte. Mais il n'est pas
toujours possible d'obtenir un laisser-passer lors de
la libération, et la lettre n° 84 du 24 décembre 2004
de la Justice ne permet pas à l'Office des étrangers
de retenir ces personnes au-delà d'une période de
sept à quinze jours. Sans rapatriement dans ce
délai, elles sont donc transférées dans un centre
fermé.
Ce n'est pas toujours une population facile à gérer,
25.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Tien tot
twintig gedetineerden afkomstig uit een gevangenis
werden gedurende de jongste vijf maanden naar het
gesloten centrum van Vottem overgebracht. In
oktober 2006 waren het er 13, in november 2006
18, in december 2006 13, in januari 2007 18 en in
februari 11. In totaal gaat het dus om 73 personen.
Om de vrijgelaten gedetineerden zo snel mogelijk te
verwijderen zonder ze eerst in een gesloten
centrum onder te brengen werd er een
identificatiebureau opgericht om hun gemakkelijker
een reisdocument te kunnen uitreiken, wanneer ze
de gevangenis verlaten. In 2006 waren er 345
dergelijke gevallen. Maar het is niet steeds mogelijk
om bij de vrijlating een doorgangsbewijs te
bekomen en het schrijven nr. 84 van 24 december
2004
van
Justitie
verleent
de
Dienst
Vreemdelingenzaken geen machtiging om die
personen meer dan zeven tot vijftien dagen vast te
houden. Als ze binnen die periode niet
gerepatrieerd worden, worden ze dus naar een
gesloten centrum overgebracht.
Die mensen zijn niet altijd gemakkelijk in de hand te
CRABV 51
COM 1244
14/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
51
mais il s'agit de personnes qui ont satisfait à la
justice et qui, en principe, ne représentent plus de
menace pour la société.
houden, maar het gaat om mensen die hun straf
hebben uitgezeten en in principe geen gevaar meer
vormen voor de maatschappij.
25.03 Benoît Drèze (cdH) : Même si ces
personnes ont purgé leur peine, elles s'intègrent
parfois difficilement dans une vie communautaire ;
le problème reste entier.
25.03 Benoît Drèze (cdH): Het feit dat die
personen hun straf hebben uitgezeten, betekent niet
dat ze zich probleemloos in een leven in
gemeenschap integreren. Dat is en blijft een
probleem.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: M. Benoît Drèze.
Voorzitter: de heer Benoît Drèze.
26 Question de M. Jean-Claude Maene au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
calendrier du système ASTRID" (n° 14645)
26 Vraag van de heer Jean-Claude Maene aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het tijdschema inzake het ASTRID-
systeem" (nr. 14645)
26.01 Jean-Claude Maene (PS) : Je reviens sur le
calendrier du système ASTRID. Vous savez que je
préside une zone de police dans le sud du pays et
je constate que les communications entre les forces
de police et les services de sécurité pâtissent
notamment d'un manque d'antennes susceptibles
de relayer correctement le système.
Qu'en est-il donc de cet équipement ? Reste-t-il
beaucoup de zones non couvertes ? Un échéancier
a-t-il été prévu pour ASTRID ? Et est-ce que, dans
l'attente d'un équipement complet, vous envisagez
le
maintien
des
anciens
systèmes
de
communication ?
26.01 Jean-Claude Maene (PS): Ik kom terug op
de timing voor de invoering van het ASTRID-
systeem. U weet dat ik zelf voorzitter ben van een
politiezone in het Zuiden van het land. In die
hoedanigheid heb ik kunnen vaststellen dat de
communicatie
tussen
de
politie-
en
de
veiligheidsdiensten te lijden heeft onder een tekort
aan antennes om het systeem op een correcte
manier te laten functioneren.
Hoe staat het met die uitrusting? Zijn er nog veel
zones die niet over de nodige uitrusting
beschikken? Werd voor de invoering van ASTRID
een tijdpad vooropgesteld? Overweegt u, in
afwachting van de uitrusting van alle zones, de
bestaande communicatiesystemen te behouden?
26.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Sur
196 zones de police en Belgique, 193 sont
connectées au réseau ASTRID. Seules trois zones
en Wallonie n'ont pas encore été reliées. Deux le
seront bientôt, mais la dernière zone connaît un
problème de couverture de mât qui doit être résolu.
Il ne faut pas oublier l'adhésion des autres services
de secours. En février 2007, il y avait plus de
30.000 radios actives sur le réseau ASTRID. Les
principaux services locaux et fédéraux sont déjà
connectés. Tous les corps de pompiers le seront
durant le premier semestre 2007 (107 sur 250 sont
déjà équipés).
26.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Van de
196 Belgische politiezones zijn 193 op ASTRID
aangesloten. Slechts drie zones in Wallonië vallen
nog uit de boot. Twee daarvan worden binnenkort
aangesloten, maar voor de laatste zone zou zich
een probleem voordoen wat het bereik van de
zendmast betreft. Dat moet eerst worden opgelost.
We mogen ook niet vergeten dat de andere
hulpdiensten op ASTRID werden aangesloten. In
februari 2007 waren op het ASTRID-netwerk meer
dan 30.000 radio's actief. De belangrijkste lokale en
federale diensten zijn al aangesloten. Alle
brandweerkorpsen zullen in de loop van het eerste
semester van 2007 worden aangesloten. Van de
250 korpsen beschikken al 107over de nodige
uitrusting.
En 2006, la Santé publique a fait ses premiers pas
sur le réseau. Des radios ont été commandées pour
des véhicules SMUR et des ambulances.
In 2006 heeft Volksgezondheid zich aangesloten op
het netwerk. Er werden radio's besteld voor de
MUG-voertuigen en de ziekenwagens.
14/03/2007
CRABV 51
COM 1244
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
52
Le SPF Justice a reçu ses premiers appareils. Les
Douanes et Accises ont mis en service 180 radios
et la Défense, 500 appareils.
ASTRID accueille donc constamment de nouveaux
services sur son réseau.
De FOD Justitie heeft zijn eerste toestellen
ontvangen. Douane en Accijnzen heeft 180 radio's
in gebruik genomen en Landsverdediging 500
toestellen.
Steeds meer diensten schakelen dus over op het
ASTRID-netwerk.
En tant que ministre de tutelle, j'insiste pour que la
SA ASTRID mette tout en oeuvre pour installer au
plus vite les derniers mâts du plan initial et complète
le réseau avec une deuxième série de mâts. Tous
les pouvoirs publics concernés par la sécurité des
citoyens ou l'aménagement du territoire doivent
faire preuve de volontarisme dans l'installation de
mâts ASTRID.
Als toeziend minister dring ik erop aan dat de nv
ASTRID alles in het werk stelt om de laatste masten
van het oorspronkelijke plan zo snel mogelijk te
installeren en het netwerk aan te vullen met een
tweede reeks masten. Alle overheden die bevoegd
zijn voor de veiligheid van de burgers of de
ruimtelijke ordening moeten de nodige wils- en
daadkracht aan de dag leggen bij de plaatsing van
de ASTRID-masten.
26.03 Jean-Claude Maene (PS) : Le système
actuel (G-Com) sera-t-il maintenu jusqu'à la mise
en route d'ASTRID ?
26.03 Jean-Claude Maene (PS): Blijft het huidige
systeem (G-Com) behouden tot ASTRID opgestart
wordt?
26.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Cela
va de soi. Dans les zones où on a rencontré des
difficultés, à Saint-Trond et à Looz par exemple, on
a continué avec l'ancien système jusqu'à ce que les
difficultés soient résolues. ASTRID doit résoudre
ces problèmes dans des délais raisonnables.
26.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Dat
spreekt vanzelf. In zones waar men moeilijkheden
ondervonden heeft, Sint-Truiden en Borgloon
bijvoorbeeld, is men met het oude systeem blijven
werken tot alle problemen opgelost waren. Met
ASTRID zouden die problemen binnen een redelijke
termijn opgelost moeten geraken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 55.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.55 uur.