CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 1240
CRABV 51 COM 1240
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi
dinsdag
13-03-2007
13-03-2007
Après-midi
Namiddag
CRABV 51
COM 1240
13/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Josée Lejeune au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
mesures d'exécution de la loi du 4 mai 2006
modifiant la loi sur le prélèvement et la
transplantation d'organes" (n° 14111)
1
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de uitvoeringsmaatregelen van de wet van
4 mei 2006 tot wijziging van de wet betreffende
het wegnemen en transplanteren van organen"
(nr. 14111)
1
Orateurs: Josée Lejeune, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Josée Lejeune, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- Mme Trees Pieters au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
financement de l'Agence fédérale pour la sécurité
de la chaîne alimentaire" (n° 14067)
2
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
financiering
van
het
Voedselagentschap"
(nr. 14067)
2
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le déficit de
l'AFSCA" (n° 14273)
2
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
deficit bij het FAVV" (nr. 14273)
2
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de Mme Dominique Tilmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la prise en charge multidisciplinaire des enfants
cérébro-lésés" (n° 14131)
4
Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de multidisciplinaire begeleiding van
kinderen met een hersenletsel" (nr. 14131)
4
Orateurs:
Dominique
Tilmans,
Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Dominique
Tilmans,
Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. François-Xavier de Donnea au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les tests ADN sous forme de « kit »
disponible sur internet" (n° 14144)
5
Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de DNA-tests die als 'kit'
op het internet beschikbaar zijn" (nr. 14144)
5
Orateurs: François-Xavier de Donnea, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: François-Xavier de Donnea, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les
déficiences
immunitaires
primaires"
(n° 14146)
6
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "primaire immuundeficiënties" (nr. 14146)
6
Orateurs:
Yolande
Avontroodt,
Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande
Avontroodt,
Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'avant-projet de réglementation légale en
matière de soins de santé mentale" (n° 14073)
7
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
voorontwerp van een wettelijke regeling binnen de
geestelijke gezondheidszorg" (nr. 14073)
7
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
13/03/2007
CRABV 51
COM 1240
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
- Mme Yolande Avontroodt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
formalités administratives dans le cadre de
l'échelonnement modéré" (n° 14088)
9
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
administratieve last in het kader van de zachte
echelonnering" (nr. 14088)
9
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les sévères critiques
relatives à l'échelonnement modéré" (n° 14138)
9
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de harde kritiek
op de zachte echelonnering" (nr. 14138)
9
- Mme Maggie De Block au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les abus
concernant les lettres de renvoi en matière
d'échelonnement modéré" (n° 14151)
9
- mevrouw Maggie De Block aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
misbruiken met de verwijsbrieven inzake zachte
echelonnering" (nr. 14151)
9
Orateurs: Yolande Avontroodt, Luc Goutry,
Maggie De Block, Rudy Demotte, ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Yolande Avontroodt, Luc Goutry,
Maggie De Block, Rudy Demotte, minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Maggie De Block au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la rémunération des licenciés en kinésithérapie
dans les maisons de repos" (n° 14119)
11
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de verloning van licentiaten kinesitherapie in
de rusthuizen" (nr. 14119)
11
Orateurs: Maggie De Block, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maggie De Block, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de M. Miguel Chevalier au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
nombre croissant de fumeurs" (n° 14171)
12
Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het toenemende aantal rokers" (nr. 14171)
12
Orateurs: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Miguel Chevalier, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement des soins dentaires" (n° 14210)
13
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de terugbetaling van de tandzorg"
(nr. 14210)
13
Orateurs: Muriel Gerkens, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Muriel Gerkens, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Questions jointes de
15
Samengevoegde vragen van
15
- M. Joseph Arens à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "l'euthanasie de patients
souffrant de dépression majeure irréductible et le
projet d'arrêté royal sur la déclaration anticipée en
matière d'euthanasie" (n° 14212)
15
- de heer Joseph Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over
"euthanasie bij patiënten die leiden aan een
zware onomkeerbare depressie en het ontwerp
van koninklijk besluit over de voorafgaande
verklaring inzake euthanasie" (nr. 14212)
15
- M. Joseph Arens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'euthanasie
de patients souffrant de dépression majeure
irréductible et le projet d'arrêté royal sur la
déclaration anticipée en matière d'euthanasie"
(n° 14213)
15
- de heer Joseph Arens aan de minister van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
over
"euthanasie bij patiënten die leiden aan een
zware onomkeerbare depressie en het ontwerp
van koninklijk besluit over de voorafgaande
verklaring inzake euthanasie" (nr. 14213)
15
Orateurs: Joseph Arens, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Joseph Arens, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question et interpellation jointes de
17
Samengevoegde vraag en interpellatie van
17
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
17
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
17
CRABV 51
COM 1240
13/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iii
sociales et de la Santé publique sur "les
expériences éventuelles de délivrance gratuite
d'héroïne" (n° 14239)
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
over
"mogelijke
experimenten
met
gratis
heroïneverstrekking" (nr. 14239)
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur
"l'organisation éventuelle de distributions gratuites
d'héroïne à titre expérimental" (n° 1026)
17
- de heer Koen Bultinck tot de minister van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
over
"mogelijke
experimenten
met
gratis
heroïneverstrekking" (nr. 1026)
17
Orateurs: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Motions
19
Moties
19
Questions jointes de
19
Samengevoegde vragen van
19
- M. Stijn Bex au ministre des Affaires sociales et
de la Santé publique sur "la création de lits
psychiatriques K dans le Brabant flamand"
(n° 14248)
19
- de heer Stijn Bex aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de toekenning
van forensische K-bedden in Vlaams-Brabant"
(nr. 14248)
19
- M. Walter Muls au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'accueil de mineurs
d'âge du Brabant flamand dans des institutions
bruxelloises" (n° 14456)
19
- de heer Walter Muls aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de opvang van
Vlaams-Brabantse minderjarigen in Brusselse
instellingen" (nr. 14456)
19
Orateurs: Stijn Bex, Walter Muls, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Stijn Bex, Walter Muls, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
23
Samengevoegde vragen van
23
- Mme Greta D'hondt au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le statut des
nouveaux médecins généralistes en formation
professionnelle (HIBO)" (n° 14268)
23
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
statuut
van
de
startende
huisartsen
in
beroepsopleiding (HIBO)" (nr. 14268)
23
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le statut
social du HIBO (médecin généraliste en formation
professionnelle)" (n° 14561)
23
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
sociaal statuut van de HIBO (huisarts in
beroepsopleiding)" (nr. 14561)
23
Orateurs: Greta D'hondt, Hilde Dierickx,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Greta D'hondt, Hilde Dierickx,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Mark Verhaegen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'application de l'accord relatif aux soins de santé
aux hospitaliers" (n° 14269)
27
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de toepassing van het gezondheidsakkoord
op de verpleegassistenten" (nr. 14269)
27
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de M. Mark Verhaegen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
test de sommeil pour les chauffeurs d'autocar et
de camion" (n° 14270)
27
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over
"de
slaaptest
voor
bus-
en
vrachtwagenchauffeurs" (nr. 14270)
27
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de M. Mark Verhaegen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
28
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
28
13/03/2007
CRABV 51
COM 1240
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iv
"l'attribution de l'hadronthérapie au CEN"
(n° 14274)
over "de toekenning van de hadrontherapie aan
het SCK" (nr. 14274)
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de Mme Colette Burgeon au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le label pour la parapharmacie" (n° 14285)
29
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het kwaliteitslabel voor parafarmacie"
(nr. 14285)
29
Orateurs: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "de
nouveaux abus dans le secteur de la biologie
clinique" (n° 14295)
30
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"nieuwe misbruiken in de sector van de klinische
biologie" (nr. 14295)
30
Orateurs: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de M. Mark Verhaegen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'étude relative au SARM dans le secteur porcin
belge" (n° 14334)
31
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het onderzoek naar MRSA in de Belgische
varkenssector" (nr. 14334)
31
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
CRABV 51
COM 1240
13/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
13
MARS
2007
Après-midi
______
van
DINSDAG
13
MAART
2007
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 27 sous la
présidence de Mme Colette Burgeon.
De vergadering wordt geopend om 14.27 uur en
voorgezeten door mevrouw Colette Burgeon.
01 Question de Mme Josée Lejeune au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les mesures d'exécution de la loi du 4 mai 2006
modifiant la loi sur le prélèvement et la
transplantation d'organes" (n° 14111)
01 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de uitvoeringsmaatregelen van de wet van
4 mei 2006 tot wijziging van de wet betreffende
het wegnemen en transplanteren van organen"
(nr. 14111)
01.01 Josée Lejeune (MR) : La pénurie d'organes
constitue le frein majeur à la transplantation. Suite à
un colloque organisé sur cette thématique, une
proposition
de
loi
prévoyant
l'annulation
automatique de l'opposition et du consentement au
prélèvement lorsque les enfants atteignent l'âge de
dix-huit ans fut adoptée le 4 mai 2006.
Notre loi n'est pas encore entrée en vigueur faute
d'arrêtés
royaux
d'exécution.
Comptez-vous
prendre ces arrêtés royaux ?
01.01 Josée Lejeune (MR): Het tekort aan
organen vormt het grootste beletsel voor
transplantatie. In het verlengde van een colloquium
over dit onderwerp, werd op 4 mei 2006 een
wetsvoorstel aangenomen dat voorziet in een
automatische vernietiging van het verzet en de
instemming met het wegnemen van organen
wanneer kinderen de leeftijd van achttien jaar
bereiken.
Die wet is echter nog steeds niet in werking
getreden, omdat de nodige uitvoeringsbesluiten
ontbreken. Bent u van plan die koninklijke besluiten
uit te vaardigen?
01.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : La loi
énonce le principe du consentement présumé.
Toute personne inscrite au registre de la population
ou depuis plus de six mois au registre des
étrangers est présumée consentir au don d'organes
après son décès. Plusieurs modalités pour
l'opposition au prélèvement sont prévues. L'une
d'elles habilite le Roi à organiser le mode
d'expression de cette opposition.
01.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De wet
gaat uit van het vermoeden van instemming met
orgaandonatie. Iedere persoon die ingeschreven is
in het bevolkingsregister of die sinds ten minste zes
maanden
is
ingeschreven
in
het
vreemdelingenregister wordt verondersteld na zijn
dood in te stemmen met orgaandonatie. De wet
omvat een aantal bepalingen met betrekking tot het
aantekenen van verzet tegen het wegnemen van
organen. Een daarvan machtigt de Koning te
bepalen op welke wijze verzet moet worden
aangetekend.
13/03/2007
CRABV 51
COM 1240
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
L'arrêté royal du 30 octobre 1986 prévoit une
possibilité pour le citoyen de se déclarer
spontanément candidat donneur après son décès.
L'arrêté royal va donc plus loin que ne l'y autorise la
loi du 13 juin 1986. Pour pallier ce vide juridique, le
projet de loi voté à l'unanimité le 21 décembre 2006
énonce que le Roi organise un mode d'expression
de la volonté expresse de toute personne en qualité
de donneur. C'est grâce à cette nouvelle base
légale et dès sa publication que nous pourrons
rédiger les arrêtés royaux nécessaires à l'entrée en
vigueur de la loi du 14 juin 1986.
Het koninklijk besluit van 30 oktober 1986 voorziet
in een mogelijkheid voor de burger om zich
spontaan
kandidaat
te
stellen
voor
een
orgaandonatie na zijn overlijden. Het koninklijk
besluit gaat dus verder dan de wet van 13 juni 1986.
Om dat juridisch vacuüm op te vullen werd in de
eenparig aangenomen wet van 21 december 2006
de koning de machtiging verleend om te regelen
hoe iemand uitdrukkelijk zijn voornemen om
orgaandonor te zijn te kennen kan geven. Op grond
van die nieuwe wettelijke bepaling en na de
bekendmaking ervan zullen we de koninklijke
besluiten kunnen opstellen die nodig zijn voor de
inwerkingtreding van de wet van 14 juni 1986.
01.03 Josée Lejeune (MR) : Vous avez répondu à
toutes mes questions.
01.03 Josée Lejeune (MR): U heeft al mijn vragen
beantwoord.
01.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Un
dispositif qui permet l'opposition et la déclaration a
été inséré dans la loi.
01.04 Minister Rudy Demotte (Frans): In de wet is
een bepaling opgenomen om zowel het verzet als
de verklaring mogelijk te maken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- Mme Trees Pieters au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
financement de l'Agence fédérale pour la sécurité
de la chaîne alimentaire" (n° 14067)
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le déficit de
l'AFSCA" (n° 14273)
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
financiering
van
het
Voedselagentschap"
(nr. 14067)
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
deficit bij het FAVV" (nr. 14273)
02.01 Mark Verhaegen (CD&V) : Étant donné que
Mme Pieters ne pouvait être présente, j'ai regroupé
nos questions.
Depuis le 1
er
janvier 2006, toutes les entreprises du
secteur alimentaire doivent acquitter une taxe de
financement basée sur un nouveau système de
calcul. Il me revient que ces entreprises doivent
payer neuf à cinquante fois plus.
Le secteur prépare entre-temps une procédure
propre qui permettra à l'Agence fédérale pour la
sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) d'assurer
sa mission de contrôle avec des moyens nettement
moins importants. La mise en oeuvre de ce système
sera d'ailleurs très coûteuse pour les entreprises.
En raison d'une erreur de calcul de l'AFSCA, les
taxes acquittées l'année dernière ne se seraient
chiffrées qu'à 21 millions d'euros au lieu des
35 millions budgétisés. Les représentants du
secteur alimentaire craignent de faire une fois de
plus les frais de ce déficit.
02.01 Mark Verhaegen (CD&V): Omdat mevrouw
Pieters niet aanwezig kon zijn, heb ik onze vragen
gebundeld.
Alle bedrijven uit de voedselkolom moeten sinds 1
januari 2006 een financieringsheffing betalen
volgens een nieuw berekeningssysteem. Bedrijven
melden me dat ze negen tot vijftig keer meer
moeten betalen.
De sector werkt intussen aan een eigen procedure,
zodat het Federaal Agentschap voor de Veiligheid
van de Voedselketen (FAVV) kan evolueren naar
een controlerende instantie, die heel wat minder
middelen nodig zal hebben. De implementatie van
dit systeem zal de bedrijven trouwens heel wat geld
kosten.
Door een misrekening van het FAVV zou vorig jaar
maar 21 miljoen euro aan heffingen zijn betaald, in
plaats van de begrote 35 miljoen. De mensen uit de
voedselkolom vrezen dat zij weer zullen opdraaien
voor dit deficit.
CRABV 51
COM 1240
13/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
Le ministre a-t-il connaissance de ce déficit ?
Quelles en sont les causes ? Influera-t-il sur les
taxes prélevées par l'AFSCA ? Le ministre pourrait-
il préciser les taxes et redevances précises dont le
secteur sera redevable au cours des prochaines
années ? Est-il disposé à commander une étude
afin de comparer le fonctionnement de l'AFSCA aux
services publics qui existent chez nos voisins ?
Quand cette étude pourrait-elle être réalisée ?
Is de minister op de hoogte van dit deficit? Wat zijn
hiervan de oorzaken? Zal dit een effect hebben op
de heffingen van het FAVV? Kan de minister
zeggen welke heffingen en retributies de sector
precies zal moeten betalen de komende jaren? Is
hij bereid een benchmarkingstudie te laten
uitvoeren om de werking van het FAVV te
vergelijken met de openbare dienstverlening in onze
buurlanden? Wanneer zou deze studie kunnen
gebeuren?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : Il
est exact que les recettes budgétaires 2006 de
l'AFSCA sont moins élevées que prévu. Un
nouveau système de financement est en effet entré
en vigueur le 1
er
janvier 2006 : chaque opérateur
doit acquitter une taxe annuelle supplémentaire.
Les bases de données des opérateurs des
différents services qui composent l'AFSCA
s'avèrent toutefois manquer de fiabilité, ce qui
explique les difficultés rencontrées dans le cadre de
la perception.
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
ontvangsten voor de FAVV-begroting 2006 zijn
inderdaad lager dan verwacht. Op 1 januari 2006
trad immers een nieuw financieringssysteem in
werking: elke operateur moet een bijkomende
jaarlijkse heffing betalen. De operatorendatabanken
van de verschillende diensten waaruit het FAVV is
samengesteld, blijken echter minder betrouwbaar te
zijn, wat heeft geleid tot de moeilijkheden bij het
innen.
Sur les 180.000 opérateurs de la chaîne alimentaire
sur lesquels nous avions tablé, 136.000 ne se sont
pas conformés à cette obligation. L'agence tente à
présent, par le biais d'autres bases de données, de
dépister les opérateurs qui ne se sont pas
enregistrés auprès de l'AFSCA et qui n'ont dès lors
pas payé leur cotisation 2006. Cette opération
correctrice s'achèvera fin mars. Par ailleurs,
plusieurs dépenses inscrites au budget 2006 n'ont
pas été réalisées, dans le but de limiter le déficit de
cette année. Nous disposerons fin mars des chiffres
définitifs et serons alors en mesure de calculer le
déficit réel pour 2006.
L'objectif a consisté dès le départ à évaluer le
nouveau système après un an. Les discussions au
sein du groupe de travail Financement de l'AFSCA
ont débuté en février. Je ne puis anticiper ses
conclusions, mais une adaptation des arrêtés
royaux relatifs aux taxes et rétributions fait partie
des possibilités.
Le plan stratégique de l'agence, consultable sur le
site internet, fournit déjà quelques indications sur
l'évolution du personnel à la suite de l'application
des mesures d'autocontrôle par les entreprises.
L'objectif est de sensibiliser les entreprises à la
sécurité alimentaire, afin que les services
d'inspection puissent se concentrer sur les sociétés
à problèmes.
Il est clair toutefois que l'agence n'externalisera
aucune tâche. Sa mission reste le contrôle général
de la chaîne alimentaire et concerne les demandes
Van de oorspronkelijk vooropgestelde 180.000
operatoren in de voedselketen, zijn er 136.000 die
niet aan deze verplichting hebben voldaan. Het
agentschap
probeert
nu
via
andere
gegevensbanken de operatoren op te sporen die
niet geregistreerd zijn bij het FAVV en dus hun
bijdrage voor 2006 niet betaald hebben. Deze
inhaaloperatie wordt afgerond einde maart.
Bovendien werden een aantal op de begroting van
2006 ingeschreven uitgaven niet gedaan, om het
deficit over dat jaar te beperken. Einde maart zullen
we de definitieve cijfers hebben en kunnen we het
reële deficit voor 2006 berekenen.
Het was van meet af aan de bedoeling om het
nieuwe systeem na één jaar te evalueren. De
besprekingen in de werkgroep Financiering van het
FAVV zijn in februari opgestart. Ik kan niet vooruit
lopen op de conclusies, maar een aanpassing van
de KB's inzake de retributies en heffingen behoort
tot de mogelijkheden.
Het strategisch plan van het agentschap, dat men
op de website kan vinden, geeft al een aanduiding
van de personeelsevolutie als gevolg van de
toepassing van de zelfcontrole door de bedrijven.
Het doel is de bedrijven te responsabiliseren inzake
voedselveiligheid, zodat de inspectiediensten zich
kunnen concentreren op de probleembedrijven.
Laat het echter duidelijk zijn dat het agentschap
geen enkele taak uit handen geeft: zijn missie blijft
het algemene toezicht verzekeren over de
13/03/2007
CRABV 51
COM 1240
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
d'agrément, l'inspection d'abattoirs, les certificats
d'exportation, la réalisation d'audits, etc. Les
activités au profit des opérateurs sont financées par
des rétributions selon le principe du demandeur-
payeur.
voedselketen
en
instaan
voor
erkenningsaanvragen, keuringen in slachthuizen,
exportcertificaten, audits, enzovoort. De activiteiten
ten
voordele
van
de
operatoren
worden
gefinancierd door retributies, volgens het principe
dat de aanvrager betaalt.
Un expert du SPF Finances réalise en ce moment
une étude comparative entre la Belgique et d'autres
pays européens à propos de l'agence pour la
sécurité de la chaîne alimentaire et les frais de
contrôle. Il ressort des résultats provisoires que la
part représentée par les cotisations du secteur par
rapport à la dotation publique est plus importante en
Belgique que dans les pays voisins. L'étude est
cependant loin d'être terminée.
Een topexpert van de FOD Financiën maakt
momenteel een vergelijkende studie tussen België
en andere Europese landen over de organisatie van
het voedselagentschap en de controlekosten. De
voorlopige resultaten wijzen op een hoger aandeel
van de bijdragen van de sector ten opzichte van de
overheidsdotatie in vergelijking met de ons
omringende landen. De studie is evenwel nog verre
van voltooid.
02.03 Mark Verhaegen (CD&V) : Il convient de
s'attaquer prioritairement à ceux qui ne paient pas
les cotisations afin de ne pas pénaliser les bons
élèves de la classe.
Les grossistes en alimentation générale ont vu leur
facture augmenter considérablement par rapport à
2005. C'est la raison pour laquelle j'ai insisté sur
l'élaboration d'un plan pluriannuel afin que les
entreprises puissent planifier à moyen et long
terme. Les autocontrôles devraient également
permettre une baisse des redevances.
02.03 Mark Verhaegen (CD&V): De niet-betalers
vatten moet een prioriteit zijn, want anders worden
de goede leerlingen nog extra gestraft.
Groothandelaars in algemene voeding hebben hun
factuur veel en veel duurder zien worden ten
opzichte van 2005. Vandaar dat ik heb
aangedrongen op een meerjarenplan, zodat de
ondernemingen kunnen plannen op middellange en
lange termijn. Door de zelfcontrole kunnen de
heffingen ook dalen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Dominique Tilmans au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
sur
"la
prise
en
charge
multidisciplinaire des enfants cérébro-lésés"
(n° 14131)
03 Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan
de
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "de multidisciplinaire
begeleiding van kinderen met een hersenletsel"
(nr. 14131)
03.01 Dominique Tilmans (MR) : Le Centre
Éclore de Sainte-Ode a pour but la prise en charge
multidisciplinaire d'enfants cérébro-lésés. Il offre
une palette très complète de services tant en
consultation médicale spécialisée que pour la prise
en charge. Il offre un choix thérapeutique de pointe
et il est le seul à proposer ces services en province
de Luxembourg. Or, sa situation financière est
précaire car il ne bénéficie d'aucun financement en
dehors de la nomenclature de l'INAMI. Sa
reconnaissance comme centre de réadaptation
fonctionnelle est donc attendue avec impatience,
d'autant qu'il serait le premier en province de
Luxembourg.
Ce dossier évolue-t-il positivement ? Le moratoire
concernant ces centres est-il toujours en vigueur ?
Si oui, peut-on envisager sa levée ? Prévoyez-vous
des mesures particulières pour les enfants
nécessitant une telle prise en charge ?
03.01 Dominique Tilmans (MR): Het doel van
Centre Éclore van Saint-Ode is kinderen met
hersenletsels multidisciplinair op te vangen. Het
centrum biedt een zeer volledig dienstenpalet aan
zowel
inzake
gespecialiseerde
medische
raadpleging als inzake begeleiding. Het biedt
hoogstaande therapeutische mogelijkheden en het
is het enige centrum dat deze diensten aanbiedt in
de provincie Luxemburg. Het verkeert nu wel in een
precaire financiële situatie vermits het geen enkele
financiering geniet buiten de RIZIV-nomenclatuur.
Er wordt dus met ongeduld gewacht op zijn
erkenning als centrum voor functionele revalidatie,
des te meer daar het het eerste zou zijn in de
provincie Luxemburg.
Evolueert dit dossier in de goede richting? Is het
moratorium op deze centra nog altijd van kracht?
Zo ja, kan eraan worden gedacht dit moratorium op
te heffen? Denkt u aan bijzondere maatregelen voor
CRABV 51
COM 1240
13/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
de kinderen die zo'n begeleiding nodig hebben?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Dans
le cadre de l'assurance maladie, les soins médicaux
normaux aux enfants cérébro-lésés peuvent être
dispensés dans le cadre de la nomenclature des
soins de santé. En outre, si nécessaire, ces patients
peuvent être traités dans plusieurs types
d'établissements de rééducation fonctionnelle.
Toutefois,
à
trois
exceptions
près,
ces
établissements
visent
également
d'autres
pathologies. L'INAMI ne conclut plus de convention
avec
les
établissements
de
rééducation
fonctionnelle pour les enfants cérébro-lésés,
excepté avec cinq centres de référence en infirmité
motrice d'origine cérébrale (IMOC) créés en 2004.
Le but n'est toutefois pas que ces centres de
référence assument l'entièreté du programme de
rééducation des patients IMOC.
Vu la programmation existante et le degré de
spécialisation exigé de ces centres, Éclore ne peut
être considéré comme un centre de référence.
03.02 Minister Rudy Demotte (Frans): In het
kader van de ziekteverzekering kan de normale
medische zorg voor kinderen met hersenletsels
worden verstrekt binnen de nomenclatuur van de
gezondheidszorg.
Bovendien
kunnen
deze
patiënten, indien nodig, worden behandeld in
verscheidene soorten instellingen voor functionele
revalidatie.
Op drie uitzonderingen na worden in deze
instellingen echter ook andere pathologieën
behandeld. Het RIZIV sluit geen overeenkomst
meer met de instellingen voor functionele revalidatie
voor kinderen met hersenletsels met uitzondering
van vijf referentiecentra voor hersenverlamden (CP-
referentiecentra) die in 2004 werden opgericht.
Toch is het niet de bedoeling dat deze
referentiecentra het volledige revalidatieprogramma
van de patiënten van de CP-referentiecentra op zich
nemen.
Gezien de bestaande programmering en de
specialisatiegraad die van deze centra wordt
vereist, kan Éclore niet als een referentiecentrum
worden beschouwd.
La conclusion d'une autre convention INAMI à
propos des enfants cérébro-lésés n'est pas non
plus possible.
La réforme de la réadaptation neurologique et
locomotrice devrait permettre de remédier vers
2008 au problème de l'absence d'établissement de
rééducation fonctionnelle spécialisé en province de
Luxembourg.
Par ailleurs, j'attire votre attention sur le rôle joué
par les Communautés. En effet, nombre d'enfants
cérébro-lésés fréquentent un institut médico-
pédagogique ou une école d'enseignement
spécialisé.
Het afsluiten van een andere Riziv-overeenkomst
inzake kinderen met hersenbeschadiging is
evenmin mogelijk.
Dankzij de hervorming van de neurologische en
locomotorische revalidatie zal de provincie
Luxemburg tegen 2008 over een gespecialiseerde
instelling voor functionele revalidatie kunnen
beschikken.
Bovendien wil ik erop wijzen dat voor de
Gemeenschappen een bijzondere rol is weggelegd.
Veel kinderen met hersenbeschadiging gaan
immers naar een medisch-pedagogisch instituut of
een speciale school.
03.03 Dominique Tilmans (MR) : Chaque
province devrait disposer d'un centre reconnu. Les
spécialistes de Sainte-Ode accomplissent un travail
extraordinaire. Il n'est pas acceptable que ce centre
risque de disparaître dans le cadre de la
restructuration des hôpitaux luxembourgeois.
03.03 Dominique Tilmans (MR): Elke provincie
zou een erkend centrum moeten hebben. De
specialisten van Sainte-Ode verrichten opmerkelijk
werk. Het is onaanvaardbaar dat zo'n centrum door
de
herstructurering
van
de
Luxemburgse
ziekenhuizen met sluiting wordt bedreigd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. François-Xavier de Donnea au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les tests ADN sous forme de « kit »
disponible sur internet" (n° 14144)
04 Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de DNA-tests die als 'kit'
op het internet beschikbaar zijn" (nr. 14144)
13/03/2007
CRABV 51
COM 1240
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
04.01 François-Xavier de Donnea (MR) : Le
Comité de bioéthique a rendu un avis très négatif
sur les kits d'analyse ADN mis à disposition sur
internet par des laboratoires souvent étrangers et
qu'il suffit de renvoyer après avoir procédé soi-
même aux prélèvements pour recevoir les résultats
du test par la poste. En Belgique, les neuf
laboratoires agréés agissent la plupart du temps sur
demande de la Justice, et un encadrement est
assuré par des psychologues.
Que pensez-vous de cette pratique ? Quelles
actions pourraient-elles être envisagées dans
l'esprit de l'avis du Comité de bioéthique ?
04.01 François-Xavier de Donnea (MR): Het
Comité voor bio-ethiek heeft een zeer negatief
advies geformuleerd over de DNA-analysekits die
vaak door buitenlandse laboratoria op het internet
worden aangeboden. Wanneer men ze, na zelf de
afnemingen te hebben verricht, terugstuurt, worden
de resultaten van de test per post thuisgestuurd. In
België handelen de negen officieel erkende
laboratoria meestal op aanvraag van Justitie, en
psychologische begeleiding wordt gewaarborgd.
Wat denkt u van die praktijken? Welke acties
zouden kunnen worden overwogen in het licht van
het advies van het Comité voor bio-ethiek?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Cette
pratique, basée sur l'extraterritorialité et bien
connue, touche l'ensemble des tests génétiques
prédictifs et est très dommageable, puisque
l'ensemble de l'accompagnement assuré dans note
pays par la sécurité sociale et la Santé publique font
défaut.
Il est très difficile de bloquer cette pratique. L'arme
dont nous disposons est un système de santé
performant et bien financé qui offre un accueil
meilleur à moindre coût et encadré par des règles
éthiques solides et complètes. Ce qui est le cas des
neuf centres agréés en Belgique.
La recherche de paternité n'échappe pas au
domaine, même si elle est restreinte par des
dispositions légales particulières.
04.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Deze
welbekende en op het beginsel van de
extraterritorialiteit
gebaseerde
praktijk,
heeft
betrekking op alle predictieve genetische tests en is
zeer schadelijk, omdat de volledige begeleiding die
in ons land verzekerd wordt door de sociale
zekerheid en Volksgezondheid ontbreekt.
Het is zeer moeilijk deze praktijken te stoppen. Het
wapen waar wij over beschikken, is een
gezondheidsstelsel dat hoge prestaties levert en
goed gefinancierd is, dat tegen de laagste kost een
betere opvang biedt en in het kader waarvan
degelijke en volledige ethische regels worden
toegepast. Dit geldt voor de negen officieel erkende
centra van België.
Het vaderschapsonderzoek ontsnapt evenmin aan
die praktijken, al wordt het beperkt door bijzondere
wettelijke bepalingen.
04.03 François-Xavier de Donnea (MR) : On
imagine bien que ces kits sont à la disposition
d'individus malintentionnés animés de l'intention de
nuire ou d'exercer un chantage. Je suis bien
conscient qu'il est difficile de bloquer l'internet.
04.03 François-Xavier de Donnea (MR): Je kunt
je voorstellen dat deze kits in handen komen van
kwaadwillende individuen met de bedoeling schade
te berokkenen of anderen te chanteren. Ik ben me
ervan bewust dat het moeilijk is om het internet te
blokkeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les déficiences immunitaires
primaires" (n° 14146)
05 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
over
"primaire
immuundeficiënties" (nr. 14146)
05.01 Yolande Avontroodt (VLD) : En juin 2006,
la Commission européenne a organisé une
conférence
du
consensus
sur
les
immunodéficiences primaires. Si, dans ce domaine,
le diagnostic est tardif ou erroné ou s'il n'y a pas de
diagnostic du tout, les effets de l'affection peuvent
déboucher sur un mal chronique, un handicap
physique, l'incapacité de travail, voire le décès. Une
05.01 Yolande Avontroodt (VLD): In juni 2006
organiseerde de Europese Commissie een
consensusconferentie
over
primaire
immuundeficiënties. Wordt op dat vlak een late,
foute of geen diagnose gesteld, dan kunnen de
stoornissen leiden tot een chronische ziekte, een
lichamelijke handicap, arbeidsongeschiktheid of
zelfs de dood. Tijdens de conferentie kwam men tot
CRABV 51
COM 1240
13/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
des conclusions de la conférence est que ce
diagnostic est posé trop rarement, que l'information
est insuffisante, qu'un diagnostic précoce porte ses
fruits et qu'il existe une inégalité significative en ce
qui concerne l'accès aux soins. Le texte de
consensus a certes été adopté mais le ministre a-t-il
déjà pu examiner les ajouts qui s'y rapportent ? En
quoi consiste le plan d'action ?
de conclusie dat deze diagnose te weinig gesteld
wordt, dat er een gebrek aan voorlichting en
informatie is, dat een vroegtijdige diagnose
rendabel is en dat er een significante ongelijkheid
bestaat inzake de toegang tot zorg. De
consensustekst werd goedgekeurd, maar heeft de
minister de bijbehorende aanbevelingen al kunnen
bestuderen? Wat is zijn actieplan?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) Je
connais la teneur du débat de 2006. La
Commission européenne encourage la coopération
entre les États en vue d'une meilleure information
des médecins, des patients et du grand public. Une
accessibilité accrue au diagnostic et aux soins fait
également partie de mes préoccupations. Des
plaidoyers sont également tenus pour une meilleure
coordination de la recherche scientifique. Je ferai
poursuivre l'examen du dossier avant de formuler
des recommandations politiques. J'ai invité mon
administration a faire des propositions concrètes.
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
debat van juni 2006 is me bekend. De Europese
Commissie moedigt samenwerking tussen de
lidstaten aan om de informatie te verbeteren voor
artsen, patiënten en het grote publiek. Ook ik ben
bekommerd om de toegankelijkheid tot diagnose en
behandeling. Er wordt ook gepleit voor coördinatie
van het wetenschappelijk onderzoek. Ik laat de
problematiek
verder
bestuderen
alvorens
beleidsaanbevelingen te doen. Ik heb mijn
administratie om concrete voorstellen gevraagd.
05.03 Yolande Avontroodt (VLD) : J'espère que
des recommandations seront faites et qu'une
circulaire sera diffusée. Les patients et les
prestataires de soins doivent être mieux informés.
05.03 Yolande Avontroodt (VLD): Ik hoop dat
werk wordt gemaakt van aanbevelingen en een
rondzendbrief. Patiënten en zorgverstrekkers
moeten beter worden geïnformeerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'avant-projet de réglementation légale en
matière de soins de santé mentale" (n° 14073)
06 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
voorontwerp van een wettelijke regeling binnen
de geestelijke gezondheidszorg" (nr. 14073)
06.01 Luc Goutry (CD&V) : Plate-forme, une
association coupole chapeautant toute une série
d'organisations francophones, a donné le 31 janvier
2007 une conférence de presse sur le projet du
ministre en matière de protection légale du titre de
psychothérapeute. À cette occasion, les profondes
divergences de vues entre francophones et
néerlandophones sont apparues une fois de plus au
grand jour. Les francophones sont partisans d'une
réglementation
très
large tandis que les
néerlandophones prônent une approche qui laisse
moins de place à l'interprétation. Quoi qu'il en soit, il
ne serait pas opportun que le ministre cherche à
faire adopter ce projet à la hussarde avant le terme
de l'actuelle législature. Une réglementation hâtive
ne résoudrait rien.
Où en est ce projet ? Entre-t-il dans les intentions
du gouvernement de le faire adopter avant les
élections ?
N'est-il
pas
nécessaire
qu'une
réglementation légale soit soutenue par la majorité
des acteurs de ce secteur dans l'ensemble du
pays ? Que compte faire le ministre pour
rapprocher les points de vue très divergents qui
06.01 Luc Goutry (CD&V): Plate-forme, een
overkoepeling
van
een
aantal
Franstalige
organisaties, gaf op 31 januari 2007 een
persconferentie over het ontwerp van de minister
inzake de wettelijke bescherming van de titel van
psychotherapeut. Nogmaals bleek dat er een grote
afstand blijft bestaan tussen de opvattingen in
Franstalig
en
Nederlandstalig
België.
De
Franstaligen willen een zeer brede regeling, terwijl
de
Nederlandstaligen
de
zaak
stringenter
benaderen. Het is alleszins niet opportuun om het
voorontwerp nog in deze regeerperiode door te
drukken. Een opgedrongen regeling is zeker geen
oplossing.
Hoe ver staat het met dit ontwerp? Wil de regering
het ontwerp nog voor de verkiezingen laten
goedkeuren in het Parlement? Is het nodig dat een
wettelijke regeling door de meerderheid van de
sector in het hele land wordt ondersteund? Wat zal
de minister doen om de ver uiteenliggende visies
tussen Vlaanderen en Wallonië dichter bij elkaar te
13/03/2007
CRABV 51
COM 1240
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
prévalent en Flandre et en Wallonie ?
brengen?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
La Plate-forme de Santé mentale n'est pas une
organisation francophone mais bilingue. J'ai déjà dit
plusieurs fois que dans ce dossier, je ne perçois
pas de divergence de vues entre Flamands et
francophones, pas plus lors de la conférence de
presse qu'à d'autres occasions.
L'avant-projet de loi est encore à l'étude dans les
groupes de travail. Je veux que ce dossier
progresse le plus rapidement possible et qu'il soit
bouclé avant la dissolution des Chambres. C'est un
dossier complexe où les compromis sont
inévitables. Tout le monde s'accorde pour dire qu'il
faut agir. Dans ce dossier, nos deux Communautés
n'adoptent pas des points de vue diamétralement
opposés.
06.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
Platform voor Geestelijke Gezondheid is een
tweetalige organisatie, geen Franstalige. Ik heb
reeds herhaaldelijk gezegd dat ik in dit dossier geen
verschil voelde tussen Vlamingen en Franstaligen,
ook niet op de persconferentie.
Het voorontwerp wordt nog steeds besproken
binnen de werkgroepen. Ik wil dat het dossier zo
snel mogelijk vooruitgaat, vóór de ontbinding van de
Kamers. Het is een complex dossier, waarbij men
compromissen moet sluiten. Iedereen is het erover
eens dat men moet optreden. Er is in deze geen
karikaturaal meningsverschil tussen de twee
Gemeenschappen.
06.03 Luc Goutry (CD&V) : Il est très étonnant
que le ministre ignore que des conceptions
différentes prévalent en Flandre et en Wallonie. Des
propositions de loi très différentes ont en effet été
déposées. Le ministre veut boucler ce dossier avant
les élections. Mais si des auditions ne nourrissent
pas le débat, les députés pourront difficilement
statuer sur ce dossier ardu. Je lance donc
spécialement
un
appel
aux
commissaires
néerlandophones pour les inviter à bien étudier ce
dossier.
Quand ce projet sera-t-il déposé ici ? Est-il déjà allé
au conseil des ministres et au Conseil d'État ?
06.03 Luc Goutry (CD&V): Het is hoogst
verwonderlijk dat de minister niet weet dat er een
verschil in visie is, want er zijn verschillende
wetsvoorstellen. De minister wil de zaak regelen
vóór de verkiezingen. Als het debat niet gepaard
gaat
met
hoorzittingen,
kunnen
de
volksvertegenwoordigers moeilijk beslissen over dit
moeilijke dossier. Ik roep in het bijzonder de
Nederlandstalige commissieleden op om het
dossier goed te onderzoeken.
Wanneer wordt het ontwerp hier ingediend? Is het
al op de Ministerraad en bij de Raad van State
geweest?
06.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Non. Il est actuellement examiné au sein des
groupes de travail intercabinets.
06.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Neen.
Het
wordt
nu
besproken
binnen
interkabinettenwerkgroepen.
06.05 Luc Goutry (CD&V) : Si je vous ai bien
compris, il doit encore aller au Conseil des
ministres, puis au Conseil d'Etat et, enfin, juste
avant les élections, au Parlement ?
06.05 Luc Goutry (CD&V):Het moet dus nog naar
de Ministerraad, de Raad van State en nog vóór de
verkiezingen naar het Parlement?
06.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
C'est exact, et il devra alors être soumis au vote
puis aller au Sénat.
06.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ja, en
er moet nog over worden gestemd en het moet nog
naar de Senaat.
06.07 Luc Goutry (CD&V) : Ca se présente bien.
06.07 Luc Goutry (CD&V):Dat ziet er goed uit.
Le président : Nous avons encore deux mois
devant nous.
De voorzitter: We hebben nog twee maanden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
07 Samengevoegde vragen van
CRABV 51
COM 1240
13/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
- Mme Yolande Avontroodt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
formalités administratives dans le cadre de
l'échelonnement modéré" (n° 14088)
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les sévères critiques
relatives à l'échelonnement modéré" (n° 14138)
- Mme Maggie De Block au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les abus
concernant les lettres de renvoi en matière
d'échelonnement modéré" (n° 14151)
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
administratieve last in het kader van de zachte
echelonnering" (nr. 14088)
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de harde kritiek
op de zachte echelonnering" (nr. 14138)
- mevrouw Maggie De Block aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
misbruiken met de verwijsbrieven inzake zachte
echelonnering" (nr. 14151)
07.01 Yolande Avontroodt (VLD) : Le système de
l'échelonnement modéré est entré en vigueur au
1er février 2007. Les médecins généralistes doivent
dès lors compléter un nouveau formulaire de renvoi,
ce qu'ils estiment être inutile. Ils réclament une
autre solution, plus conviviale.
On propose notamment qu'un renvoi sur
l'attestation puisse suffire, de telle sorte que
l'intervention majorée auprès du spécialiste ne peut
être obtenue qu'après une consultation, alors que le
remboursement de la consultation auprès du
médecin généraliste peut être demandée plus tôt.
L'employé de la mutuelle ne doit pas prendre
connaissance des données médicales figurant sur
la lettre de renvoi.
Le secrétaire d'État à la Simplification administrative
a-t-il été associé à l'élaboration de la nouvelle
réglementation ? Est-il possible d'élaborer une
procédure administrative simplifiée en collaboration
avec le secrétaire d'État ?
07.01 Yolande Avontroodt (VLD): De zachte
echelonnering trad in werking op 1 februari 2007.
Huisartsen
moeten
daardoor
een
nieuw
verwijsformulier invullen, wat zij overbodig vinden.
Zij
vragen
naar
een
alternatieve
en
gebruiksvriendelijke oplossing.
Men stelt voor dat een verwijzing op het
getuigschrift voldoende is, zodat de verhoogde
tussenkomst bij de specialist enkel kan worden
verkregen na een raadpleging, terwijl de
terugbetaling van de raadpleging bij de huisarts
vroeger kan worden opgevraagd. De loketbediende
van het ziekenfonds moet geen inzage krijgen in de
medische gegevens die op de verwijsbrief staan
vermeld.
Werd de staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging betrokken bij het ontwerpen van
de nieuwe regeling? Kan er in samenwerking met
de
staatssecretaris
een
vereenvoudigde
administratieve procedure worden opgemaakt?
07.02 Luc Goutry (CD&V) : L'échelonnement
modéré entré en vigueur le 1er février 2007 permet
aux patients qui consultent un spécialiste de
bénéficier d'une réduction du ticket modérateur
payé. Cette mesure complexe ne s'applique
toutefois qu'à dix-sept spécialités, ne vaut que pour
une consultation par an et ne s'adresse qu'aux
seuls patients qui ont un dossier médical global.
Nous doutons dès lors qu'elle incite réellement le
patient à d'abord consulter son médecin
généraliste.
L'assurance maladie étant trop compliquée pour le
patient, notre préférence va à une mesure globale
plus simple, d'autant que les médecins généralistes
se plaignent déjà du surcroît de tracasseries
administratives qui accompagne la mesure.
Le ministre a-t-il conscience de la complexité du
système et de son imprécision ? Si les patients ne
sont pas informés de la mesure ou ne la
comprennent pas, l'objectif de responsabilisation
sera-t-il réalisé ? Le système sera-t-il généralisé ou
07.02 Luc Goutry (CD&V): De zachte
echelonnering, die in werking trad op 1 februari
2007, zorgt ervoor dat patiënten die een specialist
consulteren een korting krijgen op het betaalde
remgeld. De regeling geldt echter slechts voor
zeventien specialismen en één raadpleging per jaar.
Enkel patiënten met een globaal medisch dossier
kunnen van deze ingewikkelde maatregel genieten.
Wij betwijfelen of de regeling de patiënt inderdaad
zal aansporen om eerst de huisarts te raadplegen.
Wij verkiezen een eenvoudige globale regeling,
aangezien de ziekteverzekering te ingewikkeld
wordt voor patiënten. Ook huisartsen klagen over
de bijkomende administratieve rompslomp.
Is de minister er zich van bewust dat het systeem
ingewikkeld
en
onduidelijk
is?
Zal
het
responsabiliseringseffect wel bereikt worden als de
patiënt de regeling niet kent of begrijpt? Komt er
een veralgemening en uitbreiding van het systeem?
Komt er een administratieve vereenvoudiging van
13/03/2007
CRABV 51
COM 1240
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
étendu ? Sera-t-il simplifié sur le plan administratif ?
het systeem?
07.03 Maggie De Block (VLD) : Je voudrais
évoquer un certain nombre d'abus dans le système
de l'échelonnement modéré. Les spécialistes
remettent parfois des lettres de renvoi à leurs
patients qui, munis de celles-ci, se rendent chez
leur généraliste pour ainsi percevoir quand même le
remboursement
avantageux.
Les
mutuelles
participent à cette pratique en fournissant de tels
formulaires à leurs assurés.
Le ministre est-il informé de ces abus ? Comment y
palliera-t-il ? Que pense-t-il du rôle douteux joué par
les mutuelles, qui doivent en réalité veiller à ce que
la loi soit correctement appliquée ?
07.03 Maggie De Block (VLD): Ik wil het hebben
over een aantal misbruiken in het systeem van de
zachte ecehelonnering. Specialisten geven soms
verwijsbrieven aan hun patiënten, die er dan mee
naar hun huisarts gaan om zo toch de voordelige
terugbetaling te ontvangen. Ziekenfondsen doen
daaraan mee door dergelijke formulieren aan hun
verzekerden te bezorgen.
Kent de minister deze misbruiken? Hoe zal hij ze
bestrijden? Wat denkt hij van de dubieuze rol van
de ziekenfondsen, die er eigenlijk moeten over
waken dat de wet correct wordt toegepast?
07.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
L'échelonnement modéré a été instauré le 1er
février 2007 et expliqué aux généralistes. Il est
commenté sur le site internet de l'INAMI. Il s'agit de
renforcer la collaboration entre le généraliste et le
spécialiste et d'encourager les patients à consulter
d'abord leur généraliste. Celui-ci adresse une lettre
de renvoi au spécialiste et remplit également un
formulaire de renvoi que le patient présente au
spécialiste et transmet ensuite à la mutuelle.
La réduction du ticket modérateur ne s'applique
qu'à certains spécialistes et une seule fois par an.
Le patient doit par ailleurs confier la gestion de son
dossier médical global au médecin généraliste
concerné.
Le fait que les mutuelles informent leurs membres
sur les nouvelles modalités et leur fournissent des
formulaires ne pose pas de problème. Une fois par
an, les mutuelles doivent expliquer à leurs assurés
les modalités de remboursement pour chaque
spécialité.
07.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
zachte echelonnering werd op 1 februari 2007
ingevoerd en toegelicht aan de huisartsen en ze
staat uitgelegd op de website van het Riziv. Het
doel is om de samenwerking tussen huisarts en
specialist te versterken en om de patiënten aan te
moedigen eerst de huisarts te raadplegen. De
huisarts richt een verwijsbrief aan de specialist en
vult ook een verwijsformulier in dat de patiënt aan
de specialist laat zien en later aan het ziekenfonds
bezorgt.
De vermindering van het remgeld geldt maar voor
bepaalde specialisten en ook maar eenmaal per
jaar. Bovendien moet de patiënt door de huisarts in
kwestie zijn globaal medisch dossier laten beheren.
Dat de ziekenfondsen hun leden inlichten over de
nieuwe modaliteiten en ze formulieren bezorgen, is
geen probleem. Ziekenfondsen moeten hun
verzekerden
een
keer
per
jaar
de
terugbetalingsmodaliteiten per specialiteit uitleggen.
Le généraliste a ainsi également l'occasion
d'insister sur l'importance du dossier médical
global, qui contribue en effet à la cohérence du
traitement des problèmes de santé. Le surcroît de
travail administratif que cette procédure engendre
pour le médecin est limité, compte tenu de la
simplicité du formulaire. Par ailleurs, les
généralistes se voient ainsi attribuer une position
centrale qu'ils réclament depuis des années.
La restriction actuelle du système à certains
spécialistes et à un seul remboursement par an est
la conséquence des prévisions budgétaires. À la
suite de l'évaluation de la mesure, cette restriction
pourra éventuellement être levée.
Mes services tenteront de dépister les infractions,
Dit is ook een gelegenheid voor de huisarts om het
belang van het globaal medisch dossier te
benadrukken. Dit draagt immers bij aan de
coherentie
in
de
behandeling
van
gezondheidsproblemen. De administratieve overlast
voor de huisarts is heel gering, omdat het formulier
zo eenvoudig is. Bovendien geeft het de huisartsen
de meer centrale plaats die ze al jaren vragen.
De huidige beperking van het systeem tot bepaalde
specialisten en tot één terugbetaling per jaar is het
gevolg van de budgettaire prognose. De evaluatie
van de maatregel kan later deze beperkingen
eventueel opheffen.
Mijn diensten zullen de overtredingen trachten te
CRABV 51
COM 1240
13/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
pratiques dont un généraliste de bonne foi ne
saurait se rendre coupable.
detecteren. Het is een praktijk waar een eerlijke
huisarts onmogelijk kan aan meedoen.
07.05 Luc Goutry (CD&V) : Il faut permettre à ce
système de conditionnement de faire ses preuves.
Nous préconisons en revanche un système
administratif aussi simple que possible, à
généraliser dans les meilleurs délais pour éviter
qu'il reste trop complexe. Récompenser le patient
qui est titulaire d'un dossier médical global et qui
commence toujours par consulter en première
ligne, tel doit être le principe général.
07.05 Luc Goutry (CD&V): Dit systeem van
conditionering moet een kans krijgen. Wij zijn wel
voor een zo eenvoudig mogelijk administratief
systeem. Het systeem wel zo snel mogelijk worden
veralgemeend, anders blijft het te complex. Het
moet een algemene regel zij dat wie een globaal
medisch dossier heeft en in eerste instantie altijd de
eerste lijn raadpleegt, daarvoor wordt beloond.
07.06 Maggie De Block (VLD) : Le fait que le
ministre entend traquer les abus est une bonne
chose. Nous préconisons un remboursement
différencié. La mission des mutualités est d'informer
mais il ne leur revient pas de décider des renvois. Il
s'agit-là de la mission du médecin généraliste, en
concertation avec le patient.
07.06 Maggie De Block (VLD): Het is goed dat de
minister misbruik zal laten opsporen. Wij zijn voor
een gedifferentieerde terugbetaling. Het is de taak
van de ziekenfondsen te informeren, maar het is
niet aan hen om te beslissen over doorverwijzingen.
Dat is de taak van de huisarts, in samenspraak met
de patiënt.
07.07 Yolande Avontroodt (VLD) : Ce système
sera-t-il développé en collaboration avec le
secrétaire d'État à la Simplification administrative ?
07.07 Yolande Avontroodt (VLD): Zal dit systeem
samen met de staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging worden ontwikkeld?
07.08 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je préconise un système qui soit à la fois le plus
simple et le plus efficace possible. S'il existe encore
des possibilités pour simplifier les choses, je suis
disposé à les mettre en oeuvre.
07.08 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
ben voor een zo eenvoudig mogelijk en tegelijk
efficiënt systeem. Als er nog mogelijkheden inzake
vereenvoudiging zijn, ben ik bereid ze te
implementeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Maggie De Block au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la rémunération des licenciés en
kinésithérapie dans les maisons de repos"
(n° 14119)
08 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de verloning van licentiaten kinesitherapie
in de rusthuizen" (nr. 14119)
08.01 Maggie De Block (VLD) : Les licenciés en
kinésithérapie qui travaillent en maison de repos
sont payés comme des gradués, même si cela fait
déjà plusieurs années que l'on ne peut plus obtenir
de graduat en kinésithérapie.
L'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 stipule que
l'INAMI rembourse le salaire des kinésithérapeutes
aux maisons de repos, mais selon le barème
applicable aux gradués. Les maisons de repos
doivent donc couvrir elles-mêmes la différence de
salaire. Or, par manque de moyens, de
nombreuses maisons de repos ne le font pas. Le
remboursement ne pourrait-ils pas être adapté à la
réalité ?
08.01 Maggie De Block (VLD): Licentiaten
kinesitherapie die in een rusthuis werken, worden
betaald als gegradueerde, hoewel men sinds enkele
jaren zelfs niet meer kan afstuderen als
gegradueerde kinesitherapie.
Het ministerieel besluit van 6 november 2003
bepaalt dat het Riziv de wedde voor kinesisten aan
de rusthuizen terugbetaalt, maar dan in de schaal
die van toepassing is voor gegradueerden. De
rusthuizen moeten het verschil in loon zelf betalen.
Vele rusthuizen doen dat niet bij gebrek aan
middelen. Kan de terugbetaling niet worden
aangepast aan de realiteit?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je demanderai à l'INAMI de vérifier le nombre de
licenciés qui sont payés comme des gradués. De
08.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik zal
aan het Riziv vragen om een na te gaan hoeveel
licentiaten er betaald worden als gegradueerden.
13/03/2007
CRABV 51
COM 1240
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
cette manière, nous pourrons évaluer ce que cela
coûterait de payer les licenciés à un barème plus
élevé, de façon à ce que nous puissions en tenir
compte lors de la confection des budgets.
Op die manier kunnen wij dan berekenen hoeveel
het zou kosten om de licentiaten in een hogere
schaal te betalen, zodat wij daar rekening mee
kunnen houden bij de opmaak van de budgetten.
08.03 Maggie De Block (VLD) : C'est un
engagement pour l'avenir.
08.03 Maggie De Block (VLD): Dat is een
engagement voor de toekomst.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le
développement
des
questions
et
de
l'interpellation est suspendu de 15 h 21 à 15 h 34.
De behandeling van de vragen en de interpellatie
wordt geschorst van 15.21 uur tot 15.34. uur.
09 Question de M. Miguel Chevalier au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le nombre croissant de fumeurs" (n° 14171)
09 Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het toenemende aantal rokers" (nr. 14171)
09.01 Miguel Chevalier (VLD) : La lutte contre le
tabagisme constitue l'un des éléments marquants
de la politique du ministre. Il y a d'abord eu
l'interdiction de fumer dans les espaces publics,
puis dans les grands établissements du secteur
horeca où sont servies des frites. Il y a également
eu les augmentations de prix et l'apposition sur les
paquets d'images dissuasives. Pourtant, le nombre
de fumeurs augmente et leur créativité et leur
inventivité se développent. Les mesures prises ne
produisent donc pas l'effet escompté
09.01 Miguel Chevalier (VLD): De strijd tegen het
roken is een van de meest opvallende elementen in
het beleid van de minister. Eerst kwam er het
rookverbod in openbare ruimtes en dan in grotere
horecazaken waar frieten worden geserveerd.
Verder was er een tariefverhoging en werd de
verpakking bekleed met afschrikwekkende foto's.
Toch stijgt het aantal rokers en wordt hun gedrag
creatiever en inventiever. De maatregelen die zijn
doorgevoerd, missen dus hun effect.
Que pense le ministre de ces constatations ? S'agit-
il de contrôles aléatoires ou de véritables études ?
Se pourrait-il que certaines mesures aient un effet
contraire à l'objectif fixé ? Comment le ministre
réagit-il à l'utilisation croissante de tabac à rouler ?
Ne devrait-on pas procéder à une évaluation
générale de la politique menée au cours des
dernières années en matière de tabac ? Peut-être
ce dossier nécessite-t-il une approche moins
musclée, davantage axée sur la sensibilisation et la
prévention que sur la répression.
Hoe
staat
de
minister
tegenover
deze
vaststellingen? Gaat het om steekproeven of om
daadwerkelijke onderzoeken? Zou het niet mogelijk
zijn dat sommige maatregelen een averechts effect
hebben? Hoe reageert de minister op het
toenemende gebruik van roltabak? Is er geen nood
aan een algemene evaluatie van het rookbeleid van
de voorbije jaren? Misschien is er wel nood aan een
zachtere aanpak, eerder gericht op sensibilisatie en
preventie dan op repressie.
09.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
J'ai pris connaissance des résultats publiés par le
SPF Économie avec étonnement et scepticisme car
ils sont notamment en contradiction avec les
conclusions de l'enquête annuelle de la Fondation
contre le Cancer. Cette dernière constate une
stabilisation du nombre de fumeurs journaliers, une
diminution du nombre de grands fumeurs et une
augmentation du nombre de fumeurs de tabac à
rouler. En outre, la hausse du nombre de fumeurs
journaliers enregistrée par le SPF Économie est
due à la baisse inexpliquée - et jamais confirmée -
de leur nombre en 2004.
Le plan fédéral de lutte contre le tabagisme
appréhende le problème globalement. Parmi les
axes définis, on peut citer la désaccoutumance des
09.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
resultaten van de FOD Economie heb ik met
verbazing en scepticisme gelezen, omdat ze in
tegenspraak zijn met onder meer de jaarlijkse
enquête van de Stichting tegen Kanker. Daar stelt
men een stabilisering vast van het aantal dagelijkse
rokers, een vermindering van het aantal zware
rokers en een stijging van het aantal rokers van
roltabak. De stijging van het aantal dagelijkse
rokers die door de FOD Economie werd
opgetekend, wordt daarenboven veroorzaakt door
een onverklaarbare en nooit bevestigde daling van
het aantal in 2004.
Het federaal plan ter bestrijding van het
tabakgebruik wil het probleem globaal aanpakken.
Er is aandacht voor de ontwenning van zwangere
CRABV 51
COM 1240
13/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
femmes enceintes, la formation des médecins et la
sensibilisation aux dangers du tabagisme. Un
numéro vert d'information sera également mis en
place. Par ailleurs, j'ai toujours été partisan d'une
hausse significative des prix des produits à base de
tabac, mais cette politique ne relève pas de mes
compétences.
vrouwen, de opleiding van artsen, de sensibilisatie
voor de gevaren van roken en er komt een groen
informatienummer. Verder ben ik steeds een
voorstander
geweest
van
een
aanzienlijke
prijsstijging voor tabaksproducten, maar dat behoort
niet tot mijn bevoegdheid.
Depuis 2005, deux millions d'euros sont affectés,
en définitive, à la mise en oeuvre de projets non
répressifs. Le Fonds tabac assure la cohésion des
actions antitabac à tous les niveaux.
Uiteindelijk wordt sinds 2005 2 miljoen euro
toegekend aan de uitvoering van niet-repressieve
projecten. Het Tabaksfonds zorgt voor de
samenhang van de acties tegen tabaksgebruik op
alle niveaus.
09.03 Miguel Chevalier (VLD): Les chiffres
corrigés par le ministre sont tout aussi inquiétants,
car l'on ne réussit semble-t-il pas à faire plus que
stabiliser la consommation des fumeurs habituels.
Le ministre confirme l'augmentation du nombre de
personnes qui roulent leurs cigarettes. Un
changement de mentalité s'impose donc clairement.
Une politique de santé efficace doit tendre à aider
les fumeurs à arrêter de fumer et à protéger la
population contre le tabagisme.
09.03 Miguel Chevalier (VLD): Ook de door de
minister gecorrigeerde cijfers zijn verontrustend,
want men bereikt blijkbaar niet meer dan een
stabilisering van de gewoonterokers. De stijging van
het aantal zelfrollers wordt bevestigd door de
minister. Er is dus duidelijk nood aan een
mentaliteitswijziging.
Een
effectief
gezondheidsbeleid moet erop gericht zijn om
mensen van het roken af te helpen en mensen te
beschermen tegen het gebruik van tabak.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le remboursement des soins dentaires"
(n° 14210)
10 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de terugbetaling van de tandzorg"
(nr. 14210)
10.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : Un accord dento-
mutualiste est intervenu pour 2007 et 2008.
Malheureusement,
même
s'il
contient
le
dégagement de 9 millions d'euros pour des
politiques nouvelles, telles que le remboursement
des extractions à partir de juin 2007 et des soins
usuels à partir de 2008 pour les enfants de moins
de quinze ans « si le budget le permet », il ne
contient pas le remboursement de l'extraction
dentaire pour tous, du détartrage curatif et des
prothèses dentaires.
L'absence de soins et l'absence d'extraction
provoquent des foyers infectieux qui ont des
conséquences dramatiques également pour la
mâchoire et qui nécessitent des traitements aux
antibiotiques répétitifs. Mon attention a été d'autant
plus attirée sur la question et mon interrogation plus
vive du fait que la dernière enquête de l'Institut de
santé publique révèle que 15 % de la population est
totalement édentée et que 39 % portent une
prothèse totale ou partielle.
Si l'on considère l'importance des tickets
modérateurs de deux dentiers ainsi que les
honoraires liés à l'extraction et à la réhabilitation de
la bouche, il est clair qu'une population démunie ne
10.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Er werd een
nieuwe overeenkomst tandarsten-ziekenfondsen
voor 2007-2008 afgesloten. Daarin wordt 9 miljoen
euro vrijgemaakt voor nieuwe beleidsmaatregelen,
zoals de terugbetaling van tandextracties vanaf juni
2007 en van de gebruikelijke verzorging vanaf 2008
voor kinderen jonger dan 15, "als de begroting het
toelaat". Jammer genoeg worden de tandextracties
niet voor iedereen terugbetaald en dat gebeurt
evenmin voor de curatieve tandsteenverwijdering en
de tandprothesen.
Wanneer de tanden niet goed verzorgd of tijdig
getrokken worden, ontstaan er infectiehaarden die
ook het kaakbeen ernstig kunnen aantasten,
waardoor een herhaalde antibioticabehandeling
moet worden voorgeschreven. Ik ben me nog meer
voor die problematiek gaan interesseren door de
jongste alarmerende enquête van het Instituut voor
Volksgezondheid. Uit dat onderzoek blijkt dat 15
procent van de bevolking geen tanden meer heeft
en dat 39 procent een volledige of gedeeltelijke
prothese draagt.
Zowel voor twee kunstgebitten als voor de erelonen
voor het trekken van tanden en mondchirurgie moet
een hoog remgeld worden betaald. Het is dan ook
niet meer dan normaal dat de arme burgers zich
13/03/2007
CRABV 51
COM 1240
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
peut se permettre de tels soins sans qu'il n'y ait un
remboursement. D'autres études ou estimations
montrent que les personnes qui sont édentées
devraient quasiment être considérées comme
personnes handicapées.
Avez-vous signifié aux partenaires des accords
dento-mutualistes votre volonté d'intégrer le
remboursement de toutes les extractions et des
prothèses dans cet accord 2007-2008 ? Dispose-t-
on de données permettant de chiffrer le coût du
budget des soins de santé qui correspondent aux
traitements antibiotiques liés aux infections
dentaires mais aussi aux autres maladies rénales,
cardiaques, digestives ou osseuses qui résultent
d'une absence de soins ?
zonder terugbetaling een dergelijke behandeling
niet kunnen veroorloven. Uit andere studies of
ramingen blijkt dat mensen zonder gebit in feite als
gehandicapten moeten beschouwd worden.
Heeft u de ondertekenaars van de overeenkomst
tandartsen-ziekenfondsen uw voornemen kenbaar
gemaakt
om
de
terugbetaling
van
alle
tandextracties en prothesen in die overeenkomst
2007-2008 op te nemen? Zijn er gegevens
beschikbaar
om
te
berekenen
wat
de
antibioticabehandelingen van tandinfecties en de
nierziekten,
hartaandoeningen,
spijsverteringsstoringen of beenderziekten die een
gevolg zijn van een gebrek aan verzorging, de
begroting van de gezondheidszorg kosten?
Devons-nous faire une croix sur le remboursement
des extractions jusque fin 2008 ou bien existe-t-il
des possibilités de revenir sur ces dispositions?
Cette situation me heurte dans la mesure où le
mauvais état de la dentition est à l'origine
d'exclusions sociales. En outre, ne plus avoir de
dents est psychologiquement difficile à vivre. Par
ailleurs, les soins dentaires n'étant pas remboursés
et ne leur étant pas accessibles, ces personnes
peuvent douter de la fiabilité de notre système de
sécurité sociale, ce qui peut avoir des
conséquences en termes de confiance du citoyen
dans la capacité du politique à les aider.
Moeten wij tot eind 2008 een kruis maken over de
terugbetaling van tandextracties, of is er een kans
dat men op die bepalingen terugkomt?
Die situatie stuit mij tegen de borst, want een
slechte staat van het gebit leidt tot sociale
uitsluiting. Bovendien ligt het psychologisch moeilijk
om zonder gebit door het leven te gaan. Aangezien
tandverzorging niet terugbetaald wordt en voor de
betrokkenen onbetaalbaar is, kunnen er bij hen
twijfels rijzen over de betrouwbaarheid van ons
socialezekerheidsstelsel, wat gevolgen kan hebben
voor het vertrouwen van de burger in het vermogen
van de politici om hen te helpen.
10.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Lors
de la précédente législature, un important rapport
sur la santé dentaire en Belgique a été déposé. Il
avait été commandé par mon prédécesseur au
professeur Van Steenberghe et au président de la
commission dentomutuelliste. Quatre grandes
mesures emblématiques ont été prises depuis
2003 dont le remboursement de la prothèse
intégrale à partir de l'âge de 50 ans ; la gratuité des
soins dentaires pour les enfants de moins de 12
ans ;
le
remboursement
de
l'examen
parondontologique.
10.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Tijdens de
vorige zittingsperiode werd een belangrijk verslag
over de gezondheid van de tanden in België
neergelegd. Het was besteld door mijn voorganger
en werd opgesteld door professor Van Steenberghe
en de voorzitter van de commissie tandartsen-
ziekenfondsen. Sinds 2003 werden vier grote
maatregelen met een grote symboolwaarde
genomen, waaronder de terugbetaling van de
integrale prothese vanaf de leeftijd van 50 jaar, het
gratis maken van de tandverzorging voor kinderen
jonger dan twaalf jaar en de terugbetaling van het
parodontologisch onderzoek.
La politique suivie ne poursuivait pas un objectif de
rattrapage exclusif de ce retard mais l'application
d'un principe inspiré par des objectifs psycho-
médico-sociaux. D'autres mesures devront encore
être prises mais il n'y a pas, aujourd'hui, un pays qui
ait pris autant de mesures sociales en dentisterie.
Rien ne permet d'indiquer que les prescriptions
d'antibiotiques par les dentistes sont en hausse.
L'étude
Santé
nous
donne
assez
de
renseignements épidémiologiques sur la question.
On pourrait déjà voir ce que l'on peut en tirer
Het gevolgde beleid beoogde niet uitsluitend die
achterstand weg te werken maar was gestoeld op
beginselen die door psychologische, medische en
sociale doeleinden werden ingegeven. Al zijn nog
andere acties vereist, vandaag is er geen enkel land
dat zoveel sociale maatregelen op het stuk van de
tandheelkunde heeft genomen.
Niets wijst erop dat de tandartsen meer antibiotica
voorschrijven. De gezondheidsstudie verschaft daar
voldoende epidemiologische informatie over. Men
kan reeds aan conclusies denken maar de studie
moet van naderbij worden bekeken.
CRABV 51
COM 1240
13/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
comme conclusions mais il faudra se repencher sur
l'étude.
La question du recours à des illégaux nécessite des
témoignages et des indications plus concrets que
ceux dont je dispose pour le moment. Il serait
intéressant d'approfondir cette question en
impliquant notamment les départements de
l'Intérieur et de la Justice.
En ce qui concerne l'honoraire de l'extraction, d'un
côté on dit qu'il y a une nécessité de rendre plus
accessibles l'extraction et les prothèses et d'un
autre, on regrette l'augmentation des tarifs
d'interventions. Je pense que seules des
prestations correctement tarifées permettent de
garantir leur accessibilité en rendant attractif le
système de conventionnement. Les augmentations
notées dans ce domaine ne sont que des
opérations de rattrapage.
Over de inschakeling van illegalen zijn concretere
getuigenissen en aanwijzingen nodig dan degene
waarover ik thans beschik. Het ware interessant om
samen met de departementen van Justitie en
Binnenlandse Zaken dieper op die vraag in te gaan.
Wat het ereloon voor tandextracties betreft, wordt
enerzijds gesteld dat extracties en protheses
toegankelijker moeten worden gemaakt. Anderzijds
betreurt men dat de tarieven voor dergelijke
ingrepen zijn gestegen. Volgens mij kunnen alleen
correct
getarifeerde
verstrekkingen
de
toegankelijkheid ervan waarborgen, met name
omdat ze het conventiesysteem aantrekkelijk
maken. De verhogingen die op dat vlak werden
doorgevoerd, zijn louter inhaaloperaties.
10.03 Muriel Gerkens (ECOLO) : J'ai reconnu les
mesures positives prises. Il m'apparaît que
l'extraction dentaire est un soin nécessaire.
L'extraction dentaire constitue parfois un mode
d'entrée en contact avec ces personnes. C'est
quand elles souffrent trop qu'elles viennent voir le
dentiste.
Je reste donc surprise que l'on ne parvienne pas à
convenir de généraliser le remboursement de
l'extraction dentaire. Certains dentistes expliquent
d'ailleurs que cet acte peut coûter moins cher, que
le tiers payant n'est pas possible pour tous.
Une réflexion plus approfondie me paraît
indispensable en lien avec d'autres dépenses en
sécurité sociale dont on pourrait faire l'économie,
peut-être sur un autre poste que les soins dentaires.
Il m'intéresserait vraiment que nous intensifiions
l'examen de cette problématique et d'un éventuel
remboursement.
10.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik erken dat er
positieve
maatregelen
werden
genomen.
Tandextracties zijn een noodzakelijke ingreep. Vaak
zijn ze ook een manier om met die bevolkingsgroep
in contact te treden. Die mensen gaan immers pas
naar de tandarts als ze te veel pijn hebben.
Het blijft me dus verbazen dat men het niet eens
wordt over een algemene terugbetaling van
tandextracties.
Sommige
tandartsen
stellen
bovendien dat die verstrekking goedkoper kan zijn
en dat de derdebetalersregeling niet voor iedereen
toegankelijk is.
Het lijkt me dan ook onontbeerlijk dat dieper over
deze kwestie wordt nagedacht en dat ze in verband
wordt
gebracht
met
andere
sociale
zekerheidsuitgaven waarop kan worden bespaard,
misschien op andere posten dan de tandheelkunde.
Ik vind het echt belangrijk dat we die problematiek
van naderbij bekijken en een terugbetaling in
overweging nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Questions jointes de
- M. Joseph Arens à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "l'euthanasie de
patients souffrant de dépression majeure
irréductible et le projet d'arrêté royal sur la
déclaration anticipée en matière d'euthanasie"
(n° 14212)
- M. Joseph Arens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'euthanasie
de patients souffrant de dépression majeure
irréductible et le projet d'arrêté royal sur la
déclaration anticipée en matière d'euthanasie"
(n° 14213)
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Joseph Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over
"euthanasie bij patiënten die leiden aan een
zware onomkeerbare depressie en het ontwerp
van koninklijk besluit over de voorafgaande
verklaring inzake euthanasie" (nr. 14212)
- de heer Joseph Arens aan de minister van
Sociale Zaken en
Volksgezondheid over
"euthanasie bij patiënten die leiden aan een
zware onomkeerbare depressie en het ontwerp
van koninklijk besluit over de voorafgaande
verklaring inzake euthanasie" (nr. 14213)
11.01 Joseph Arens (cdH) : J'avais déposé cette 11.01 Joseph Arens (cdH): Ik heb deze vraag ook
13/03/2007
CRABV 51
COM 1240
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
question également en commission de la Justice,
qui l'a renvoyée en commission de la Santé
publique.
Le dernier rapport transmis au Parlement par la
commission fédérale de contrôle et d'évaluation de
l'euthanasie fait état de quatre cas d'euthanasie de
patients
souffrant
de
dépression
majeure
irréductible. À l'époque du vote de la loi, nous
avions déjà mis en garde contre un champ
d'application trop large.
ingediend in de commissie voor de Justitie, die ze
verzonden heeft naar de commissie voor de
Volksgezondheid.
In het laatste verslag dat de Federale Controle- en
Evaluatiecommissie Euthanasie het Parlement
overzond, is sprake van vier gevallen van
euthanasie bij patiënten met een ernstige en
ongeneeslijke depressie. Toen de wet aangenomen
werd, waarschuwden we al voor een al te ruim
toepassingsgebied ervan.
Confirmez-vous que les soins pour les patients
souffrant de dépression et de problèmes suicidaires
devraient
être
améliorés ?
Quelle
solution
préconisez-vous ?
Par ailleurs, le Conseil des ministres aurait
approuvé un projet d'arrêté sur la déclaration
anticipée en matière d'euthanasie. Ce projet
prévoirait que le formulaire soit rempli par la
personne et enregistré à la commune de son
domicile. L'officier de l'état civil envoie ensuite un
avis au SPF Santé publique, qui l'enregistre et le
conserve dans la banque de données centrale, qui
peut être consultée par le médecin. Une procédure
par l'intermédiaire de l'officier de l'état civil de la
commune est-elle la méthode la plus appropriée ?
Bevestigt u dat de zorg voor patiënten die
depressief zijn en zelfmoordneigingen hebben beter
zou moeten worden?
Bovendien zou de Ministerraad een ontwerp van
besluit hebben goedgekeurd over de voorafgaande
verklaring inzake euthanasie. Dit ontwerp zou
bepalen dat het formulier door de persoon moet
worden ingevuld en in de gemeente van zijn
verblijfplaats moet worden geregistreerd. De
ambtenaar van de burgerlijke stand stuurt
vervolgens
een
advies
naar
de
FOD
Volksgezondheid, die dit advies registreert en
bewaart in de centrale gegevensbank, die door de
geneesheer kan worden geraadpleegd. Is een
procedure via de ambtenaar van de burgerlijke
stand van de gemeente de meest geschikte
methode?
11.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : La loi
sur l'euthanasie n'exclut pas, en effet, les affections
psychiatriques. Je ne pense pas que son
application mette en péril les initiatives prises à tous
les niveaux pour prévenir ou soigner les problèmes
de dépression.
Dans le cadre du Plan fédéral de lutte contre le
suicide, j'ai mis en place dans trois hôpitaux un
projet pilote dont l'objectif est d'améliorer l'accueil et
le suivi des personnes ayant tenté de se suicider.
Sur la base des résultats de ce projet, des guides
seront rédigés à l'attention des hôpitaux et des
services d'urgence.
Le projet d'arrêté royal auquel vous faites allusion
exécute la loi relative à l'euthanasie, qui prévoit la
conservation centralisée des déclarations anticipées
soit par l'entremise du registre national soit par le
truchement des communes. Ce processus me
semble cohérent pour le citoyen, qui dispose ainsi
d'un guichet unique pour l'ensemble de ses
contacts avec l'autorité au sujet de ses données
personnelles principales.
11.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De wet
betreffende de euthanasie sluit inderdaad de
psychiatrische aandoeningen niet uit. Ik denk niet
dat haar toepassing de initiatieven die op alle
vlakken werden genomen om de problemen van
depressie te voorkomen of te behandelen, in gevaar
brengt.
In het kader van het federaal plan ter bestrijding van
zelfmoord heb ik in drie grote ziekenhuizen een
pilootproject opgezet dat als doel heeft de opvang
en de begeleiding te verbeteren van personen die
een poging hebben ondernomen om zichzelf te
doden. Op basis van de resultaten van dit project
zullen gidsen worden opgesteld voor de
ziekenhuizen en de spoeddiensten.
Het ontwerp van koninklijk besluit waarnaar u
verwijst voert de wet betreffende de euthanasie uit
die voorziet in de gecentraliseerde bewaring van de
voorafgaande verklaringen hetzij via een nationaal
register hetzij via de gemeenten. Deze werkwijze
lijkt mij coherent voor de burger die op deze manier
over een uniek loket beschikt voor alle contacten
met de overheid over zijn belangrijkste persoonlijke
CRABV 51
COM 1240
13/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
gegevens.
11.03 Joseph Arens (cdH) : Je souhaiterais que le
rôle de l'officier de l'état civil soit précisé.
Contrairement à ce que j'ai lu dans la presse, celui-
ci ne doit pas donc remettre son avis au SPF Santé
publique ?
11.03 Joseph Arens (cdH): Ik zou willen dat de rol
van de ambtenaar van de burgerlijke stand wordt
verduidelijkt. Moet deze, in tegenstelling tot wat ik in
de pers heb gelezen, zijn advies dus niet aan de
FOD Volksgezondheid bezorgen?
11.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : La
réponse que m'a préparée l'administration n'en fait
pas mention.
11.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Het
antwoord dat de administratie voor mij heeft
voorbereid maakt daar geen melding van.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question et interpellation jointes de
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
expériences éventuelles de délivrance gratuite
d'héroïne" (n° 14239)
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur
"l'organisation
éventuelle
de
distributions
gratuites d'héroïne à titre expérimental" (n° 1026)</b>
12 Samengevoegde vraag en interpellatie van
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en
Volksgezondheid over
"mogelijke
experimenten
met
gratis
heroïneverstrekking" (nr. 14239)
- de heer Koen Bultinck tot de minister van
Sociale Zaken en
Volksgezondheid over
"mogelijke
experimenten
met
gratis
heroïneverstrekking" (nr. 1026)
12.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : La ville de
Liège prévoit de lancer à l'automne un projet de
délivrance d'héroïne sous contrôle médical. La note
de politique fédérale sur les drogues du 19 janvier
2001 précisait pourtant clairement que le
gouvernement ne prévoyait aucun projet de
délivrance d'héroïne. Pourquoi le gouvernement
change-t-il de cap à présent ?
Le ministre connaît les problèmes qui ont entouré la
publication des arrêtés royaux relatifs à la
méthadone. Ne serait-il pas beaucoup plus logique
d'attendre les résultats des expériences menées en
matière de délivrance de méthadone avant de
franchir un pas supplémentaire ? Quand procédera-
t-on à cette évaluation ? Est-on à présent parvenu
au constat que la méthadone n'offre pas toujours
une réponse concluante et existe-t-il des arguments
scientifiques justifiant la poursuite de cette
initiative ?
Dans le cadre de cette problématique, les
institutions internationales jouent également un rôle.
Le 15 février, le ministre a confirmé que
l'expérience de délivrance d'héroïne devait être
notifiée à l'International Narcotics Control Board de
Vienne. Qu'en est-il aujourd'hui de cette
notification ?
12.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Luik wil in
de herfst starten met het verstrekken van heroïne
onder medische controle. In de federale drugsnota
van 19 januari 2001 stond nochtans duidelijk dat de
regering geen experimenten met heroïne wilde
opzetten. Waarom verandert de regering nu van
koers?
De minister weet dat de publicatie van de KB's met
betrekking tot methadon veel voeten in de aarde
heeft gehad. Zou het niet veel logischer zijn om de
resultaten van de methadonexperimenten af te
wachten vooraleer men een stap verder zet?
Wanneer komt die evaluatie er? Komt men nu tot
de vaststelling dat methadon niet altijd een sluitend
antwoord biedt en zijn er wetenschappelijke
argumenten om verder te gaan?
In deze problematiek spelen ook internationale
instellingen een rol. Op 15 februari bevestigde de
minister dat het heroïne-experiment zou moeten
genotificeerd worden aan de International Narcotics
Board in Wenen. Hoe ver staan we nu met die
notificatie?
Le ministre a établi des contacts avec l'université de
Liège. A quels résultats ont abouti ces contacts et
dans quelle mesure ont-ils convaincu le ministre de
décider la conduite de ces expériences ?
Er zijn contacten geweest met de universiteit van
Luik. Wat was het resultaat van die contacten en in
welke mate hebben zij bijgedragen tot de beslissing
om dergelijke experimenten op te zetten?
13/03/2007
CRABV 51
COM 1240
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
Une délégation de notre commission s'est rendue
en Suisse afin d'y étudier la situation. Lorsque
certains membres se sont enquis auprès des
autorités suisses des fondements scientifiques des
expériences menées dans leur pays, ils n'ont pas
reçu de réponse. La prise de position du ministre
est-elle, quant à elle, étayée par des rapports
scientifiques ?
Le prix moyen pour les deux groupes de contrôle
serait de 22 euros par jour. Pour un groupe nodal, il
est de 45 euros par jour. Il n'y a pas si longtemps,
un fonds destiné à combattre les assuétudes a été
créé par loi-programme. Le ministre a-t-il l'intention
de financer les expériences avec l'héroïne menées
à Liège en puisant dans ce fonds ?
J'espère que le ministre sera plus prolixe qu'en
séance plénière.
Een delegatie van onze commissie is naar
Zwitserland getrokken om de situatie daar te
bestuderen. Toen enkele leden vroegen naar de
wetenschappelijke
basis
van
dergelijke
experimenten, moest men daar eigenlijk het
antwoord schuldig blijven. Kan de minister zijn visie
wel staven met wetenschappelijke rapporten?
De gemiddelde prijs voor de twee controlegroepen
zou 22 euro per dag bedragen. Bij een kerngroep
gaat het over 45 euro per dag. Nog niet zo lang
geleden werd bij programmawet een fonds tegen
verslavingen opgericht. Is het de bedoeling dat de
heroïne-experimenten uit dit fonds gefinancierd
worden?
Ik hoop dat de minister ons meer gegevens kan
bezorgen dan wij uit zijn antwoorden in de plenaire
vergadering hebben kunnen verzamelen.
12.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je crains de devoir décevoir l'auteur de la question.
Je n'ai pas introduit de demande d'autorisation
auprès de l'Organe International de Contrôle des
Stupéfiants. Cette institution autorise l'utilisation de
stupéfiants à des fins médicales et scientifiques. Il
s'agit en l'occurrence d'un projet pilote qui s'inscrit
dans le cadre de la recherche scientifique. Je ne
manquerai toutefois pas d'informer l'OICS de son
déroulement. Je communiquerai également en
quelles quantités nous serons amenés à importer
de la diacétylmorphine.
12.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
vrees dat ik de vraagsteller moet teleurstellen. Ik
heb geen toelatingsaanvraag ingediend bij de
International Narcotics Control Board. Die instelling
laat het gebruik van verdovende middelen toe voor
medische en wetenschappelijke doeleinden. Het
gaat hier over een proefproject in het kader van
wetenschappelijk onderzoek. Ik zal de INCB wel op
de hoogte houden van het verloop van het project.
Ik zal ook meedelen welke hoeveelheden
diacetylmorfine we moeten invoeren.
Mes collaborateurs entretiennent des liens étroits
avec l'équipe de Liège, à laquelle j'ai donné le feu
vert.
Le fonds de lutte contre les assuétudes financera
les mesures. La note de politique générale précisait
qu'aucun financement ne serait inscrit au budget
fédéral. Il existe à présent de nouvelles sources de
financement.
Mijn medewerkers hebben nauwe banden met het
team in Luik, dat mijn fiat heeft gekregen.
Het fonds tegen verslavingen zal de maatregelen
financieren. In de beleidsnota stond dat er geen
financiering uit het federale budget zou komen. Nu
zijn er nieuwe financieringsbronnen.
12.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : La
réponse ne comporte guère d'éléments neufs. Les
acteurs du secteur tels que les assistants de
l'association « De Sleutel » ont indiqué ces
derniers jours que de graves problèmes se posent
en matière d'accueil de crise des mineurs et des
adultes. Dans ce contexte, nous devons nous
demander s'il est opportun de lancer une nouvelle
expérience, alors que tant de besoins restent
encore sans réponse.
Je déposerai une motion de recommandation, car je
souhaite que la séance plénière de la Chambre
s'exprime sur cette question en cette période
12.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Het
antwoord bevat bitter weinig nieuwe elementen.
Mensen uit de sector zoals de hulpverleners van
De Sleutel hebben de voorbije dagen het signaal
gegeven dat er zware problemen zijn met de
crisisopvang van minderjarigen en volwassenen. In
die context moeten we ons toch eens afvragen of
het opportuun is een nieuw experiment op te zetten,
terwijl er nog zoveel ongelenigde noden zijn.
Ik dien een motie van aanbeveling in, omdat ik wil
dat de plenaire vergadering van de Kamer zich op
dit politiek belangrijke moment over deze kwestie
uitspreekt. Ook een aantal VLD-commissieleden
CRABV 51
COM 1240
13/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
politiquement importante. Cette expérience a en
effet également fait l'objet de critiques de plusieurs
commissaires VLD. Par cette motion, je veux
amener tous les groupes à prendre leurs
responsabilités.
heeft immers kritische geluiden laten horen over dit
experiment. Met mijn motie wil ik alle fracties
dwingen kleur te bekennen.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Koen Bultinck et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Koen Bultinck
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement
de ne pas mener d'expériences en matière de
délivrance d'héroïne sous contrôle médical."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Koen Bultinck en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Koen Bultinck
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
vraagt de regering
geen experimenten met medische verstrekking van
heroïne op te starten."
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Colette Burgeon et Hilde Dierickx.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Colette Burgeon en Hilde Dierickx.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
13 Questions jointes de
- M. Stijn Bex au ministre des Affaires sociales et
de la Santé publique sur "la création de lits
psychiatriques K dans le Brabant flamand"
(n° 14248)
- M. Walter Muls au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'accueil de mineurs
d'âge du Brabant flamand dans des institutions
bruxelloises" (n° 14456)
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Stijn Bex aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de toekenning
van forensische K-bedden in Vlaams-Brabant"
(nr. 14248)
- de heer Walter Muls aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de opvang van
Vlaams-Brabantse minderjarigen in Brusselse
instellingen" (nr. 14456)
13.01 Stijn Bex (sp.a-spirit) : Les lits FOR-K ou lits
psychiatriques K sont des places destinées à
l'internement de jeunes. Le ministre prévoit
d'attribuer des lits supplémentaires aux projets
pilotes existants. Contrairement aux autres régions,
les acteurs de terrain du Brabant flamand se
plaignent de ne disposer d'aucune marge pour se
concerter
sur
l'implantation
des
places
supplémentaires.
Les lits FOR-K supplémentaires ont déjà été
attribués au centre hospitalier Titeca à Bruxelles.
Cette décision est contraire aux options retenues
dans la note politique relative à la santé mentale.
Sur le terrain, la culture éminemment francophone
de ce centre qui dispose officiellement d'une
structure bicommunautaire risque d'entraver
l'accueil de jeunes Flamands du Brabant flamand.
Dans la pratique, cet établissement accueille
également des mineurs provenant de l'ensemble de
la Wallonie.
13.01 Stijn Bex (sp.a-spirit):De FOR K- of
forensische K-bedden zijn plaatsen waar jongeren
onder dwang kunnen worden opgenomen. De
minister wil de bestaande proefprojecten extra
bedden toekennen. Anders dan in de andere regio's
wordt in Vlaams-Brabant aan het werkveld geen
ruimte gelaten om zelf te overleggen over de locatie
van de extra plaatsen. Dit zorgt voor kritiek.
De extra FOR K-bedden zijn al toegewezen aan het
verplegingscentrum Titeca in Brussel. Dit gaat in
tegen de opties van de beleidsnota voor de
Geestelijke Gezondheidszorg. Op het terrein dreigt
de overwegend Franstalige cultuur van dit centrum -
dat officieel een bicommunnautaire structuur heeft -
de opvang van Vlaamse jongeren uit Vlaams-
Brabant te bemoeilijken. Die instelling staat in de
praktijk ook in voor de opvang van minderjarigen uit
heel Wallonië.
13/03/2007
CRABV 51
COM 1240
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
Comment les projets pilotes existants ont-ils été
évalués ? Quels sont les constats pour le centre
hospitalier Titeca ? Comment le ministre pense-t-il
assurer l'accueil de jeunes néerlandophones du
Brabant flamand au sein d'une structure
essentiellement francophone ? Combien de jeunes
du Brabant flamand le centre Titeca a-t-il accueillis
depuis le lancement du projet pilote ? Est-il exact
que le centre accueille également des jeunes en
provenance de l'ensemble de la Wallonie ?
Pourquoi le ministre continue-t-il à se baser sur la
répartition des cours d'appel alors que toutes les
régions ne sont pas équitablement desservies ?
Pourquoi ne dispose-t-on pas, dans le Brabant
flamand, d'une marge pour la concertation ? Que
pense le ministre de la proposition des services K
du Brabant flamand de prévoir huit places FOR-K
au centre de Kortenberg ?
Hoe
werden
de
bestaande
proefprojecten
geëvalueerd? Wat zijn de bevindingen voor
verplegingscentrum Titeca? Hoe denkt de minister
de opvang van Nederlandstalige jongeren uit
Vlaams-Brabant te verzekeren in een overwegend
Franstalige structuur? Hoeveel Vlaams-Brabantse
jongeren heeft Titeca sedert de aanvang van het
proefproject opgevangen? Vangt het centrum
inderdaad ook jongeren op uit heel Wallonië?
Waarom blijft de minister de opdeling van de hoven
van beroep volgen, hoewel niet alle regio's even
goed bediend worden? Waarom is in Vlaams-
Brabant geen ruimte voor overleg? Wat vindt de
minister van het voorstel van de K-diensten in
Vlaams-Brabant om in acht FOR K-plaatsen te
voorzien in de instelling in Kortenberg?
13.02 Walter Muls (sp.a-spirit) : La volonté du
ministre de tout centraliser au centre Titeca soulève
une série de questions.
13.02 Walter Muls (sp.a-spirit): Het feit dat de
minister alles in Titeca wil centraliseren, roept een
aantal vragen op.
Dans le Brabant flamand, il n'y a pas de marge pour
une
concertation
relative
à
des
places
supplémentaires. Le Centre Titeca accueille non
seulement des mineurs mais aussi de nombreux
majeurs. Le centre se chargera de l'accueil de tous
les mineurs de Wallonie, étant donné que les
projets pilotes n'ont pas encore démarré du côté
francophone. On craint de ne pas disposer de
suffisamment de temps et de place pour accueillir
les patients néerlandophones de façon adéquate
dans le cadre d'un accord de coopération avec
d'autres infrastructures du Brabant flamand.
Environ 90 % du personnel de Titeca est
francophone.
Pourquoi les projets pilotes francophones n'ont-ils
pas encore débuté ? Pourquoi la concertation n'est-
elle pas possible en Brabant flamand ? Pourquoi le
groupe de mineurs néerlandophones est-il
centralisé
dans
un
centre
essentiellement
francophone ? Pourquoi ne peut-on pas libérer
quelques lits dans les centres hospitaliers de
Kortenberg et/ou de Grimbergen ? Du personnel
néerlandophone supplémentaire au sein de Titeca
serait une bonne chose, mais comment le ministre
garantira-t-il qu'un groupe spécifique de patients
mineurs sera soigné de façon optimale dans un
environnement essentiellement allophone ?
In Vlaams-Brabant is er geen ruimte voor overleg
over de bijkomende plaatsen. Centrum Titeca vangt
niet enkel minderjarigen, maar ook heel wat
meerderjarigen op. Het centrum zal instaan voor de
opvang van alle minderjarigen uit Wallonië,
aangezien de proefprojecten aan Franstalige kant
nog niet opgestart zijn. Men vreest dat men
onvoldoende tijd en plaats zal hebben voor een
adequate opvang van de Nederlandstalige patiënten
in een samenwerkingsverband met andere Vlaams-
Brabantse voorzieningen. Ongeveer 90 procent van
het personeel van Titeca is Franstalig.
Waarom zijn de Franstalige proefprojecten nog niet
opgestart? Waarom krijgt Vlaams-Brabant geen
ruimte voor overleg? Waarom wordt de groep
Nederlandstalige minderjarigen gecentraliseerd in
een overwegend Franstalig centrum? Waarom kan
men bijvoorbeeld in de verplegingscentra van
Kortenberg en/of Grimbergen niet een aantal
bedden vrijmaken? Bijkomend Nederlandstalig
personeel bij Titeca is een goede intentie, maar hoe
garandeert de minister dat een specifieke groep
minderjarige patiënten optimaal verzorgd zal
worden in een overwegend anderstalige omgeving?
Présidente : Mme Colette Burgeon.
Voorzitter: Colette Burgeon.
Le ministre peut-il nous garantir que ces patients
mineurs d'âge bénéficieront d'un suivi médical
optimal et se sentiront chez eux ?
Kan de minister garanderen dat deze groep
minderjarige patiënten optimaal zal worden
verzorgd en zich thuis zal voelen?
CRABV 51
COM 1240
13/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
13.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
L'unité du centre psychiatrique Titeca, qui a ouvert
ses portes le 27 octobre 2003, était le premier
service FOR-K. Les trois projets FOR-K existants
considèrent Titeca comme le centre qui prend en
charge les patients les plus difficiles. Dans ce
centre, il n'existe aucun critère d'exclusion pour ce
qui regarde le régime linguistique. Les critères
utilisés sont depuis toujours l'objet d'un suivi
scrupuleux par le biais des contrats que le SPF
Santé publique a conclus avec cette institution.
Un jeune néerlandophone du Brabant flamand a été
notamment admis à Titeca et un autre
néerlandophone est sur la liste d'attente. A Titeca,
on ne refuse donc pas les jeunes néerlandophones.
Etant donné qu'on n'exploite aujourd'hui qu'un
nombre restreint de lits, Titeca prend également en
charge des jeunes de la Communauté française.
Dans le protocole d'accord, la répartition des
moyens supplémentaires n'est pas liée aux ressorts
des cours d'appel ; ces moyens sont répartis par
Communauté et par Région. Toutefois, nous
considérons les circuits de soins légaux pour la
jeunesse
comme
dépassant
les
frontières
provinciales.
Le
Conseil
national
des
établissements hospitaliers préconise lui aussi de
lier ces circuits aux ressorts des cours.
13.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
eenheid van het verpleegcentrum Titeca opende op
27 oktober 2003 en was de eerste FOR K-dienst.
De drie actuele FOR K-projecten erkennen het als
het centrum dat de moeilijkste patiënten opvangt. Er
bestaat in het centrum geen uitsluitingscriterium
voor het taalregime. De criteria werden steeds van
nabij gevolgd via de contracten die de FOD
Volksgezondheid met de instelling sloot.
Er werd onder meer een Nederlandstalige jongen
uit Vlaams-Brabant opgenomen in Titeca en er
staat een Nederlandstalige op de wachtlijst.
Nederlandstalige jongeren worden dus niet
geweigerd. Omdat vandaag slechts een beperkt
aantal bedden wordt geëxploiteerd, neemt de
instelling ook jongeren van de Franstalige
Gemeenschap op.
De verdeling van de bijkomende middelen wordt in
het protocol niet aan de werkingsgebieden van de
hoven van beroep gekoppeld, maar wordt per
Gemeenschap
en
Gewest
verdeeld.
Wij
beschouwen de organisatie van een forensisch
jeugdzorgcircuit echter als provincieoverschrijdend.
Ook
de
Nationale
Raad
voor
Ziekenhuisvoorzieningen pleit ervoor de circuits aan
de werkingsgebieden van de hoven te koppelen.
Fin 2006, nous avons informé tous les services K
flamands au sujet du développement d'un trajet de
soins en psychiatrie légale pour enfants et jeunes
gens. Concernant l'attribution des moyens, j'ai
convenu lors de la conférence interministérielle
Santé publique de consulter les acteurs par le biais
de plate-formes de concertation. Une réunion de
concertation se tiendra aujourd'hui, de commun
accord avec le cabinet de Mme Vervotte, avec les
plate-formes d'Anvers, du Limbourg et du Brabant
flamand.
L'expertise et la masse critique revêtent une grande
importance dans le cadre de l'octroi de moyens
nouveaux. Huit lits constituent en effet la capacité
minimale pour qu'une unité puisse fonctionner
correctement. Je ne puis pas encore fournir de
réponse concrète à la dernière question de M. Bex,
car beaucoup dépendra du résultat des discussions
avec les plate-formes de concertation.
J'invite M. Muls à interroger les ministres
communautaires compétents sur les raisons pour
lesquelles les projets pilotes n'ont pas encore
démarré du côté francophone.
Eind 2006 informeerden we alle Vlaamse K-
diensten over de ontwikkeling van een zorgtraject
voor forensische kinderen en jongeren. Wat de
toewijzing van de middelen betreft, sprak ik tijdens
de interministeriële conferentie Volksgezondheid af
om de actoren via de overlegplatforms te
raadplegen. Vandaag wordt in samenspraak met
het
kabinet-Vervotte
vergaderd
met
de
overlegplatforms van Antwerpen, Limburg en
Vlaams-Brabant.
Expertise en kritische massa zijn zeer belangrijk bij
de toewijzing van de bijkomende middelen. Acht
bedden is inderdaad de minimale capaciteit, nodig
om een eenheid goed te laten functioneren. Ik kan
nog geen concreet antwoord geven op de laatste
vraag van de heer Bex, want een en ander hangt af
van de gesprekken met de overlegplatforms.
Waarom de Franstalige proefprojecten nog niet zijn
opgestart, moet de heer Muls aan de bevoegde
Franstalige ministers vragen.
13/03/2007
CRABV 51
COM 1240
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
Je n'ai jamais affirmé que la concertation était
impossible avec le Brabant flamand. Je me suis
déjà référé à la réunion d'information qui s'est tenue
fin 2006 et sur l'engagement qui a été pris de
consulter les plate-formes de concertation. Je n'ai
pas davantage affirmé qu'il est prévu de centraliser
les mineurs du Brabant flamand dans l'institution
bruxelloise. Le Brabant flamand ressortissant à la
Cour d'appel de Bruxelles, il n'est toutefois pas
impensable qu'ils soient placés par exemple
dans l'institution Titeca. Ils peuvent aussi être
placés dans les unités de traitements intensifs
d'Anvers et de Geel mais la décision ne
m'appartient pas. Je veille quant à moi à ce que le
jeune reçoive les soins les plus appropriés.
Ik heb nooit beweerd dat er niet kan worden
overlegd met Vlaams-Brabant. Ik verwees al naar
de informatievergadering van eind 2006 en naar de
afspraak om de overlegplatforms te raadplegen.
Evenmin heb ik beweerd dat het de bedoeling is de
Vlaams-Brabantse minderjarigen in de Brusselse
instelling te centraliseren. Aangezien Vlaams-
Brabant onder het Brusselse hof van beroep valt, is
het echter niet ondenkbaar dat jeugdrechters
minderjarigen plaatsen in bijvoorbeeld de
instelling Titeca. De plaatsing kan ook in de
eenheden intensieve behandeling in Antwerpen en
Geel, maar daar beslis ik niet over. Ik zie erop toe
dat de jongere de meest adequate zorg krijgt.
Le plan fédéral prévoira les places supplémentaires
nécessaires. L'objectif est d'élaborer un trajet de
soins en collaboration avec les différents acteurs de
terrain. ll y aura 44 lits supplémentaires pour les
traitements intensifs, 33 lits K ainsi qu'une fonction
de liaison et une équipe d'outreachment par
juridiction. Il ne s'agit donc pas uniquement de lits.
Le 19 février 2007, un accord a été conclu avec
tous les ministres compétents sur la répartition des
moyens supplémentaires entre les Communautés
et les Régions. D'autres décisions seront également
prises au niveau des plates-formes de concertation
dans les prochaines semaines. L'expertise et
l'importance d'une masse critique pour ce groupe
cible jouent un rôle important dans l'attribution des
moyens supplémentaires.
Plusieurs éléments influenceront le glissement au
niveau de la demande d'accueil des jeunes
néerlandophones, notamment la création de places
supplémentaires et le nombre de jeunes qui sera
envoyé par les cours d'appel. Aujourd'hui, nous ne
disposons pas encore de suffisamment d'éléments
pour réellement nous prononcer sur ce point.
L'établissement Titeca n'applique aucun critère
exclusif en matière de langue et accepte aussi les
jeunes
néerlandophones.
Un
psychiatre
néerlandophone a d'ailleurs été engagé. Le SPF
Santé publique a toujours accordé une grande
attention au suivi des critères d'exclusion.
L'évolution de l'équipe de personnel et le nombre de
jeunes néerlandophones font également l'objet d'un
suivi attentif.
Het federaal plan zal de nood aan extra plaatsen
opvangen. Het is de bedoeling een zorgproject uit
de bouwen in samenwerking met de verschillende
actoren op het terrein. Er komen 44 extra bedden
voor intensieve behandeling, 33 K-bedden en een
brugfunctie en outreachmentteam per juridisch
werkingsgebied. Het gaat dus niet alleen over
bedden.
Op 19 februari 2007 werd er een akkoord gesloten
met al de bevoegde ministers over de verdeling van
de extra middelen over de Gemeenschappen en
Gewesten. Ook in de komende weken zal nog een
en ander worden beslist op de overlegplatforms. De
expertise en het belang van een kritische massa
voor deze doelgroep speelt een grote rol bij de
toewijzing van de extra middelen.
Verschillende elementen zullen de verschuiving in
de vraag naar de opvang van Nederlandstalige
jongeren beïnvloeden, zoals de uitbouw van extra
plaatsen en het aantal jongeren dat zal worden
doorverwezen door de hoven van beroep. Daar
kunnen wij vandaag nog niet veel over zeggen.
De instelling Titeca hanteert geen exclusieve criteria
wat de taal betreft. Er werden al Nederlandstalige
jongeren
opgenomen
en
er
werd
een
Nederlandstalige psychiater aangenomen. De
opvolging van de exclusiecriteria werd steeds van
nabij gevolgd door de FOD Volksgezondheid. Ook
de evolutie van de personeelsequipe en het aantal
Nederlandstalige jongeren wordt opgevolgd.
13.04 Stijn Bex (sp.a-spirit) : Je ne conteste pas
que l'accueil au centre Titeca répond aux normes
de qualité les plus élevées et que les critères
d'inclusion et d'exclusion sont respectés. Je regrette
que le ministre affirme simplement que les jeunes
13.04 Stijn Bex (sp.a-spirit): Ik betwist niet dat de
opvang in centrum Titeca aan de hoogste
kwaliteitsnormen voldoet en dat de inclusie- en
exclusiecriteria worden nageleefd. Ik betreur het dat
de minister enkel zegt dat Vlaamse jongeren niet
CRABV 51
COM 1240
13/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
flamands ne sont pas refusés. Il ne manquerait plus
que cela. La question est de savoir s'ils bénéficient
d'un soutien efficace. La réponse à cette question
n'est pas vraiment claire.
worden geweigerd. Dat zou er nog aan mankeren.
De vraag is of ze er goed worden geholpen. Dat is
niet echt duidelijk.
13.05 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Un psychiatre néerlandophone est présent.
13.05 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er is
een Nederlandstalige psychiater aanwezig.
13.06 Stijn Bex (sp.a-spirit) : Je poserai une
question écrite de manière à avoir un meilleur
aperçu du nombre de jeunes envoyés dans les
différents établissements par les cours d'appel.
Une concertation a eu lieu le 13 mars dernier avec
les responsables du Brabant flamand. J'en retiens
que la masse critique des lits est de huit et
qu'aucune décision définitive n'a encore été prise
en ce qui concerne la répartition des lits. J'espère
qu'il sera tenu compte dans ce cadre des besoins
du Brabant flamand. Des lits supplémentaires pour
le Brabant flamand permettraient de soulager
l'établissement bruxellois.
13.06 Stijn Bex (sp.a-spirit): Om een beter zich te
krijgen op het aantal jongeren dat door de hoven
van beroep is doorverwezen naar de verschillende
instellingen, zal ik een schriftelijke vraag stellen.
Op 13 maart vond er overleg plaats met de mensen
van Vlaams-Brabant. Ik onthoud dat de kritieke
massa van de bedden acht bedraagt en dat er nog
geen definitieve beslissing is over de spreiding van
de bedden. Ik hoop dat daarbij rekening wordt
gehouden met de bezorgdheden in Vlaams-
Brabant. Extra bedden in Vlaams-Brabant betekent
een verlichting voor de instelling in Brussel.
13.07 Walter Muls (sp.a-spirit) : Je ne doute pas
de l'expertise de Titeca. De nombreuses personnes
sont internées dans cet établissement, si elles en
ont elles-mêmes les moyens.
Il s'agit d'une très grande institution, qui ne compte
qu'un seul psychiatre néerlandophone. C'est très
peu et je suis inquiète pour les jeunes qui sont
vulnérables, vivent une situation précaire et ne sont
en outre pas accueillis dans leur propre langue. Il
existe également des tribunaux de la jeunesse à
Louvain et à Bruxelles qui doivent être en mesure
de placer les jeunes dans des centres proches de
leur famille.
13.07 Walter Muls (sp.a-spirit): Ik twijfel niet aan
de expertise van Titeca. Er worden veel
geïnterneerden in die instelling geplaatst, als ze er
zelf de middelen voor hebben.
Het is een erg grote instelling, waar nu één
Nederlandstalige psychiater is aangenomen. Dat is
erg weinig en ik maak me zorgen over kwetsbare
jongeren in een precaire situatie die dan ook nog
eens niet in hun eigen taal worden opgevangen. Er
zijn ook jeugdrechtbanken in Leuven en in Brussel
die jongeren moeten kunnen plaatsen waar ze dicht
bij hun familie zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Questions jointes de
- Mme Greta D'hondt au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le statut des
nouveaux médecins généralistes en formation
professionnelle (HIBO)" (n° 14268)
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le statut
social du HIBO (médecin généraliste en
formation professionnelle)" (n° 14561)
14 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
statuut van de startende huisartsen in
beroepsopleiding (HIBO)" (nr. 14268)
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
sociaal statuut van de HIBO (huisarts in
beroepsopleiding)" (nr. 14561)
14.01 Greta D'hondt (CD&V) : Nous sommes déjà
confrontés
à
une
pénurie
importante
de
généralistes
et
selon
la
Vlaamse
Huisartsenvereniging, la situation ne cessera de
s'aggraver. Cette pénurie est due en grande partie
à l'absence de filet social lors d'études de longue
durée. Les médecins en formation ressortissent au
statut d'indépendant mais travaillent en réalité en
14.01 Greta D'hondt (CD&V): Er is nu reeds een
nijpend tekort aan huisartsen en volgens de
Vlaamse Huisartsenvereniging zal dit tekort steeds
verergeren. Dit tekort is in niet onbelangrijke mate
te wijten aan het ontbreken van een sociaal vangnet
tijdens de lange studies. De dokters in opleiding
vallen onder het zelfstandigenstatuut, maar werken
in feite in vast loonverband. Zo kan de
13/03/2007
CRABV 51
COM 1240
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
tant que salariés. Ainsi, le contrat de travail peut par
exemple être résilié lorsqu'un médecin généraliste
en formation est malade deux mois d'affilée. Les
médecins concernés peuvent bien sûr conclure une
assurance mais celle-ci doit être payée à l'aide d'un
salaire brut de 2.059 euros.
arbeidsovereenkomst
bijvoorbeeld
opgezegd
worden wanneer een HIBO twee opeenvolgende
maanden ziek is. Ze kunnen wel een verzekering
afsluiten, maar die premie moet betaald worden van
een brutoloon van 2.059 euro.
La profession est par ailleurs bien trop exigeante
que pour encore permettre une activité d'appoint.
Le ministre avait en réalité prévu deux millions
d'euros pour l'amélioration du statut des médecins
généralistes en formation mais à présent, le
nouveau statut est une nouvelle fois reporté à
l'année académique 2008-2009 et il s'avère que
l'augmentation salariale annoncée de 400 euros ne
s'élève qu'à 160 euros. J'espère que le ministre me
contredira.
Daarbij is het beroep veel te zwaar om nog iets bij
te verdienen.
De minister had eigenlijk 2 miljoen euro bestemd
om het statuut van de HIBO's te verbeteren, maar
nu is het nieuwe statuut weer uitgesteld tot het
academiejaar
2008-2009
en
blijkt
de
aangekondigde loonsverhoging van 400 euro
slechts 160 euro te bedragen. Ik hoop dat de
minister mij kan verzekeren dat ik mij vergis.
14.02 Hilde Dierickx (VLD) : De moins en moins
de médecins optent pour la médecine générale. En
1999, 209 médecins généralistes avaient achevé
leurs études. En 2006, 96 étudiants seulement ont
entamé la formation. La profession n'est pas très
attrayante en raison des heures irrégulières et de la
faible rémunération. Le ministre a dès lors
notamment décidé de créer un fonds d'impulsion
pour les médecins généralistes débutants.
Le traitement des médecins généralistes en
formation
professionnelle
(MGFP)
est
honteusement faible. Les médecins spécialistes en
formation sont des salariés alors que les médecins
généralistes en formation sont en fait des faux
indépendants. Les médecins généralistes en
formation perçoivent un traitement d'environ 2000
euros par mois.
Alors qu'initialement, une augmentation de
traitement de 400 euros avait été annoncée, il est à
présent question d'une augmentation qui se
situerait entre 160 et 400 euros. Il s'agit selon le
ministre d'un régime provisoire. Quand les
médecins concernés bénéficieront-ils d'un régime
définitif qui soit socialement acceptable ? Le maître
de stage pourrait-il également intervenir comme
employeur, de manière à ce que les médecins
généralistes en formation ne soient plus obligés de
travailler comme indépendants ?
14.02 Hilde Dierickx (VLD): Steeds minder artsen
kiezen ervoor om huisarts te worden. In 1999
studeerden 209 huisartsen af, terwijl er in 2006 nog
maar 96 studenten met de opleiding zijn gestart.
Het beroep is niet zo aantrekkelijk door de
onregelmatige werkuren en de lage wedde. De
minister heeft daarom onder meer het impulsfonds
voor startende huisartsen opgericht.
De wedde van huisartsen in beroepsopleiding
(HIBO) is beschamend. Geneesheren-specialisten
in opleiding zijn loontrekkenden, terwijl huisartsen in
opleiding eigenlijk schijnzelfstandigen zijn. De
HIBO's krijgen ongeveer 2000 euro per maand.
Oorspronkelijk was er een loonsverhoging van 400
euro aangekondigd, maar nu wordt er gesproken
van een verhoging tussen 160 euro en 400 euro.
Volgens de minister gaat het over een voorlopige
regeling. Wanneer komt er een definitieve regeling
die
sociaal
aanvaardbaar
is?
Zou
de
stagebegeleider ook als werkgever kunnen
optreden, zodat de HIBO's niet meer als
zelfstandigen moeten werken?
14.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : Il
y a actuellement pénurie de médecins généralistes.
La pénurie est plus grave dans certains régions que
dans d'autres. Cinq années après leur agrément,
30% des médecins généralistes ne sont plus établis
en tant que tels. Il convient donc de rendre la
profession plus attrayante et d'améliorer les
conditions de travail. C'est la raison de la création
14.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Momenteel is er een tekort aan huisartsen. In
bepaalde regio's is dat tekort groter dan in andere.
Vijf jaar na hun erkenning is 30 procent van de
huisartsen niet of niet meer gevestigd als huisarts.
Het beroep moet dus aantrekkelijker worden en de
werkomstandigheden moeten worden verbeterd.
Daarom werd een impulsfonds opgericht, dat het
CRABV 51
COM 1240
13/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
d'un fonds d'impulsion destiné à encourager
l'installation de nouveaux médecins généralistes.
vestigen van nieuwe praktijken moet aanmoedigen.
En
outre,
l'augmentation
du montant du
remboursement des honoraires du spécialiste
lorsque le patient lui a été envoyé par un généraliste
devrait également resituer la profession au centre
du système des soins de santé. Un fonds
d'impulsion visant à soutenir les pratiques
collectives est en préparation. Par ailleurs, en avril
ou en mai, une campagne fera la promotion du
dossier médical global.
Le choix de la médecine générale à la fin des
études constitue un des aspects du problème. Dans
certaines régions, à l'inverse d'autres, les conditions
de travail et de revenus des HIBO sont très peu
favorables. L'ICHO (Interuniversitair Centrum voor
Huisartsenopleiding) propose d'aligner le statut des
HIBO sur celui des candidats spécialistes et de
mieux encadrer le stage. Une telle initiative
permettrait d'éviter la surenchère financière entre
les places de stage.
Aucune décision n'a encore été prise. Une ASBL
francophone et une ASBL néerlandophone seraient
créées pour s'acquitter des tâches de l'ICHO et
employer les HIBO. La rémunération serait fonction
des conditions de travail et des prestations fournies.
Les ASBL seraient financées par l'INAMI ainsi que
par les contributions des maîtres de stage.
Daarnaast moet ook de verhoogde terugbetaling
van specialisten na een verwijsbriefje van de
huisarts het beroep opnieuw een centrale plaats
geven binnen de gezondheidszorg. Er wordt een
impulsfonds voorbereid om groepspraktijken te
ondersteunen en in april of mei zal er een
promotiecampagne gevoerd worden over het
globaal medisch dossier.
De keuze voor huisartsengeneeskunde op het einde
van de studie is een van de aspecten van het
probleem.
In
bepaalde
regio's
zijn
de
arbeidsomstandigheden
en
de
financiële
vergoeding van de HIBO's erg ongunstig, op andere
plaatsen dan weer zeer gunstig. Het Interuniversitair
Centrum voor Huisartsenopleiding (ICHO) stelt voor
om het statuut van de HIBO's te spiegelen aan dat
van kandidaat-specialisten en om de stage beter op
te volgen. Op die manier wordt het financieel opbod
tussen de stageplaatsen vermeden.
Er werd nog niets beslist. Er zou een Franstalige en
een Vlaamse vzw worden opgericht, die de taken
zouden overnemen van het ICHO en die de HIBO's
zouden
tewerkstellen.
De
betaling
zou
moduleerbaar
worden
op
basis
van
de
arbeidsomstandigheden en van de gepresteerde
arbeid. De vzw's zouden gefinancierd worden door
het RIZIV en door de bijdragen van de
stagemeester.
Le lien financier entre le maître de stage et le
médecin généraliste en formation devient dès lors
inexistant. On examine si les régions à faible
densité médicale peuvent bénéficier de subsides
supplémentaires.
En raison de la concertation avec les intéressés, de
l'adaptation des arrêtés royaux et de la
budgétisation, toutes ces mesures ne pourront
probablement être appliquées qu'aux étudiants qui
commenceront une formation professionnelle en
médecine générale en juillet 2008. La demande
d'une modification du statut est moins forte du côté
francophone, car la rémunération des médecins
généralistes en formation y est plus élevée que
celle de leurs collègues flamands.
Afin d'améliorer malgré tout les conditions de travail
des médecins généralistes en formation dans les
meilleurs délais, l'INAMI augmentera le montant
des interventions financières de 10.000 à 12.000
euros à partir de cette année. Peu après, le Centre
universitaire pour la formation des médecins
De financiële band tussen de stagemeester en de
HIBO verdwijnt daardoor. Er wordt onderzocht of er
bijkomende subsidies kunnen worden gegeven aan
regio's met een lage medische densiteit.
Door het overleg met alle betrokkenen, het
aanpassen van de KB's en de budgettering zullen al
deze maatregelen waarschijnlijk pas kunnen
worden toegepast op de studenten die in juli 2008
starten
met
de
beroepsopleiding
huisartsgeneeskunde. Aan Franstalige kant is er
minder vraag naar een wijziging van het statuut,
omdat de HIBO's daar meer verdienen dan de
Vlaamse HIBO's.
Om toch zo snel mogelijk de werkomstandigheden
van de HIBO's te verbeteren, zal het RIZIV de
tegemoetkomingen vanaf dit jaar verhogen van
10.000 naar 12.000 euro. Kort daarna heeft het
ICHO een contract opgesteld, dat vrijwel meteen
werd ingetrokken, omdat de HIBO's er niet tevreden
13/03/2007
CRABV 51
COM 1240
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
généralistes (ICHO) a rédigé un contrat qui a été
résilié presque immédiatement parce qu'il ne
satisfaisait pas les médecins généralistes en
formation. Le contrat-type modifié de l'ICHO
propose la conclusion d'engagements financiers
entre le maître de stage et son assistant. Étant
donné que l'INAMI ne rembourse que la moitié des
interventions, les maîtres de stage devront décider
s'ils consentiront également un effort pour
augmenter le montant de la rémunération des
médecins généralistes en formation.
mee waren. Het gewijzigd typecontract van het
ICHO stelt voor dat financiële engagementen
tussen de stagemeester en zijn assistent moeten
worden aangegaan. Omdat het RIZIV slechts de
helft van de vergoedingen terugbetaalt, moeten de
stagemeesters beslissen of zij ook een inspanning
doen om de vergoeding voor de HIBO's te
verhogen.
14.04 Greta D'hondt (CD&V) : Je ne comprends
pas tout à fait la réponse. Il est proposé, d'une part,
de créer des ASBL qui rémunéreront les MGFP, ce
qui permettra de rompre le lien financier entre le
maître de stage et le MGFP et d'assurer partout
une rémunération identique aux MGFP, ce qui
constitue une bonne chose.
Mais il s'avère ensuite qu'aucune solution n'a
encore été trouvée et que la rémunération sera
donc encore payée par l'INAMI. Le maître de stage
devra également participer à l'effort mais aucune
certitude n'existe encore à ce sujet. En fait, nous
continuons à faire du sur-place. Le statut actuel des
MGFP n'est en fait pas un statut mais presque une
forme d'exploitation. Nous devons changer cette
situation au plus vite si nous souhaitons préserver
l'attrait de la profession. En l'absence d'un accord,
le gouvernement devrait lui-même régler la
question. Je suis personnellement déçue mais les
MGFP le seront encore bien davantage.
14.04 Greta D'hondt (CD&V): Ik begrijp dit
antwoord niet helemaal. Enerzijds wordt er
voorgesteld om vzw's op te richten die de HIBO's
zullen betalen. Dat is een goede zaak, want
daardoor wordt de financiële band tussen de
stagemeester en de HIBO doorgeknipt en worden
de HIBO's overal op dezelfde manier vergoed.
Dan blijkt echter dat er nog geen oplossing
gevonden is en dat het dus opnieuw het RIZIV zal
zijn dat de vergoeding betaalt. Ook de
stagemeester zal dan een inspanning moeten
leveren, maar daar bestaat nog geen zekerheid
over. Eigenlijk blijven we dus ter plaatse trappelen.
Het statuut van de HIBO's zoals het nu is, is
eigenlijk geen statuut, maar bijna een vorm van
uitbuiting. Wij moeten dat dringend veranderen als
wij het beroep aantrekkelijk willen houden. De
regering zou de zaak zelf moeten regelen als er
geen akkoord wordt bereikt. Zelf ben ik
ontgoocheld, maar de HIBO's zullen dat nog veel
meer zijn.
14.05 Hilde Dierickx (VLD) : La cotisation INAMI
sera bien revue à la hausse, mais le maître de
stage sera libre de déterminer le montant qu'il
payera à l'HIBO. Le montant de la rémunération ne
pourrait-il être déterminé en fonction des
prestations effectuées ? Par ailleurs, le maître de
stage ne serait en définitive pas l'employeur de
l'HIBO, comme c'est le cas pour les spécialistes en
formation.
14.05 Hilde Dierickx (VLD): De RIZIV-bijdrage
wordt wel verhoogd, maar de stagemeester mag
naar eigen goeddunken bepalen hoeveel hij betaalt
aan de HIBO. Kan het bedrag van de vergoeding
niet worden bepaald aan de hand van de geleverde
prestaties? De stagemeester zal dus geen
werkgever worden zoals bij de specialisten in
opleiding.
14.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Précisons qu'il s'agit d'une contre-proposition des
médecins
eux-mêmes.
Personnellement,
je
souhaiterais aller plus loin encore, mais je tiendrai
aussi compte de la proposition de l'ICHO (Centre
universitaire pour la formation des généralistes).
J'espère par ailleurs que l'on pourra encore avancer
dans ce dossier mais, en attendant, cette
proposition me paraît acceptable.
14.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Dat
gaat over een tegenvoorstel van de artsen zelf. Ik
wil zelf nog verder gaan, maar ik zal ook rekening
houden met het voorstel van het ICHO. Ik hoop ook
dat er nog verdere stappen gezet kunnen worden,
maar ik denk dat we met dit voorstel kunnen leven.
14.07 Greta D'hondt (CD&V) : Je ne pense pas
qu'elle le soit pour les HIBO. J'estime moi aussi que
la concertation est importante, mais il y a des
limites. En l'espèce, on demande aux maîtres de
14.07 Greta D'hondt (CD&V): Ik twijfel eraan of de
HIBO's met dit voorstel kunnen leven. Ik vind
overleg ook erg belangrijk, maar er zijn grenzen.
Aan de stagemeesters wordt gevraagd hoeveel zij
CRABV 51
COM 1240
13/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
stage combien ils sont prêts à verser aux HIBO, ce
qui me paraît excessif. Les prestations des HIBO
génèrent des recettes non négligeables pour le
maître de stage. Ils ont droit à un statut correct.
zouden willen betalen en dat is misschien toch een
stap te ver. De HIBO's leveren prestaties die voor
de
stagemeester
een
redelijke
opbrengst
genereren. Zij hebben recht op een goed statuut.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Mark Verhaegen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'application de l'accord relatif aux soins de
santé aux hospitaliers" (n° 14269)
15 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over
"de
toepassing
van
het
gezondheidsakkoord op de verpleegassistenten"
(nr. 14269)
15.01 Mark Verhaegen (CD&V) : Les hospitaliers
ont, il y a plusieurs années, obtenu leur brevet dans
une branche qui n'existe plus aujourd'hui.
L'accord relatif aux soins de santé prévoit que les
infirmiers peuvent choisir entre une prime ou une
réduction de leurs jours de travail : les jours de
RTT. Les soignants ne peuvent pas choisir et
doivent se contenter des jours de RTT. De
nombreux hospitaliers ont la conviction d'être des
infirmiers et assument d'ailleurs les tâches
d'infirmiers mais s'ils sollicitent la prime, on leur
répond qu'ils ne peuvent y prétendre.
Quel est finalement le statut des hospitaliers ? S'ils
sont considérés comme du personnel soignant,
peuvent-ils dans ce cas se voir confier les tâches
d'infirmiers A1 ou A2 ?
15.01
Mark
Verhaegen
(CD&V):
Verpleegassistenten hebben jaren geleden hun
brevet gehaald in een richting die nu niet meer
bestaat.
Volgens
het
gezondheidsakkoord
kunnen
verpleegkundigen kiezen tussen een premie of een
vermindering van arbeidsdagen, de zogenaamde
ADV-dagen. Verzorgenden kunnen niet kiezen en
moeten genoegen nemen met de ADV-dagen. Veel
verpleegassistenten
zijn
overtuigd
dat
ze
verpleegkundigen zijn en voeren ook de taken van
verpleegkundigen uit. Vragen ze de premie echter
aan, dan krijgen ze te horen dat ze geen recht
hebben op de premie.
Wat
is
nu
eigenlijk
het
statuut
van
verpleegassistenten? Als ze worden beschouwd als
verzorgende, kunnen ze dan de opdracht krijgen om
de taken van A1 of A2 verpleegkundigen uit te
voeren?
15.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Les hospitaliers ne sont ni des infirmiers, ni des
soignants. Conformément à l'arrêté royal n° 78, un
hospitalier peut, sous sa propre responsabilité,
accomplir des prestations techniques de l'art
infirmier telles que définies à l'arrêté royal du 18 juin
1990.
15.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Verpleegassistenten
zijn
verpleger,
noch
verzorgende.
Volgens
KB
78
mag
een
verpleegassistent op eigen verantwoordelijkheid
technische prestaties van de verpleegkundige
uitvoeren zoals gedefinieerd in het KB van 18 juni
1990.
15.03 Mark Verhaegen (CD&V) : En fait, ils sont
donc assimilés aux soignants et ne peuvent opter
pour la prime. J'avais espéré qu'ils pourraient
disposer de ce droit.
15.03 Mark Verhaegen (CD&V): Eigenlijk worden
ze dus gelijk gesteld met verzorgenden en kunnen
ze niet voor de premie kiezen. Ik had gehoopt dat
ze dat wel zouden kunnen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Mark Verhaegen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le test de sommeil pour les chauffeurs d'autocar
et de camion" (n° 14270)
16 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over
"de
slaaptest
voor
bus-
en
vrachtwagenchauffeurs" (nr. 14270)
16.01
Mark
Verhaegen
(CD&V) :
L'assoupissement du chauffeur est sans la cause
de l'accident impliquant un autocar de tourisme qui
s'est produit fin janvier à Würzburg. Des médecins
16.01 Mark Verhaegen (CD&V): Dat eind januari
in Würzburg een ongeval gebeurde met een
reisbus, komt waarschijnlijk omdat de chauffeur
ingedommeld was. Een aantal artsen pleit nu voor
13/03/2007
CRABV 51
COM 1240
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
préconisent aujourd'hui un test de sommeil
obligatoire pour les conducteurs de bus et de
camions. Que faut-il en penser ? Les tests sont-ils
fiables ?
een
verplichte
slaaptest
voor
bus-
en
vrachtwagenchauffeurs. Wat moeten we ons daarbij
voorstellen? Zijn de tests betrouwbaar?
16.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
L'arrêté royal du 23 mars 1998 dispose que les
médecins qui en sont chargés doivent procéder à
l'examen pour certains types de permis de
conduire, conformément aux normes médicales
figurant en annexe à l'arrêté royal. L'arrêté royal et
l'annexe relèvent de la compétence du ministre de
la Santé publique. L'annexe stipule que les
personnes
qui
souffrent
de
somnolence
pathologique due à une apnée du sommeil ne sont
pas aptes à conduire un véhicule.
Il n'existe pas de consensus scientifique formel
pour
recommander
une
polysomnographie
systématique en l'absence de facteurs de risque
graves. Il appartient au médecin du travail de
trancher. Une réunion scientifique sur le sujet se
tiendra en octobre 2007 et des recommandations y
seront formulées.
En vertu d'une directive européenne, les États
membres sont tenus d'imposer une formation pour
les conducteurs et les médecins du travail pour la
fin 2009.
16.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
KB van 23 maart 1998 bepaalt dat de artsen die
daarmee belast zijn, het onderzoek voor bepaalde
types rijbewijzen moeten doen volgens de medische
normen die zijn vastgesteld in een bijlage bij het KB.
De minister van Volksgezondheid is bevoegd voor
het KB en voor de bijlage. In de bijlage staat, dat
wie lijdt aan pathologische slaperigheid ten gevolge
van slaapapneu, ongeschikt is om een voertuig te
besturen.
Er bestaat geen formele wetenschappelijke
consensus om bij het ontbreken van ernstige
risicofactoren systematisch een polysomnografie
aan te bevelen. De arbeidsgeneesheer moet een
oordeel vellen. In oktober 2007 vindt over deze
kwestie een wetenschappelijke vergadering plaats.
Daaruit moeten aanbevelingen voortvloeien.
Een Europese richtlijn bepaalt dat de lidstaten voor
eind 2009 een opleiding moeten verplichten voor
bestuurders en arbeidsgeneesheren.
16.03 Mark Verhaegen (CD&V) : Il faudra encore
quelque temps avant que les tests ne soient
disponibles.
16.03 Mark Verhaegen (CD&V): Het zal nog even
duren voor de tests er zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Mark Verhaegen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'attribution de l'hadronthérapie au CEN"
(n° 14274)
17 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de toekenning van de hadrontherapie aan
het SCK" (nr. 14274)
17.01 Mark Verhaegen (CD&V) : L'hadronthérapie
ou ionothérapie est une toute nouvelle forme de
radiothérapie qui permet une irradiation beaucoup
plus précise des tumeurs que la radiothérapie
traditionnelle. Les experts estiment qu'il faut un
centre de ce type par 8 millions d'habitants. Il est
important que nous arrivions à installer un centre de
ce type dans notre pays car dans la négative, les
patients devront se rendre dans des centres à
l'étranger.
Un consortium de chercheurs des plus éminentes
universités belges et du CEN de Mol soutient ce
projet. A la fin de cette année, une fondation et un
businessplan devraient être prêts. Ce centre devrait
ouvrir ses portes en 2010-2012. Aussi bien les frais
d'investissement que la superficie nécessaire sont
17.01 Mark Verhaegen (CD&V): Hadron- of
ionentherapie is een gloednieuwe vorm van
radiotherapie, die het mogelijk maakt de
kankertumor veel nauwkeuriger te bestralen dan de
klassieke radiotherapie. Experts schatten dat er één
centrum voor hadrontherapie nodig is per 8 miljoen
inwoners. Het is belangrijk dat we erin slagen zo
een centrum in ons land te krijgen, want anders
moeten de patiënten naar buitenlandse centra.
Een consortium van onderzoekers van alle
vooraanstaande Belgische universiteiten en van het
SCK te Mol wil zich daarvoor inzetten. Eind dit jaar
zou de stichting klaar zijn met een businessplan.
Het centrum zou tegen 2010-2012 de deuren
openen. Zowel de investeringskosten als de
CRABV 51
COM 1240
13/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
dix fois supérieurs à ceux d'un centre de
radiothérapie classique. L'endroit où sera installé ce
site n'a pas encore été déterminé mais le CEN
dispose du savoir-faire et de la superficie au sol
nécessaires.
Le ministre est-il au courant de ces projets et est-il
prêt à y apporter son entière collaboration ? Le
ministre est-il d'accord avec le point de vue selon
lequel ce site doit être installé à proximité du centre
de gravité de la recherche concernée, à savoir la
recherche nucléaire ?
benodigde oppervlakte bedragen een tienvoud van
wat nodig is voor een klassiek centrum. De locatie
is nog niet vastgelegd, maar bij het SCK is de
nodige knowhow en grondoppervlakte aanwezig.
Is de minister op de hoogte van deze plannen en is
hij bereid hieraan zijn volle medewerking te
verlenen? Is de minister het ermee eens dat de
locatie moet gekozen worden in overeenstemming
met het zwaartepunt van het onderzoek, dat op de
nucleaire toepassing ligt?
17.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
L'hadronthérapie est une nouvelle évolution en
radiothérapie. Cette technique n'est encore
actuellement disponible qu'à l'étranger. En Europe,
huit centres de ce type ont été installés. On estime
qu'il faut environ un centre par 10 millions
d'habitants, ce qui correspondrait à un centre pour
la Belgique.
L'Inami a chargé un expert d'étudier les besoins et
la faisabilité de la création d'un centre de ce type.
En ce qui concerne le lieu d'installation de ce
centre, j'estime que ce traitement devrait être
proposé dans un service de radiothérapie d'un
hôpital.
17.02 Minister Rudy Demotte: Hadrontherapie is
een nieuwe evolutie in de radiotherapie. De
techniek is momenteel alleen nog maar in het
buitenland beschikbaar. In Europa wordt er een
achttal centra opgestart. Naar schatting is er
ongeveer één centrum nodig per tien miljoen
inwoners, wat neerkomt op één centrum voor
België.
In opdracht van het RIZIV is een expert belast met
het onderzoek naar de behoeften en de
haalbaarheid van de oprichting van zo een centrum.
Wat de vestigingsplaats betreft, vind ik dat een
dergelijke behandeling moet gebeuren in de
radiotherapieafdeling van een ziekenhuis.
17.03 Mark Verhaegen (CD&V) : La Belgique ne
peut pas rater ce train. Etant donné qu'il s'agit d'une
application nucléaire, le CEN m'apparaît clairement
comme l'endroit le plus approprié pour l'installation
d'un centre de recherche et de traitement de ce
type.
17.03 Mark Verhaegen (CD&V): België mag deze
trein niet missen. Voor mij staat het in de sterren
geschreven dat een dergelijk onderzoeks- en
therapiecentrum in de buurt van het SCK moet
komen, omdat het een nucleaire toepassing is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le label pour la parapharmacie" (n° 14285)
18 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het kwaliteitslabel voor parafarmacie"
(nr. 14285)
18.01 Colette Burgeon (PS) : Les produits de
parapharmacie, représentent 23,5 % du marché,
part qui a crû de 5 % en 2006. Pourtant 70 % des
patients, selon une enquête du CRIOC, sont
sceptiques ou pensent que les producteurs
mentent.
L'Association pharmaceutique belge (APB) déplore
l'insuffisance des contrôles et a décidé de décerner
un label de qualité que les produits de
parapharmacie, pourvu qu'ils soient conformes à la
législation, ne pourront obtenir qu'après instruction
18.01
Colette
Burgeon
(PS):
De
parafarmaceutische producten zijn goed voor een
marktaandeel van 23,5 procent, en dat aandeel is in
2006 met vijf procent gestegen. Volgens een OIVO-
enquête staan 70 procent van de patiënten echter
sceptisch tegenover die producten of denken zij dat
de producenten liegen.
De APB betreurt dat er onvoldoende controles
plaatsvinden en heeft beslist een kwaliteitslabel toe
te kennen dat enkel aan parafarmaceutische
producten die conform de wetgeving zijn kan
worden toegekend na een onderzoek van het
13/03/2007
CRABV 51
COM 1240
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
d'un dossier par la Commission du label, contenant
la formule du produit les recommandations d'usage.
Ce label est-il une garantie de qualité absolue ?
L'APB n'est-elle pas juge et partie ?
dossier door de Labelcommissie. Dat dossier dient
onder meer de formule van het product en de
aanbevelingen voor het gebruik te bevatten.
Vormt dat label een absolute kwaliteitsgarantie? Is
de APB niet rechter in eigen zaak?
18.02 Rudy Demotte, ministre (en français) Aux
termes de la réglementation en vigueur, les
compléments alimentaires doivent faire l'objet d'une
notification auprès du SPF Santé publique avant
d'être mis sur le marché. Après analyse du dossier,
qui contient entre autres la liste des ingrédients
ainsi qu'une analyse de toxicité et de stabilité, le
SPF envoie un numéro de notification et des
remarques éventuelles. En cas d'infraction grave, le
numéro de notification n'est pas attribué.
18.02
Minister
Rudy
Demotte
(Frans):
Overeenkomstig de vigerende regelgeving, mogen
voedingssupplementen niet zonder voorafgaande
kennisgeving aan de FOD Volksgezondheid in de
handel worden gebracht. Na analyse van het
dossier, dat onder meer de lijst van de
bestanddelen
en
een
toxiciteits-
en
stabiliteitsanalyse bevat, zendt de FOD een
kennisgevingsnummer en eventuele opmerkingen
toe. In geval van ernstige inbreuken wordt het
kennisgevingsnummer niet toegekend.
La réglementation interdit de faire référence sans
preuve à un effet d'une denrée alimentaire sur la
santé ou le métabolisme. De plus, un règlement
européen
prévoit
la
confection
de
listes
d'allégations de santé établies après avis
scientifique de l'autorité européenne de sécurité des
aliments
Étant donné que la majorité des éléments qui sont
évalués par l'APB le sont déjà par les autorités, le
nouveau label n'apporte aucune plus-value pour la
conformité des produits avec la législation. Mon
administration évalue si le logo de ce label n'induit
pas la confusion avec les médicaments. La
question de savoir si l'APB n'est pas juge et partie
est pertinente, le consommateur risquant de penser
que les produits revêtus du label sont de meilleure
qualité, ce qui n'est pas forcément le cas.
De regelgeving verbiedt ongegronde verwijzingen
naar mogelijke effecten van voedingsmiddelen op
de gezondheid of het metabolisme. Bovendien
voorziet een Europese verordening in het opstellen
van lijsten met gezondheidsclaims op grond van
een wetenschappelijk advies vanwege de Europese
instantie voor de voedselveiligheid.
Aangezien de meeste elementen die door de APB
worden beoordeeld, eerder al door de overheid
werden gecontroleerd, biedt het nieuwe label geen
enkele meerwaarde inzake de overeenstemming
van die producten met de wetgeving. Mijn
administratie gaat na of het logo op dat label niet tot
verwarring met geneesmiddelen kan leiden. Men
kan zich inderdaad afvragen of de APB niet
tegelijkertijd rechter en partij is, aangezien de
consument ervan kan uitgaan dat producten met
het label van een betere kwaliteit zijn, wat niet
noodzakelijk het geval is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "de
nouveaux abus dans le secteur de la biologie
clinique" (n° 14295)
19 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "nieuwe misbruiken in de sector van de
klinische biologie" (nr. 14295)
19.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Durant
cette législature, des tentatives ont été faites par le
biais de projets de loi pour freiner la publicité pour
les
médicaments.
Les
problèmes
refont
actuellement surface.
L'Europe nous oblige à revoir notre réglementation
relative aux laboratoires cliniques et à élargir la
possibilité d'exploiter ces laboratoires. Selon des
médecins et des exploitants, cette modification
pourrait générer de nouveaux problèmes. Dans un
19.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Met een
aantal wetsontwerpen heeft men in deze
regeerperiode de reclame voor geneesmiddelen
aan banden proberen te leggen. Vandaag steken de
problemen opnieuw de kop op.
Europa verplicht ons om onze regeling inzake
klinische labs te herzien en de mogelijkheid om een
klinisch lab uit te baten uit te breiden. Die herziening
zou volgens artsen en uitbaters nieuwe problemen
kunnen veroorzaken. De commissie voor Klinische
CRABV 51
COM 1240
13/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
courrier adressé aux laboratoires, la Commission
de biologie clinique exprime ses plus vives réserves
à l'égard de cette évolution et met en garde contre
de nouveaux abus. Plusieurs laboratoires ne se
tiennent en effet pas strictement aux règles en
vigueur.
Comment le ministre réagit-il à la recrudescence
des abus auxquels nous avons précisément tenté
de mettre fin ? Prend-on des mesures ? A-t-on déjà
retiré des agréments ?
Biologie is daar in een brief aan de laboratoria erg
kritisch over en waarschuwt voor nieuwe
misbruiken. Een aantal labs neemt het inderdaad
niet zo nauw met de regels.
Wat is de reactie van de minister op het heropleven
van de misbruiken die wij net probeerden te
bannen? Worden er maatregelen tegen genomen?
Zijn er al vergunningen ingetrokken?
19.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
En 2006, j'ai suspendu l'agrément de plusieurs
laboratoires de biologie clinique parce qu'ils avaient
accepté des avantages en nature, à savoir du
matériel informatique. Il s'agit du seul dossier dans
le cadre duquel des constats concrets ont été faits.
Étant donné les rumeurs qui circulent dans le
secteur, la Commission de biologie clinique a
envoyé à tous les laboratoires une lettre décrivant
les pratiques en cours et les conséquences qu'elles
pouvaient entraîner. La fourniture d'avantages
matériels ainsi que le fait d'exercer une pression
pour obtenir ces avantages constituent des
pratiques inacceptables. Ces dispositions sont
spécifiées dans la loi du 24 mai 2005.
19.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): In
2006 heb ik de erkenning van een aantal klinische
laboratoria geschorst, omdat zij voordelen in natura,
met name informaticamateriaal, aanvaard hadden.
Dat is het enige dossiers waarin concrete
vaststellingen zijn gedaan.
Omdat er nogal wat geruchten de ronde doen in de
sector, heeft de commissie voor Klinische Biologie
alle laboratoria een brief gestuurd waarin wordt
omschreven welke praktijken aan de gang zijn en
wat de gevolgen zijn. Zowel het verschaffen van
materiële voordelen als het uitoefenen van druk om
zulke voordelen te verkrijgen is onaanvaardbaar.
Dat wordt gespecificeerd in de wet van 24 mei
2005.
Les laboratoires qui ne respectent pas la
réglementation, risquent non seulement une
suspension ou un retrait de leur agréation, mais
sont
également
passibles
de
sanctions
correctionnelles pénales.
La loi du 24 mai 2005 prévoit également le principe
de la perception centrale des honoraires au niveau
du directeur du laboratoire. Les honoraires seront
répartis de manière transparente sur la base d'une
convention conclue entre les spécialistes, le
directeur et l'exploitant. Ce système permettra de
détecter plus facilement les abus. En cas de fraude,
des sanctions seront prises.
Laboratoria die de regels niet naleven, riskeren niet
alleen een schorsing of de intrekking van de
erkenning, maar ook strafrechtelijke correctionele
sancties.
De wet van 24 mei 2005 bevat ook het beginsel van
de centrale inning van de erelonen voor de directeur
van het laboratorium. Op basis van een
overeenkomst tussen de specialisten, de directeur
en de uitbater zullen de erelonen op transparante
wijze
worden
verdeeld.
Misbruik
zal
zo
gemakkelijker aan het licht komen. Als mijn
diensten fraude vaststellen, zullen er sancties
volgen.
19.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Je me
réjouis de constater que jusqu'à présent, un seul
cas de fraude a été détecté. La lettre de la
Commission de biologie clinique semble surtout
avoir un but préventif. J'en conclus que l'on maîtrise
assez bien la situation.
19.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Het is
positief dat er tot nog toe maar één frauduleus
dossier bekend is. Blijkbaar heeft de brief van de
commissie voor Klinische Biologie vooral een
preventieve bedoeling. Ik concludeer dat de zaken
eigenlijk behoorlijk goed onder controle zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de M. Mark Verhaegen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'étude relative au SARM dans le secteur porcin
belge" (n° 14334)
20 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het onderzoek naar MRSA in de Belgische
varkenssector" (nr. 14334)
13/03/2007
CRABV 51
COM 1240
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32
20.01 Mark Verhaegen (CD&V) : Après l'émoi
suscité par une étude réalisée aux Pays-Bas, il
serait question de mener une étude visant à vérifier
la prévalence des porteurs de SARM dans le
secteur porcin en Belgique. Le cas échéant,
lorsqu'un éleveur porcin ou un membre de sa
famille est hospitalisé, il devrait être soumis à un
dépistage en raison du risque d'infection au SARM.
Il existe pour ce faire un test ADN rapide qu'il
devrait être possible de mettre en oeuvre à plus
grande échelle.
Le ministre suivra-t-il la proposition de la plate-
forme fédérale pour l'hygiène hospitalière ? Quand
les résultats de l'étude dans le secteur porcin
seront-ils connus ? Qui sera précisément concerné
par cette étude ? Le ministre songe-t-il à un
dépistage systématique de toutes les personnes
admises à l'hôpital ? Combien cette étude coûtera-
t-elle et quel plan de financement sera mis en
oeuvre ? Comment le ministre compte-t-il maintenir
la confiance du consommateur dans la viande de
porc ?
20.01
Mark
Verhaegen
(CD&V):
Na
geruchtmakend Nederlands onderzoek zou men nu
ook in België de prevalentie van MRSA-
dragerschap nagaan in de varkenssector. Als een
varkenskweker of een familielid in het ziekenhuis
wordt opgenomen, dan zou die persoon moeten
worden gescreend wegens het risico op MRSA. Er
bestaat een snelle DNA-test die grootschaliger zou
moeten kunnen gebeuren.
Zal de minister het voorstel van het federaal
platform voor ziekenhuishygiëne volgen? Wanneer
zullen de resultaten dan bekend zijn? Op wie zal het
onderzoek zich toespitsen? Denkt de minister aan
een systematische screening van alle personen bij
ziekenhuisopname? Hoeveel zal de studie kosten
en welk financieringsplan zal er worden gebruikt?
Hoe zal de minister het vertrouwen van de
consumenten in varkensvlees handhaven?
20.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Un petit groupe de travail, composé de toute une
série de personnes concernées, a élaboré un
protocole d'étude. J'ai reçu la proposition définitive
fin février et j'ai l'intention de la suivre. Les résultats
préliminaires devraient être disponibles pour le 30
juin, et les résultats définitifs pour la mi-juillet.
L'étude examinera la prévalence des porteurs de
SARM parmi les éleveurs de porcs, leurs
collaborateurs et les membres de leur famille, ainsi
que parmi les porcs eux-mêmes. Un échantillon de
cinquante entreprises du secteur porcin sera
constitué. Dans chacune de ces entreprises, toutes
les catégories de personnes citées seront soumises
à un test, de même que trente porcs.
La plupart des hôpitaux belges effectuent déjà un
dépistage systématique du SARM lors de
l'admission des patients à risques. La question
cruciale est de savoir si les éleveurs de porcs
doivent être ajoutés à la liste de personnes à
risques. Soumettre tout le monde au dépistage
n'est pas faisable.
J'ai prévu 150 000 euros pour cette étude, tandis
que le secteur lui-même apporte une contribution
substantielle de 100 000 euros.
Chaque fois que j'en aurai l'occasion, j'insisterai sur
le fait que la viande de porc reste propre à la
consommation et que les porcs eux-mêmes sont
exempts de SARM.
20.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Een
kleine studiegroep, samengesteld uit een hele reeks
betrokkenen, heeft een studieprotocol uitgewerkt.
Het definitieve voorstel heb ik eind februari
gekregen en ik ben van plan het te volgen. De
preliminaire resultaten zouden tegen 30 juni
beschikbaar zijn en de definitieve tegen half juli.
De studie zal de prevalentie van MRSA-
dragerschap onderzoeken bij varkenshouders, hun
bedrijfsmedewerkers en hun gezinsleden en ook bij
de varkens zelf. Er zal een staal van vijftig
varkensbedrijven worden genomen en daar zullen
alle genoemde personen en dertig varkens aan een
test worden onderworpen.
De meeste Belgische ziekenhuizen voeren al een
systematische MRSA-screening uit bij de opname
van risicopatiënten. De cruciale vraag is of
varkenshouders aan die lijst risicopersonen moeten
worden toegevoegd. Iedereen screenen is niet
haalbaar.
Ik trek 150.000 euro uit voor deze studie. De sector
zelf levert een wezenlijke bijdrage van 100.000
euro.
Bij elke gelegenheid zal ik benadrukken dat
varkensvlees geschikt blijft voor consumptie en dat
de varkens zelf geen last hebben van MRSA.
CRABV 51
COM 1240
13/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33
20.03 Mark Verhaegen (CD&V) : La plupart des
hôpitaux soumettent dès maintenant les patients à
risque à un screening, mais celui-ci devrait être
généralisé. La bactérie nosocomiale est en effet
responsable de plusieurs milliers de décès par an.
20.03 Mark Verhaegen (CD&V): De meeste
ziekenhuizen screenen nu al risicopatiënten, maar
alle ziekenhuizen zouden dat moeten doen. De
ziekenhuisbacterie zorgt immers voor een paar
duizend sterfgevallen per jaar.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 37.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.37 uur.