CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 1225
CRABV 51 COM 1225
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
mardi
dinsdag
06-03-2007
06-03-2007
Soir
Avond
CRABV 51
COM 1225
06/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Interpellation de Mme Marie Nagy au premier
ministre sur "l'avenir de l'Union Européenne"
(n° 1020)
1
Interpellatie van mevrouw Marie Nagy tot de
eerste minister over "de toekomst van de
Europese Unie" (nr. 1020)
1
Orateurs: Marie Nagy, Guy Verhofstadt,
premier ministre
Sprekers: Marie Nagy, Guy Verhofstadt,
eerste minister
CRABV 51
COM 1225
06/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
du
MARDI
06
MARS
2007
Soir
______
van
DINSDAG
06
MAART
2007
Avond
______
La réunion publique est ouverte à 17 h 05 sous la
présidence de M. Dirk Van der Maelen.
De vergadering wordt geopend om 17.05 uur en
voorgezeten door de heer Dirk Van der Maelen.
01 Interpellation de Mme Marie Nagy au premier
ministre sur "l'avenir de l'Union Européenne"
(n° 1020)</b>
01 Interpellatie van mevrouw Marie Nagy tot de
eerste minister over "de toekomst van de
Europese Unie" (nr. 1020)
01.01 Marie Nagy (ECOLO) : Le 25 mars sera
adoptée, à Berlin, une déclaration sur l'avenir de
l'Europe, signée par les chefs d'État ou de
gouvernement des vingt-sept États membres de
l'Union européenne et par les présidents du
Parlement européen et de la Commission
européenne. Les 21 et 22 juin, un rapport sera
déposé par la Présidence allemande du Conseil,
sur la poursuite du processus « constitutionnel »
européen, en vue d'un accord au plus tard sous la
Présidence française, au second semestre 2008.
La chancelière allemande a indiqué qu'elle
entendait rédiger cette déclaration et ce rapport sur
base de consultations confidentielles entre les chefs
d'État ou de gouvernement, les présidents du
Parlement et la Commission. Elle a demandé à
chacun de ces acteurs de désigner parmi leurs
conseillers un collaborateur de confiance, chargé de
les représenter dans les deux processus de
consultation. La présidence allemande a établi un
calendrier des consultations de fin janvier à début
juin 2007.
01.01 Marie Nagy (ECOLO): Op 25 maart zal te
Berlijn een verklaring over de toekomst van Europa
worden goedgekeurd die door de staatshoofden en
regeringsleiders van de 27 lidstaten van de
Europese Unie en de voorzitters van het Europees
Parlement en de Europese Commissie werd
ondertekend. Op 21 en 22 juni zal het Duitse
voorzitterschap van de Raad een rapport over de
voortzetting van het Europese `grondwettelijke'
proces indienen, met het oog op een akkoord dat
ten laatste tijdens het tweede semester van 2008,
onder het Franse voorzitterschap, zou worden
bereikt.
De Duitse kanselier heeft te kennen gegeven dat ze
die verklaring en dat rapport wil opstellen op basis
van vertrouwelijk overleg tussen de staatshoofden
en regeringsleiders en de voorzitters van het
Parlement en de Commissie. Ze heeft elk van de
betrokkenen verzocht een vertrouwenspersoon
onder hun adviseurs aan te duiden om hen tijdens
beide overlegprocedures te vertegenwoordigen.
Voor dat overleg heeft het Duitse voorzitterschap de
periode van eind januari tot begin juni 2007
vooropgesteld.
Le gouvernement belge approuve-t-il cette
procédure, qualifiée par M De Gucht de « peu
communautaire »
et
de
« fort
intergouvernementale » ?
La désignation, par le gouvernement, de deux
« sherpas » constitue-t-elle autre chose que du
suivisme par rapport à la proposition allemande ?
Hecht de Belgische regering haar goedkeuring aan
die procedure, die door de heer De Gucht als
`weinig
communautair'
en
`erg
intergouvernementeel' werd omschreven?
Is de aanduiding van twee `sherpa's' door de
regering geen slaafse navolging van het Duitse
standpunt?
06/03/2007
CRABV 51
COM 1225
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
Comment participer à une telle procédure élitiste
échappant à tout contrôle démocratique des
parlements nationaux ?
Pourquoi le gouvernement se prête-il à ce mode de
fonctionnement paradoxal de la part d'une
chancelière allemande partisane d'un traité
instituant
davantage
de
transparence,
de
démocratie et d'implication des parlements
nationaux dans le processus décisionnel ?
Hoe kan België deelnemen aan zo'n elitaire
procedure die aan de democratische controle van
de nationale parlementen ontsnapt?
Waarom leent de regering zich tot die tegenstrijdige
werkwijze vanwege de Duitse kanselier, die
voorstander is van een verdrag dat de
transparantie, de democratie en de betrokkenheid
van de nationale parlementen bij de Europese
besluitvorming moet bevorderen?
Soumettra-t-on
au
bout
du
compte
aux
parlementaires ou aux citoyens consultés par
référendum un texte à prendre ou à laisser ?
Le Parlement a le droit de connaître la position que
prendra le gouvernement dans ces négociations.
Faut-il garder l'essentiel du traité, alors que les
populations française et néerlandaise y sont
réticentes, comme risquent de l'être le Royaume-
Uni et la Pologne ?
Comment le premier ministre justifie-t-il le recours à
des effets d'annonce, telles que formulées dans son
manifeste pour les États-Unis d'Europe, mais sous
forme de courbe rentrante ?
Qu'en est-il de la proposition de M. De Gucht de
tenir une Conférence intergouvernementale afin de
modifier la règle de la double unanimité en matière
de révision des traités européens ?
Quel est l'avis du gouvernement sur les cinq
propositions soumises par le président de la
Commission lors de la visite de la chancelière
allemande au Parlement européen le 17 janvier ?
En tant qu'écologistes, nous souhaitons surtout
savoir si le gouvernement compte appuyer
fermement la proposition d'insérer une disposition
dans le traité concernant la lutte contre les
changements climatiques.
Zal men ten slotte de parlementsleden of de
burgers
die
via
een
referendum
werden
geraadpleegd, een tekst voorleggen die te nemen of
te laten is?
Het
Parlement
heeft
het recht om
het
regeringsstandpunt bij die onderhandelingen te
kennen. Moet men de essentie van het verdrag
bewaren, terwijl de Fransen en de Nederlanders, en
waarschijnlijk ook de Engelsen en de Polen, er
eerder weigerachtig tegenover staan?
Hoe rechtvaardigt de eerste minister de ronkende
verklaringen die hij bijvoorbeeld in zijn manifest over
de Verenigde Staten van Europa heeft afgelegd en
waar hij dan achteraf in alle stilte op terugkomt?
Wat is er aan van het voorstel van minister De
Gucht om een intergouvernementele conferentie te
organiseren teneinde de regel van de dubbele
unanimiteit voor de herziening van de Europese
verdragen te wijzigen?
Hoe staat de regering tegenover de vijf voorstellen
die de Commissievoorzitter tijdens het bezoek van
de Duitse kanselier aan het Europees Parlement op
17 januari heeft geformuleerd? Als groenen willen
we op de eerste plaats weten of de regering het
voorstel om in het verdrag een bepaling inzake de
strijd tegen de klimaatswijzigingen op te nemen,
met man en macht zal steunen?
01.02 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
français) : Des consultations étendues avec les
États membres devaient précéder la présentation
du rapport demandé par le Conseil européen de juin
2005 à la présidence allemande pour le premier
semestre 2007. Ce rapport devait donner un aperçu
des discussions consacrées au traité constitutionnel
et explorer d'éventuels développements futurs.
La présidence a adressé un courrier début janvier
aux États membres reprenant un calendrier de
01.02 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
De voorstelling van het rapport dat de Europese
Raad in juni 2005 voor het eerste semester 2007
aan het Duitse voorzitterschap gevraagd had,
moest voorafgegaan worden door uitgebreid
overleg met de lidstaten. In dat rapport zou een
overzicht gegeven worden van de besprekingen
over het grondwettelijk verdrag en zouden
eventuele toekomstige ontwikkelingen onder de
loep worden genomen.
Begin januari heeft het EU-voorzitterschap de
lidstaten een brief gestuurd met een tijdpad voor de
CRABV 51
COM 1225
06/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
travail et les invitant à épingler des « points
focaux » en vue d'organiser les consultations. Cette
méthode de travail a été examinée de manière
informelle et portée à la connaissance du Conseil
européen de décembre. Elle n'a pas suscité de
résistance. J'en veux pour preuve le fait que les
États membres ont désigné leurs points focaux.
Le ministre des Affaires étrangères a plaidé pour
que la préparation de la déclaration du 25 mars
qui est autre chose que le redémarrage du
processus constitutionnel ne soit pas purement
intergouvernementale. La présidence allemande a
offert des garanties en ce sens. Le Parlement
européen, la Commission européenne et d'autres
institutions seront associés à cet exercice.
werkzaamheden, en met het verzoek een aantal
issues te selecteren waarop het overleg moet
focussen. Deze werkmethode werd informeel
besproken en in december ter kennis gebracht van
de Europese Raad. Er kwam geen verzet tegen.
Het beste bewijs daarvan is dat de lidstaten
intussen hun issues hebben omschreven.
De minister van Buitenlandse Zaken heeft gepleit
voor het opentrekken van de voorbereiding van de
verklaring van 25 maart (wat niet hetzelfde is als het
heropstarten van het grondwetgevend proces); het
mag
geen
zuiver
intergouvernementele
aangelegenheid zijn. Het Duitse voorzitterschap
heeft garanties gegeven op dat vlak. Het Europees
Parlement, de Europese Commissie en andere
instellingen zullen erbij betrokken worden.
À la lumière du calendrier politique des différents
États membres, il s'agit d'un exercice sensible.
Compte tenu des équilibres convenus dans le traité
constitutionnel et des situations dans lesquelles les
différents États membres ont soit ratifié, soit rejeté
le traité par voie de référendum, soit ne se sont pas
exprimés en se camouflant derrière le dos
suffisamment large de la France, la Présidence se
doit de rester prudente.
Le gouvernement belge ne peut qu'appuyer
l'intention de la chancelière Merkel de mettre tout
en oeuvre pour conserver les améliorations et les
avancées indispensables reprises dans le traité
constitutionnel.
In het licht van de politieke kalender in de
onderscheiden lidstaten, gaat het om een delicate
oefening. Rekening houdend met de in het
grondwettelijk verdrag afgesproken evenwichten en
met de situaties waarin de diverse lidstaten het
verdrag ofwel geratificeerd hebben ofwel bij
referendum hebben verworpen, ofwel zich niet
hebben uitgesproken, zich daarbij achter de
voldoende brede rug van Frankrijk verschuilend, is
het voorzitterschap verplicht voorzichtig te blijven.
De Belgische regering kan zich enkel maar achter
de intentie van kanselier Merkel scharen om alles in
het werk te stellen om de verbeteringen en
onontbeerlijke stappen voorwaarts, zoals die in het
grondwettelijk
verdrag
zijn
opgenomen,
te
behouden.
L'exercice sous présidence allemande comprend
aussi une phase préparatoire à la procédure
formelle, prévue par l'article 48 du Traité. Le
Conseil
convoquera
une
conférence
intergouvernementale,
après
consultation
du
Parlement européen et éventuellement de la
Commission ou de la BCE.
Il appartiendra à chaque gouvernement d'évaluer
l'information de son parlement ou de sa population,
mais il est tenu de respecter les règles internes de
ratification d'un traité international.
En réponse à votre question sur notre position, il est
prématuré d'anticiper les résultats de la CIG avant
que son mandat ne soit défini (ce sera fait en juin).
À ce moment-là, on pourra discuter non seulement
du retrait mais aussi de l'ajout de certaines
dispositions au traité constitutionnel, pour en garder
l'équilibre.
De totstandkoming van het rapport onder het Duitse
voorzitterschap
omvat
ook
een
fase
ter
voorbereiding van de formele procedure, zoals
bepaald bij artikel 48 van het Verdrag. De Raad zal
een
intergouvernementele
conferentie
bijeenroepen, na overleg met het Europees
Parlement en eventueel met de Commissie of de
ECB.
Elke regering moet de informatie die vanuit zijn
parlement of bevolking wordt aangereikt, evalueren,
maar moet de interne regelgeving voor de ratificatie
van internationale verdragen respecteren.
Op uw vraag over ons standpunt kan ik antwoorden
dat men niet mag vooruitlopen op de resultaten van
de IGC vóór het mandaat ervan duidelijk
omschreven is. Dat zal in juni gebeuren. Op dat
moment zullen we niet alleen over de intrekking van
maar ook over de toevoeging van bepalingen aan
het grondwettelijk verdrag kunnen praten, om een
en ander in evenwicht te houden.
06/03/2007
CRABV 51
COM 1225
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
Le 26 janvier, à Madrid, sous la présidence du
secrétaire
d'État
espagnol
aux
Affaires
européennes, s'est tenue une discussion entre les
dix-huit pays qui ont ratifié la Constitution
européenne et deux autres États. Ces vingt États,
qui ont approuvé les conclusions de la discussion,
représentent plus que la majorité des deux tiers
requise pour modifier la Constitution dans de
nombreux pays.
Op 26 januari vond in Madrid onder voorzitterschap
van de Spaanse staatssecretaris voor Europese
Aangelegenheden een discussie plaats tussen de
achttien lidstaten die de Europese Grondwet
hebben geratificeerd en nog twee andere landen.
Die twintig lidstaten, die de conclusies van die
discussie hebben goedgekeurd, vertegenwoordigen
samen meer dan de tweederdemeerderheid die in
vele landen nodig is om de Grondwet te wijzigen.
Le gouvernement belge a indiqué que trois
éléments sont particulièrement importants à ses
yeux : fixer davantage de domaines où la règle de
l'unanimité peut être supprimée, car c'est l'obstacle
principal de l'Union européenne élargie, développer
la défense européenne et insister sur la
gouvernance socioéconomique.
Le gouvernement belge a déposé ces points sur la
table lors des pourparlers le 26 janvier dernier à
Madrid, qui ont réuni les dix-huit États membres qui
avaient ratifié le traité et les deux États qui ont
exprimé leur volonté de l'approuver.
De Belgische regering heeft kenbaar gemaakt dat
drie elementen voor haar van fundamenteel belang
zijn: meer domeinen vastleggen waarin de
eenparigheidsregel kan worden afgeschaft want
dat is de voornaamste hinderpaal voor de Europese
uitbreiding
,
de
Europese
defensiepijler
ontwikkelen en de nadruk leggen op de
sociaaleconomische governance.
De Belgische regering heeft die drie punten tijdens
de onderhandelingen van 26 januari jongstleden te
Madrid voorgelegd. Daar waren de achttien lidstaten
aanwezig die het verdrag hebben bekrachtigd en de
twee landen die te kennen hebben gegeven dat ze
daartoe bereid zijn.
Je conviens avec vous que l'Union ne peut se
permettre un second échec. C'est pourquoi, il faut
agir avec circonspection, mais nous pouvons
envisager nos objectifs avec ambition. Certes, un
traité se conclut avec l'accord des vingt-sept États
membres, mais vingt d'entre eux sont déjà sur la
même longueur d'onde !
Les propositions de M. Barroso ont été formulées
dans la perspective de la Déclaration de Berlin
relative au 50
e
anniversaire de l'Union. La manière
dont le président de la Commission élabore ses
propositions est un exercice complexe qui devra
être réglé par un nouveau traité.
Pour votre question sur les changements
climatiques, c'est un thème à examiner au niveau
communautaire. La méthode communautaire sera,
en effet, la base de la future politique européenne
dans ce domaine.
Ik ben het met u eens dat Europa zich geen tweede
mislukking kan veroorloven. Daarom moeten we
omzichtig te werk gaan, wat niet betekent dat we de
lat niet hoog mogen leggen. Een verdrag wordt
natuurlijk met het akkoord van de zevenentwintig
lidstaten gesloten, maar twintig daarvan zitten al op
dezelfde golflengte!
De voorstellen van de heer Barroso werden
geformuleerd met het oog op de Verklaring van
Berlijn naar aanleiding van de vijftigste verjaardag
van de Unie. De uitwerking van de voorstellen van
de voorzitter van de Commissie is een ingewikkelde
oefening en zal door een nieuw verdrag moeten
worden geregeld.
Uw
vraag
met
betrekking
tot
de
klimaatveranderingen moet op het communautaire
niveau worden onderzocht. De communautaire
methode wordt inderdaad de basis van het
toekomstige Europese beleid in dit domein.
01.03 Marie Nagy (ECOLO) : Je garde
l'impression que la Belgique ne prend pas position
dans l'ensemble du processus et suit la tendance
majoritaire, en ce qui concerne notamment le mode
de débat, à savoir des négociations secrètes et non
un débat parlementaire public.
Je vous remercie pour les trois aspects que vous
comptez défendre. Le ministre De Gucht avait aussi
01.03 Marie Nagy (ECOLO): Ik heb nog steeds de
indruk dat België in het hele proces geen standpunt
inneemt en zich aansluit bij de meerderheid, onder
meer wat de formule van de besprekingen betreft:
er wordt gekozen voor geheime onderhandelingen
en niet voor een openbaar parlementair debat.
Ik dank u voor de drie aspecten die u wil
verdedigen. Minister De Gucht had het ook over de
CRABV 51
COM 1225
06/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
évoqué la procédure de révision des traités ; s'il faut
l'unanimité des Vingt-sept, un réel risque de
blocage existe.
procedure tot herziening van de verdragen. Indien
daartoe de eenparigheid van de zevenentwintig
lidstaten vereist is, is de kans reëel dat geen
voortgang kan worden geboekt.
01.04 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
français) : Cet aspect est inclus dans le point
« unanimité ».
01.04 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
Dat aspect wordt behandeld onder het punt
"eenparigheid".
01.05 Marie Nagy (ECOLO) : Nous suivrons
l'affaire avec attention.
01.05 Marie Nagy (ECOLO): We zullen dit dossier
van nabij volgen.
J'ai fait référence à la Déclaration de Berlin car il
faut se donner les outils nécessaires à la mise en
oeuvre du traité. Ces points devront également faire
partie du futur traité constitutionnel.
Ik heb naar de Verklaring van Berlijn verwezen,
omdat we ons de nodige instrumenten moeten
geven om het verdrag ook uit te voeren. Die punten
moeten eveneens in het toekomstig grondwettelijk
verdrag worden opgenomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 26.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.26 uur.