CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 1219
CRABV 51 COM 1219
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi
woensdag
28-02-2007
28-02-2007
Soir
Avond
CRABV 51
COM 1219
28/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
statut de volontaire des enseignants assurant une
fonction de sécurité et d'encadrement des élèves
en accueil extrascolaire" (n° 13734)
1
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
vrijwilligersstatuut van de leerkrachten die instaan
voor de veiligheid en de begeleiding van
leerlingen
in
de
buitenschoolse
opvang" (nr. 13734)
1
Orateurs: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de Mme Maggie De Block au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les
montants
de
référence
dans
les
hôpitaux" (n° 13791)
2
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over
"de
referentiebedragen
in
ziekenhuizen" (nr. 13791)
2
Orateurs: Maggie De Block, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maggie De Block, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de M. Joseph Arens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement
des
pansements
modernes" (n° 13806)
3
Vraag van de heer Joseph Arens aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetaling
van
moderne
wondverbanden" (nr. 13806)
3
Orateurs: Joseph Arens, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Joseph Arens, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le retard de
l'ONSSAPL dans la communication de certaines
données" (n° 13866)
4
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de achterstand van de RSZPPO bij
het
meedelen
van
sommige
gegevens" (nr. 13866)
4
Orateurs: Joseph Arens, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Joseph Arens, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- Mme Maggie De Block au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
financement des maisons de repos" (n° 13839)
6
- mevrouw Maggie De Block aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
financiering van de rustoorden" (nr. 13839)
6
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le sous-
financement des maisons de repos publiques
dans le cadre de l'intervention de l'INAMI,
troisième volet" (n° 14271)
6
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
onderfinanciering van de openbare rusthuizen in
de RIZIV-tegemoetkoming derde luik" (nr. 14271)
6
Orateurs: Maggie De Block, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maggie De Block, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur « le
remboursement du Gardasil, vaccin préventif du
cancer du col de l'utérus » (n° 13879) ;
8
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetaling van Gardasil, het vaccin tegen
baarmoederhalskanker" (nr. 13879)
8
- Mme Pierrette Cahay-André au ministre des
8
- mevrouw Pierrette Cahay-André aan de minister
8
28/02/2007
CRABV 51
COM 1219
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Affaires sociales et de la Santé publique sur « le
remboursement du vaccin du cancer du col de
l'utérus » (n° 14113).
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetaling
van
het
vaccin
tegen
baarmoederhalskanker" (nr. 14113)
Orateurs: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de Mme Greta D'hondt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, au
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions et au ministre de l'Emploi sur "l'évolution
des revenus du travail et des revenus des
allocations sociales" (n° 13936)
9
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
aan de minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen en aan de minister van Werk over
"de evolutie van de inkomens uit arbeid en uit
sociale uitkeringen" (nr. 13936)
9
Orateurs: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
CRABV 51
COM 1219
28/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
28
FÉVRIER
2007
Soir
______
van
WOENSDAG
28
FEBRUARI
2007
Avond
______
La discussion des questions est ouverte à
17 h 04 par M. Hans Bonte, président.
De behandeling van de vragen vangt aan om
17.04 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
de heer Hans Bonte.
01 Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
statut de volontaire des enseignants assurant
une fonction de sécurité et d'encadrement des
élèves en accueil extrascolaire" (n° 13734)
01 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het vrijwilligersstatuut van de leerkrachten
die instaan voor de veiligheid en de begeleiding
van
leerlingen
in
de
buitenschoolse
opvang" (nr. 13734)
01.01 Benoît Drèze (cdH) : Dans nos écoles, la
majorité des accidents entraînant un dommage
pour les élèves se déroule en dehors des heures de
cours. Un encadrement suffisant est dès lors
nécessaire pour prévenir ces accidents. Cela
conduit les instituteurs à prester des activités
volontaires d'encadrement et de sécurité en dehors
des heures statutaires. Pouvez-vous me confirmer
qu'en pareil cas, ces instituteurs peuvent être
considérés comme volontaires au sens de la loi du
3 juillet 2005 ?
01.01 Benoît Drèze (cdH): De meeste ongevallen
waarbij leerlingen in de school gewond raken,
gebeuren buiten de lesuren. Om dergelijke
ongevallen te voorkomen moet er bijgevolg voor
voldoende begeleiding gezorgd worden. Om
daaraan tegemoet te komen zetten de onderwijzers
zich buiten hun statutaire werkuren vrijwillig in voor
de begeleiding en de veiligheid van de leerlingen.
Kan u bevestigen dat in dat geval die onderwijzers
mogen beschouwd worden als vrijwilligers in de zin
van de wet van 3 juli 2005?
01.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Cette
question relève davantage de mes collègues des
Communautés. Pour que ces personnes soient
volontaires et que les écoles les chargent d'une
activité, il faut qu'elles répondent aux définitions et
conditions qui sont inscrites dans la loi du 3 juillet
2005 et que l'activité visée ne fasse pas partie de
l'activité de service de l'enseignant.
Votre préoccupation a trait au problème de
couverture par une assurance couvrant les risques
encourus pendant ces périodes. La cellule
stratégique de Mme Arena m'a communiqué qu'il
importe de distinguer les enseignants qui travaillent
dans l'enseignement organisé par la Communauté
française de ceux travaillant dans l'enseignement
subventionné par la Communauté française. Les
premiers sont couverts par une assurance globale
01.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Die vraag
behoort meer tot het domein van mijn collega-
gewestministers. Deze mensen kunnen enkel als
vrijwilligers worden beschouwd en door de scholen
met een activiteit belast worden, als ze voldoen aan
de definities en voorwaarden zoals bepaald in de
wet van 3 juli 2005, en als de activiteit geen deel
uitmaakt van het takenpakket van de leerkracht.
U maakt zich zorgen over de dekking die verleend
wordt door een verzekering tegen de risico's tijdens
die perioden. De beleidscel van minister-president
Arena heeft me laten weten dat er een onderscheid
gemaakt moet worden tussen leerkrachten in het
door de Franse gemeenschap georganiseerde
onderwijs en leerkrachten in het door de Franse
Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs. De
eerstgenoemde categorie wordt gedekt door een
28/02/2007
CRABV 51
COM 1219
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
que la Communauté française a souscrite. Les
enseignants qui assurent des surveillances sont
couverts puisqu'ils sont réputés, à ce moment, être
en
activité
de
service.
Les
enseignants
subventionnés sont couverts par une assurance
contractée par la Communauté française en ce qui
concerne les accidents de travail, autrement dit les
accidents corporels. Il revient en revanche à chaque
pouvoir organisateur de contracter une assurance
en responsabilité civile pour tout préjudice causé à
des tiers dans l'exercice de leurs fonctions. Bon
nombre
d'enseignants
dans
l'enseignement
subventionné
souscrivent
une
assurance
professionnelle complémentaire.
globale, door de Franse Gemeenschap afgesloten
verzekering. Leerkrachten die toezicht houden, zijn
ook verzekerd, want zij worden geacht op dat
moment een dienstactiviteit uit te oefenen. Voor
leerkrachten in het gesubsidieerde onderwijs heeft
de Franse Gemeenschap een verzekering
afgesloten tegen arbeidsongevallen, dus tegen
lichamelijk letsel. Elke inrichtende macht moet zelf
een verzekering burgerlijke aansprakelijkheid
aangaan tegen schade aan derden die veroorzaakt
wordt tijdens de uitoefening van het ambt.
Daarnaast sluiten veel leerkrachten in het
gesubsidieerd onderwijs zelf een aanvullende
beroepsverzekering af.
01.03 Benoît Drèze (cdH) : Dois-je comprendre
que si l'on est en ordre au niveau des assurances,
la loi sur les volontaires peut être appliquée aux
enseignants
qui
exercent,
au
sein
de
l'établissement qui les emploie, une autre activité
que celle pour laquelle ils ont été engagés ? (Signe
d'assentiment du ministre).
01.03 Benoît Drèze (cdH): Mag ik daaruit afleiden
dat de wet betreffende de rechten van vrijwilligers
toegepast kan worden op leerkrachten die in de
school waar ze tewerkgesteld zijn, een andere
activiteit uitoefenen dan diegene waarvoor ze in
dienst werden genomen, zolang men maar in orde
is met de verzekeringen? (De minister knikt
instemmend
).
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Maggie De Block au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les montants de référence dans les
hôpitaux" (n° 13791)
02 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over
"de
referentiebedragen
in
ziekenhuizen" (nr. 13791)
02.01 Maggie De Block (VLD) : Il y a quelque
temps, une base légale a été créée en vue de
l'application de montants de référence pour un
certain nombre d'interventions pratiquées en
hôpital, mais la mise en oeuvre de cette loi a pris du
retard. Les montants de référence n'ont pas encore
été fixés pour la période du 1
er
octobre 2002 au
31 décembre 2004. L'arrêté royal en la matière a
déjà fait l'objet d'un avis du Comité de l'assurance
en juin 2006 mais depuis, il n'a toujours pas été
publié au Moniteur belge. Quel est l'état de la
situation et quand l'arrêté royal sera-t-il publié ?
02.01 Maggie De Block (VLD): Enige tijd geleden
werd een wettelijke basis gecreëerd om te werken
met referentiebedragen voor een aantal ingrepen in
ziekenhuizen, maar de uitvoering van die wet loopt
vertraging op. Voor de periode van 1 oktober 2002
tot 31 december 2004 zijn de referentiebedragen
nog niet vastgesteld. Het KB ter zake kreeg al een
advies van het Verzekeringscomité in juni 2006,
maar ondertussen is het nog niet verschenen in het
Belgisch Staatsblad. Wat is de stand van zaken en
wanneer zal het KB worden gepubliceerd?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
L'arrêté royal relatif aux montants de référence a
été soumis pour avis au Conseil d'État. Dès qu'il
aura été adapté aux observations formulées par le
Conseil, il sera soumis à la signature du Roi.
Il s'agit en l'occurrence d'une première application
d'un système qui date d'avant la législature actuelle.
J'en soutiens pleinement l'objectif, à savoir lutter
contre la variabilité de la pratique médicale et
garantir une intervention identique de l'assurance
maladie dans l'ensemble du pays. Je constate
toutefois que l'application de la mesure soulève de
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands) Het
KB met betrekking tot de referentiebedragen werd
voor advies aan de Raad van State bezorgd. Na
aanpassing aan de opmerkingen van de Raad zal
het aan de Koning ter ondertekening worden
voorgelegd.
Het gaat hier om een eerste toepassing van een
systeem dat dateert van voor de huidige
regeerperiode. Ik sta volledig achter de doelstelling
ervan, namelijk het bestrijden van de variabiliteit
van de medische praktijk en het verzekeren van
eenzelfde
tegemoetkoming
van
de
ziekteverzekering voor het hele land. Ik stel echter
CRABV 51
COM 1219
28/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
nombreuses questions. Peut-être devrions-nous
réfléchir à des mécanismes plus simples et, par
exemple, recourir davantage aux forfaits pour
l'imagerie médicale et la physiothérapie.
vast dat de toepassing van de maatregel veel
vragen oproept en wellicht moeten we over
eenvoudiger mechanismen nadenken, zoals meer
werken met forfaits voor de medische beeldvorming
en de fysiotherapie.
02.03 Maggie De Block (VLD) : Le Conseil d'État
a donc déjà rendu un avis mais l'arrêté royal n'a pas
encore été publié ?
02.03 Maggie De Block (VLD): Er is dus al een
advies van de Raad van State geweest, maar het
KB is nog niet verschenen?
02.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Le texte a été remanié.
02.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
tekst werd herschreven.
02.05 Maggie De Block (VLD) : Le ministre
compte-t-il publier l'arrêté royal ?
02.05 Maggie De Block (VLD): Is de minister van
plan het KB te publiceren?
02.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Oui.
02.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ja.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Joseph Arens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement
des
pansements
modernes" (n° 13806)
03 Vraag van de heer Joseph Arens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over
"de
terugbetaling
van
moderne
wondverbanden" (nr. 13806)
03.01 Joseph Arens (cdH) : A ma dernière
question sur le remboursement du traitement des
plaies chroniques, vous m'informiez que le
gouvernement avait marqué son accord sur un
remboursement forfaitaire de 60 euros par trimestre
ainsi que sur l'intégration des tickets modérateurs
pour pansements actifs dans le maximum à
facturer.
À ce jour, l'arrêté royal n'est toujours pas publié.
L'INAMI
souhaiterait
que
les
commissions
compétentes redonnent leur avis.
Pouvez-vous m'informer de l'évolution de ce
dossier ? Envisagez-vous de consulter une nouvelle
fois ces commissions ? Les professionnels et les
patients pensent que le remboursement est effectif
à partir du 1
er
janvier 2007. Qu'en est-il ?
Une fois l'arrêté royal publié, les deux
hydrocolloïdes qui sont remboursés et ont un statut
de médicament vont-ils garder leur statut ou seront-
ils repris sous le statut de dispositif médical ?
03.01 Joseph Arens (cdH): Op mijn vorige vraag
over de terugbetaling van de behandeling van
chronische wonden heeft u me geantwoord dat de
regering haar toestemming heeft gegeven voor een
forfaitaire terugbetaling van 60 euro per trimester en
de opname van het remgeld voor de actieve
verbanden in de maximumfactuur.
Tot heden is het koninklijk besluit nog steeds niet
bekendgemaakt.
Het Riziv zou de bevoegde commissies gevraagd
hebben een tweede advies op te stellen.
Kan u me zeggen hoever het dossier opgeschoten
is? Is u zinnens die commissies nogmaals te
raadplegen? De zorgverstrekkers en de patiënten
denken dat de terugbetaling op 1 januari 2007 zal
ingaan. Is dat correct?
Zullen de twee hydrocolloïde verbanden die
terugbetaald worden en als een geneesmiddel
worden beschouwd, na de publicatie van het
koninklijk besluit hun statuut behouden of zullen ze
het statuut van medisch hulpmiddel krijgen?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en français) :
L'accord entre les organismes assureurs et les
organisations professionnelles de pharmaciens sur
l'enregistrement de la délivrance des pansements
actifs nécessite une adaptation du projet d'arrêté
royal.
03.02 Minister Rudy Demotte
(Frans): De
overeenkomst tussen de verzekeringsorganismen
en de beroepsorganisaties van apothekers inzake
de registratie van de uitreiking van actieve
verbanden maakt een aanpassing van het ontwerp
van koninklijk besluit noodzakelijk.
28/02/2007
CRABV 51
COM 1219
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
L'INAMI a recommandé une nouvelle procédure de
concertation.
Le Conseil technique des moyens diagnostiques et
du matériel de soins a émis le 18 décembre 2006
un avis positif. Le projet sera soumis à la
Commission
de
conventions
pharmaciens-
organismes assureurs, le 2 mars, et ensuite à la
Commission de contrôle budgétaire et au Comité de
l'assurance.
L'INAMI déclare qu'elle mettra tout en oeuvre pour
que le nouveau système entre en vigueur le plus
vite possible.
En conclusion, les deux types de pansements déjà
remboursés ont le statut de dispositif médical.
Une proposition de modification des conditions de
remboursement a été envoyée aux firmes qui les
commercialisent afin de rembourser également ces
pansements selon le nouveau système.
Het
Riziv
heeft
aanbevolen
een
nieuwe
overlegprocedure op te starten.
De Technische raad voor diagnostische middelen
en verzorgingsmiddelen heeft op 18 december 2006
een positief advies uitgebracht. Het ontwerp zal op
2 maart aan de Overeenkomstencommissie
apothekers-verzekeringsinstellingen
worden
voorgelegd, en vervolgens aan de Commissie voor
begrotingscontrole en het Verzekeringscomité.
Het Riziv zal alles in het werk stellen om het nieuwe
stelsel zo vlug mogelijk in werking te laten treden.
Tot slot, de twee soorten verband die reeds worden
terugbetaald, hebben het statuut van medisch
hulpmiddel.
Een
voorstel
tot
wijziging
van
de
terugbetalingsvoorwaarden werd verzonden naar de
bedrijven die dergelijke verbanden in de handel
brengen opdat ze eveneens volgens het nieuwe
stelsel zullen kunnen worden terugbetaald.
03.03 Joseph Arens (cdH) : Combien de temps
faudra-t-il avant la publication de l'arrêté royal ?
03.03 Joseph Arens (cdH): Wanneer zal het
koninklijk besluit gepubliceerd worden?
03.04 Rudy Demotte, ministre (en français) :
L'INAMI déclare que cela prendra un certain temps.
03.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Volgens
het Riziv zal dat nog een tijdje duren.
Quant à moi, je ne pourrais me prononcer avec
précision mais, s'ils promettent une procédure
rapide, l'INAMI étant une institution sérieuse, elle la
met en oeuvre dans les semaines qui suivent. Les
délais les plus courts seront donc respectés.
Zelf kan ik u niet met zekerheid zeggen wanneer de
procedure bij het Riziv rond zal zijn. Maar het Riziv
neemt zijn taak ernstig op en als zijn
overlegorganen een snelle procedure beloven, ben
ik ervan overtuigd dat het Riziv die tijdens de
volgende weken zal aanwenden. Een en ander zal
dus binnen de kortst mogelijke termijnen gebeuren.
03.05 Joseph Arens (cdH) : Sera-ce effectif avant
la fin de la législature ?
03.05 Joseph Arens (cdH): Zal de regeling vóór
het einde van de legislatuur in werking treden?
03.06 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
pense que oui.
03.06 Minister Rudy Demotte (Frans): Dat denk ik
wel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le retard de
l'ONSSAPL dans la communication de certaines
données" (n° 13866)
04 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de achterstand van de RSZPPO bij
het
meedelen
van
sommige
gegevens" (nr. 13866)
04.01 Joseph Arens (cdH) : Lors de l'exercice
budgétaire 2005 de ma zone de police, deux
recettes importantes en provenance du fédéral n'ont
pas pu être comptabilisées : les dotations sociales 1
04.01 Joseph Arens (cdH): In het boekjaar 2005
van mijn politiezone konden twee belangrijke, van
het federale niveau afkomstige, ontvangsten niet in
rekening worden gebracht, met name de sociale
CRABV 51
COM 1219
28/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
et 2. Les informations en provenance des diverses
tutelles sont totalement contradictoires : les unes
prétendent qu'il convient de clôturer en faisant fi
d'éventuelles non-valeurs à admettre, les autres
qu'il faut attendre des données correctes en
provenance de l'Office national de sécurité sociale
des
administrations
provinciales et locales
(ONSSAPL).
Pourriez-vous m'éclairer à ce sujet?
La note ORFEO du 29 septembre 2006 précise que
l'ONSSAPL se trouve dans l'impossibilité de
communiquer les montants pour 2005 et 2006 et les
rectifications pour 2002 à 2004 avant 2007.
Quelles sont les raisons du retard de l'ONSSAPL
dans la communication des montants et des
rectifications ? Ce retard va-t-il être prochainement
résorbé ? Des dispositions ont-elles été prises ?
dotaties 1 en 2. Vanuit de diverse toezichthoudende
overheden bereikt ons volstrekt tegenstrijdige
informatie: volgens de ene mag de begroting
worden afgesloten en hoeft met eventueel op te
nemen kwade posten geen rekening worden
gehouden, volgens anderen moet op de correcte
gegevens van de Rijksdienst voor sociale zekerheid
van
de
provinciale
en
de
plaatselijke
overheidsdiensten (RSZPPO) worden gewacht.
Kan u voor enige verduidelijking zorgen?
Volgens de ORFEO-nota van 29 september kan de
RSZPPO de bedragen voor 2005 en 2006 en de
rechtzettingen voor 2002 tot 2004 onmogelijk vóór
2007 meedelen.
Vanwaar die vertraging? Zal de achterstand binnen
afzienbare tijd worden weggewerkt? Werden
daartoe de nodige maatregelen genomen?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : La
dotation sociale 1 est destiné à couvrir les
cotisations patronales de sécurité sociale relatives
aux anciens gendarmes transférés vers les zones
de police.
L'ONSSAPL est tributaire de la publication de
l'arrêté royal attribuant le montant total de la
dotation aux différentes zones de police.
Actuellement, les arrêtés royaux jusques et y
compris 2006 sont publiés au Moniteur belge. La
répartition de la dotation sociale 1 pour 2007 est
officieusement connue de l'ONSSAPL.
La dotation sociale 2 a trait à la non-prise en charge
par les zones de police des cotisations de sécurité
sociale dues sur les primes, indemnités, etc. et que
l'État fédéral compense partiellement. Elle est
directement influencée par les déclarations de
sécurité sociale et leurs rectifications.
Pour la période 2002 à 2004, des déclarations ont
été introduites. Sur cette base, les zones de police
ont été informées du montant relatif à la dotation
sociale 2. Des régularisations doivent cependant
être effectuées par le Service central des dépenses
fixes (SCDF) au sujet de ces déclarations de
sécurité sociale, qui auront une influence sur la
répartition de la dotation sociale 2.
04.02 Minister Rudy Demotte
(Frans): De
middelen van de sociale dotatie 1 zijn bestemd voor
de financiering van de socialezekerheidsbijdragen
van de vroegere rijkswachters die naar de
politiezones overgingen.
De RSZPPO is afhankelijk van de publicatie van het
koninklijk besluit waarmee het totale dotatiebedrag
aan de verschillende politiezones wordt toegekend.
Op dit ogenblik worden de koninklijke besluiten tot
en met 2006 in het Belgisch Staatsblad
gepubliceerd. De RSZPPO is al officieus op de
hoogte van de verdeling van de sociale dotatie 1
voor 2007.
De sociale dotatie 2 betreft het niet ten laste nemen
door de politiezones van de op de premies, de
vergoedingen,
enz.,
verschuldigde
socialezekerheidsbijdragen, wat door de federale
Staat ten dele wordt gecompenseerd. Zij houdt
rechtstreeks
verband
met
de
socialezekerheidsaangiften en de rechtzettingen ter
zake.
Voor de periode 2002 tot 2004 werden de aangiften
ingediend. Op basis daarvan werden de
politiezones van het bedrag van de sociale dotatie 2
op de hoogte gebracht. Er moeten echter nog
regularisaties worden uitgevoerd door de Centrale
Dienst voor de Vaste Uitgaven (CDVU) wat die
socialezekerheidsaangiften
betreft,
die
een
weerslag zullen hebben op de verdeling van de
sociale dotatie 2.
Op 20 september 2006 werd een voorlopige
28/02/2007
CRABV 51
COM 1219
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
Le 20 septembre 2006, un planning provisoire relatif
aux régularisations a été communiqué aux zones
de police.
planning voor de regularisaties aan de politiezones
meegedeeld.
Je suis très attentivement les travaux du groupe
d'accompagnement d'ORFEO.
Pour 2005 et 2006, aucune déclaration de sécurité
sociale n'a été introduite par le SCDF en ce qui
concerne les zones de police. L'ONSSAPL ne
saurait donc communiquer aucune information
relative au montant de la dotation sociale 2 qui leur
revient. Il est prématuré de se prononcer quant au
délai dans lequel ces déclarations parviendront à
l'ONSSAPL.
Depuis juillet 2003, je suis informé à propos de ce
dossier. Le gouvernement a adopté différentes
mesures, dont la mise sur pied du projet ORFEO et
le placement, au niveau du secrétariat social de la
police intégrée structurée à deux niveaux (SSGPI),
d'un moteur salarial qui prendra en charge
l'entièreté du traitement des rémunérations de la
police intégrée. Le SSGPI reprendra à moyen terme
les tâches du SCDF.
J'espère que la situation des zones de police sera
régularisée à bref délai.
Ik volg de werkzaamheden van het ORFEO-
begeleidingsteam op de voet.
Voor 2005 en 2006 heeft de CDVU geen enkele
socialezekerheidsaangifte voor de politiezones
ingediend. De RSZPPO kan derhalve geen
informatie geven over het bedrag van de sociale
dotatie 2 waar ze recht op hebben. Het is voorbarig
om zich uit te spreken over de termijn waarbinnen
die aangiften bij de RSZPPO zullen worden
ingediend.
Sinds juli 2003 word ik op de hoogte gehouden van
dat dossier. De regering heeft diverse maatregelen
getroffen, waaronder het opstarten van het ORFEO-
project en de invoering, op het niveau van het
sociaal secretariaat van de geïntegreerde politie
gestructureerd op twee niveaus (SSGPI), van een
loonmotor die de bezoldiging van de geïntegreerde
politie volledig voor zijn rekening zal nemen. Op
middellange termijn zal de SSGPI de taken van de
CDVU overnemen.
Ik hoop dat de toestand van de politiezones eerlang
geregulariseerd zal zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- Mme Maggie De Block au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
financement des maisons de repos" (n° 13839)
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le sous-
financement des maisons de repos publiques
dans le cadre de l'intervention de l'INAMI,
troisième volet" (n° 14271)
Le Président : M. Mark Verhaegen n'est pas
présent pour poser sa question n° 14721.
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Maggie De Block aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
financiering van de rustoorden" (nr. 13839)
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
onderfinanciering van de openbare rusthuizen in
de RIZIV-tegemoetkoming derde luik" (nr. 14271)
De voorzitter: De heer Mark Verhaegen is niet
aanwezig om zijn vraag nr. 14721 te stellen.
05.01 Maggie De Block (VLD) : Le ministre
prépare une proposition relative au financement du
`troisième volet' pour les maisons de repos. Le
secteur
privé bénéficie actuellement d'une
indemnité pour son personnel administratif et
logistique dans ce cadre. Pour le secteur public,
cette intervention est calculée d'une autre manière.
Le secteur public est actuellement subventionné
pour 6.515 équivalents temps plein. Il ressort
toutefois des données de l'ONSS-APL que les
équivalents temps plein sont au nombre de 11.429.
En ce qui concerne les maisons de repos
05.01 Maggie De Block (VLD): De minister bereidt
een voorstel voor betreffende de financiering van
het zogenaamde derde onderdeel voor de
rustoorden. De private sector krijgt in dit verband
momenteel een vergoeding voor zijn administratieve
en logistieke personeel. De openbare sector krijgt
die vergoeding via een alternatieve berekening.
Die openbare sector ontvangt momenteel subsidies
voor 6.515 voltijdse equivalenten. Uit RSZ-PPO-
gegevens blijkt dat er evenwel 11.429 voltijdse
equivalenten werken. In het nieuwe voorstel van de
minister baseert men zich bij de openbare
CRABV 51
COM 1219
28/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
publiques, la nouvelle proposition du ministre se
base sur le rapport entre le personnel administratif
et logistique et le nombre de lits dans le secteur
privé. Seuls 5.210 équivalents temps plein seraient
ainsi subventionnés. Le sous-financement serait
donc encore aggravé.
Le ministre dispose-t-il des mêmes chiffres ?
Pourquoi utilise-t-on une méthode de calcul
différente pour les maisons de repos publiques et
pour les établissements privés ? Comment les
maisons de repos publiques parviendront-elles à
boucler leur budget ? Doivent-elles répercuter le
sous-financement sur les pensionnaires ?
rustoorden op de verhouding van administratief en
logistiek personeel ten aanzien van het aantal
bedden in de private sector. Hierdoor zou men
slechts 5.210 voltijds equivalenten subsidiëren. De
onderfinanciering zou dus nog toenemen.
Beschikt de minister over dezelfde cijfers? Waarom
hanteert men bij de openbare rusthuizen een
andere berekening dan bij de private? Hoe gaan de
openbare rustoorden dit budgettair rond krijgen?
Moeten zij de onderfinanciering doorrekenen aan de
bejaarde bewoners?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Une proposition de modification de l'arrêté royal
relatif au financement du troisième volet est en effet
en préparation. Le projet est en voie de finalisation
au sein des différents organes de concertation de
l'INAMI.
Selon l'INAMI, l'intervention annuelle pour le
personnel administratif et logistique dans le secteur
public passe de 2.474 à 2.913 euros. Cette
augmentation
s'explique
partiellement
par
l'instauration d'une prime de fin d'année. Le
montant proprement dit qui était appliqué
précédemment augmente de 342 euros. Le
financement pour le secteur public augmente dès
lors de 5 millions d'euros par an. Le projet constitue
donc une amélioration pour les CPAS. Il n'y a
aucune raison d'augmenter le prix de la journée
payé par les résidents.
D'après les chiffres de Mme De Block, les CPAS
emploieraient en moyenne deux fois plus de
personnel administratif et technique que les
établissements privés. Cette situation est peut-être
due au fait que les établissements privés délèguent
certaines tâches et les facturent aux résidents par
le biais du prix de la journée d'entretien, alors qu'au
sein des CPAS, ces mêmes tâches seraient
réalisées par du personnel du CPAS. Il n'existe
toutefois pas de chiffres relatifs au nombre de
services sous-traités. Ceux-ci ne suffisent en tout
état de cause pas à expliquer l'écart important entre
le secteur privé et le secteur public.
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er is
inderdaad een voorstel tot wijziging van het KB
betreffende de financiering van het derde onderdeel
op komst. Het ontwerp nadert de eindfase in de
verschillende overlegorganen binnen het Riziv.
Volgens
het
Riziv
wordt
de
jaarlijkse
tegemoetkoming voor het administratieve en
logistieke personeel in de openbare sector
opgetrokken van 2.474 naar 2.913 euro. Die stijging
is gedeeltelijk te verklaren door de invoering van
een eindejaarspremie. Het vroeger gehanteerde
bedrag zelf wordt met 342 euro opgetrokken. De
inkomsten voor de openbare sector stijgen hierdoor
jaarlijks met 5 miljoen euro. Het ontwerp houdt dus
een verbetering in voor de OCMW-instellingen. Ik
zie dan ook geen reden om de dagprijs die de
residenten betalen te verhogen.
Volgens de cijfers van mevrouw De Block zouden
de OCMW-instellingen in vergelijking met privé-
instellingen gemiddeld meer dan dubbel zoveel
administratief en technisch personeel tewerkstellen.
Een verklaring hiervoor zou kunnen zijn dat de
privé-instellingen een aantal taken uitbesteden en
via de ligdagprijs doorrekenen aan de residenten. In
OCMW-instellingen zouden deze taken door eigen
personeel worden uitgevoerd. Er bestaan echter
geen cijfergegevens over het aantal uitbestede
diensten. Dit kan in ieder geval het grote verschil
tussen de privésector en de openbare sector niet
verklaren.
05.03 Maggie De Block (VLD) : Selon les données
dont je dispose, les maisons de repos des CPAS
verraient leur financement diminuer. Or, le ministre
affirme qu'elles recevront 5 millions d'euros
supplémentaires par an. Les maisons de repos
privées disposent de plus de personnel soignant
que de personnel infirmier et les charges salariales
sont dès lors moindres. Les établissements
dépendant des CPAS n'ont pas la même latitude et
05.03 Maggie De Block (VLD): Volgens mijn
gegevens zouden de OCMW-rusthuizen minder
financiering krijgen, maar de minister zegt dat ze 5
miljoen euro per jaar extra zullen krijgen.
Privérusthuizen hebben meer verzorgenden in
dienst dan verplegenden, waardoor ze minder aan
lonen moeten uitbetalen. De OCMW-instellingen
mogen dat niet en zijn gebonden aan hun hoge
loonuitgaven. Zij leven dan ook met de vrees dat ze
28/02/2007
CRABV 51
COM 1219
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
supportent des charges salariales élevées. Ils
craignent donc de disposer de moins d'argent
encore à l'avenir. Il serait bon que le ministre puisse
leur donner des garanties quant à un meilleur
financement.
in de toekomst nog minder geld zouden krijgen. Het
zou goed zijn als de minister hen kan verzekeren
dat ze meer zullen krijgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur « le
remboursement du Gardasil, vaccin préventif du
cancer du col de l'utérus » (n° 13879) ;
- Mme Pierrette Cahay-André au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur « le
remboursement du vaccin du cancer du col de
l'utérus » (n° 14113).
Le président : Mme Pierrette Cahay-André n'est
pas présente pour poser sa question n° 14113.
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetaling van Gardasil, het vaccin tegen
baarmoederhalskanker" (nr. 13879)
- mevrouw Pierrette Cahay-André aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetaling
van
het
vaccin
tegen
baarmoederhalskanker" (nr. 14113)
De voorzitter: Mevrouw Pierrette Cahay-André is
niet aanwezig om haar vraag nr. 14113 te stellen.
06.01 Colette Burgeon (PS) : Le cancer du col de
l'utérus est un des cancers gynécologiques les plus
fréquents en Belgique. Il est à l'origine de près de
deux cents décès par an. Dans la plupart des cas, il
se développe à partir d'une lésion bénigne d'origine
virale. Or, en essais cliniques, un vaccin préventif,
le Gardasil, a protégé 100 % des femmes du virus
du papillome humain (VPH) des types 6, 11, 16 et
18, ces deux derniers étant les plus susceptibles de
provoquer une infection à l'origine d'un cancer.
L'infection par le VPH est la plus commune des
maladies sexuellement transmissibles. L'idéal serait
donc de vacciner tous les adolescents avant leur
premier contact sexuel. Le prix de ce vaccin le
rendant inaccessible aux familles les plus
démunies, son remboursement pourrait-il être
envisagé ?
06.01
Colette
Burgeon
(PS):
Baarmoederhalskanker is één van de meest
voorkomende gynaecologische kankers in ons land.
Nagenoeg tweehonderd vrouwen sterven er jaarlijks
aan. Een goedaardig letsel van virale oorsprong ligt
in de meeste gevallen aan de oorsprong van de
ziekte. Bij klinische proeven met het preventief
vaccin Gardasil bleken 100 procent van de geteste
vrouwen
beschermd
tegen
het
humaan
papillomavirus (HPV) van de types 6, 11, 16 en 18
waarbij de twee laatste het meest van aard zijn een
besmetting te veroorzaken die tot kanker leidt.
De besmetting met het HPV is de meest
voorkomende seksueel overdraagbare ziekte. Alle
jonge meisjes zouden dus best worden ingeënt voor
hun eerste seksueel contact. Zou de terugbetaling
van dat vaccin kunnen worden overwogen
aangezien kansarme gezinnen het vanwege zijn
prijs niet kunnen betalen?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : J'ai
déjà répondu par deux fois ces derniers temps à
des questions relatives à ce sujet très important
(voir Compte rendu analytique n° 1145 du 19
décembre 2006, p. 9 & 10 et n° 1202 du 13 février
2007, p. 13 & 14). La firme pharmaceutique a
obtenu l'autorisation de mise sur le marché de la
Commission européenne fin septembre 2006, mais
elle prépare encore son dossier de demande de
remboursement.
06.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Onlangs
heb ik al tweemaal vragen over dat zeer belangrijk
onderwerp beantwoord (cf. Beknopt verslag nr.
1145 van 19 december 2006, blz. 9 & 10, en nr.
1202 van 13 februari 2007, blz. 13 & 14). Eind
september 2006 heeft het farmaceutisch bedrijf de
toelating van de Europese Commissie gekregen om
het vaccin op de markt te brengen. Het
terugbetalingsdossier is echter nog niet rond.
Une fois la demande introduite, les indications
seront reconnues par la Commission de
remboursement des médicaments (CRM) sur la
base de la réalité scientifique. Or, le Gardasil
prévient uniquement les infections par le
Eens de aanvraag is ingediend, zullen de indicaties
door
de
Commissie
Tegemoetkoming
Geneesmiddelen (CTG) op grond van de
wetenschappelijke realiteit worden erkend. Gardasil
voorkomt echter alleen maar infecties met het
CRABV 51
COM 1219
28/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
papillomavirus de type 6, 11, 16 et 18. Il ne s'agit
donc pas d'une protection totale. De surcroît, la
durée de cette protection n'est pas encore connue.
Les études de « suivi » sont en cours.
papillomavirus van het type 6, 11, 16 en 18. Het
middel biedt dus geen volledige bescherming.
Bovendien is de duur van die bescherming nog niet
gekend. De voortgangsonderzoeken zijn nog aan
de gang.
Aucune indication n'est actuellement retenue dans
la prévention chez le garçon. On pourrait envisager
de vacciner les garçons parce qu'ils peuvent être
porteurs asymptomatiques du virus et le
transmettre, mais la mentalité collective ne semble
pas encore ouverte à ce type de logique.
J'ajouterai qu'une étude est en cours qui a
notamment pour objectif d'évaluer l'apparition de
cancers causés par le papillomavirus dans les
zones anale et génitale chez l'homme. Ses résultats
sont attendus pour 2008.
Inzake preventie bij jongens zijn er momenteel geen
indicaties. We zouden jongens kunnen laten
vaccineren, want ze kunnen drager zijn van het
virus en het doorgeven, ook al vertonen ze zelf
geen symptomen, maar de publieke opinie staat
kennelijk nog niet open voor een dergelijke logica.
Er is een studie aan de gang met het oog op de
evaluatie van de incidentie van door het
papillomavirus veroorzaakte kankers in het anale en
genitale gebied bij de mens. De resultaten van die
studie zouden in 2008 gepubliceerd moeten
worden.
06.03 Colette Burgeon (PS) : La demande
d'accès au remboursement sera effectuée dans le
mois. Un groupe de travail étudie déjà la question
au sein du Conseil supérieur de l'hygiène. Pourriez-
vous décider le remboursement du vaccin avant
que la CRM ne rende son avis ?
06.03 Colette Burgeon (PS): Het verzoek om
terugbetaling zal deze maand nog gebeuren. Bij de
Hoge Gezondheidsraad buigt een werkgroep zich
ook over de kwestie. Zou u de terugbetaling van het
vaccin kunnen goedkeuren nog voor de CTG haar
advies heeft ingediend?
06.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Par
respect de la procédure et en raison des possibles
conséquences économiques, je ne déciderai rien
avant que la CRM ne se soit prononcée.
06.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Uit respect
voor de procedure en gelet op de mogelijke
economische gevolgen zal ik geen beslissing
nemen voor de CTG zich hierover heeft
uitgesproken.
06.05 Colette Burgeon (PS) : Si j'en ai l'occasion,
je reposerai la question en 2008 à vous-même ou à
votre successeur.
06.05 Colette Burgeon (PS): Als ik daar de kans
toe krijg zal ik u of uw opvolger deze vraag opnieuw
stellen in 2008.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique, au
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions et au ministre de l'Emploi sur
"l'évolution des revenus du travail et des revenus
des allocations sociales" (n° 13936)
07 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
aan de minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen en aan de minister van Werk over
"de evolutie van de inkomens uit arbeid en uit
sociale uitkeringen" (nr. 13936)
07.01 Greta D'hondt (CD&V) : Il a été beaucoup
question ces dernières semaines de la liaison au
bien-être des prestations sociales. Or, les
nombreuses données chiffrées présentées dans ce
cadre ne sont pas toujours d'une clarté parfaite.
Comme c'est le cas aux Pays-Bas et en France,
nous devrions être à même d'assurer un meilleur
suivi de l'évolution des revenus issus du travail et
des revenus liés à une allocation sociale. Chez
nous, en effet, aucun rapport officiel n'est consacré
à l'évolution des prestations sociales. L'évolution du
coût salarial, elle, est en revanche l'objet d'un
07.01 Greta D'hondt (CD&V): De laatste weken is
er discussie over de welvaartsaanpassing van
sociale uitkeringen. Er wordt daarbij heel wat
cijfermateriaal gebruikt dat niet altijd eenduidig is.
De evolutie van arbeids- en sociale inkomens zou
beter opgevolgd moeten kunnen worden, zoals dat
wel gebeurt in Nederland en Frankrijk. In België is
er geen officieel rapport over de evolutie van sociale
uitkeringen. Over de loonkostenevolutie wordt wel
een rapport opgesteld door de Centrale Raad voor
het Bedrijfsleven.
28/02/2007
CRABV 51
COM 1219
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
rapport établi par le Conseil central de l'Économie.
Le ministre juge-t-il opportun de rédiger dorénavant
un rapport technique annuel ou biennal sur
l'évolution des prestations sociales ? Pourquoi un
tel rapport n'est-il pas encore rédigé ?
Vindt de minister het aangewezen om een jaarlijks
of tweejaarlijks technisch rapport op te stellen over
de evolutie van de sociale uitkeringen? Waarom
bestaat dat nog niet?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : Il
n'existe effectivement aucun rapport officiel sur
l'évolution des prestations sociales dans notre pays.
Mais toutes les données y relatives sont collectées
puis publiées dans un rapport européen consacré à
la protection sociale, rapport qui est rédigé dans le
cadre de la méthode ouverte de coordination, avec
des indicateurs identiques pour tous les États
membres. Ce rapport comporte des chapitres sur
les soins de santé, les pensions et l'inclusion
sociale.
Il est soumis chaque année au conseil des
ministres et peut être consulté sur le site web du
SPF Sécurité sociale.
07.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er
bestaat inderdaad geen officieel rapport over de
evolutie van de sociale uitkeringen in ons land.
Toch worden alle gegevens verzameld en
gepubliceerd in een Europees rapport over de
sociale bescherming, dat wordt opgesteld in het
kader van de open coördinatiemethode, met
indicatoren die voor alle lidstaten dezelfde zijn. In dit
rapport zijn er hoofdstukken over gezondheidszorg,
pensioenen en sociale inclusie.
Dit rapport wordt ieder jaar voorgelegd aan de
Ministerraad en kan worden geraadpleegd op de
website van de FOD Sociale Zekerheid.
Le SPF Sécurité sociale publie régulièrement des
informations sur le taux effectif de remplacement
des prestations sociales. Dans le cadre du
mécanisme biennal de l'adaptation au bien-être, un
rapport technique analysant l'évolution des revenus
de remplacement pour tous les secteurs de la
sécurité sociale serait le bienvenu. Un tel rapport
s'inscrirait dans le cadre de l'avis commun du
Conseil central de l'économie (CCE) et du Conseil
national du travail (CNT) et permettrait aux
partenaires sociaux et au gouvernement d'exposer
leur vision en ce qui concerne l'évolution des
revenus de remplacement.
D'autres procédures pourraient être prises en
considération dans le cadre la rédaction du rapport
technique souhaité par Mme D'hondt. Je compte
demander à la direction générale Politique sociale
du SPF Sécurité sociale de formuler des
propositions en vue de la publication régulière d'un
rapport officiel sur l'évolution des prestations
sociales. À cet égard, il importe de désigner
l'instance adéquate en vue de la rédaction de ce
rapport. Le SPF Sécurité sociale pourrait lui-même
s'acquitter de cette tâche, avec les différents
organismes de sécurité sociale. Il pourrait
également rassembler et préparer les informations
et laisser au CNT le soin de rédiger le rapport.
De FOD Sociale Zekerheid publiceert regelmatig
informatie over de effectieve vervangingsratio van
de sociale uitkeringen. Het zou nuttig zijn om, in het
kader van het tweejaarlijkse mechanisme van de
welvaartsaanpassing, een technisch rapport op te
stellen dat de evolutie van de vervangingsinkomens
analyseert voor alle sectoren van de sociale
zekerheid. Een dergelijk rapport zou passen binnen
het gemeenschappelijk advies van de Centrale
Raad voor de Economie (CRE) en de Nationale
Arbeidsraad (NAR), zodat de sociale partners en de
regering hun visie kunnen geven op de evolutie van
de vervangingsinkomens.
Ook andere procedures komen in aanmerking om
het technische rapport dat door mevrouw D'hondt
wordt gevraagd, op te stellen. Ik ben van plan de
algemene directie Sociaal Beleid van de FOD
Sociale Zekerheid de opdracht te geven voorstellen
te formuleren voor een op regelmatige tijdstippen te
publiceren officieel rapport over de evolutie van de
sociale uitkeringen. Het is hierbij belangrijk de
meest adequate instantie aan te wijzen om een
dergelijk rapport op te stellen. Zo zou de FOD
Sociale Zekerheid zelf, in samenwerking met de
verschillende instellingen voor de sociale zekerheid,
de klus kunnen klaren, maar men de FOD kan ook
de informatie vergaren en voorbereiden en het dan
aan de NAR overlaten om het rapport te redigeren.
07.03 Greta D'hondt (CD&V) : Je constate que le
ministre est disposé à contribuer à la recherche de
l'instrument le plus approprié pour la rédaction d'un
tel rapport. Je demanderais que cette procédure ne
prenne pas trop de temps et que les outils existants
07.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik stel vast dat de
minister bereid is mee te zoeken naar het meest
geschikte instrument om zo een rapport op te
stellen. Ik pleit ervoor niet al te veel tijd met zo een
zoektocht te verliezen en het bestaande
CRABV 51
COM 1219
28/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
soient utilisés au mieux. La volonté politique suffit
pour aboutir rapidement à des résultats.
instrumentarium zo adequaat mogelijk te benutten.
Er is alleen wat politieke wil voor nodig om snel tot
resultaten te komen.
L'incident est clos.
Le président : Étant donné que le ministre doit à
présent nous quitter, les questions non traitées sont
reportées à une prochaine réunion.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Aangezien de minister ons nu moet
verlaten, worden de niet behandelde vragen
uitgesteld tot een volgende vergadering.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 49.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.49 uur.