CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 1212
CRABV 51 COM 1212
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
lundi
maandag
26-02-2007
26-02-2007
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRABV 51
COM 1212
26/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. François Bellot au ministre de la
Mobilité sur "la compatibilité de la réglementation
de la formation à la conduite avec les directives
européennes" (n° 13986)
1
Vraag van de heer François Bellot aan de minister
van Mobiliteit over "de verenigbaarheid van de
regelgeving inzake de rijopleiding met de
Europese richtlijnen" (nr. 13986)
1
Orateurs: François Bellot, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: François Bellot, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de Mme Marie Nagy au ministre de la
Mobilité sur "l'affectation réelle de la charge de
sûreté réclamée à chaque passager à Bruxelles-
National" (n° 14108)
1
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de minister
van
Mobiliteit
over
"de
daadwerkelijke
bestemming van de veiligheidsbijdrage die elke
reiziger in Brussel-Nationaal wordt aangerekend"
(nr. 14108)
1
Orateurs: Marie Nagy, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Marie Nagy, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- M. François-Xavier de Donnea au ministre de la
Mobilité sur "la décision du tribunal des référés"
(n° 14139)
3
- de heer François-Xavier de Donnea aan de
minister van Mobiliteit over "de beslissing van de
rechtbank in kort geding" (nr. 14139)
3
- Mme Karine Lalieux au ministre de la Mobilité
sur "les astreintes en cas de non respect des
normes de bruit bruxelloises" (n° 14148)
3
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Mobiliteit over "de dwangsommen bij het niet-
naleven van de Brusselse geluidsnormen"
(nr. 14148)
3
- Mme Marie Nagy au ministre de la Mobilité sur
"les astreintes imposées lorsque les avions
dépassent les normes de bruit" (n° 14167)
3
- mevrouw Marie Nagy aan de minister van
Mobiliteit over "de dwangsommen die worden
opgelegd wanneer vliegtuigen de geluidsnormen
overschrijden" (nr. 14167)
3
Orateurs: François-Xavier de Donnea,
Karine Lalieux, Marie Nagy, Renaat
Landuyt
, ministre de la Mobilité
Sprekers: François-Xavier de Donnea,
Karine Lalieux, Marie Nagy, Renaat
Landuyt
, minister van Mobiliteit
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- M. Guido De Padt au ministre de la Mobilité sur
"le non-respect de l'interdiction pour les poids
lourds de dépasser en cas de précipitations,
quelles qu'elles soient" (n° 14157)
7
- de heer Guido De Padt aan de minister van
Mobiliteit over "het niet-naleven van het
inhaalverbod voor vrachtwagens bij elke vorm van
neerslag" (nr. 14157)
7
- M. Jef Van den Bergh au ministre de la Mobilité
sur "l'efficacité de l'interdiction pour les poids
lourds de dépasser en cas de précipitations"
(n° 14303)
7
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Mobiliteit
over
"de
effectiviteit
van
het
inhaalverbod voor vrachtwagens bij neerslag"
(nr. 14303)
7
Orateurs: Guido De Padt, Jef Van den
Bergh, Renaat Landuyt
, ministre de la
Mobilité
Sprekers: Guido De Padt, Jef Van den
Bergh, Renaat Landuyt
, minister van
Mobiliteit
Question de M. Guido De Padt au ministre de la
Mobilité sur "le site web www.autorijden.be"
(n° 14158)
8
Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister
van Mobiliteit over "de website www.autorijden.be"
(nr. 14158)
8
Orateurs: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre de
la Mobilité sur "la surveillance par l'UGMM des
rejets effectués en mer" (n° 14199)
9
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Mobiliteit over "het toezicht van de
BMM op lozingen in zee" (nr. 14199)
9
26/02/2007
CRABV 51
COM 1212
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Orateurs: Hilde Vautmans, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Hilde Vautmans, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de M. Guido De Padt au ministre de la
Mobilité sur "les menaces qui pèsent sur le
développement du rail international
" (n° 14263)
11
Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister
van Mobiliteit over "de bedreigingen voor de
ontwikkeling van het internationaal spoor"
(nr. 14263)
11
Orateurs: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de M. Guido De Padt au ministre de la
Mobilité sur "la vignette routière" (n° 14264)
13
Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister
van Mobiliteit over "het wegenvignet" (nr. 14264)
13
Orateurs: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de Mme Ingrid Meeus au ministre de la
Mobilité sur "les pompes à béton" (n° 14289)
14
Vraag van mevrouw Ingrid Meeus aan de minister
van Mobiliteit over "betonpompen" (nr. 14289)
14
Orateurs: Ingrid Meeus, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Ingrid Meeus, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de M. Jef Van den Bergh au ministre de
la Mobilité sur "les expériences concernant les
éco-combis" (n° 14298)
15
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Mobiliteit over "experimenten met
ecocombi's" (nr. 14298)
15
Orateurs: Jef Van den Bergh, Renaat
Landuyt
, ministre de la Mobilité
Sprekers: Jef Van den Bergh, Renaat
Landuyt
, minister van Mobiliteit
Question de M. Jef Van den Bergh au ministre de
la Mobilité sur "les campagnes de sensibilisation
pour les motocyclistes" (n° 14301)
16
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister
van
Mobiliteit
over
"de
sensibiliseringscampagnes voor motorfietsers"
(nr. 14301)
16
Orateurs: Jef Van den Bergh, Renaat
Landuyt
, ministre de la Mobilité
Sprekers: Jef Van den Bergh, Renaat
Landuyt
, minister van Mobiliteit
Question de M. Jef Van den Bergh au ministre de
la Mobilité sur "la sécurité routière sur les
autoroutes" (n° 14311)
17
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Mobiliteit over "de verkeersveiligheid
op de autosnelwegen" (nr. 14311)
17
Orateurs: Jef Van den Bergh, Renaat
Landuyt
, ministre de la Mobilité
Sprekers: Jef Van den Bergh, Renaat
Landuyt
, minister van Mobiliteit
Question de M. Jef Van den Bergh au ministre de
la Mobilité sur "la campagne d'information sur la
priorité de droite" (n° 14312)
19
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister
van
Mobiliteit
over
"de
informatiecampagne over de voorrang van rechts"
(nr. 14312)
19
Orateurs: Jef Van den Bergh, Renaat
Landuyt
, ministre de la Mobilité
Sprekers: Jef Van den Bergh, Renaat
Landuyt
, minister van Mobiliteit
CRABV 51
COM 1212
26/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
LUNDI
26
FÉVRIER
2007
Après-midi
______
van
MAANDAG
26
FEBRUARI
2007
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 17 par
M. Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 14.17 uur en
voorgezeten door de heer Francis Van den Eynde.
01 Question de M. François Bellot au ministre de
la Mobilité sur "la compatibilité de la
réglementation de la formation à la conduite avec
les directives européennes" (n° 13986)
01 Vraag van de heer François Bellot aan de
minister van Mobiliteit over "de verenigbaarheid
van de regelgeving inzake de rijopleiding met de
Europese richtlijnen" (nr. 13986)
01.01 François Bellot (MR) : La législation sur
l'apprentissage de la conduite a été récemment
modifiée. La réglementation belge qui autorise la
conduite avec un permis provisoire n'est-elle pas en
infraction avec les dispositions européennes sur le
permis de conduire, avec pour conséquence la
caducité et l'illégalité des permis délivrés ?
01.01 François Bellot (MR): De wetgeving inzake
de rijopleiding werd onlangs gewijzigd. Is de
Belgische regelgeving die toelaat om met een
voorlopig rijbewijs te rijden, niet in strijd met de
Europese bepalingen inzake het rijbewijs? Zijn de
uitgereikte rijbewijzen in dat geval wettelijk gezien
niet van nul en gener waarde?
01.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) : Les
aspects de notre réglementation que vous évoquez
n'ont pas été modifiés.
01.02 Minister Renaat Landuyt
(Frans): De
aspecten van onze regelgeving waar u naar
verwijst, werden niet gewijzigd.
01.03 François Bellot (MR) : Le détenteur d'un
permis provisoire peut-il conduire seul sur autoroute
à l'étranger ?
01.03 François Bellot (MR): Mag de houder van
een voorlopig rijbewijs zonder begeleiding in het
buitenland op een autosnelweg rijden?
01.04 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
Non, c'est logique.
01.04 Minister Renaat Landuyt (Frans): Nee, wat
ook logisch is.
01.05 François Bellot (MR) : Où cet élément
figure-t-il dans la législation actuelle ?
01.05 François Bellot (MR): Waar staat dat in de
huidige wetgeving?
01.06 Renaat Landuyt, ministre (en français) : Le
permis de conduire est reconnu internationalement.
Le permis provisoire ne l'est pas. Rien n'a changé.
01.06 Minister Renaat Landuyt (Frans): Het
rijbewijs wordt internationaal erkend. Het voorlopig
rijbewijs niet. Er is niets gewijzigd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Marie Nagy au ministre de la
Mobilité sur "l'affectation réelle de la charge de
02 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de
minister van Mobiliteit over "de daadwerkelijke
26/02/2007
CRABV 51
COM 1212
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
sûreté réclamée à chaque passager à Bruxelles-
National" (n° 14108)
bestemming van de veiligheidsbijdrage die elke
reiziger in Brussel-Nationaal wordt aangerekend"
(nr. 14108)
02.01 Marie Nagy (ECOLO) : Le 1
er
avril 2007, de
nouveaux tarifs aéroportuaires intégrant une
augmentation des coûts de sûreté entreront en
vigueur à l'aéroport de Bruxelles-National. Cette
augmentation des taxes aéroportuaires de 1,05
euro par passager partant rapportera au total 8,4
millions d'euros, ce qui pourrait permettre le
recrutement de 112 agents de sécurité à temps
plein. En tenant compte des conditions dans
lesquelles un renforcement du service de sécurité
se justifie, le renfort permanent moyen à l'aéroport
serait de quarante agents, soit environ neuf lignes
de contrôle des passagers.
Où sont les nouvelles lignes de contrôle ?
Comment justifier une augmentation aussi
importante de la taxe ? Ces fonds seront-ils affectés
exclusivement à la sécurité ? Quels calculs le
gestionnaire aéroportuaire a-t-il effectués ?
02.01 Marie Nagy (ECOLO): Op 1 april 2007 voert
de
luchthaven
van
Zaventem
nieuwe
luchthaventarieven in die rekening houden met de
stijgende beveiligingskosten. Die verhoging van de
luchthavenheffing met 1,05 euro per vertrekkende
passagier zal in totaal 8,4 miljoen euro opbrengen.
Met dat bedrag zouden er 112 voltijdse
veiligheidsagenten kunnen worden geworven.
Rekening
houdend
met
de
reële
veiligheidsbehoeften zou de veiligheidsdienst op
een permanente basis gemiddeld met 40 agenten
moeten versterkt worden, wat neerkomt op negen
controleposten voor de passagiers.
Waar bevinden zich die controleposten? Hoe valt
een dergelijke stijging van de heffing te
rechtvaardigen? Zijn die inkomsten uitsluitend voor
de
veiligheid
bestemd?
Hoe
is
de
luchthavenbeheerder tot die cijfers gekomen?
02.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
L'augmentation de la redevance reflète la hausse
de 0,65 euro de la redevance de sûreté et une
adaptation à l'index pour un montant 0,40 euro.
La redevance de sûreté doit augmenter pour couvrir
les coûts supplémentaires dus à l'amélioration des
mesures de sûreté, notamment pour se conformer
au règlement 2320/2002 du Parlement européen et
du Conseil.
Le programme d'amélioration de la sûreté a été mis
en exécution après l'inspection de la Commission
européenne en juillet 2005 alors que la redevance
n'augmentera qu'en avril 2007. Les investissements
et les coûts opérationnels pour 67 mois doivent
donc être récupérés sur 48 mois, ce qui entraîne
une redevance par passager plus élevée.
02.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): De
verhoging van de bijdrage bestaat uit een stijging
van het bedrag van de eigenlijke veiligheidsbijdrage
met 0,65 euro en uit een indexaanpassing ten
bedrage van 0,40 euro.
De stijging van de veiligheidsbijdrage is te wijten
aan de bijkomende kosten die samenhangen met
de verbetering van de veiligheidsmaatregelen, die
onder meer nodig is om aan de voorschriften van
verordening
2320/2002
van
het
Europees
Parlement en van de Raad te beantwoorden.
Het programma tot verbetering van de veiligheid
ging van start na de inspectie door de Europese
Commissie in juli 2005, terwijl de bijdrageverhoging
pas in april 2007 ingaat. De investeringen en de
operationele kosten voor 67 maanden moeten in
een tijdspanne van 48 maanden worden
teruggevorderd, waardoor de bijdrage per passagier
hoger uitvalt.
Le nombre d'agents Securair a augmenté d'une
centaine d'unités à temps plein en 2006. Cette
augmentation n'est pas exagérée puisque le
nombre de lignes de contrôle et le nombre d'agents
par ligne de contrôle ont augmenté ou vont
augmenter.
Par ailleurs, la Brussels Airport Company a, elle
aussi,
engagé
du
personnel
de
sûreté
supplémentaire : quatorze unités à temps plein.
Le nombre de lignes de contrôle est adapté au
In
2006
zijn
er
zo'n
honderd
voltijdse
veiligheidsagenten van Securair bijgekomen. Dat is
niet overdreven, want het aantal controleposten en
het aantal bewakingsagenten per controlepost zijn
toegenomen of zullen nog toenemen.
Daarnaast heeft ook de Brussels Airport Company
extra veiligheidspersoneel aangenomen: het gaat
meer bepaald om veertien voltijdse krachten.
Het aantal controleposten is afgestemd op het
CRABV 51
COM 1212
26/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
nombre de passagers et donc efficace du point de
vue du coût du personnel.
aantal passagiers; er wordt dus kosteneffectief
gewerkt,
rekening
houdend
met
de
personeelskosten.
02.03 Marie Nagy (ECOLO) : À certains moments,
le maximum de lignes de contrôle est toujours de
l'ordre de cinq. Je ne qualifierais pas de raisonnable
l'augmentation du nombre d'agents. J'espère qu'il
ne s'agit pas d'une façon détournée d'augmenter
les bénéfices de l'exploitant privé de l'aéroport.
02.03 Marie Nagy (ECOLO): Op bepaalde
tijdstippen zijn er altijd maar maximaal vijf
controleposten. De toename van het aantal agenten
zou ik niet redelijk noemen. Ik hoop dat het geen
verkapte manier is om de winst van de particuliere
luchthavenexploitant te verhogen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. François-Xavier de Donnea au ministre de la
Mobilité sur "la décision du tribunal des référés"
(n° 14139)
- Mme Karine Lalieux au ministre de la Mobilité
sur "les astreintes en cas de non respect des
normes de bruit bruxelloises" (n° 14148)
- Mme Marie Nagy au ministre de la Mobilité sur
"les astreintes imposées lorsque les avions
dépassent les normes de bruit" (n° 14167)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer François-Xavier de Donnea aan de
minister van Mobiliteit over "de beslissing van de
rechtbank in kort geding" (nr. 14139)
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Mobiliteit over "de dwangsommen bij het niet-
naleven van de Brusselse geluidsnormen"
(nr. 14148)
- mevrouw Marie Nagy aan de minister van
Mobiliteit over "de dwangsommen die worden
opgelegd wanneer vliegtuigen de geluidsnormen
overschrijden" (nr. 14167)
03.01
François-Xavier de Donnea (MR) :
Comment réagissez-vous à la décision du tribunal
de première instance de Bruxelles d'autoriser
« Bruxelles Air Libre » à réclamer à l'État fédéral
une astreinte de 5.000 euros en cas d'infraction au
droit bruxellois sur les nuisances sonores autour de
l'aéroport national, si cette infraction ne cesse pas
dans les trois mois de la signification de la
décision ? Allez-vous en appel ? Un tel appel est-il
suspensif ?
Selon la presse, plus de 50.000 plaintes auraient
été déposées durant les deux premiers mois de
l'année.
Où en sont les contacts entre le fédéral et les
Régions concernant l'élaboration du nécessaire
accord de coopération ? Pensez-vous, comme on le
lit dans la presse, que l'extension de la notion de
« nuit » de 6 à 7 heures du matin pourrait constituer
une solution ?
Comment se présente aujourd'hui le schéma de
décollage des pistes, par rapport à l'application du
plan Anciaux et par rapport à la situation d'avant
les interventions de Mme Durant, qui eut l'idée
malencontreuse d'ouvrir la boîte de Pandore ?
03.01 François-Xavier de Donnea (MR): Wat is
uw reactie op de uitspraak van de rechtbank van
eerste aanleg van Brussel waarbij de vzw Bruxelles
Air Libre Brussel
het recht wordt verleend een
dwangsom van 5.000 euro te eisen van de federale
overheid per overtreding van de Brusselse
geluidsnormen voor geluidshinder in de omgeving
van
de
nationale
luchthaven,
indien
de
overtredingen niet binnen drie maanden na
betekening
van
de
rechterlijke
beslissing
ophouden? Gaat u in hoger beroep? Is dat beroep
opschortend?
Volgens persberichten zouden er tijdens de eerste
twee maanden van dit jaar al ruim 50.000 klachten
zijn ingediend.
Hoe ver zijn de contacten tussen de federale
overheid en de Gewesten gevorderd met het oog op
de
uitwerking
van
het
noodzakelijke
samenwerkingsakkoord? Denkt u dat de uitbreiding
van het begrip nacht van 6 tot 7 uur 's morgens een
oplossing kan zijn, zoals in de pers te lezen staat?
Welk schema wordt er momenteel gehanteerd voor
het gebruik van de banen bij het opstijgen, in
vergelijking met het plan-Anciaux en in vergelijking
met wat de situatie was vóór mevrouw Durant zich
met de zaak ging bemoeien en op het onzalige idee
kwam de doos van Pandora te openen?
L'arrêt du Conseil d'État interdisant l'utilisation Wordt het arrest van de Raad van State
26/02/2007
CRABV 51
COM 1212
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
préférentielle de la piste 20 pour les décollages du
samedi est-il respecté ?
Quelle suite a-t-elle été donnée à l'interdiction de
mars 2005 d'atterrir sur la piste 02 ? Les pilotes
continuent à se plaindre de l'utilisation croisée des
pistes.
Où en sont le cadastre du bruit et la constitution
d'un organe de contrôle indépendant ?
gerespecteerd dat het preferentieel gebruik van
baan 20 voor opstijgende toestellen op zaterdag
verbiedt?
Welk gevolg werd gegeven aan het landingsverbod
op baan 02 dat in maart 2005 werd opgelegd? De
piloten blijven klagen over het kruisgebruik van de
banen.
Waar staat men met het geluidskadaster en de
oprichting van een onafhankelijke controle-
instantie?
03.02 Karine Lalieux (PS) : La Région bruxelloise
avait déjà obtenu l'autorisation de lever de telles
astreintes mais n'en avait jamais fait usage, dans
sa volonté d'aboutir à une solution négociée avec le
fédéral.
Le gouvernement a-t-il interjeté appel contre cette
décision d'autoriser « Bruxelles Air Libre » à faire
lever des astreintes en cas de non-respect des
normes de bruit ? Cet appel est-il suspensif?
Cette décision incitera-t-elle à reprendre les
négociations ?
Je me joins à la série de questions de mon collègue
sur le « suivi » des différents arrêts ainsi que sur
l'évolution par rapport au plan Anciaux.
03.02 Karine Lalieux (PS): Het Brussels Gewest
had vroeger al de toelating gekregen om zo'n
dwangsommen te eisen, maar het heeft nooit van
die mogelijkheid gebruik gemaakt, omdat het met
het federale niveau tot een onderhandelde
oplossing wilde komen.
Heeft de regering beroep aangetekend tegen die
beslissing om Bruxelles Air Libre Brussel toe te
staan dwangsommen te eisen wanneer de
geluidsnormen niet worden nageleefd? Gaat het om
een schorsend beroep?
Zal die beslissing de partijen weer aan de
onderhandelingstafel brengen?
Ik sluit me aan bij de reeks vragen van mijn collega
over de opvolging van de verschillende arresten en
over de evolutie met betrekking tot het plan-
Anciaux.
03.03 Marie Nagy (ECOLO) : L'arrêt du 8 février
confirme les normes de bruit.
Le plan Anciaux-Landuyt restera parmi les plus
contestés de l'histoire de la Belgique !
Irez-vous en appel ? Dans quel objectif ?
Il vous est demandé de faire une proposition de
plan de vol qui, dans le cadre de vos compétences,
tienne compte de la sécurité, de la densité, des
possibilités d'exploitation de l'aéroport et de la santé
des riverains.
Confirmez-vous les chiffres de l'Institut bruxellois
pour la gestion de l'environnement, selon lesquels
seuls 5 % des vols sont concernés par le
dépassement des normes ? Dans vos déclarations,
Monsieur le Ministre, vous avez toujours affirmé que
les normes de bruit étaient incompatibles avec
l'exploitation de l'aéroport.
03.03 Marie Nagy (ECOLO): Het arrest van 8
februari bevestigt de geluidsnormen.
Het plan Anciaux-Landuyt zal in ons land een van
de meest omstreden plannen ooit blijven!
Zal u in beroep gaan? Wat hoopt u te bereiken?
Men vraagt u een ontwerp van vluchtplan op te
stellen dat, binnen uw bevoegdheden, rekening
houdt met de veiligheid, de bevolkingsdichtheid, de
exploitatiemogelijkheden van de luchthaven en de
gezondheid van de omwonenden.
Volgens het Brussels Instituut voor Milieubeheer
worden de geluidsnormen slechts in vijf procent van
de vluchten overschreden. Kan u dat cijfer
bevestigen? Mijnheer de minister, u heeft steeds
verklaard dat de geluidsnormen de exploitatie van
de luchthaven onmogelijk maken.
03.04 Renaat Landuyt, ministre (en français) : À
partir du 9 mai 2007, l'ASBL Bruxelles Air Libre sera
en droit de constater des infractions et de réclamer
03.04 Minister Renaat Landuyt (Frans): Vanaf 9
mei 2007 heeft de vzw Bruxelles Air Libre Brussel
het recht om inbreuken vast te stellen en
CRABV 51
COM 1212
26/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
des astreintes. A titre individuel, un citoyen
effectuant la même démarche aura toutes les
chances d'obtenir le même genre de décision.
Mais l'État doit également respecter les arrêts
exigeant une dispersion égale entre les Régions, et
l'atterrissage préférentiel sur la piste R2.
Une solution équilibrée doit être trouvée,
rapidement, par négociation entre les deux Régions
impliquées.
La simple application des arrêts ne mènerait qu'à
des solutions extrêmes.
Le gouvernement fédéral a décidé de faire appel
afin que les consultations puissent se poursuivre
entre la Région flamande et la Région bruxelloise.
Cet appel n'est pas suspensif et j'espère qu'il
permettra le retour à une certaine bonne volonté.
On parle de 5 % d'infractions, mais il n'y a aucune
information officielle. Il faut toujours passer quelque
part au-dessus de Bruxelles si on décolle de
Bruxelles-National.
Je ne suis pas en mesure de vous dire si on peut
encore parler d'un plan de dispersion Anciaux.
Les seules décisions que j'aie prises sont
intervenues à la suite de décisions de justice, pour
tenter de les faire respecter sans contredire
d'autres décisions rendues.
dwangsommen te eisen. Indien een burger als
individu dezelfde stappen onderneemt, is de kans
groot dat hij dezelfde beslissing bekomt.
Maar de overheid moet ook de arresten naleven
waarin een gelijke spreiding over de Gewesten en
een preferentieel gebruik van landingsbaan R2
wordt opgelegd.
We moeten snel tot een evenwichtige oplossing
komen en onderhandelingen tussen de twee
betrokken Gewesten lijken daartoe de geëigende
weg.
De eenvoudige toepassing van de arresten zou
alleen maar tot extreme oplossingen leiden.
De federale regering heeft beslist om beroep in te
stellen opdat het overleg tussen het Vlaamse en het
Brusselse Gewest zou kunnen worden voortgezet.
Dat beroep is niet opschortend en ik hoop dat naar
aanleiding daarvan de betrokken partijen opnieuw
wat meer goede wil tonen.
Men heeft het over 5 procent overtredingen, maar
er is geen enkele officiële informatie. Men zal altijd
wel over een deel van Brussel moeten vliegen als
men van Zaventem opstijgt.
Ik kan u niet zeggen of men nog van een
spreidingsplan-Anciaux kan spreken.
De enige beslissingen die ik genomen heb, zijn een
gevolg van rechterlijke beslissingen die ik heb willen
doen naleven zonder aan andere beslissingen uit
het verleden afbreuk te doen.
03.05 François-Xavier de Donnea (MR) : Je suis
catastrophé de voir l'impuissance du ministre. Il dit
essayer de respecter les décisions de justice, mais
comme elles vont en sens contraire...
Le ministre dit aussi qu'il n'y a pas de solution si les
Régions ne s'entendent pas, mais celles-ci ne
bougent pas. On tourne en rond ! Il y a un problème
d'entente entre la Région flamande et la Région
bruxelloise mais aussi entre les ministres flamands
et francophones du gouvernement bruxellois. La
situation est totalement engluée !
Devez-vous payer des astreintes le 9 mars ? Il faut
voir qui constate les infractions et comment !
03.05 François-Xavier de Donnea (MR): De
minister staat machteloos, stel ik met ontzetting
vast. Naar eigen zeggen probeert hij de rechterlijke
beslissingen te respecteren, maar aangezien die
soms haaks op elkaar staan...
De minister zegt ook dat er geen oplossing mogelijk
is als de Gewesten niet overeenkomen, maar de
Gewesten geven geen sjoege. Men draait in een
kringetje rond! De verstandhouding is zoek tussen
het Vlaamse en het Brusselse Gewest, maar ook
tussen de Vlaamse en Franstalige ministers in de
Brusselse regering. De situatie zit muurvast.
Zal u op 9 maart dwangsommen moeten betalen?
Men moet ook nog zien wie de overtredingen
vaststelt, en hoe dat gebeurt!
En effet, quel que soit le type d'infraction (ici, celles
relatives au bruit), il faut qu'on le constate sur base
de données objectives. Y a-t-il un réseau de
Welke overtreding ook (in dit geval de niet-naleving
van de geluidsnormen) moet op grond van
objectieve gegevens worden vastgesteld. Kan een
26/02/2007
CRABV 51
COM 1212
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
sonomètres assez dense pour permettre à une
autorité assermentée de constater, de façon
opposable à un tribunal, des infractions ? S'il y a
infraction, il faut un procès-verbal, sur base duquel
le parquet pourrait éventuellement poursuivre, et la
compagnie aérienne se défendre.
Ce dossier est catastrophique ; il provoque des
nuisances extrêmes à nombre de riverains, et il est
englué, comme le hanneton kafkaïen tombé sur le
dos et qui n'arrive plus à se remettre sur ses pattes.
Vous êtes impuissant au sens juridique du terme.
Pour acter les infractions, il faut des mesures de
bruit. Quel est le réseau de mesure existant ? À
défaut, les demandes de Bruxelles Air Libre
reposeront sur du sable mouvant.
beëdigde autoriteit over een voldoende dicht
netwerk van geluidsmeters beschikken om
overtredingen vast te stellen, die voor een
rechtbank kunnen worden ingeroepen? Wanneer de
normen worden overtreden, moet een proces-
verbaal worden opgemaakt, op grond waarvan het
parket desgevallend kan vervolgen en de
luchtvaartmaatschappij zich kan verdedigen.
Dit dossier is een ramp. Heel wat omwonenden zijn
het slachtoffer van extreme geluidsoverlast en het
dossier zit muurvast. Het doet denken aan de kever
van Kafka, die op zijn rug ligt en er niet in slaagt
recht te krabbelen. Juridisch bent u machteloos.
Om
overtredingen
vast
te
stellen,
zijn
geluidsmetingen nodig. Over welk meetnetwerk
beschikt men? Zonder metingen zullen de eisen van
Bruxelles Air Libre Brussel op drijfzand berusten.
03.06 Karine Lalieux (PS) : Je ne voudrais pas
qu'on fasse retomber toutes les responsabilités sur
les Régions. Les négociations se sont toujours
déroulées à trois, avec l'État fédéral. J'aimerais que
celui-ci continue à jouer son rôle et s'abstienne de
« renvoyer la patate » chaude aux Régions, en
particulier à la Région bruxelloise.
L'arrêt est là, et on est englué Ce qu'il faudrait, c'est
le cadastre du bruit, qui est de la compétence des
Régions. Il faut demander aux Régions de réaliser
le cadastre du bruit.
03.06 Karine Lalieux (PS): Ik zou niet willen dat
alle verantwoordelijkheid op de Gewesten wordt
afgeschoven. Er is altijd met z'n drieën
onderhandeld, samen met de federale Staat. Ik zou
willen dat die zijn rol weer op zou nemen en op zou
houden de hete aardappel naar de Gewesten door
te schuiven, in het bijzonder naar het Brussels
Gewest.
Het arrest is er, en wij zitten vast. Wat nu nodig is,
is het geluidskadaster, dat onder de bevoegdheid
van de Gewesten valt. We moeten aan de
Gewesten vragen om het geluidskadaster tot stand
te brengen.
03.07 Marie Nagy (ECOLO) : On ne peut pas dire
que la ministre Durant est responsable de la
situation actuelle, et dédouaner le ministre actuel en
renvoyant la responsabilité aux Régions ! Depuis
qu'il est en fonction, celui-ci attend, au lieu de gérer
le plan de dispersion mis en place par son
prédécesseur, M. Anciaux, et accepté par le
gouvernement, mais qui visait surtout à concentrer
les vols sur la tête d'une partie de la population.
03.07 Marie Nagy (ECOLO): Je kunt niet beweren
dat minister Durant verantwoordelijk is voor de
huidige
situatie,
en
de
huidige
minister
schoonwassen door de verantwoordelijkheid bij de
Gewesten te leggen! Sinds zijn aantreden, wacht hij
in plaats van het door zijn voorganger de heer
Anciaux, opgestelde en door de regering
geaccepteerde spreidingsplan, dat vooral tot doel
had de vluchten boven het hoofd van een deel van
de bevolking te concentreren, te beheren.
Aujourd'hui, malgré les décisions de justice
condamnant ce plan, il considère la situation
comme engluée. Il devrait reconnaître une
responsabilité politique, car cette compétence
relève encore du fédéral !
Par ailleurs, le ministre dit ne pas avoir
connaissance de ces 5 % d'infractions. Cela signifie
donc que, quand vous contestiez les normes, et
évoquiez l'arrêt de l'exploitation de Bruxelles-
National, vous ne vous basiez sur rien ?
Ondanks de rechterlijke uitspraken waarin dat plan
veroordeeld wordt, verklaart hij dat de situatie
muurvast zit. Hij zou moeten toegeven dat hij een
politieke verantwoordelijkheid draagt, want dit is
vooralsnog een federale bevoegdheid!
De minister beweert dat hij niet op de hoogte was
van die 5 procent overtredingen. Toen u de normen
betwistte en zelfs van een stopzetting van de
exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal
gewaagde, sprak u dus in het luchtledige?
CRABV 51
COM 1212
26/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
03.08 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
C'est Mme Huytebroeck qui dispose de cette
information. Moi, je ne l'ai pas, et ne puis la forcer à
me répondre.
03.08 Minister Renaat Landuyt (Frans): Mevrouw
Huytebroeck beschikt over die informatie. Ik niet, en
ik kan haar niet dwingen mij een antwoord te geven.
03.09 Marie Nagy (ECOLO) : Vous avancez donc
des éléments sans base concrète, comme on
pourrait l'attendre d'un ministre responsable !
Enfin, je rappellerai que la décision du 20 mars
2006 ne concerne que les vols de nuit, alors que
toutes les autres concernent l'ensemble des
dispositions de survol prévues par le plan Anciaux-
Landuyt. Il est important d'établir cette distinction,
vu votre manière peu précise de distiller les
informations.
Il faut une vision claire de ce dossier pour pouvoir
juger de la capacité du gouvernement de décider en
la matière.
03.09 Marie Nagy (ECOLO): U doet dus
uitspraken die helemaal niet onderbouwd zijn, zoals
men mag verwachten van een verantwoordelijk
minister!
Tot besluit wijs ik erop dat de beslissing van 20
maart 2006 enkel de nachtvluchten betreft. Alle
overige beslissingen handelen over het geheel van
de maatregelen voor de vluchten boven Brussel in
het plan-Anciaux-Landuyt. Dat onderscheid is
belangrijk, gelet op de weinig nauwkeurige manier
waarop u hier en daar wat informatie verspreidt.
Een goed inzicht in dit dossier is nodig, wil men de
besluitvaardigheid van de regering op dit gebied
kunnen inschatten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Guido De Padt au ministre de la Mobilité sur
"le non-respect de l'interdiction pour les poids
lourds de dépasser en cas de précipitations,
quelles qu'elles soient" (n° 14157)
- M. Jef Van den Bergh au ministre de la Mobilité
sur "l'efficacité de l'interdiction pour les poids
lourds de dépasser en cas de précipitations"
(n° 14303)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Guido De Padt aan de minister van
Mobiliteit over "het niet-naleven van het
inhaalverbod voor vrachtwagens bij elke vorm
van neerslag" (nr. 14157)
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Mobiliteit over "de effectiviteit van het
inhaalverbod voor vrachtwagens bij neerslag"
(nr. 14303)
04.01 Guido De Padt (VLD) : Depuis février de
cette année, une interdiction de dépassement
s'applique aux poids lourds en cas de précipitations.
Lors des premières chutes de neige, il est apparu
que de nombreux chauffeurs de poids lourds,
surtout étrangers, ne se souciaient guère de la loi.
Selon la fédération de transporteurs SAV, les
étrangers n'ont pas connaissance de la loi ou
considèrent l'interdiction comme peu crédible. Les
affiches apposées aux abords des routes, rédigées
uniquement en néerlandais, ainsi que le dessin peu
compréhensible qu'elles comportent ne sont
d'aucun secours en la matière. Selon le ministre, la
police doit effectuer davantage de contrôles, mais il
apparaît qu'elle est trop absorbée par d'autres
tâches en cas de chutes de neige.
Le ministre a-t-il l'intention de multiplier les actions
de sensibilisation ? Comment entend-il appliquer
cette interdiction avec davantage d'efficacité ? Le
ministre est-il disposé à commander une étude sur
l'impact d'une interdiction de dépassement ?
04.01 Guido De Padt (VLD): Sinds februari van dit
jaar is er een inhaalverbod voor vrachtwagens van
kracht bij neerslag. Bij de eerste sneeuwval bleek
dat veel vrachtwagenchauffeurs de wet aan hun
laars lappen, vooral buitenlandse. Die zijn volgens
de transportorganisatie SAV niet op de hoogte van
de wet of ze achten het verbod ongeloofwaardig.
Het helpt niet dat de affiches op de wegen eentalig
Nederlands zijn en dat de tekening niet erg duidelijk
is. Volgens de minister moet de politie meer
controleren, maar het blijkt dat die het bij sneeuwval
te druk heeft met andere dingen.
Is de minister van plan de sensibilisering op te
voeren? Hoe zal de minister het verbod efficiënter
handhaven? Is de minister bereid een studie te
laten uitvoeren over het effect van een
inhaalverbod?
04.02 Jef Van den Bergh (CD&V) : Je voudrais 04.02 Jef Van den Bergh (CD&V): Ik wil een
26/02/2007
CRABV 51
COM 1212
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
ajouter un élément à la question de mon collègue,
M. De Padt. À la suite des articles parus dans les
médias, le ministre a critiqué les ministres
régionaux chargés d'informer les usagers belges
mais aussi étrangers, à propos de cette
réglementation. Le 23 janvier
2004, l'administration
flamande a pourtant demandé l'approbation du SPF
Mobilité et Transport pour un panneau de
sensibilisation et d'information sur le sujet, pouvant
être placé en bordure des autoroutes, par exemple
à la frontière.
Pourquoi cette demande est-elle restée sans suite ?
element toevoegen aan de vraag van collega De
Padt. Naar aanleiding van de persartikels deed de
minister zijn beklag over de gewestministers, die
verantwoordelijk zijn voor de communicatie over
deze wetgeving, ook ten aanzien van buitenlanders.
Nochtans heeft de Vlaamse administratie op 23
januari 2004 bij de FOD Mobiliteit en Vervoer de
goedkeuring gevraagd van een sensibiliserings- of
infobord hierover dat zou kunnen worden opgesteld
langs de autosnelwegen, bijvoorbeeld aan de grens.
Waarom werd die vraag nooit beantwoord?
04.03 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Ce que j'ai lu dans le quotidien Het Laatste Nieuws
ne correspond pas à ce que j'ai dit et il n'y a pas de
conflit avec le ministre flamand, M. Peeters. La
législation a été modifiée le 1
er
février 2007. Le mot
« pluies» a été remplacé par « précipitations ». Le
panneau d'information proposé par M. Peeters
convient et il peut être placé aux frontières. Ce type
de journalisme, qui tend à créer des conflits, est
très ennuyeux et d'un très bas niveau.
Si l'administration n'a pas répondu au courrier du 23
janvier 2004, c'est à cause de la discussion
politique persistante sur les notions de « pluies » et
de « précipitations » et sur le maintien ou non de
cette interdiction de dépasser. La discussion n'a été
clôturée que lors du Conseil des ministres spécial
de juin 2006, lorsqu'il a été décidé de confier le
contrôle effectif à la police fédérale. Nous allons
sensibiliser les intéressés en augmentant le nombre
de contrôles.
Il y a eu un malentendu à propos des panneaux
d'information. Les panneaux de l'IBSR et les
panneaux de circulation du gestionnaire de voirie se
complètent. Tous poursuivent un objectif de
sensibilisation.
04.03 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Wat ik zelf las in Het Nieuwsblad is niet wat ik heb
gezegd en er is helemaal geen conflict met Vlaams
minister Peeters. Op 1 februari 2007 werd de
wetgeving aangepast. Het woord regen werd
vervangen door neerslag. Het door minister Peeters
voorgestelde informatiebord is goed en mag aan de
grenzen worden aangebracht. Dit soort journalistiek,
dat conflicten creëert, is zeer vervelend en van een
zeer laag niveau.
De administratie heeft op die brief van 23 januari
2004 niet geantwoord vanwege de aanhoudende
politieke discussie over neerslag versus regen en
over de al dan niet handhaving van dit inhaalverbod.
Pas op de bijzondere Ministerraad in juni 2006 werd
de discussie afgerond en werd afgesproken dat de
federale politie dit effectief zou controleren. Wij
zullen sensibiliseren door de controles op te drijven.
Er was een misverstand over de informatieborden.
De borden van het BIVV en de verkeersborden van
de wegbeheerder vullen mekaar aan. Zij zijn
allemaal bedoeld om te sensibiliseren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Guido De Padt au ministre de
la Mobilité sur "le site web www.autorijden.be"
(n° 14158)
05 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
minister van Mobiliteit over "de website
www.autorijden.be" (nr. 14158)
05.01 Guido De Padt (VLD) : Le 8 février 2007, le
ministre a lancé le nouveau site internet
www.autorijden.be. Les jeunes qui préparent leur
examen de conduite théorique peuvent y trouver la
matière d'examen nécessaire et effectuer des tests
comparables à l'examen réel. Ce nouveau site
présente l'avantage de permettre la tenue d'un
carnet de route, afin que l'élève puisse savoir
quelles parties de la matière il doit encore affiner.
Nous ne critiquons pas la formation en autodidacte
05.01 Guido De Padt (VLD): Op 8 februari 2007
lanceerde de minister de nieuwe website
www.autorijden.be. Jongeren die hun theoretisch
rijexamen voorbereiden, kunnen de nodige leerstof
op de site krijgen en testen afleggen die
vergelijkbaar zijn met het echte examen. Het
voordeel van de nieuwe site is, dat een logboek
wordt bijgehouden, zodat de leerling kan zien welke
onderdelen van de leerstof hij nog dient bij te
schaven. Wij hebben niets tegen zelfstudie, wel
CRABV 51
COM 1212
26/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
mais bien le coût d'accès au site qui se monte à
25 euros par mois. Par le passé, il était possible
d'acheter ou de louer des brochures et de les
utiliser ensuite pendant une longue période, même
après avoir passé l'examen.
L'utilisation de sites pour la préparation des
examens théoriques est une bonne chose parce
que ces sites peuvent être rapidement adaptés aux
changements de la législation. C'est pourquoi le site
gratuit www.gratisrijbewijsonline.be
existe déjà
depuis longtemps. La grande différence avec le site
www.autorijden.be est qu'il est gratuit et qu'aucun
carnet de route n'est tenu à jour.
Pourquoi le ministre promeut-il le nouveau site
payant au lieu du site gratuit existant ?
tegen het feit dat men 25 euro dient te betalen voor
één maand toegang tot de site. Vroeger kon men
boekjes kopen of huren en ze vervolgens voor
langere tijd gebruiken, ook na het afleggen van het
examen.
Het gebruik van sites om de theoretische examens
voor te bereiden is een goede zaak omdat men ze
snel kan aanpassen aan de veranderingen in de
wetgeving. Daarom bestaat al lang de gratis site
www.gratisrijbewijsonline.be. Het grote verschil met
www.autorijden.be is, dat deze site gratis is en er
geen logboek wordt bijgehouden.
Waarom promoot de minister de nieuwe betalende
site in plaats van de bestaande gratis site?
05.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Je tiens à dissiper tout malentendu : je suis
favorable à la gratuité. J'ai assisté à trois
conférences de presse consacrées à autant de
sites web parce que nous voulons encourager
toutes les initiatives en matière de formation à la
conduite. Je constate que les sites web concurrents
n'apprécient pas notre démarche. Ce que je déplore
en tout cas, c'est qu'un éditeur qui a pignon sur rue
publie des contre-vérités. C'est le genre de choses
qu'il vaut mieux éviter. La question de savoir s'il est
meilleur marché de payer une auto-école puis
d'utiliser internet gratuitement ou d'étudier de façon
autonome avec un professeur virtuel peut être
l'objet d'un débat ouvert. En ce qui me concerne,
j'applaudis à tout ce qui est susceptible de
promouvoir l'apprentissage de la conduite.
05.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Laat
hierover geen misverstand bestaan: ik ben voor
gratis. Ik was aanwezig op een drietal
persconferenties over evenveel websites omdat wij
alle initiatieven inzake rijopleiding willen stimuleren.
Concurrerende websites blijken dat niet te
waarderen. Ik betreur wel dat een goed
aangeschreven uitgeverij foute zaken publiceert. Dit
moet worden vermeden. Of het goedkoper is de
autorijschool te betalen en daarna gratis het internet
te gebruiken, dan autonoom te studeren via een
virtuele leraar, is een open discussie. Wat mij
betreft, is alles goed wat de kennis van het rijden
kan bevorderen.
05.03 Guido De Padt (VLD) : Des jeunes m'ont
signalé que l'accès à ce site coûtait 25 euros.
05.03 Guido De Padt (VLD): Jongeren wezen mij
erop dat de site 25 euro kost.
05.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Je suis pour la gratuité, comme les jeunes.
05.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Samen met de jongeren ben ik voor gratis.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre
de la Mobilité sur "la surveillance par l'UGMM des
rejets effectués en mer" (n° 14199)
06 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Mobiliteit over "het toezicht van de
BMM op lozingen in zee" (nr. 14199)
06.01 Hilde Vautmans (VLD) : L'Unité de gestion
du Modèle mathématique de la mer du Nord et de
l'Estuaire de l'Escaut effectue une surveillance
aérienne de la pollution en mer. Au cours des 15
dernières années, l'UGMM a enregistré treize rejets
autorisés par le droit international et 611 infractions.
Depuis 2002, l'UGMM a constaté 193 rejets
imputables à des navires. Trente et un dossiers à
charge ont été constitués. Douze procès-verbaux
ont été transmis au parquet de sorte qu'il a pu être
06.01 Hilde Vautmans (VLD): De Beheerseenheid
van het Mathematisch Model van de Noordzee en
het Schelde-estuarium (BMM) houdt vanuit de lucht
toezicht op de verontreiniging van de zee. De
laatste 15 jaar registreerde de BMM dertien
lozingen die door het internationale recht zijn
toegestaan en 611 overtredingen. Sinds 2002 heeft
de BMM 193 lozingen in zee vastgesteld die te
wijten zijn aan schepen. Er werden 31 bezwarende
dossiers opgesteld. Twaalf processen-verbaal
26/02/2007
CRABV 51
COM 1212
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
procédé à des poursuites en Belgique. Dix-neuf
dossiers ont été transmis à des autorités
étrangères. Cinq pour cent seulement des
infractions ont donc donné lieu à la constitution d'un
dossier. Dans 95 % des infractions, le navire
concerné était déjà très loin lorsque le rejet a été
repéré par l'avion. Le nombre de rejets a fort
heureusement beaucoup diminué au cours ces
dernières années. L'intensification des contrôles
produit manifestement des effets préventifs. Mais le
navire suspecté du rejet n'a pu être identifié que
dans neuf cas de rejet non accidentel.
Quelles mesures le ministre compte-t-il prendre
pour empêcher les navires de s'échapper aussi vite,
de façon à pouvoir dresser plus de procès-verbaux
et sanctionner plus de pol
lueurs ?
Dans sa réponse à ma question écrite, le ministre
établit une distinction entre les rejets accidentels et
non accidentels. Pourrait-il illustrer cette distinction
par des exemples ?
werden naar het parket doorgestuurd, zodat kon
worden overgegaan tot vervolging in België.
Negentien dossiers werden naar buitenlandse
overheden doorgestuurd. Slechts 5 procent van de
overtredingen leidde dus tot een dossier. In 95
procent van de overtredingen was het betrokken
schip reeds ver weg toen de lozing door het
vliegtuig werd opgemerkt. Gelukkig is het aantal
lozingen de afgelopen jaren sterk verminderd. De
verhoogde controle heeft duidelijk een preventief
effect. Slechts in negen gevallen van niet-
accidentele lozing werd het schip geïdentificeerd dat
ervan verdacht werd de lozing te hebben gedaan.
Welke maatregelen neemt de minister opdat
schepen niet meer zo snel kunnen ontkomen, zodat
meer processen-verbaal kunnen worden opgesteld
en meer daders kunnen worden bestraft?
In zijn antwoord op mijn schriftelijke vraag maakt de
minister een onderscheid tussen accidentele en
niet-accidentele lozingen. Kan hij dat onderscheid
met voorbeelden verduidelijken?
06.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Nous tentons de coordonner toutes les matières
ayant trait à la mer du Nord. Nous voulons rattacher
les compétences du ministre de la mer du Nord à
celle de la Mobilité, pour autant qu'il s'agisse de la
responsabilité relative à la qualité des navires et à la
navigation. Nous essayons de faire collaborer les
services des ministres fédéraux Dewael ­
compétent en matière de police maritime - et
Verwilghen ­ compétent en matière de politique
scientifique ­ avec l'administration flamande.
Tous ces services sont représentés au sein de la
garde côtière. En cas d'incident, tous les services
sont avertis et chacun examine, selon sa spécialité,
lequel est le mieux placé pour intervenir. Il existe un
plan opérationnel complet pour les véritables
situations de crises. Nous voulons également mieux
répartir dans le temps les contrôles des différents
services.
Nous nous concertons avec les parquets de
Furnes, Bruges et Anvers de façon à ce que les
rares
constatations
que
nous
pouvons
effectivement établir entraînent un maximum de
condamnations.
La législation ayant été adaptée, nous sommes à
mêmes d'intervenir de façon plus répressive.
Chacun est extrêmement vigilant et les contrôles
sont répartis dans la mesure du possible. Il s'agit à
présent d'améliorer le suivi des procès-verbaux au
niveau des parquets.
06.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Wij
trachten alles wat de Noordzee aanbelangt, te
coördineren. Wij willen de milieubevoegdheid van
de minister van de Noordzee koppelen aan de
bevoegdheid voor mobiliteit, voor zover het de
verantwoordelijkheid voor de kwaliteit van de
schepen en de scheepvaart betreft. Wij trachten de
diensten van de federale ministers Dewael ­
bevoegd voor de zeevaartpolitie - en Verwilghen ­
bevoegd voor het Wetenschapsbeleid - te laten
samenwerken met de Vlaamse overheid.
Bij de kustwacht zijn al die diensten aanwezig.
Wanneer zich een incident voordoet, worden alle
diensten ingelicht en kan iedereen nagaan wie,
naargelang van zijn specialiteit, het beste optreedt.
Ook voor echte crisissituaties is er een volledig
operationeel plan klaar. Wij willen ook de controles
van de verschillende diensten beter spreiden in de
tijd.
Wij overleggen met de parketten van Veurne,
Brugge
en
Antwerpen
opdat
de
weinige
vaststellingen die wij effectief kunnen doen,
maximaal tot veroordelingen zouden leiden.
De wetgeving is nu zodanig aangepast dat we
repressiever kunnen optreden. Iedereen is nu zeer
alert en de controles worden ook zo goed mogelijk
gespreid. Het komt er nu op aan de opvolging van
de processen-verbaal door de parketten te
verbeteren.
CRABV 51
COM 1212
26/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
06.03 Hilde Vautmans (VLD) : Les pollueurs sont
identifiés dans 5 % des cas seulement. L'on doit
tout de même pouvoir retracer la route suivie par un
navire à un moment donné ? Les navires n'ont-ils
pas de routes de navigation à suivre ?
06.03 Hilde Vautmans (VLD): Slechts in 5 procent
van de gevallen slaagt men erin te achterhalen wie
er verantwoordelijk is voor de vervuilingen. Het
moet toch mogelijk zijn vast te stellen wie er op een
bepaald moment waar is voorbijgevaren. Schepen
hebben toch vaarroutes?
06.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Lorsqu'un capitaine vidange son bateau, les
substances rejetées peuvent provenir de n'importe
quel bâtiment. La solution consiste à réagir plus
vite, à prélever des échantillons et à comparer avec
les routes de navigation. Le reste de l'enquête
relève toutefois du procureur.
La nouvelle législation permet d'engager la
responsabilité du capitaine, du client et du
propriétaire. Les possibilités sont donc nombreuses.
Contrairement aux parquets de Bruges et de
Furnes, celui d'Anvers ne dispose pas d'un
procureur spécial pour les délits en mer. C'est
étrange, car le parquet d'Anvers est le premier à
être confronté à ce type de dossiers. La police
fournit du bon travail mais les parquets pourraient
assurer un meilleur suivi.
06.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Wanneer een kapitein zijn schip schoonmaakt,
worden er producten geloosd die eigenlijk van om
het even welk schip kunnen komen. De oplossing is
korter op de bal spelen, stalen nemen en
vergelijken met vaarroutes. Voor het verdere
onderzoek staat echter de procureur in.
De nieuwe wetgeving maakt het mogelijk zowel de
kapitein als de opdrachtgever en de eigenaar
aansprakelijk te stellen. De mogelijkheden zijn dus
uitgebreid.
In tegenstelling tot de parketten van Brugge en
Veurne
heeft
dat
van
Antwerpen
geen
gespecialiseerde procureur voor misdrijven op zee.
Dat is merkwaardig, want Antwerpen is toch het
belangrijkste parket dat met deze zaken te maken
heeft. De politie levert goed werk, maar de
opvolging door de parketten kan beter.
06.05 Hilde Vautmans (VLD) : J'interrogerai la
ministre de la Justice à ce sujet. Cinq pour cent de
cas dans lesquels les pollueurs sont identifiés, c'est
en tout cas très peu.
06.05 Hilde Vautmans (VLD): Ik zal de minister
van Justitie hierover ondervragen. Vijf procent
opgeloste zaken, dat is in elk geval erg weinig.
06.06 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Il y a également une diminution des constatations. Il
semblerait donc que moins de bateaux soient
vidangés dans nos régions.
06.06 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Er
is ook een daling van de vaststellingen. Het lijkt er
dus op dat er ook minder schepen in onze gebieden
worden schoongemaakt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Guido De Padt au ministre de
la Mobilité sur "les menaces qui pèsent sur le
développement du rail international" (n° 14263)
07 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
minister van Mobiliteit over "de bedreigingen
voor de ontwikkeling van het internationaal
spoor" (nr. 14263)
07.01 Guido De Padt (VLD) : Dans une carte
blanche publiée dans De Tijd, le patron de la SNCF,
Guillaume Pepy, plaide en faveur d'un système
européen de régulation pour le transport de
passagers. Car il estime que si l'on n'harmonise
pas la redevance d'utilisation facturée pour l'emploi
des infrastructures ferroviaires, il n'y aura pas
d'accès réellement libre au marché et la
libéralisation du trafic passagers international risque
d'être un coup d'épée dans l'eau. En ce qui
concerne les sociétés de chemins de fer, M. Pepy
prône aussi des structures de gestion unifiées,
garantes
d'une
cohésion
stratégique
des
07.01 Guido De Padt (VLD): In een opiniebijdrage
in De Tijd pleit de baas van de Franse spoorwegen,
Guillaume
Pepy,
voor
een
Europees
reguleringssysteem voor het passagiersvervoer.
Immers,
zonder
harmonisering
van
de
gebruikersheffing die wordt aangerekend voor het
gebruik van de spoorweginfrastructuur, kan er
volgens hem geen sprake zijn van een echte vrije
toegang tot de markt en dreigt de liberalisering van
het internationale reizigersverkeer een maat voor
niets te worden. Wat de spoorwegmaatschappijen
betreft, pleit Pepy ook voor een gemaakte
bestuursstructuren, die de ondernemingen een
26/02/2007
CRABV 51
COM 1212
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
entreprises. Il conclut en affirmant que si le potentiel
pour le rail n'a jamais été bon, nous ne sommes
pas encore prêts à exploiter pleinement les
occasions offertes. Par voie de conséquence, le
développement durable de l'Europe est en jeu
également car le train pollue dix fois moins que
l'avion.
Le ministre partage-t-il les préoccupations du patron
de la SNCF, M. Pepy ? S'investira-t-il pour
contribuer à la mise en place d'un système
européen de régulation ? Ne pense-t-il pas que la
structure de management actuelle, caractérisée par
une
scission
entre
deux
« sociétés
opérationnelles » et une holding, hypothèque le bon
fonctionnement de notre politique en matière de
chemins de fer ? Dans quelle mesure le ministre
considère-t-il que la solution réside dans une
meilleure collaboration entre les sociétés de
chemins de fer et quel rôle le gouvernement fédéral
pourrait-il selon lui jouer à cet égard
?
strategische cohesie geven. Het potentieel voor het
spoor is nu beter dan ooit, besluit hij, maar we zijn
nog niet klaar om de opportuniteiten ten volle te
benutten. Daarmee staat ook de duurzame
ontwikkeling van Europa op het spel, want de trein
is tien maal minder vervuilend dan het vliegtuig.
Deelt de minister de bekommernissen van SNCF-
baas Pepy en wil hij zich inzetten voor een
Europees reguleringssysteem?
Vindt hij dat de huidige managementstructuur, met
de opsplitsing in twee `werkmaatschappijen' en één
holdingmaatschappij, de goede werking van ons
spoorbeleid hypothekeert?
In welke mate ziet de minister heil in een betere
samenwerking tussen de spoorwegmaatschappijen
en welke rol zou de federale regering daarin kunnen
spelen?
07.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Tout comme M. Pepy, j'estime que dans un
contexte de libéralisation, un système de régulation
efficace est indispensable pour protéger le
consommateur. Au Conseil européen des ministres
des Transports, j'ai dès lors plaidé en faveur d'un
rôle important pour les régulateurs économiques
nationaux par rapport aux chemins de fer. Quant à
la possibilité de créer un régulateur européen, il
faudra cependant tenir compte du monopole de
l'initiative législative de la Commission européenne,
et cette dernière souhaite privilégier la coordination
de l'action des différents régulateurs nationaux.
07.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Zoals de heer Pepy ben ik van mening dat in een
liberaliseringscontext
een
doeltreffend
reguleringssysteem nodig is om de consument te
beschermen. In de Europese Transportraad heb ik
dan ook gepleit voor een belangrijke rol voor de
nationale economische regulatoren met betrekking
tot de spoorwegen. Wat de mogelijkheid betreft om
een Europese regulator op te richten, moet er
rekening gehouden worden met het monopolie van
het wetgevend initiatief van de Europese
Commissie, die de voorkeur heeft gegeven aan een
coördinatie tussen de verschillende nationale
regulatoren.
En outre, si les tarifs ne correspondent pas au
niveau européen, les indemnités pour l'utilisation
des infrastructures doivent être scrupuleusement
respectées et être égales aux coûts directement
attribuables au service ferroviaire. Il n'est toutefois
pas à exclure que la création d'un régulateur
européen soit malgré tout encore inscrite à l'ordre
du jour ultérieurement.
Cette situation a trait au principe de subsidiarité.
Une réglementation communautaire des réseaux
trans-européens semble entièrement compatible
avec ce principe.
L'État belge a développé un programme
d'investissement ambitieux pour la LGV et le TGV,
comme le montrent les contrats de gestion avec
Infrabel et la SNCB.
Le gouvernement a déjà pris diverses mesures en
faveur de l'environnement, comme l'amélioration
des liaisons ferroviaires, le RER et le transport
Bovendien, als de tarieven niet overeenstemmen op
Europees niveau, moeten de vergoedingen voor het
infrastructuurgebruik streng worden nageleefd en
gelijk zijn aan de rechtstreeks aan de spoordienst
toewijsbare kosten. Het valt echter niet uit te sluiten
dat de oprichting van een Europese regulator later
toch nog op de agenda komt.
Dit heeft te maken met de invulling van het
subsidiariteitsbeginsel.
Een
communautaire
regulering van de trans-Europese netwerken lijkt
volledig verzoenbaar met dat beginsel.
De Belgische overheid heeft een ambitieus
investeringsprogramma ontwikkeld voor HSL en
HST, zoals blijkt uit de beheersovereenkomsten
met Infrabel en de NMBS.
De regering heeft reeds verschillende initiatieven
voor het milieu genomen, zoals de verbetering van
de spoorwegverbindingen, het GEN en het gratis
CRABV 51
COM 1212
26/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
gratuit entre le domicile et le lieu de travail. De
même, un arrêté royal interdisant les vols en
provenance et à destination des aéroports belges
sur des distances de moins de 150 kilomètres est
actuellement en préparation.
La structure actuelle du groupe SNCB garantit
l'unité du statut du personnel et de la concertation
sociale qui à leur tour permettent la cohérence entre
le trafic de voyageurs et la gestion des
infrastructures.
woon-werkverkeer. Er is nu ook een KB in de maak
om vluchten van en naar Belgische luchthavens
over afstanden van minder dan 150 kilometer te
verbieden.
De huidige structuur van de NMBS-groep
garandeert de eenheid van het personeelsstatuut
en van het sociaal overleg, die op hun beurt een
sterke coherentie mogelijk maken tussen het
reizigersvervoer en het infrastructuurbeheer.
Cette
cohérence
est
confirmée
par
les
investissements réalisés, par la sécurité ainsi que
par la sécurisation des chemins de fer.
La politique ferroviaire européenne est en pleine
évolution. Dans la plupart des cas, la libéralisation
entraîne des concentrations, des fusions et des
alliances. Les sociétés de chemin de fer ont dès
lors tout intérêt à collaborer au niveau du transport
international des voyageurs. Quant aux pouvoirs
nationaux, ils peuvent imposer des obligations de
service public en ce qui concerne l'exploitation des
lignes internati
onales.
Deze coherentie wordt bevestigd door de gedane
investeringen, de veiligheid en de beveiliging van de
spoorweg.
Het Europese spoorbeleid is in volle ontwikkeling.
Liberalisering leidt meestal tot concentraties, fusies
en allianties. Samenwerking op het vlak van het
internationale reizigersvervoer is dus van wezenlijk
belang voor de spoorwegmaatschappijen. De
nationale overheden van hun kant kunnen
verplichtingen van openbare dienst opleggen op
internationale lijnen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Guido De Padt au ministre de
la Mobilité sur "la vignette routière" (n° 14264)
08 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
minister van Mobiliteit over "het wegenvignet"
(nr. 14264)
08.01 Guido De Padt (VLD) : Lors d'un séminaire
du bureau d'études Transport & Mobility Leuven,
Michel Damar, le président du SPF Mobilit
é, a lancé
une mise en garde. Il prévoit en effet que le nombre
de voitures particulières et le transport de
marchandises présents sur nos routes ne cesseront
de croître au cours des prochaines années de sorte
qu'il nous sera très difficile
d'atteindre les objectifs
climatologiques fixés.
Les autorités européennes nous demandent en
effet de fournir des efforts importants dans le
domaine de la réduction des émissions de CO
2
générées par le trafic routier. Or, la Belgique
dépasse déjà de 6 % la moyenne européenne.
M. Damar a déclaré qu'il était un ardent partisan du
principe du « pollueur payeur » et il a préconisé un
déplacement des coûts fixes vers les coûts
variables. Aussi est-il opposé à une vignette
autoroutière qui, à l'en croire, n'est pas de nature à
inciter les automobilistes à opter pour un meilleur
moyen de transport, un meilleur véhicule ou une
meilleure heure de départ, et prône-t-il plutôt un
péage variable ou un prélèvement kilométrique.
08.01 Guido De Padt (VLD): Tijdens een
seminarie van het studiebureau Transport & Mobility
Leuven heeft Michel Damar, voorzitter van de FOD
Mobiliteit,
gewaarschuwd
dat
het
aantal
personenwagens en het goederenvervoer op onze
wegen in de komende jaren zal blijven stijgen,
waardoor het erg moeilijk wordt om de
klimaatdoelstellingen te halen.
Europa vraagt immers belangrijke inspanningen
inzake de reductie van de CO
2
-uitstoot door het
verkeer, terwijl we nu al 6 procent boven het
Europese gemiddelde zitten.
Damar toonde zich een groot voorstander van het
principe `de vervuiler betaalt' en pleitte voor een
verschuiving van vaste naar variabele kosten.
Daarom is hij tegenstander van een wegenvignet,
dat niet aanzet om een beter vervoermiddel,
voertuig of vertrekuur te kiezen, en ziet hij meer heil
in een variabele wegentol of kilometerheffing.
26/02/2007
CRABV 51
COM 1212
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
Que pense le ministre d'une vignette autoroutière
variable en fonction de l'utilisation, du moment de
cette utilisation et des caractéristiques de
l'environnement parcouru ? A-t-il déjà étudié
comment une telle vignette pourrait être instaurée
concrètement ? Envisage-t-il d'autres mesures
encore pour atteindre les objectifs européens d'ici à
2012 ?
Hoe staat de minister tegenover een wegenvignet
dat varieert naargelang van gebruik, tijdstip en
milieukenmerken? Is er al onderzocht hoe dat kan
worden gerealiseerd? Overweegt de minister nog
andere maatregelen om de Europese doelstellingen
te halen tegen 2012?
08.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Le respect de la norme de Kyoto dans la circulation
routière ne va pas sans poser de
problème. Même
si nous atteignons, d'ici à 2012, l'objectif européen
en matière d'émissions produites par les véhicules
à moteur, cela ne suffira pas si nous ne prenons
pas, en plus, des mesures pour rendre notre
mobilité plus durable.
08.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Er
is een probleem met het behalen van de Kyotonorm
in het verkeer. Zelfs als we de Europese
uitstootdoelstelling voor motoren bereiken tegen
2012, zal dat niet volstaan als we niet ook
maatregelen nemen om onze mobiliteit duurzamer
te maken.
La réduction des émissions revient nettement moins
cher dans l'industrie que dans le secteur des
transports. La Belgique, tout comme les autres pays
de l'UE, accorde tellement de droits d'émission à
l'industrie, que le rejet d'une tonne de C0
2
coûte
moins d'un euro. Dans le transport, par contre, le
coût des accises sur le carburant des voitures de
tourisme est calculé dans le prix du droit
d'émission, si bien qu'une tonne de C0
2
coûte plus
de 250 euros. À ce prix, l'industrie peut encore
réduire considérablement les émissions.
L'automobiliste particulier fournit déjà bien des
efforts et il incombe maintenant au secteur du
transport professionnel d'en faire.
D'après le diagnostic posé par mon administration
en ce qui concerne le trafic pendulaire, les
entreprises qui prennent des mesures en matière
de mobilité obtiennent réellement des résultats et
l'on assiste à un glissement de modèle vers
l'utilisation de la bicyclette et des transports publics.
Cependant, trop d'entreprises ne font rien et pas
moins de 73 % des actifs se rendent toujours au
travail en voiture.
Je préfère ne pas trop me prononcer à propos de la
vignette routière car les ministres régionaux le font
déjà assez. J'ai pris connaissance des mesures
proposées par le président du SPF Mobilité. Nous
nous efforçons de prendre autant de dispositions
que possible. Je fournirai à M. De Padt une liste
écrite de toutes les mesures déjà prises par ce
gouvernement.
Het drukken van emissies is in de industrie veel
goedkoper dan in de transportsector. De EU-
landen, ook België, geven de industrie zoveel
emissierechten dat de uitstoot van één ton CO
2
minder dan één euro kost. In het vervoer
daarentegen, is de prijs van de accijnzen op
brandstof voor personenwagens verrekend in de
prijs van een emissierecht, zodat een ton CO
2
meer
dan 250 euro kost. Voor die prijs kan de industrie
nog heel wat emissies verminderen.
De private bestuurder doet al inspanningen. Ook de
professionele transportsector en de industrie
moeten nu inspanningen leveren.
Uit de diagnose die mijn administratie maakte van
het woon-werkverkeer blijkt, dat ondernemingen die
mobiliteitsmaatregelen nemen wel degelijk resultaat
boeken en dat er een model shift plaatsvindt naar
het gebruik van de fiets en het openbaar vervoer. Er
zijn evenwel nog te veel ondernemingen die niets
doen. Liefst 73 procent van de werknemers gaat
nog steeds met de auto naar het werk.
Over het wegenvignet doe ik liever niet te veel
uitspraken, de regionale ministers doen dat al
voldoende. Ik heb wel kennis genomen van de
maatregelen die de voorzitter van de FOD Mobiliteit
voorstelt. Wij proberen zo veel mogelijk
maatregelen te nemen. Ik zal de heer De Padt
schriftelijk een lijst bezorgen van alle maatregelen
die deze regering al heeft genomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Ingrid Meeus au ministre de
la Mobilité sur "les pompes à béton" (n° 14289)
09 Vraag van mevrouw Ingrid Meeus aan de
minister van Mobiliteit over "betonpompen"
(nr. 14289)
CRABV 51
COM 1212
26/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
09.01 Ingrid Meeus (VLD) : La législation relative
aux pompes à béton, en particulier l'article 420, §4
de la loi-programme, prête à confusion. Certains
bureaux de douane et tribunaux considèrent une
pompe à béton comme un poids-lourd et non
comme un véhicule de chantier. En conséquence,
les pompes à béton doivent rouler au diesel et non
au gasoil et partant, le chauffeur doit détenir une
eurovignette, une obligation qui entraîne des coûts
non négligeables pour le secteur de la construction.
Le ministre peut-il expliciter la loi ? Une pompe à
béton est-elle un poids-lourd ou un véhicule de
chantier ?
09.01 Ingrid Meeus (VLD): De regelgeving inzake
betonpompen, en meerbepaald artikel 420, § 4, van
de programmawet, zorgt voor onduidelijkheden.
Sommige
douanekantoren
en
rechtbanken
beschouwen een betonpomp als een vrachtwagen
en niet als een werfvoertuig. Dat betekent dat
betonpompen moeten rijden op diesel in plaats van
gasolie en dat er een eurovignet verschuldigd is,
wat
serieuze kosten meebrengt voor de
bouwsector.
Kan de minister de wet verduidelijken? Is een
betonpomp een vrachtwagen of een werfvoertuig?
09.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Cette question ne figure pas à l'ordre du jour.
Le président : La question avait été déposée à
temps, mais elle nous est parvenue tardivement.
Mme Meeus n'est nullement en tort à cet égard.
09.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Deze
vraag staat niet op de agenda.
De voorzitter: De vraag was op tijd ingediend,
maar heeft ons nogal laat bereikt. Mevrouw Meeus
treft geen schuld.
09.03 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Cela dit, mes services ont apparemment déjà
rédigé la réponse, mais je ne l'ai pas sous la main.
Je vous prie de m'en excuser. Je pourrais peut-être
transmettre la réponse par écrit à Mme Meeus ?
09.03 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Mijn
diensten hebben het antwoord blijkbaar wel al
opgesteld, maar ik heb het niet bij me. Mijn excuses
daarvoor. Zal ik het antwoord schriftelijk aan
mevrouw Meeus bezorgen?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Jef Van den Bergh au ministre
de la Mobilité sur "les expériences concernant les
éco-combis" (n° 14298)
10 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Mobiliteit over "experimenten met
ecocombi's" (nr. 14298)
10.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : Les pays qui
accordent une importance prioritaire à la sécurité
routière, comme les Pays-Bas et les pays
scandinaves, vont le plus loin dans les expériences
menées avec les eco-combis ou monster trucks. Le
raisonnement est simple : un même chargement
peut être transporté par deux camions au lieu de
trois. Les résultats des deux périodes d'essai
néerlandaises sont assez favorables : diminution de
la consommation de carburant, des embouteillages
et des émissions de CO
2
, et aucune incidence
négative sur la sécurité routière.
Comment le ministre interprète-t-il les résultats de
ces expériences ? Envisage-t-il de lancer de tels
projets pilotes sur certains tracés de notre pays
également ? Le port de Rotterdam peut en effet
déjà pleinement recourir aux eco-combis, ce qui
peut constituer un handicap concurrentiel pour nos
ports.
10.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Landen die
verkeersveiligheid hoog in het vaandel voeren,
zoals Nederland en de Scandinavische landen,
gaan het verst in hun experimenten met
zogenaamde ecocombi's of monstertrucks. De
redenering is eenvoudig: een zelfde lading kan met
twee in plaats van met drie vrachtwagens worden
vervoerd. De resultaten van de twee Nederlandse
proefperiodes zijn vrij gunstig: minder brandstof,
een lagere filedruk, minder CO
2
-uitstoot en geen
negatieve gevolgen voor de verkeersveiligheid.
Hoe interpreteert de minister de resultaten van deze
experimenten? Overweegt hij om ook hier op
bepaalde tracés te starten met dergelijke
proefprojecten? De haven van Rotterdam kan
immers al volop gebruik maken van ecocombi's en
dat kan een concurrentienadeel vormen voor onze
havens.
10.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Pour mettre en place une politique sérieuse
10.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Om
een degelijk beleid te kunnen uittekenen inzake het
26/02/2007
CRABV 51
COM 1212
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
concernant la présence de convois routiers plus
longs et plus lourds sur nos routes, je désire dans
un
premier
temps
effectuer
des
études
approfondies sur les conséquences. Nous avons
également convenu de cette approche lors du
dernier Conseil européen " Transports ".
Mon SPF s'occupe activement d'approfondir la
question de l'impact éventuel de ces éco-combis.
Les points suivants doivent être étudiés : la
législation relative aux dimensions des camions, la
situation du transport routier en Belgique, le
problème de la congestion du trafic, le
développement du transport combiné, la sécurité
routière, les émissions des éco-combis, les
problèmes relatifs aux temps de conduite et de
repos et les aspects économiques et fiscaux. En
outre, le SPF s'intéresse également aux analyses
réalisées par les services publics régionaux en
matière d'infrastructure routière ainsi qu'aux études
menées dans d'autres pays.
Le ministre flamand, M. Peeters, a demandé de
mener des expériences avec des éco-combis sur la
moitié de nos autoroutes. Dans le but de mieux
répondre à cette demande, nous avons posé six
questions complémentaires.
toelaten
van
langere
en
zwaardere
vrachtautocombinaties (LZV's) op onze wegen, wil
ik eerst grondige studies uitvoeren over de
gevolgen. Dat is ook zo overeengekomen op de
laatste Europese Ministerraad van Transport.
Mijn FOD is zich volop aan het verdiepen in de
mogelijke impact van de LVZ's. Volgende punten
worden bestudeerd: de wetgeving over de afmeting
van
vrachtwagens,
de
toestand
van
het
wegtransport in België, de congestieproblematiek,
de ontwikkeling van gecombineerd vervoer, de
verkeersveiligheid, de emissies van LZV's, de
problemen inzake de besparing van rij- en
rusttijden en de economische en fiscale aspecten.
Daarnaast is er ook aandacht voor de analyses die
de gewestelijke overheidsdiensten inzake de
wegeninfrastructuur en de onderzoeken in andere
landen.
Vlaams minister Peeters heeft gevraagd om op de
helft van onze autowegen te experimenteren met
LZV's. Om beter te kunnen antwoorden op die
vraag, hebben we zes extra vragen gesteld.
10.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : Une étude
approfondie sur l'utilisation des éco-combis est en
cours. Un échéancier particulier est-il prévu?
10.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Er wordt een
grondig onderzoek gevoerd naar het gebruik van
LZV's. Staat daar een timing op?
10.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Je n'ai connaissance d'aucun calendrier en la
matière. Nous entendons étudier la question en
détail et en examiner les conséquences pour le port
de Zeebrugge.
10.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Er
is mij geen timing bekend. Wij willen de zaken erg
grondig bekijken en ook de gevolgen voor de haven
van Zeebrugge onderzoeken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Jef Van den Bergh au ministre
de la Mobilité sur "les campagnes de
sensibilisation pour les motocyclistes" (n° 14301)
11 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister
van
Mobiliteit
over
"de
sensibiliseringscampagnes voor motorfietsers"
(nr. 14301)
11.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : Le MAG, une
association de motocyclistes, regrette que l'IBSR ne
veuille plus organiser de campagnes de
sensibilisation en faveur des motocyclistes. Il estime
pourtant
que
les
campagnes
tendant
à
conscientiser les usagers de la route, menées au
cours des dernières années, ont réellement produit
des effets.
Le MAG a le sentiment de ne pas être pris au
sérieux comme partenaire dans la politique de
sécurité routière. Que pense le ministre à cet
égard ? Le ministre ou l'IBSR ont-ils encore
11.01 Jef Van den Bergh (CD&V): De organisatie
van motorfietsers, de MAG, betreurt het dat het
BIVV geen sensibiliseringscampagnes meer wil
organiseren ten gunste van motorfietsers. De MAG
vindt nochtans dat de campagnes die in de voorbije
jaren werden gevoerd om de weggebruikers bewust
te maken van de kwetsbaarheid van motorfietsers,
wel degelijk effect hadden.
De MAG heeft de indruk niet ernstig te worden
genomen als partner in het verkeersveiligheidbeleid.
Wat denkt de minister daarvan? Zijn de minister of
het BIVV van plan om nog campagnes te
CRABV 51
COM 1212
26/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
l'intention d'organiser des campagnes relatives à la
place des motocyclistes dans la circulation ?
organiseren over de plaats van de motorfietsers in
het verkeer?
11.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
J'ai assisté récemment à la fête d'anniversaire du
MAG et chacun semblait parfaitement satisfait de la
bonne collaboration. La campagne tendant à
améliorer la relation entre les automobilistes et les
motocyclistes y a été accueillie favorablement.
L'IBSR n'a certainement pas l'intention de ne plus
organiser
de
campagnes
relatives
aux
motocyclistes. Seul le calendrier ferait l'objet d'une
discussion.
Un arrêté royal adaptant certaines règles en faveur
des motocyclistes entre en vigueur le 1
er
mars.
Nous sommes conscients que le nombre de
motocyclistes ne cesse d'augmenter et qu'il s'agit
d'usagers faibles de la route.
11.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Ik
was onlangs op het verjaardagsfeestje van de MAG
en iedereen bleek er heel tevreden over de goede
samenwerking. De campagne die de relatie tussen
de autobestuurder en de motorrijder moest
verbeteren, is er ook in goede aarde gevallen.
Het BIVV is zeker niet van plan om geen
campagnes meer te voeren over motorrijders,
alleen zou er een discussie zijn over de timing.
Op 1 maart treedt een KB in werking dat een aantal
regels aanpast in het voordeel van de motorrijders.
Wij zijn er ons van bewust dat er steeds meer
motorrijders zijn en dat ze zwakke weggebruikers
zijn.
11.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : C'est là une
réponse bien modeste du ministre, qui annonce
vaguement une campagne, sans pour autant
préciser de date. Or, le nombre de motocyclistes
augmente, et le début de la nouvelle saison
motocycliste constitue le moment par excellence
pour attirer toute l'attention sur leur présence sur les
routes. Le nombre d'accidents impliquant des
motocyclistes est en effet important, et il faut réagir
en mettant en place des actions spécifiques. Une
bonne concertation avec les associations de
motocyclistes est cruciale à cet égard. Il faut des
engagements plus concrets, et il faudra travailler
davantage sur ce point. Pour l'instant, les motards
n'ont en effet pas le sentiment d'être pris au
sérieux.
11.03 Jef Van den Bergh (CD&V): De minister
geeft een bescheiden antwoord. Er komt nog wel
eens een campagne, maar hij weet niet wanneer. Er
komen steeds meer motorrijders en het begin van
het nieuwe motorseizoen is het uitgelezen moment
om hun aanwezigheid in het verkeer nog eens goed
in de verf te zetten. Er zijn immers veel ongevallen
met motorrijders en specifieke acties zijn nodig. Een
goed overleg met de organisaties van de
motorrijders is daarbij cruciaal. Concretere
engagementen en extra werk zijn op hun plaats.
Momenteel voelen de motorrijders zich immers niet
ernstig genomen.
11.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Les sentiments sont importants, la réflexion l'est
autant. Il faut aider le MAG à se professionnaliser.
Ceux qui défendent les intérêts des motocyclistes
ont toute ma sympathie, mais ils doivent faire
preuve de professionnalisme.
11.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Gevoelens zijn belangrijk, nadenken ook. We
moeten de MAG helpen om te professionaliseren. Ik
ben een groot voorstander van de verdedigers van
de motorrijders, maar ze moeten professioneel te
werk gaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Jef Van den Bergh au ministre
de la Mobilité sur "la sécurité routière sur les
autoroutes" (n° 14311)
12 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister
van
Mobiliteit
over
"de
verkeersveiligheid
op
de
autosnelwegen"
(nr. 14311)
12.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : Selon la police
fédérale, le nombre de tués sur les routes est de
nouveau
en
augmentation.
Les
contrôles
s'affaiblissent. Pour le ministre Dewael, cette
situation s'explique par le fait que la police fédérale
doit multiplier les interventions pour des accidents
12.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Volgens de
federale politie stijgt het aantal dodelijke
slachtoffers
op
de
weg
weer.
De
handhavingprestaties dalen. Volgens minister
Dewael komt dat omdat de federale politie steeds
meer interventies moet doen bij ongevallen op de
26/02/2007
CRABV 51
COM 1212
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
autoroutiers.
Un représentant de la police fédérale présent à une
audition estime qu'il convient de rechercher de
nouvelles méthodes pour assurer le respect des
règles de circulation sur les autoroutes. Il convient
non seulement d'intensifier le contrôle des règles
actuelles mais également de contrôler les nouvelles
règles.
Ne convient-il pas d'investir d'urgence dans des
dispositifs automatiques de contrôle ? Ne convient-il
pas de prendre d'urgence des mesures pour
optimiser les contrôles afin d'atteindre de meilleurs
résultats avec un personnel identique ? Comment le
ministre compte-t-il remédier à la stagnation de la
diminution du nombre de tués et de blessés sur les
autoroutes ?
autosnelwegen.
Een vertegenwoordiger van de federale politie op
een hoorzitting vond dat er naar nieuwe methodes
moet worden gezocht voor de verkeershandhaving
op de snelwegen. Het handhavingniveau van de
huidige regels moet niet alleen worden verhoogd,
ook de nieuwe regels moeten kunnen worden
gecontroleerd.
Moet er niet dringend geïnvesteerd worden in
automatische en onbemande handhaving? Moet er
niet dringend werk worden gemaakt van
maatregelen die de handhaving efficiënter maken
zodat met evenveel personeel meer kan worden
bereikt? Hoe wil de minister de stagnatie in de
daling van doden en gewonden op de
autosnelwegen ongedaan maken?
12.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
La police fédérale de la route utilise ses possibilités
de manière optimale. Étant donné qu'elle peut
recourir au Fonds de la sécurité routière, la police
peut acquérir du matériel toujours plus perfectionné.
Elle souhaite notamment acquérir un hélicoptère.
Les causes des problèmes majeurs sur notre
réseau routier sont la combinaison du transport de
marchandises et de personnes et la vitesse à
laquelle roulent certains conducteurs. Il s'indique
dès lors d'investir davantage dans les contrôles.
La prudence est de mise en ce qui concerne les
chiffres évoqués aujourd'hui à la radio sur la base
d'un communiqué Belga. Les analyses relatives à
l'année 2006 sont en cours et toute conclusion
serait prématurée à l'heure actuelle. Une tendance
à la baisse semble se vérifier.
12.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
federale wegpolitie maakt maximaal gebruik van
haar mogelijkheden. Omdat de politie een beroep
kan doen op het verkeersveiligheidsfonds, kan ze
steeds beter materiaal aankopen. Momenteel staat
er een helikopter op het verlanglijstje. De grootste
problemen op onze wegen zijn de vermenging van
het vrachtverkeer met het personenverkeer en de
snelheid waarmee sommigen op onze wegen rijden.
Meer
investeren
in
controles
is
daarom
aangewezen.
Met de cijfers die vandaag op de radio werden
aangehaald op basis van een Belgabericht, is het
oppassen geblazen. De analyses voor 2006 zijn
volop bezig en alle conclusies zijn momenteel
voorbarig. Er is sprake van een blijvende dalende
trend.
12.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : La police
indique pourtant que le nombre de tués ne diminue
pas mais reste stable.
12.03 Jef Van den Bergh (CD&V): De politie zelf
geeft aan dat het aantal dodelijke slachtoffers niet
langer daalt, maar stagneert.
12.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
La police dispose de chiffres toujours plus précis,
qui permettent de déterminer de mieux en mieux la
nature et le lieu des incidents. Nous pouvons donc
intervenir de manière plus circonstanciée.
Nous avons d'abord pris une mesure générale, à
savoir l'augmentation des amendes. Nous avons
ensuite affiné le système des amendes et nous
optimisons à présent les contrôles.
Il est désormais possible d'indiquer effectivement
les zones dangereuses. Je fournirai davantage
d'informations à ce sujet lors de l'évaluation
générale des chiffres de 2006.
12.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
politie heeft steeds betere cijfers ter beschikking,
waardoor we steeds beter kunnen zien wat precies
waar gebeurt. We kunnen dus ook beter specifiek
op problemen inspelen.
We hebben eerst een algemene maatregel
genomen, namelijk het verhogen van de boetes.
Daarna hebben we dat boetesysteem verfijnd en nu
zijn we toe aan het optimaliseren van de controles.
Het is nu mogelijk om de gevarenzones
daadwerkelijk aan te wijzen. Ik zal daar meer
informatie over geven bij de algemene evaluatie van
de cijfers van 2006.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRABV 51
COM 1212
26/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
13 Question de M. Jef Van den Bergh au ministre
de la Mobilité sur "la campagne d'information sur
la priorité de droite" (n° 14312)
13 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister
van
Mobiliteit
over
"de
informatiecampagne over de voorrang van
rechts" (nr. 14312)
13.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : Lors d'une
première audition dans le cadre de l'évaluation des
États généraux de la sécurité routière, de
nombreuses
plaintes concernaient le délai
insuffisant laissé à l'administration ainsi qu'aux
services policiers et judiciaires pour préparer les
nouvelles règles. La population, pour sa part, est
chaque fois informée de manière tardive ou
lacunaire. Cela fut notamment le cas pour les
sièges pour enfants et les vestes fluorescentes.
Le 1
er
mars, la priorité de droite absolue entrera en
vigueur. Il s'agit d'une modification importante mais,
à ce jour, aucune campagne médiatique n'y a été
consacrée, alors que l'avis rendu à ce sujet par le
gouvernement flamand était très clair. Une telle
campagne est-elle prévue ou le ministre la juge-t-il
superflue ?
13.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Tijdens de
eerste hoorzitting ter evaluatie van de staten-
generaal 2002 van de verkeersveiligheid kwam
veelvuldig de klacht voor dat de administratie en de
politie- en justitiediensten te weinig tijd krijgen om
nieuwe regels voor te bereiden. Ook de bevolking
wordt telkens te laat of gebrekkig geïnformeerd.
Denk maar aan de kinderzitjes en de fluovestjes.
Op 1 maart wordt de absolute voorrang van rechts
van kracht. Dat is een ingrijpende wijziging, maar er
is nog steeds geen mediacampagne, hoewel de
Vlaamse regering heel duidelijk geadviseerd had
om dat wel te doen. Komt die er nog? Vindt de
minister een dergelijke campagne overbodig?
13.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Les campagnes relatives aux sièges pour enfants et
aux gilets de sécurité constituent un merveilleux
exemple de campagnes très bon marché et
efficaces. Les pouvoirs publics n'ont rien eu à faire,
les médias et les vendeurs se sont emparés du
sujet et l'ont « vendu ». La population est très bien
informée de ces modifications.
Les campagnes relatives aux nouvelles règles
seront l'objet d'une présentation générale demain.
La règle de la priorité de droite est simple : cette
priorité est absolue. Il est donc autorisé de
s'engager prudemment dans un carrefour et de
s'arrêter brièvement. La raison du plus fort n'est
plus la meilleure. Tout conducteur peut prendre le
temps de prendre sa priorité à l'aise.
Il ne serait pas correct envers les organisations
concernées de dévoiler la campagne maintenant.
13.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
campagnes over de kinderzitjes en de fluovestjes
zijn prachtige voorbeelden van heel goedkope en
heel doeltreffende campagnes. De overheid hoefde
niets te doen. De media en de verkopers pikten de
onderwerpen op en brachten ze aan de man. De
bevolking is erg goed van die wijzigingen op de
hoogte.
Morgen is er een algemene voorstelling van de
campagnes over de nieuwe regels.
De voorrangsregel is eenvoudig: men kan de
voorrang van rechts nooit verliezen. Men kan dus
voorzichtig het kruispunt oprijden en even stoppen,
het recht van de sterkste geldt niet meer. Een
bestuurder kan nu rustig zijn tijd nemen om
voorrang te nemen.
Het zou niet correct zijn ten aanzien van de
betrokken organisaties om de campagne nu toe te
lichten.
13.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : Cette
campagne n'est-elle pas un peu tardive ? Ou est-ce
l'introduction de la nouvelle règle qui est précoce ?
13.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Komt de
campagne niet te laat of de invoering van de nieuwe
regel te vroeg?
13.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Cela dépend du nombre de personnes qui
connaissent la règle.
13.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Het
hangt ervan af wie de regel kent.
13.05 Jef Van den Bergh (CD&V) : L'obligation de
porter un gilet de sécurité ou de disposer d'un siège
13.05 Jef Van den Bergh (CD&V): Aan de
verplichting van een fluovestje of een kinderzitje
26/02/2007
CRABV 51
COM 1212
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
pour enfant est liée à un produit. Les vendeurs se
réfèrent automatiquement à la nouvelle mesure, ce
qui n'est pas le cas en l'occurrence.
Il convient de ne pas sous-estimer le poids des
habitudes. Je suis un fervent partisan de cette
disposition, mais je crains qu'elle n'entraîne au
cours des prochaines semaines un surplus de tôle
froissée.
hangt een product vast. De verkopers verwijzen dan
naar de nieuwe maatregel. Dat geldt nu niet.
Een gewoonte mag niet onderschat worden. Ik ben
een groot voorstander van deze maatregel, maar
vrees voor blikschade de komende weken.
13.06 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
La priorité de droite est la règle la moins connue
parce qu'il en est seulement question en cas
d'accident. Les com
pagnies d'assurance ont intérêt
à ce que l'information soit efficace. De nombreux
accidents sont la conséquence de malentendus, la
nouvelle règle est une question de bon sens.
13.06 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
voorrang van rechts is de minst bekende regel,
omdat ze alleen ter sprake komt bij een ongeval. De
verzekeringsmaatschappijen hebben belang bij een
goede informatie. Veel ongevallen komen voort uit
misverstanden, de nieuwe regel sluit aan bij het
gezond verstand.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 03.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.03 uur.