CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 1207
CRABV 51 COM 1207
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mercredi
woensdag
14-02-2007
14-02-2007
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CRABV 51
COM 1207
14/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Ordre des travaux
1
Regeling van de werkzaamheden
1
Orateurs:
Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
nombre insuffisant d'enquêteurs à la police
judiciaire fédérale dans l'arrondissement de
Charleroi" (n° 14155)
2
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "het
tekort aan speurders van de federale gerechtelijke
politie
in
het
arrondissement
Charleroi" (nr. 14155)
2
Orateurs:
Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
décisions relatives aux libérations provisoires
prises depuis le 1er décembre 2006" (n° 14020)
4
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie over
"de
beslissingen
inzake
voorlopige
invrijheidstellingen sedert 1 december 2006" (nr.
14020)
4
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Luc Goutry à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur
"l'accomplissement de missions de police par des
médecins généralistes" (n° 14051)
5
Vraag van de heer Luc Goutry aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "het
verrichten van politionele opdrachten door
huisartsen" (nr. 14051)
5
Orateurs: Luc Goutry, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Luc Goutry, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "les conséquences de
l'abandon du certificat de bonnes vie et
moeurs" (n° 14164)
6
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
gevolgen van het niet meer gebruiken van het
getuigschrift
van
goed
zedelijk
gedrag" (nr. 14164)
6
- M. Olivier Maingain à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "les extraits de casier
judiciaire" (n° 14188)
6
- de heer Olivier Maingain aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over
"uittreksels uit het strafregister" (nr. 14188)
7
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Olivier Maingain, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Olivier Maingain, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
14/02/2007
CRABV 51
COM 1207
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
CRABV 51
COM 1207
14/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MERCREDI
14
FEVRIER
2007
Matin
______
van
WOENSDAG
14
FEBRUARI
2007
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 08 par
Mme Martine Taelman, présidente.
De vergadering wordt geopend om 10.08 uur en
voorgezeten door mevrouw Martine Taelman.
01 Ordre des travaux
01 Regeling van de werkzaamheden
01.01 Tony Van Parys (CD&V) : J'aurais souhaité
poser aussi une question sur la délivrance contrôlée
d'héroïne à Liège mais je m'aperçois que cette
question n'a pas été inscrite à l'ordre du jour. La
ministre Onkelinx aurait invité son collègue de la
Santé publique à y répondre. Or elle est
incontestablement de la compétence de la Justice.
La ministre Onkelinx est-elle disposée à répondre à
ma question ?
01.01 Tony Van Parys (CD&V): Ik wilde ook een
vraag
stellen
over
de
gecontroleerde
heroïneverstrekking in Luik, maar ik zie dat die
vraag niet geagendeerd staat. Ze zou door minister
Onkelinx doorgeschoven zijn naar de minister van
Volksgezondheid. Dit is nochtans onmiskenbaar
een bevoegdheid van Justitie. Is minister Onkelinx
bereid mijn vraag te beantwoorden?
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Des questions seront adressées au ministre de la
Santé publique. Je suis prête à donner le point de
vue de la Justice mais pas aujourd'hui.
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
vragen zullen worden voorgelegd aan de minister
van Volksgezondheid. Ik ben bereid om het
standpunt van Justitie uiteen te zetten, maar niet
vandaag.
01.03 Tony Van Parys (CD&V) : Ma question a été
introduite dans les délais. Je reste sur ma faim. Ma
question risque ainsi de n'être traitée qu'à l'issue
des vacances de carnaval.
Le président : La présidence n'a pas attribué la
question à laquelle vous faites allusion à notre
commission. Je vais m'informer. Il vous reste
toujours la possibilité de la poser en séance
plénière.
01.03 Tony Van Parys (CD&V): Mijn vraag was
tijdig ingediend. Ik blijf op mijn honger. Zo dreigt
mijn vraag pas na de krokusvakantie aan bod te
kunnen komen.
De voorzitter: De vraag in kwestie is door het
voorzitterschap
niet
aan
onze
commissie
toegewezen. Ik zal inlichtingen inwinnen. Er blijft
altijd nog de uitweg van de plenaire vergadering.
01.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je ne crois pas que la diacétylmorphine sera
distribuée pendant les vacances de carnaval.
01.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik denk
niet dat diacetylmorfine tijdens de krokusvakantie
zal verstrekt worden.
Le cdH a marqué son accord à Liège pour attendre
un peu.
Het cdH heeft in Luik zijn instemming gegeven om
er nog even mee te wachten.
01.05 Tony Van Parys (CD&V) : La ministre
ridiculise l'ensemble de cette matière. Elle se place
01.05 Tony Van Parys (CD&V): De minister
ridiculiseert de hele kwestie. Ze stelt zich boven de
14/02/2007
CRABV 51
COM 1207
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
au-dessus de la loi en débloquant allègrement un
budget de 3,3 millions d'euros pour un projet visant
à
la
délivrance
contrôlée
d'héroïne
à
1.200 toxicomanes liégeois. Une telle décision
requiert à tout le moins un débat en commission.
Le président : Si M. Van Parys estime qu'il s'agit
d'une question très urgente, il peut la poser demain
en séance plénière.
wet door zomaar 3,3 miljoen euro uit te trekken voor
gecontroleerde heroïneverstrekking aan 1.200
Luikse verslaafden. Zoiets vraagt toch minstens een
commissiedebat.
De voorzitter: Als de heer Van Parys dit een zeer
dringende vraag vindt, kan hij ze morgen in de
plenumvergadering stellen.
02 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
nombre insuffisant d'enquêteurs à la police
judiciaire fédérale dans l'arrondissement de
Charleroi" (n° 14155)
02 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eersteminister en minister van Justitie over
"het tekort aan speurders van de federale
gerechtelijke politie in het arrondissement
Charleroi" (nr. 14155)
Le président : La question n° 14.181 de Mme
Véronique Salvi y avait été jointe mais Mme Salvi
ne pourra pas nous rejoindre à temps.
De voorzitter: Vraag nr. 14.181 van mevrouw
Véronique Salvi was hieraan toegevoegd, maar
mevrouw Salvi kan ons niet tijdig bereiken.
02.01 Tony Van Parys (CD&V) : La semaine
dernière, la ministre n'a communiqué au Parlement
que des informations parcellaires. Car nous avons
reçu entre-temps les chiffres de la criminalité à
Charleroi pour 2006 et le moins que l'on puisse dire,
c'est qu'ils sont inquiétants. Les autorités judiciaires
ont recensé un nombre accru de tiger kidnappings,
d'agressions contre des personnes âgées et de
règlements de compte entre bandes rivales. Le
conseiller en sécurité du premier ministre lui-même
a dressé un tableau particulièrement sombre de la
situation à Charleroi. Selon lui, il existe un lien tout à
fait explicite entre l'augmentation de la criminalité et
les nombreux scandales politiques qui ont éclaté
dans cette ville. La ministre partage-t-elle l'analyse
de M. De Ruyver ?
En outre, si l'on en croit Sypol, il manquerait une
soixantaine d'enquêteurs à Charleroi pour pouvoir
mener à bien les dossiers politico-économiques.
L'arrondissement judiciaire de Charleroi dispose-t-il
effectivement
d'un
nombre
insuffisant
d'enquêteurs ?
02.01 Tony Van Parys (CD&V): De minister heeft
vorige week het Parlement niet volledig ingelicht.
Ondertussen hebben we de cijfers van de
criminaliteit in Charleroi voor 2006, en die zijn
ronduit verontrustend. Er waren meer tiger
kidnappings, meer gevallen van agressie tegen
bejaarden, meer afrekeningen tussen bendes. Zelfs
de veiligheidsadviseur van de eerste minister heeft
een bijzonder somber beeld geschetst van de
situatie in Charleroi. Hij legt expliciet het verband
tussen de stijgende criminaliteit en de vele politieke
schandalen in de stad. Deelt de minister de analyse
van de heer De Ruyver?
Bovendien heeft Charleroi volgens Sypol ongeveer
zestig speurders te kort om de politiek-economische
dossiers tot een goed einde te kunnen brengen. Is
er inderdaad een tekort aan speurders in het
gerechtelijk arrondissement Charleroi?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
M. Van Parys m'a accusée, dans la presse, de
propager des chiffres orientés concernant la
criminalité à Charleroi. Or je n'ai cité que les chiffres
officiels fournis par le directeur judiciaire de
l'arrondissement.
Ces derniers mois, une trentaine de policiers,
analystes et encodeurs, issus des polices judiciaires
francophones wallonne, bruxelloise et des services
centraux de la police fédérale, sont venus renforcer
leurs collègues carolorégiens, compte tenu du
nombre de dossiers politico-financiers en cours. Je
rappelle que M. Van Parys s'était résolument
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De heer
Van Parys heeft me er in de pers van beschuldigd
tendentieuze cijfers over de criminaliteit in Charleroi
te verspreiden. Ik heb echter alleen de officiële
cijfers geciteerd die de gerechtelijke directeur van
het arrondissement me heeft meegedeeld.
Gedurende de voorbije maanden hebben de
ordediensten in Charleroi versterking gekregen van
een
dertigtal
politieagenten,
analisten
en
codeerders van de Franstalige gerechtelijke politie
van Wallonië, Brussel en de centrale diensten van
de federale politie, teneinde de vele hangende
politiek-financiële dossiers weg te werken. Ik
CRABV 51
COM 1207
14/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
opposé, en début de législature, à ma proposition
d'augmentation des cadres judiciaires pour
Charleroi.
Le non-engagement depuis plus de six ans
d'enquêteurs spécialisés, évoqué par Mme Salvi,
n'est pas spécifique à Charleroi. Étant donnée la
complexité
des
enquêtes
et
techniques
d'investigation désormais mises en oeuvre, cette
question est en réflexion au sein du pilier judiciaire
fédéral.
Le personnel de l'Office central de lutte contre la
corruption n'a pas diminué, mais une partie de son
personnel a été reventilé, dès 2001, au sein des
polices judiciaires francophones, afin d'appuyer sur
le terrain les enquêteurs dans le traitement des
dossiers Ecofin.
herinner eraan dat de heer Van Parys zich bij het
begin van de zittingsperiode uitdrukkelijk heeft
verzet tegen mijn voorstel om het gerechtelijk kader
in Charleroi uit te breiden.
Charleroi is niet de enige plaats waar gedurende
meer dan zes jaar geen gespecialiseerde
onderzoekers werden aangenomen, zoals mevrouw
Salvi stelde. Gezien de complexiteit van de
onderzoeken en de onderzoekstechnieken die
voortaan worden toegepast, buigt de federale
gerechtelijke pijler zich over die kwestie.
Het personeel van de Centrale dienst ter bestrijding
van de corruptie is niet in aantal verminderd, maar
werd vanaf 2001 herverdeeld over de Franstalige
gerechtelijke
politiediensten
teneinde
de
onderzoekers bij de praktische behandeling van de
Ecofin-dossiers te ondersteunen.
Ce n'est pas en comparant perpétuellement la
situation avec celle de Liège que l'on trouvera des
solutions aux problèmes de Charleroi.
Nous analyserons prochainement la situation de
Charleroi avec le premier ministre et le ministre de
l'Intérieur, et en dialogue avec les autorités
communales, policières et judiciaires, pour tenter
d`y apporter à bref délai une réponse adaptée.
Het is niet door de situatie telkens weer met die van
Luik te vergelijken dat men oplossingen zal vinden
voor de problemen in Charleroi.
Wij zullen de situatie in Charleroi binnenkort met de
eerste minister en de minister van Binnenlandse
Zaken en in overleg met de gemeentelijke,
politionele en gerechtelijke autoriteiten analyseren
teneinde op korte termijn een passend antwoord
aan te reiken.
02.03 Tony Van Parys (CD&V) : À en croire la
ministre, je n'aurais même pas pris la peine de
contrôler les chiffres parus dans la presse. Je ne
peux l'accepter. Je dispose ici d'un document
faisant clairement ressortir les mêmes chiffres. Par
rapport à 2005, le nombre de car jackings a
augmenté de 14 %, le nombre de home jackings de
33 %, le nombre de hold ups de 19 %, le nombre
d'actes de violence envers les personnes âgées de
28 % et le nombre de tiger kidnappings de 100 %.
Dans de telles circonstances, le pire que nous
puissions faire serait de nier ou de minimiser la
gravité de la situation. Le conseiller en sécurité du
premier ministre a mis le doigt sur le problème. Les
bandes criminelles itinérantes se sont implantées à
Charleroi. En raison de la quantité de dossiers
politico-économiques, il ne reste au tribunal que peu
de moyens pour s'attaquer efficacement à la
criminalité violente. À cet égard, les politiques sont
donc en grande partie responsables.
02.03 Tony Van Parys (CD&V): De minister zegt
dat ik niet de moeite heb genomen om de cijfers die
in de pers verschenen zijn, te controleren. Dat pik ik
niet. Ik heb hier een document waaruit die cijfers
duidelijk blijken. Het aantal carjackings is met 14
procent toegenomen ten opzichte van 2005, het
aantal homejackings met 33 procent, het aantal
hold-ups met 19 procent, het aantal gewelddelicten
op ouderen met 28 procent en het aantal tiger
kidnappings met 100 procent. Het slechtste dat we
in die omstandigheden kunnen doen, is de situatie
negeren of minimaliseren. De veiligheidsadviseur
van de premier heeft de vinger op de wonde gelegd.
De rondtrekkende dadergroepen hebben zich in
Charleroi ingeplant. Door de vele politiek-
economische dossiers heeft het gerecht te weinig
capaciteit over om de geweldcriminaliteit efficiënt
aan te pakken. De politieke verantwoordelijkheid is
dus erg groot.
02.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je répondrai à la démagogie en rappelant les faits :
M. Van Parys s'est permis de contester d'une part,
en début de législature, les efforts judiciaires pour
l'arrondissement judiciaire de Charleroi et, d'autre
part, les chiffres qui m'ont pourtant été remis
02.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik zal op
die demagogische taal antwoorden door de feiten in
herinnering te brengen: de heer Van Parys heeft
enerzijds, bij het begin van de regeerperiode, de
gerechtelijke inspanningen ten voordele van het
gerechtelijk
arrondissement
Charleroi,
en
14/02/2007
CRABV 51
COM 1207
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
officiellement par la zone de police.
anderzijds, de cijfers die mij evenwel officieel door
de politiezone werden meegedeeld, betwist.
02.05 Tony Van Parys (CD&V) : Mes chiffres me
viennent des milieux judiciaires de Charleroi et sont
très clairs. La ministre cherche à susciter
l'impression que, par le passé, nous nous serions
opposés à un plan de crise pour Charleroi. Mais
nous avons déposé en 2002 une motion de
recommandation
demandant
instamment
l'élaboration d'un projet intégré de lutte contre la
criminalité dans cette ville. À l'époque, la majorité, y
compris le PS, avait rejeté cette motion. Bel
exemple de démagogie.
02.05 Tony Van Parys (CD&V): Mijn cijfers komen
uit de gerechtelijke kringen in Charleroi en zijn zeer
duidelijk. De minister probeert de indruk te wekken
als zouden wij ons in het verleden verzet hebben
tegen een crisisplan voor Charleroi. Maar in 2002
hebben wij een motie van aanbeveling ingediend
waarin we aandrongen op een geïntegreerd project
om de criminaliteit in die stad aan te pakken. Deze
motie is toen door de meerderheid, met inbegrip
van de PS, weggestemd. Van demagogie
gesproken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "les décisions relatives aux libérations
provisoires prises depuis le 1er décembre 2006"
(n° 14020)
03 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eersteminister en minister van Justitie
over "de beslissingen inzake voorlopige
invrijheidstellingen sedert 1 december 2006" (nr.
14020)
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : À la suite
de l'affaire Hoxha et en attendant la mise sur pied
des tribunaux d'application des peines, on a
convenu au sein du gouvernement de modifier les
règles de la mise en liberté provisoire. Des
garanties supplémentaires ont été prévues en ce
qui concerne les auteurs de faits criminels graves.
Préalablement à l'octroi d'un premier congé
pénitentiaire, les victimes seraient désormais
consultées. En outre, on ne procéderait plus à la
libération provisoire d'étrangers en vue de leur
extradition sans l'avis des victimes et du parquet.
Combien de dossiers de mise en liberté provisoire
de personnes non autorisées à séjourner dans
notre pays et condamnées à plus de trois ans de
prison au total le département de la ministre a-t-il
traités depuis le 1
er
décembre 2006 ? Dans combien
de cas l'avis des victimes a-t-il été demandé ? Dans
combien de cas l'avis était-il respectivement positif
et négatif ? La libération provisoire a-t-elle parfois
été accordée en dépit d'un avis négatif ?
Dans combien de dossiers le parquet a-t-il émis un
avis respectivement favorable et défavorable ?
Dans combien de cas les avis du parquet et du
parquet général étaient-ils contradictoires ? À
combien de dossiers a-t-on réservé une suite
respectivement favorable et défavorable ?
Sur la base de quel critère distingue-t-on les actes
criminels légers des actes graves ? Est-il question
de
faits
graves
à
partir
d'une
peine
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Naar
aanleiding van de affaire-Hoxha en in afwachting
van
de
oprichting
van
de
strafuitvoeringsrechtbanken, heeft men in de schoot
van de regering afgesproken om de regels voor de
voorlopige invrijheidstelling te wijzigen. Voor zware
criminelen
werden
bijkomende
waarborgen
ingebouwd. Vóór het toekennen van een eerste
penitentiair verlof zou voortaan het advies van de
slachtoffers gevraagd worden. Er zouden ook geen
voorlopige invrijheidstellingen van vreemdelingen
met het oog op hun uitwijzing meer gebeuren
zonder het advies van de slachtoffers en van het
parket.
Hoeveel dossiers van voorlopige invrijheidstelling
van veroordeelden zonder recht op verblijf in het
land, veroordeeld tot in totaal meer dan drie jaar
gevangenisstraf, werden er sinds 1 december 2006
door het departement van de minister behandeld?
In hoeveel van die gevallen werd het advies van de
slachtoffers gevraagd? In hoeveel gevallen was het
advies positief en in hoeveel gevallen negatief? Zijn
er gevallen waarin de voorlopige invrijheidstelling
toch is toegestaan, ondanks een negatief advies?
In hoeveel dossiers gaf het parket een gunstig
advies en in hoeveel gevallen een negatief advies?
In hoeveel gevallen was er tegenspraak tussen de
adviezen van het parket en van het parket-
generaal? Hoeveel dossiers kregen een gunstig
gevolg en hoeveel een ongunstig?
Wat is het criterium om zware van lichte criminelen
te onderscheiden? Spreekt men van zware gevallen
CRABV 51
COM 1207
14/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
d'emprisonnement de trois ans ?
vanaf 3 jaar gevangenisstraf?
03.02
Laurette
Onkelinx,
ministre
(en
néerlandais) : Entre le 1er décembre 2006 et le 31
janvier 2007, 252 dossiers de personnes
condamnées à une peine de plus de trois ans ont
été examinés dans le cadre d'une libération
provisoire en vue d'un éloignement du territoire.
Deux cents demandes ont été refusées. Chaque
refus a été motivé. 52 demandes ont donc fait
l'objet d'un avis positif. Dans 47 cas, aucune fiche
de victime n'était exigée. Dans aucun dossier, l'avis
du parquet de première instance n'était différent de
celui du parquet d'appel.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Tussen 1 december 2006 en 31 januari 2007
werden er 252 dossiers van veroordeelden tot meer
dan drie jaar behandeld inzake de voorlopige
invrijheidstelling met het oog op de verwijdering van
het grondgebied. Tweehonderd aanvragen werden
geweigerd. De weigeringen werden geval per geval
gemotiveerd. Daarnaast werden 52 aanvragen
toegestaan. Daarvan waren er 47 waarvoor geen
slachtofferfiche vereist was. De vijf andere werden
wel vergezeld van een slachtofferfiche. Bij geen
enkel dossier week het advies van het parket van
eerste aanleg af van het advies van het parket van
beroep.
03.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : J'aurais
également aimé obtenir une réponse à ma question
concernant la définition de la notion de faits
criminels graves.
03.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Graag had
ik nog een antwoord gekregen op mijn vraag
betreffende de definitie van zware gevallen.
03.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je vous ai déjà répondu qu'on reprenait les mêmes
définitions qu'auparavant.
03.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
u al geantwoord dat de vroegere definities
ongewijzigd werden overgenomen.
03.05 Servais Verherstraeten (CD&V) : Au
moment de la cavale du malfrat El Azzouzi, j'avais
demandé à la ministre dans quels cas elle prenait
elle-même la décision et dans quels cas
l'administration s'en chargeait. La ministre m'avait
alors répondu que l'administration lui transmettait le
dossier quand elle le jugeait grave. Les définitions
sont sans doute restées les mêmes mais
aujourd'hui, les victimes sont associées plus
qu'avant à la décision par le biais de la fiche
victime. Je constate en outre qu'après l'affaire
Hoxha, la ministre avait déclaré qu'il n'y aurait plus
de libérations. Or entre le 1
er
septembre et le 1
er
février, il y a eu 107 libérations dont neuf cas avec
une fiche victime.
03.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Naar
aanleiding van de vlucht van El Azzouzi heb ik de
minister gevraagd in welke gevallen zij zelf de
beslissing neemt en in welke gevallen de
administratie dat doet. De minister heeft toen
verklaard dat een dossier werd doorgestuurd
wanneer het als zwaar werd ervaren. De definitie is
waarschijnlijk dezelfde gebleven, alleen worden de
slachtoffers nu via de fiche extra betrokken bij de
beslissing. Ik stel verder vast dat er na de affaire-
Hoxha werd verklaard dat er geen vrijlatingen meer
zouden gebeuren. Tussen 1 september en 1
februari waren er echter 107 vrijlatingen, waarvan
negen gevallen met een slachtofferfiche.
03.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
J'ai toujours été cohérente dans mes déclarations !
03.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik ben
altijd coherent geweest in mijn verklaringen!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Luc Goutry à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur
"l'accomplissement de missions de police par
des médecins généralistes" (n° 14051)
04 Vraag van de heer Luc Goutry aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "het
verrichten van politionele opdrachten door
huisartsen" (nr. 14051)
04.01 Luc Goutry (CD&V) : En cas de contrôles de
l'alcoolémie,
d'accidents
de
roulage
et
d'arrestations, la police demande souvent à des
médecins généralistes de procéder à une prise de
sang. À cette fin, elle les sollicite également la nuit
et le week-end alors qu'ils assurent un service de
04.01 Luc Goutry (CD&V): Bij alcoholcontroles,
verkeersongevallen en aanhoudingen wordt door de
politie regelmatig een beroep gedaan op huisartsen
voor een dringende bloedafname. Zij doen daartoe
's nachts en in het weekend ook een beroep op
huisartsen die tijdens hun wachtdienst een opdracht
14/02/2007
CRABV 51
COM 1207
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
garde, accomplissant ainsi une mission d'utilité
publique. Toutefois, s'ils accèdent à la requête de la
police, ils ne sont plus disponibles pour leurs
patients. En outre, le montant de l'indemnité qu'ils
perçoivent pour ce type d'interventions est dérisoire
puisqu'il ne s'élève qu'à 42 euros. D'après l'INAMI,
une consultation nocturne à domicile coûte en effet
71 euros. Récemment, un médecin a refusé de
quitter son service de garde pour effectuer une
mission policière urgente.
La ministre se rend-elle compte que semblables
sollicitations policières sont de nature à perturber le
service de garde ? Est-elle disposée à relever le
montant de l'indemnité perçue par les généralistes
ainsi sollicités ? A-t-elle l'intention de soumettre ces
missions
policières
à
une
évaluation
en
collaboration avec les représentants des médecins
généralistes ?
van openbaar belang vervullen. Als zij ingaan op de
oproep van de politie, dan zijn zij echter niet meer
beschikbaar voor de patiënten. Bovendien is de
vergoeding die zij daarvoor krijgen - 42 euro -
ondermaats. Een nachtelijk doktersbezoek aan een
patiënt kost volgens het Riziv 71 euro. Onlangs
weigerde een arts om de wachtdienst te verlaten
voor een dringende politionele opdracht.
Beseft de minister dat de wachtdienst door zulke
oproepen kan worden verstoord? Is ze bereid de
vergoeding te verhogen? Is zij van plan deze
politionele opdrachten te laten evalueren in
samenwerking met de vertegenwoordigers van de
huisartsen?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je suis consciente des problèmes que vous
soulevez et je partage votre analyse. Toutefois, ni le
service des frais de justice ni le collège des
procureurs généraux n'ont enregistré de plaintes
particulières quant à la situation que vous décrivez.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik ben
mij bewust van de door u aangekaarte problemen
en
deel
uw
analyse.
Noch
de
Dienst
Gerechtskosten, noch het College van procureurs-
generaal hebben echter klachten met betrekking tot
de door u geschetste situatie opgetekend.
(En néerlandais) Des problèmes peuvent se poser
lors de contrôles massifs à l'occasion de plans
d'action locaux. Il me paraît indiqué que M. Goutry
interroge aussi les ministres de l'Intérieur et de la
Santé publique. Peut-être ont-ils d'autres éléments
de réponse à lui fournir.
(Nederlands) Bij massale controles tijdens lokale
actieplannen kunnen zich problemen voordoen. Het
lijkt mij aangewezen dat de heer Goutry ook de
ministers
van
Binnenlandse
Zaken
en
Volksgezondheid
ondervraagt.
Zij
hebben
misschien andere elementen van antwoord.
(En français) Je suis tout à fait disponible pour
travailler spécifiquement sur le sujet et je
contacterai mes deux collègues à ce propos.
J'examinerai les possibilités de revoir à la hausse le
tarif, qui serait de 23,49 euros par prestation et de
46,98 euros la nuit. Une revalorisation pourrait être
envisagée dans le cadre du plan d'ensemble pour
mieux protéger et soutenir ces médecins.
(Frans) Ik ben volkomen bereid daar specifiek aan
te werken en zal daarover contact opnemen met
mijn beide collega's.
Ik zal de mogelijkheden onderzoeken van een
opwaartse herziening van het tarief, dat 23,49 euro
per prestatie en 46,98 euro 's nachts bedraagt. Men
zou een herwaardering kunnen overwegen in het
kader van het allesomvattend plan voor een betere
bescherming en ondersteuning van die artsen.
04.03 Luc Goutry (CD&V) : Je me doutais que
j'aurais mieux fait de poser ma question aux
ministres de l'Intérieur et de la Santé publique et je
ne manquerai pas de le faire. Ce point nécessite de
toute façon une concertation interministérielle.
04.03 Luc Goutry (CD&V): Ik besefte dat mijn
vraag wellicht beter aan de ministers van
Binnenlandse Zaken en Volksgezondheid werd
gesteld en ik zal dat ook doen. Hierover is in elk
geval interministerieel overleg nodig.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "les conséquences
de l'abandon du certificat de bonnes vie et
moeurs" (n° 14164)
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over "de
gevolgen van het niet meer gebruiken van het
getuigschrift
van
goed
zedelijk
CRABV 51
COM 1207
14/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
- M. Olivier Maingain à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "les extraits de casier
judiciaire" (n° 14188)
gedrag" (nr. 14164)
- de heer Olivier Maingain aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie over
"uittreksels uit het strafregister" (nr. 14188)
05.01 Melchior Wathelet (cdH) : Une nouvelle
circulaire substitue au certificat de bonne vie et
moeurs les seuls extraits du casier judiciaire. Un
modèle de casier étendu pour les professions en
rapport avec les enfants est prévu mais seules les
condamnations définitives y figureront. Je suppose
que cette mesure est transitoire. Les articles 9 et 10
de la loi du 8 août 1997 entreront-ils prochainement
en vigueur ? Si non, pour quelles raisons ? Ne
pensez-vous pas que les extraits du casier judiciaire
tels que prévus dans la circulaire constituent un
filtre insuffisant ? Quelle solution préconisez-vous
pour qu'un filtrage correct des recrutements dans
les professions en contact avec les enfants puisse
être réalisé ?
05.01 Melchior Wathelet (cdH): In een nieuwe
rondzendbrief wordt het bewijs van goed zedelijk
gedrag door uittreksels uit het strafregister
vervangen. Voor de beroepscategorieën die met
kinderen werken, is een meer uitgebreide versie
vereist
maar
enkel
met
de
definitieve
veroordelingen. Ik veronderstel dat het om een
overgangsmaatregel gaan. Zullen de artikelen 9 en
10 van de wet van 8 augustus 1997 binnenkort in
werking treden? Zo niet, waarom niet? Denkt u niet
dat de uittreksels uit het strafregister waarvan
sprake in de rondzendbrief een onvoldoende filter
zijn? Welke oplossing staat u voor om ervoor te
zorgen
dat
bij
de
indienstneming
van
personeelscategorieën die contact hebben met
kinderen een afdoende selectie gebeurt?
05.02 Olivier Maingain (MR) : Dans la nouvelle
circulaire que vous adressez aux communes en
rapport avec la délivrance par les administrations
communales des extraits de casier judiciaire aux
particuliers, vous précisez « qu'il n'est en outre plus
prévu d'enquêtes à effectuer par le chef de corps ou
l'officier de police, ni d'avis et d'observations du
bourgmestre ou de son délégué ».
05.02 Olivier Maingain (MR): In uw nieuwe
rondzendbrief aan de gemeenten met betrekking tot
de uitreiking van uittreksels uit het strafregister aan
particulieren
door
de
gemeentebesturen,
verduidelijkt u dat de korpschef of de politieofficier
niet langer onderzoeken hoeven uit te voeren en dat
adviezen of opmerkingen van de burgemeester of
diens afgevaardigde niet meer vereist zijn.
Quelles sont les justifications de droit et de fait liées
à la non-intervention d'officiers de police et du
bourgmestre ?
Ces derniers disposent-ils encore d'un pouvoir
d'appréciation dans l'hypothèse où ils auraient
connaissance de faits non encore judiciarisés ? Les
communes pourront-elles prochainement être
directement connectées au casier judiciaire
central ?
Wat zijn de verantwoordingen in rechte en in feite
voor het niet-optreden van politieofficieren en van
de burgemeester?
Beschikken
deze
laatsten
nog
over
een
appreciatiebevoegdheid voor het geval zij weet
zouden hebben van feiten die nog niet tot een
rechtszaak hebben geleid? Zullen de gemeenten
binnenkort rechtstreeks op het centraal strafregister
zijn aangesloten?
05.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je partage le souci des intervenants. Je suis
persuadée que la situation actuelle pose un certain
nombre de problèmes. Le Conseil d'État a annulé
toutes les circulaires existantes portant instructions
générales relatives au certificat de bonnes vie et
moeurs. Depuis, une nouvelle circulaire a été
publiée au Moniteur belge le 9 février dernier et
adressée aux administrations communales pour
permettre à titre temporaire la délivrance par les
communes d'un extrait du casier judiciaire. Il n'est
plus prévu d'enquête effectuée par le chef de corps
ou l'officier de police ni d'avis ou d'observation du
bourgmestre ou de son délégué.
05.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik deel
de bezorgdheid van de sprekers. Ik ben ervan
overtuigd dat de huidige situatie voor een aantal
problemen zorgt. De Raad van State heeft alle
bestaande rondzendbrieven houdende algemene
instructies inzake het bewijs van goed zedelijk
gedrag opgeheven. Sindsdien werd een nieuwe
omzendbrief op 9 februari jongstleden in het
Belgisch
Staatsblad
gepubliceerd.
Deze
rondzendbrief
werd
aan
de
gemeentelijke
administraties gericht om de uitreiking door de
gemeenten van een uittreksel uit het strafregister
tijdelijk mogelijk te maken. Er wordt niet meer
voorzien in een onderzoek door de korpsoverste of
de politieofficier noch in een advies of opmerkingen
van de burgemeester of zijn gemachtigde.
14/02/2007
CRABV 51
COM 1207
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
Cette circulaire a pour effet de mettre en oeuvre de
facto les articles 595 et 596 du Code d'instruction
criminelle. Faire entrer en vigueur aussi rapidement
que possible ces articles reste donc bien à l'ordre
du jour. La connexion directe des administrations
communales au casier judiciaire central requiert
l'alimentation par voie informatique de cette banque
de données par l'ensemble des greffes des
juridictions.
Je
partage
votre
souci
de
garanties
supplémentaires à l'égard des personnes exerçant
une profession les amenant à avoir des contacts
réguliers avec des mineurs. Mon administration a
élaboré un avant-projet de loi visant à rétablir
l'équilibre entre la sécurité juridique, le respect de la
vie privée et la protection de la société. Mais nous
ne pouvons, dans cette première étape, que fixer
des critères objectifs sous peine de devoir consulter
la Commission de protection de la vie privée et
nous n'en aurions pas le temps si nous voulons
aboutir avant la fin de la législature.
Die circulaire heeft tot gevolg dat de artikelen 595
en 596 van het Wetboek van Strafvordering de
facto ten uitvoer worden gelegd. Het blijft dus wel
degelijk de bedoeling om die artikelen zo spoedig
mogelijk in werking te doen treden. Als men wil dat
de gemeentebesturen rechtstreeks met het centraal
strafregister verbonden worden, moeten alle griffies
van de ressorten die databank via de computer van
gegevens voorzien.
Ik deel uw bezorgdheid met betrekking tot de
bijkomende garanties ten aanzien van personen die
een beroep uitoefenen dat er hen toe brengt
geregeld contacten met minderjarigen te hebben.
Mijn administratie heeft een voorontwerp van wet
uitgewerkt dat ertoe strekt het evenwicht tussen de
rechtszekerheid, de eerbiediging van de privacy en
de bescherming van de maatschappij te herstellen.
In deze eerste fase kunnen wij echter enkel
objectieve criteria vaststellen, zoniet zouden wij de
Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer moeten raadplegen en als
wij een en ander voor het einde van de
zittingsperiode willen afronden, zouden wij daar de
tijd niet voor hebben.
05.04 Melchior Wathelet (cdH) : Il convient pour
l'instant d'apporter la réponse la plus optimale
possible tout en sachant que nous ne disposons
pas du temps voulu. La solution que vous proposez
semble être la moins mauvaise actuellement.
Des administrations ou des institutions en contact
avec des enfants ne disposent pas des informations
suffisantes pour prévenir avec certitude un
maximum de méfaits ou de conséquences
regrettables. J'espère qu'il pourra être remédié à
cette situation le plus rapidement possible.
05.04 Melchior Wathelet (cdH): Het komt erop
aan hier nu zo goed mogelijk op in te spelen
aangezien we niet over de nodige tijd beschikken.
De oplossing die u voorstelt, lijkt momenteel de
minst slechte te zijn.
Besturen en instellingen die in contact komen met
kinderen beschikken niet over voldoende informatie
om
zoveel
mogelijk
misdrijven
of
de
betreurenswaardige gevolgen ervan met zekerheid
te voorkomen. Ik hoop dan ook dat deze situatie zo
snel mogelijk verholpen kan worden.
05.05 Olivier Maingain (MR) : La ministre se
trouve à présent confrontée au problème de trouver
une base légale permettant de poursuivre les
objectifs qui avaient fondé la précédente circulaire
annulée par le Conseil d'État.
05.05 Olivier Maingain (MR): De minister moet nu
voor een wettelijke basis zorgen opdat de
doelstellingen zouden kunnen worden nagestreefd
die aan de voorgaande, door de Raad van State
vernietigde rondzendbrief, ten grondslag lagen.
Je pense que les bourgmestres et les
administrations communales devraient pouvoir
demander aux services de police, sans interroger le
casier judiciaire central mais sous la responsabilité
du chef de corps et de l'autorité du bourgmestre, s'il
y a des poursuites à charge de la personne qu'on
se propose de recruter.
Ik
vind
dat
de
burgemeesters
en
de
gemeentebesturen de politiediensten zouden
moeten kunnen vragen of er gerechtelijke
procedures lopen tegen de persoon die men wenst
aan te nemen. Ze moeten daarvoor het centraal
strafregister niet raadplegen maar die aanvraag
moet wel onder de verantwoordelijkheid van de
korpschefs en onder toezicht van de burgemeester
gebeuren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 11 h 03.
De behandeling van de vragen eindigt om 11.03
CRABV 51
COM 1207
14/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
uur.