CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 1173
CRABV 51 COM 1173
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi
dinsdag
23-01-2007
23-01-2007
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CRABV 51
COM 1173
23/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la lutte
contre les infections MRSA" (n° 13660)
1
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
terugdringen van MRSA-infecties" (nr. 13660)
1
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
bactérie nosocomiale MRSA chez le porc"
(n° 13669)
1
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de ziekenhuisbacterie MRSA bij varkens"
(nr. 13669)
1
Orateurs: Mark Verhaegen, Sabien Lahaye-
Battheu, Rudy Demotte, ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Sprekers: Mark Verhaegen, Sabien Lahaye-
Battheu, Rudy Demotte, minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le droit pénal de la jeunesse et la psychiatrie
infantile et juvénile" (n° 13667)
3
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het jeugdsanctierecht en de kinder- en
jeugdpsychiatrie" (nr. 13667)
3
Orateurs:
Yolande
Avontroodt,
Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande
Avontroodt,
Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Jacques Germeaux au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le thème éthique de l'administration de thérapies
de blocage de la croissance chez des enfants
handicapés" (n° 13673)
5
Vraag van de heer Jacques Germeaux aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het ethische thema rond het 'bevriezen' van
gehandicapte kinderen" (nr. 13673)
5
Orateurs:
Jacques
Germeaux,
Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Jacques
Germeaux,
Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Denis Ducarme au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'interdiction de fumer dans le secteur horeca"
(n° 13823)
6
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het rookverbod in de horeca" (nr. 13823)
6
Orateurs: Denis Ducarme, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, Jacques Germeaux
Sprekers: Denis Ducarme, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, Jacques Germeaux
Question de Mme Colette Burgeon au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les traitements de la grippe" (n° 13772)
7
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de behandelingen tegen griep" (nr. 13772)
7
Orateurs: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'absence de
convention dento-mutualiste pour 2007-2008"
(n° 13773)
8
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
ontbreken van een akkoord tandheelkundigen-
ziekenfondsen voor 2007-2008" (nr. 13773)
8
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le non-
respect des conventions conclues dans le cadre
de l'Accord 'dentistes-mutuelles'" (n° 13820)
8
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het niet
nakomen van gemaakte afspraken binnen het
Akkoord tandartsen-ziekenfondsen" (nr. 13820)
8
Orateurs: Colette Burgeon, Hilde Dierickx,
Sprekers: Colette Burgeon, Hilde Dierickx,
23/01/2007
CRABV 51
COM 1173
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le dépistage de la tuberculose" (n° 13812)
10
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "tbc-opsporing" (nr. 13812)
10
Orateurs:
Yolande
Avontroodt,
Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande
Avontroodt,
Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le contrôle a posteriori des médicaments"
(n° 13784)
11
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over
"de
a
posteriori
controle
van
geneesmiddelen" (nr. 13784)
11
Orateurs:
Yolande
Avontroodt,
Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande
Avontroodt,
Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Véronique Ghenne au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les médicaments en vente libre" (n° 13811)
11
Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over
"vrij
verkrijgbare
geneesmiddelen"
(nr. 13811)
11
Orateurs:
Véronique
Ghenne,
Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Véronique
Ghenne,
Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CRABV 51
COM 1173
23/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
23
JANVIER
2007
Après-midi
______
van
DINSDAG
23
JANUARI
2007
Namiddag
______
La discussion des questions commence à 15 h 26
sous la présidence de Mme Marie-Claire Lambert.
De behandeling van de vragen vangt aan om 15.26
uur. De vergadering wordt voorgezeten door
mevrouw Marie-Claire Lambert.
01 Questions jointes de
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la lutte
contre les infections MRSA" (n° 13660)
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
bactérie nosocomiale MRSA chez le porc"
(n° 13669)
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
terugdringen van MRSA-infecties" (nr. 13660)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de ziekenhuisbacterie MRSA bij varkens"
(nr. 13669)
01.01 Mark Verhaegen (CD&V) : Une étude
néerlandaise a révélé que de très nombreux porcs
étaient infectés par la bactérie nosocomiale MRSA
et que la moitié des patients provenant du secteur
agricole admis dans des hôpitaux étaient porteurs
de ce staphylocoque doré résistant à la méthicilline.
Le MRSA résiste à 80 % des antibiotiques connus
et causerait chaque année la mort de 2.500 à 3.000
personnes dans notre pays. En plus des
campagnes axées sur l'utilisation rationnelle des
antibiotiques et sur le renforcement de l'hygiène des
mains dans les hôpitaux, une approche spécifique
est probablement nécessaire, impliquant par
exemple des mesures de quarantaine dans les
hôpitaux ainsi que le dépistage de cette bactérie
chez les éleveurs porcins et les membres de leur
famille qui sont admis à l'hôpital.
Le ministre a-t-il eu connaissance de l'étude
réalisée aux Pays-Bas ? Va-t-il élaborer un plan
d'action basé sur ces nouvelles constatations dans
le but de combattre le MRSA dans les hôpitaux ?
Va-t-il commander une étude sur le taux de
contamination humaine et animale au sein du
01.01 Mark Verhaegen (CD&V): Nederlands
onderzoek bracht aan het licht dat varkens massaal
besmet zijn met de zogenaamde ziekenhuisbacterie
en dat de helft van de ziekenhuispatiënten uit de
agrarische sector drager zou zijn van de
methicillineresistente
staphylococcus
aureus
(MRSA). MRSA is resistent tegen 80 procent van
alle bekende antibiotica en zou in ons land jaarlijks
2.500 tot 3.000 sterfgevallen veroorzaken. Er zijn al
campagnes rond verantwoord antibioticagebruik en
extra handhygiëne in de ziekenhuizen, maar wellicht
is
een
specifieke
aanpak
nodig,
zoals
quarantainemaatregelen in ziekenhuizen en het
screenen van varkenskwekers en hun familieleden
die er terechtkomen.
Is de minister op de hoogte van het Nederlands
onderzoek? Zal hij op basis van de nieuwe
vaststellingen een actieplan uitwerken om MSRA
terug te dringen in de ziekenhuizen? Zal hij een
onderzoek instellen naar de besmettingsgraad bij
mens en dier binnen de varkenssector?
23/01/2007
CRABV 51
COM 1173
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
secteur porcin ?
01.02 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : Depuis le
mois de juillet 2006, des éleveurs de porcs, des
vétérinaires et des travailleurs employés dans les
abattoirs sont soignés en isolement dans les
hôpitaux néerlandais, jusqu'à ce qu'il soit établi
qu'ils ne sont pas contaminés par le SARM. En
Flandre occidentale, une personne travaillant à
l'abattoir est tombée malade il y a quelques mois
après avoir été infectée par le SARM. La bactérie
est particulièrement dangereuse pour les personnes
malades ou affaiblies.
Est-il exact que les porcs belges seront également
contrôlés dans le but de dépister le SARM ? Un
dépistage sera-t-il également organisé pour les
personnes qui travaillent dans le secteur ? Quelles
conséquences cette situation pourrait-t-elle avoir
pour le secteur porcin ? Les hôpitaux belges
devront-ils respecter les mêmes consignes que les
hôpitaux néerlandais ?
01.02 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Sinds juli
2006 worden in Nederlandse ziekenhuizen
varkenshouders, veeartsen en werknemers in
slachthuizen apart verpleegd tot aangetoond is dat
zij geen MRSA hebben. Enkele maanden geleden is
een West-Vlaamse slachter ziek geworden na een
infectie met MRSA. De bacterie is gevaarlijk voor
zieke of verzwakte mensen.
Klopt het dat ook de Belgische varkens zullen
worden onderzocht op de aanwezigheid van
MSRA? Worden ook mensen uit de sector
gescreend? Welke gevolgen kan dit hebben voor de
varkenssector? Zullen ziekenhuizen in België
dezelfde richtlijnen krijgen als in Nederland?
01.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je suis informé du problème et je suis conscient de
ses implications pour la santé publique et pour le
secteur vétérinaire.
Une réunion a eu lieu le 10 janvier avec le Belgian
Antibiotic
Policy
Coordination
Comittee,
la
Plateforme fédérale d'hygiène hospitalière, l'Institut
scientifique de la Santé publique, le Centre d'études
et de recherches vétérinaires et agrochimiques, le
laboratoire de référence pour la MRSA, l'AFSCA et
le SPF Santé publique.
Il a été convenu de demander au Conseil supérieur
d'hygiène qu'il formule des recommandations aux
hôpitaux et aux médecins quant à la manière
d'aborder les patients du groupe à risques comme
les éleveurs de porcs, les bouchers et les
vétérinaires.
Par ailleurs, une étude sera consacrée à la
prévalence des porteurs de MRSA auprès des
groupes à risques et des porcins. L'approche future
de la question se fondera sur cette étude. Le
dépistage systématique pourra être renforcé lors de
l'admission à l'hôpital d'une personne à risque, si
nécessaire.
01.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
ben op de hoogte van het probleem en ik ben mij
bewust van de implicaties voor de volksgezondheid
en de veterinaire sector.
Op 10 januari vond een vergadering plaatst met het
Belgian Antibiotic Policy Coordination Comittee, het
Federaal Platform voor Ziekenhuishygiëne, het
Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid, het
Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en
Agrochemie, het referentielaboratorium voor MRSA,
het FAVV, en de FOD Volksgezondheid.
Er werd afgesproken dat aan de Hoge
Gezondheidsraad zal worden gevraagd om
aanbevelingen te doen aan ziekenhuizen en artsen
over de aanpak van patiënten uit de risicogroep,
zoals
varkenshouders,
beenhouwers
en
dierenartsen.
Daarnaast zal er op korte termijn een studie worden
uitgevoerd naar de prevalentie van het MRSA-
dragerschap bij de risicogroep en bij de varkens.
Op deze studie zal de verdere aanpak van het
probleem worden gebaseerd. Indien dat nodig blijkt,
kan
de
systematische
screening
bij
de
ziekenhuisopname van een risicopersoon strenger
worden gemaakt.
Les mesures complémentaires seront greffées sur
les initiatives déjà prises telles que la création des
équipes hygiène, les campagnes destinées à
promouvoir le lavage des mains et les groupes de
travail chargés de définir la politique à suivre en
matière d'antibiotiques.
De aanvullende maatregelen worden geënt op de
reeds genomen initiatieven, zoals de oprichting van
de hygiëneteams, de handhygiënecampagnes en
de antibioticabeleidsgroepen.
CRABV 51
COM 1173
23/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
Je ne puis rien dire concernant les coûts et la
source de financement tant que l'étude ne sera pas
terminée. Et je ne puis être plus loquace s'agissant
des conséquences pour le secteur, quoiqu'il n'y ait
pas lieu de craindre de pertes sur le plan du bétail.
Les porcs ne sont en effet que porteurs de MRSA
ils ne sont pas malades et la bactérie ne se
transmet pas par la consommation.
Over de kosten en de financieringsbron kan ik niets
zeggen zolang de studie niet is afgerond. Evenmin
kan ik veel zeggen over de gevolgen voor de sector,
al moet er niet worden gevreesd voor een verlies
van de veestapel. De varkens zijn immers enkel
MRSA-drager zij zijn niet ziek en de bacterie
wordt niet overgedragen door consumptie.
01.04 Mark Verhaegen (CD&V) : La réponse du
ministre est sans équivoque et encourageante.
J'espère que les études concernées seront
terminées rapidement de façon à ce que nous
puissions rassurer le secteur.
Pour les hôpitaux, il importe de soumettre à une
analyse scrupuleuse les cas présentant des risques
graves. Grâce à un test ADN, on peut constater une
contamination après quelques heures. Il faut
appliquer ce système à grande échelle.
01.04 Mark Verhaegen (CD&V): Dit is een
duidelijk en hoopgevend antwoord. Ik hoop dat het
studiewerk snel wordt afgerond, zodat we de sector
kunnen geruststellen.
Voor de ziekenhuizen is het belangrijk dat ernstige
risicogevallen snel worden gescreend. Aan de hand
van een DNA-test is het mogelijk om al na enkele
uren een besmetting vast te stellen. Dit systeem
moet grootschalig worden toegepast.
01.05 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : Je me
réjouis de la réaction rapide du ministre. Je suivrai
l'évolution de ce dossier.
01.05 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Ik ben blij
met de alerte reactie van de minister. Ik volg dit
dossier op.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le droit pénal de la jeunesse et la
psychiatrie infantile et juvénile" (n° 13667)
02 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "het jeugdsanctierecht en
de kinder- en jeugdpsychiatrie" (nr. 13667)
02.01 Yolande Avontroodt (VLD) : Le nouveau
droit pénal de la jeunesse a pour effet que des
enfants sont parfois dirigés vers des sections
psychiatriques fermées pour adultes, où ils ne
peuvent bénéficier d'un traitement approprié.
D'autres problèmes se posent aussi. Les
psychiatres infantiles et juvéniles flamands se
plaignent de ne pas avoir été associés à la création
du réseau de soins pédopsychiatriques judiciaires.
Ce sont eux, pourtant, qui ont stimulé le
développement de la psychiatrie infantile et juvénile.
Ils
doutent
de
l'efficacité
d'un
réseau
pédopsychiatrique judiciaire distinct et préconisent,
entre autres, de poursuivre le développement de
l'aide basée sur le outreaching ainsi que de la
fonction de consultation pour les jeunes et les
enfants dans le cadre de l'Aide spéciale à la
jeunesse.
Il est prouvé que 70 % des jeunes délinquants sont
en réalité des patients. Un dépistage précoce est
donc très important pour prévenir de futurs
problèmes sociaux. En outre, de nombreux jeunes
ne peuvent pas accéder à la psychiatrie infantile et
02.01 Yolande Avontroodt (VLD): Door het
nieuwe jeugdsanctierecht komen kinderen soms
terecht in gesloten psychiatrische afdelingen voor
volwassenen, waar zij geen adequate behandeling
kunnen krijgen.
Dat is niet het enige probleem. De Vlaamse kinder-
en jeugdpsychiaters klagen ook aan dat zij niet
werden betrokken bij de oprichting van het netwerk
van forensische jeugdpsychiatrische zorg. Nochtans
hebben zij de kar getrokken bij de ontwikkeling van
de jeugd- en kinderpsychiatrie. Zij twijfelen aan de
doelmatigheid
van
een
apart
forensisch
jeugdpsychiatrisch netwerk en pleiten onder meer
voor een verdere uitbouw van de outreachinghulp
en de consultatiefunctie voor jongeren en kinderen
in de Bijzondere Jeugdbijstand.
Er is aangetoond dat 70 procent van de jonge
delinquenten eigenlijk patiënt is. Een vroege
screening
is
dus
erg
belangrijk
om
maatschappelijke problemen voor de toekomst te
voorkomen. Daar komt nog bij dat door een gebrek
23/01/2007
CRABV 51
COM 1173
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
juvénile, faute de moyens.
Le ministre consultera-t-il le secteur flamand de la
psychiatrie infantile et juvénile, qui dispose tout de
même d'une expertise considérable en matière de
délinquance et de psychiatrie judiciaire ?
aan middelen veel jongeren niet terechtkunnen bij
de kinder- en jeugdpsychiatrie.
Zal de minister overleggen met de Vlaamse kinder-
en jeugdpsychiatrie, die toch een grote expertise
heeft
inzake
delinquentie
en
forensische
psychiatrie?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je ne puis négocier directement avec les
associations mais, lors de la conférence
interministérielle précédente, je me suis engagé à
élaborer ce plan avec les Communautés et les
Régions. A cette fin, nous passerons des accords
concrets avec les différents acteurs. En outre, des
phases de concertation seront organisées sous peu
avec les plate-formes de concertation dans le
secteur des soins de santé mentale.
Une task force Soins de santé mentale avait été
créée au sein du groupe de travail « Jeunes ayant
un problème psychiatrique qui ont commis un délit »
du groupe de travail intercabinets. Cette task force,
qui est une composante d'un programme global de
soins pour les enfants et les jeunes, prépare un
protocole d'accord entre les autorités fédérale et
régionale en vue de l'organisation d'un parcours de
soins pour les jeunes délinquants aux prises avec
un problème psychiatrique. Pour mettre au point un
tel parcours de soins, il est essentiel de bien
harmoniser le travail de la Justice, du Bien-être et
des prestataires de soins de santé du groupe-cible.
Dans le cadre du projet pilote du SPF Santé
publique consacré à l'offre d'un traitement clinique
intensif pour les jeunes délinquants, les membres
du comité de suivi ont été consultés au sujet du
projet d'accord de collaboration. Ils possèdent en
effet la compétence requise. La proposition
d'accord de collaboration est mise à l'épreuve dans
le cadre du protocole d'accord.
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
kan niet rechtstreeks onderhandelen met de
verenigingen, maar ik heb me op de vorige
interministeriële conferentie wel geëngageerd om
dit plan met de Gemeenschappen en de Gewesten
uit te werken. Wij zullen daarvoor concrete
afspraken maken met de verschillende actoren.
Ook
worden
binnenkort
overlegmomenten
georganiseerd met de overlegplatforms binnen de
geestelijke gezondheidszorg.
Voordien werd er in de schoot van de werkgroep
`Jongeren met een psychiatrisch probleem die een
delict
hebben
gepleegd'
van
de
interkabinettenwerkgroep een task force Geestelijke
Gezondheidszorg opgericht. Als onderdeel van een
globaal zorgprogramma voor kinderen en jongeren
werkt deze task force een protocolakkoord uit
tussen de federale en de regionale overheden voor
de organisatie van een zorgtraject voor delinquente
jongeren met een psychiatrische problematiek. Voor
de uitbouw van het zorgtraject is een goede
afstemming
van
Justitie,
Welzijn
en
gezondheidszorgverleners
van
de
doelgroep
essentieel.
In het kader van het proefproject van de FOD
Volksgezondheid over het aanbod van een
intensieve klinische behandeling voor delinquente
jongeren,
werden
de
leden
van
het
begeleidingscomité geraadpleegd over het ontwerp
van samenwerkingsakkoord. Zij hebben de nodige
expertise
daarvoor.
Het
voorstel
van
samenwerkingsakkoord wordt uitgetest in het kader
van het protocolakkoord.
Mes projets ont fait l'objet d'une réunion
d'information fin décembre 2006 avec des
représentants de tous les services K de Flandre. A
cette occasion, l'efficacité d'un réseau de
psychiatrie infanto-juvénile pour le groupe cible des
enfants et des jeunes n'a nullement été mise en
cause. Il a certes été dit que ce plan n'était pas de
nature à résoudre tous les problèmes de la
psychiatrie juvénile, mais je l'avais déjà dit moi-
même à plusieurs reprises.
En ce qui concerne mes projets, je ne veux pas
seulement m'inspirer de la littérature existante mais
je veux mettre aussi à profit l'expertise des groupes
Eind december 2006 werd er over mijn plannen een
informatievergadering
gehouden
met
vertegenwoordigers
van
alle
K-diensten
in
Vlaanderen. Op die bijeenkomst heb ik niets
gehoord van enige twijfels over de doelmatigheid
van een jeugdpsychiatrisch netwerk in de doelgroep
kinderen en jongeren. Er werd wel geopperd dat het
plan niet alle problemen van de jeugdpsychiatrie
kan oplossen, hetgeen ik trouwens zelf al
meermaals heb beklemtoond.
Ik wens me bij mijn plannen niet alleen te laten
leiden door de bestaande literatuur, maar ook door
de expertise van de groepen die nu al actief zijn in
CRABV 51
COM 1173
23/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
qui sont actuellement actifs dans le cadre de la
conférence interministérielle et des différentes
plate-formes qui s'occupent de la question.
het kader van de interministeriële conferentie en
van de verschillende platforms die zich met deze
problematiek bezighouden.
02.03 Yolande Avontroodt (VLD) : Qu'en est-il de
la coopération avec la ministre de la Justice ?
02.03 Yolande Avontroodt (VLD): Hoe ver staat
het met de samenwerking met de minister van
Justitie?
02.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je suis partisan d'une collaboration étroite avec la
ministre de la Justice. Les contacts entre son
cabinet et le mien sont entrés dans une phase
décisive.
02.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
ben voorstander van een nauwe samenwerking met
de minister van Justitie. De contacten tussen haar
kabinet en het mijne zitten nu in een beslissende
fase.
02.05 Yolande Avontroodt (VLD) : Il faut espérer
que tout sera réglé dans les meilleurs délais.
Aujourd'hui, l'incertitude est encore trop grande,
notamment chez les juges de la jeunesse.
02.05 Yolande Avontroodt (VLD): Hopelijk wordt
alles zo snel mogelijk geregeld. Vandaag heerst er
nog te veel onduidelijkheid, onder meer bij de
jeugdrechters.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Jacques Germeaux au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
sur
"le
thème
éthique
de
l'administration de thérapies de blocage de la
croissance chez des enfants handicapés"
(n° 13673)
03 Vraag van de heer Jacques Germeaux aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het ethische thema rond het 'bevriezen' van
gehandicapte kinderen" (nr. 13673)
03.01 Jacques Germeaux (VLD) : Plusieurs
reportages télévisés et articles de presse récents
ont attiré l'attention du public sur le problème du
blocage de la croissance d'enfants handicapés. Ces
informations faisaient référence à un cas survenu
aux États-Unis, où une fillette handicapée de neuf
ans a subi un traitement hormonal.
Pareil traitement est-il possible dans notre pays ?
Quelles règles applique-t-on chez nous ? Existe-t-il
une forme de contrôle face à ce type de pratiques ?
Quelle est la position des pouvoirs publics par
rapport à ce thème qui soulève de graves questions
sur le plan éthique ? Le ministre envisage-t-il
d'inclure certains principes dans une législation
stricte ?
03.01 Jacques Germeaux (VLD): Een aantal
recente tv-reportages en persberichten heeft de
problematiek van het 'bevriezen' van gehandicapte
kinderen in de belangstelling gebracht. Er werd
onder meer melding gemaakt van een geval in de
Verenigde Staten waarbij op een negenjarig
gehandicapt meisje een hormonenbehandeling
werd toegepast.
Is iets dergelijks ook in ons land mogelijk? Welke
regels gelden er hier? Bestaat er een vorm van
toezicht op dit soort praktijken? Wat is de houding
van de overheid tegenover dit ethisch zwaar
geladen thema? Overweegt de minister een en
ander in een strikte wetgeving te gieten?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
L'intervention à laquelle M. Germeaux fait allusion
dans sa question n'est pas pratiquée dans notre
pays. Le président du groupe belge d'études en
endocrinologie pédiatrique me l'a confirmé. En
Belgique, on n'a recours qu'à un traitement
médicamenteux pour limiter la croissance, y
compris chez les personnes handicapées.
Il va de soi que ce problème soulève des aspects
éthiques. J'ai dès lors pris l'initiative de modifier la
législation en concertation avec des experts et de
requérir l'avis du Comité consultatif de Bioéthique
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
heelkundige ingreep waarnaar de heer Germeaux in
zijn vraag verwijst, wordt in ons land niet toegepast.
Dat werd mij bevestigd door de voorzitter van de
Belgische
Studiegroep
voor
Pediatrische
Endocrinologie. In België wordt uitsluitend een
behandeling met medicatie gebruikt om de groei te
beperken, ook bij gehandicapte personen.
Het spreekt vanzelf dat aan deze problematiek
ethische aspecten verbonden zijn. Ik heb dan ook
het initiatief genomen om, in samenspraak met de
deskundigen, de wetgeving aan te passen en met
23/01/2007
CRABV 51
COM 1173
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
sur la question.
het oog hierop het advies te vragen van het
Raadgevend Comité voor Bio-ethiek.
L'incident est clos.
La présidente : A sa demande, la question n°
13.758 de M. Geerts est transformée en question
écrite.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 13.758 van de heer Geerts
werd op diens verzoek omgevormd in een
schriftelijke vraag.
04 Question de M. Denis Ducarme au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'interdiction de fumer dans le secteur horeca"
(n° 13823)
04 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het rookverbod in de horeca" (nr. 13823)
04.01 Denis Ducarme (MR) : L'interdiction de
fumer dans le secteur horeca est effective depuis le
1
er
janvier 2007. Il semblerait cependant que ce
secteur n'ait pas pris conscience de tous les tenants
et aboutissants de la loi. Estimez-vous qu'il faille
procéder à une nouvelle vague d'information ?
Est-il correct de déduire de la loi que les buvettes
de clubs sportifs ne feront jamais l'objet de
dérogations, dans la mesure où elles sont
assimilées à des salles de sport plutôt qu'à des
buvettes ?
Quel est le nombre de contrôles effectués à ce jour
dans les établissements horeca ? Quel est le
nombre d'établissements conformes à la loi ?
Combien de contrôles a-t-on prévu en en 2007 ?
Combien d'agents a-t-on affectés au contrôle de
l'interdiction de fumer dans le secteur horeca ?
04.01 Denis Ducarme (MR): Sinds 1 januari 2007
geldt er in de horeca een effectief rookverbod. De
sector heeft echter blijkbaar nog geen heldere kijk
op wat die wet allemaal inhoudt. Vindt u dat er een
nieuwe informatiecampagne moet komen?
Is het juist om uit de wet af te leiden dat nooit
afwijkingen zullen worden toegestaan voor kantines
of bars van sportclubs, aangezien zij gelijkgesteld
worden met sportzalen veeleer dan met bars?
Hoeveel
controles
werden
tot
dusver
in
horecazaken verricht? Hoeveel zaken waren in orde
met de wetgeving? Hoeveel controles zijn gepland
in 2007? Hoeveel personen worden ingezet voor de
controle op de naleving van het rookverbod in de
horeca?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Durant la première quinzaine de janvier, 1.200
contrôles ont été effectués. Dans 96 % des cas, les
établissements sont en conformité par rapport au
principe de base de la réglementation. Dans 76 %
des cas, les établissements sont tout à fait en ordre
par rapport à la nouvelle réglementation. Dans 26 %
des établissements contrôlés on constate certaines
infractions plus légères, mais dans 4 % des
établissements, une infraction lourde a été
constatée. En 2007, 25.000 contrôles sont prévus.
En tout près de 100 contrôles sont affectés au
contrôle de la réglementation tabac dans l'horeca.
À titre personnel, j'étais favorable à une
réglementation plus légère et plus linéaire,
applicable à tout le secteur. Le gouvernement m'a
donné mission de négocier avec le secteur. Il
revient à celui-ci de faire état auprès de ses
membres des mesures qui ont été prises. Le
secteur a reçu environ 500.000 euros pour informer
les différents membres des mesures à prendre. Il
faudra encore un certain temps avant que
04.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Tijdens de
eerste twee weken van januari werden er 1.200
controles uitgevoerd. In 96 procent van de gevallen
blijken de horecazaken het basisprincipe van de
reglementering te respecteren. In 76 procent van de
gevallen is men zelfs helemaal in orde met de
nieuwe voorschriften. In 26 procent van de
gecontroleerde
horecazaken
werden
lichte
overtredingen geconstateerd, in 4 procent van de
zaken werd een zware overtreding vastgesteld.
Voor 2007 staan er 25.000 controles gepland. In
totaal zullen er nagenoeg 100 controles worden
uitgevoerd op de naleving van de reglementering
betreffende het roken in de horeca.
Persoonlijk was ik voorstander van een minder
zware en een meer lineaire regelgeving, die op de
hele sector kon worden toegepast. De regering
heeft mij opgedragen met de sector te
onderhandelen. Daarna moet de sector bij zijn
leden verslag uitbrengen over de maatregelen die
getroffen werden. De sector heeft ongeveer
500.000 euro gekregen om zijn leden uit te leggen
welke maatregelen ze moeten nemen. Het zal nog
CRABV 51
COM 1173
23/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
l'information n'atteigne les derniers établissements.
Je remarque cependant aujourd'hui une nette
amélioration dans la connaissance des faits.
wel een tijdje duren vooraleer alle horecazaken
ingelicht zijn. Ik merk evenwel nu al dat men veel
beter op de hoogte is.
04.03 Denis Ducarme (MR) : Cette loi implique
une
telle transformation
que
la diffusion
d'informations est essentielle. Vous percevez une
amélioration de la communication mais vous
reconnaissez également qu'une partie du secteur
doit encore être pleinement informée. Les contrôles
effectués ont-ils force de police ou sont-ils
davantage d'ordre pédagogique ?
04.03 Denis Ducarme (MR): Die wet houdt zo'n
ingrijpende veranderingen in dat een goede
voorlichting van cruciaal belang is. U merkt dat er
beter gecommuniceerd wordt, maar tegelijk geeft u
toe dat de informatie nog niet overal in de sector is
doorgedrongen. Hebben de controleurs politiële
bevoegdheid, of kaderen de controles meer in een
pedagogische benadering?
04.04 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Notre souhait est de dresser des procès-verbaux
d'avertissement.
Lorsque
le
procès-verbal
d'avertissement a déjà été dressé, les sanctions
sont évidemment appliquées, mais on passe
toujours par le procès-verbal d'avertissement. Nous
ne nous inscrivons donc pas dans une logique
purement répressive.
Il apparaît que de nombreuses personnes qui
avaient des doutes au sujet de la réglementation et
qui en ont subi le contrôle s'en servent à des fins
pédagogiques. Tout se passe bien dans l'ensemble.
04.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Wij willen
processen-verbaal van waarschuwing opstellen.
Wanneer
er
al
een
proces-verbaal
van
waarschuwing werd opgesteld, zullen de sancties
uiteraard worden toegepast, maar er wordt altijd
eerst een proces-verbaal van waarschuwing
opgemaakt. Wij kiezen dus niet voor een louter
repressieve aanpak.
Het blijkt dat tal van mensen die twijfels hadden bij
de regelgeving en gecontroleerd werden, die
controle hebben aangegrepen om er iets uit te
leren. Over het algemeen verloopt alles vlot.
04.05 Denis Ducarme (MR) : Vous veillez donc à
être pédagogue et à laisser au secteur horeca le
temps pour s'adapter. Cette attitude s'inscrit dans le
bon sens.
04.05 Denis Ducarme (MR): U kiest dus voor een
pedagogische benadering en laat de horeca de
nodige tijd om zich aan te passen. Dat getuigt van
gezond verstand.
04.06 Jacques Germeaux (VLD) : En tant que
grand fumeur, je ne pensais pas la chose possible
mais je dois avouer que le ministre a gagné la
bataille. La confusion qui règne sur le terrain est
imputable au lobbying de personnes telles que moi
qui voulions un adoucissement des mesures. Ce
lobbying a finalement un effet pervers. Il ne me
reste plus qu'à arrêter de fumer.
04.06 Jacques Germeaux (VLD): Als overtuigd
tabakgebruiker had ik het nooit verwacht, maar ik
moet toegeven dat de minister de strijd heeft
gewonnen. De onduidelijkheid op het terrein is te
wijten aan het gelobby van mensen zoals ik, die de
maatregelen wilden afzwakken. Uiteindelijk werkt
dat helemaal averechts. Van pure ellende probeer
ik nu te stoppen met roken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les traitements de la grippe" (n° 13772)
05 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de behandelingen tegen griep" (nr. 13772)
05.01 Colette Burgeon (PS) : Une étude récente
du Centre fédéral d'expertise (KCE) fait le point sur
les traitements contre la grippe. On reparle
aujourd'hui du Tamiflu et du Relenza dans le cadre
du traitement de la grippe saisonnière.
Les experts du KCE en préconisent l'utilisation
parcimonieuse, leur utilité étant sujette à caution et
compte tendu d'effets secondaires gênants. Par
ailleurs, l'utilisation fréquente de ces médicaments
05.01 Colette Burgeon (PS): In een recente studie
van het Federaal Kenniscentrum (KCE) wordt een
stand van zaken opgemaakt van de behandelingen
tegen griep. Er is opnieuw sprake van Tamiflu en
Relenza, dit keer in het raam van de behandeling
van seizoensgriep.
De experts van het KCE raden aan spaarzaam met
die geneesmiddelen om te gaan, omdat de
doeltreffendheid ervan niet vaststaat en er storende
bijwerkingen kunnen optreden. Bovendien zou een
23/01/2007
CRABV 51
COM 1173
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
s'accompagnerait
du
développement
d'une
résistance au virus.
Quelles conclusions tirez-vous de cette étude ?
Faut-il encore encourager la prescription de tels
médicaments et en stocker massivement en
prévision d'une épidémie ? Faut-il aussi distinguer
les effets en cas de grippe saisonnière ou
pandémique ?
frequent
gebruik
van
die
geneesmiddelen
resistentie in de hand werken.
Welke besluiten trekt u uit die studie? Moet het
voorschrijven van dergelijke geneesmiddelen nog
worden aangemoedigd en moeten er grote
voorraden worden aangelegd voor het geval een
epidemie uitbreekt? Moet een onderscheid worden
gemaakt naargelang het om een seizoensgriep dat
wel om een pandemie gaat?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Le
rapport du Centre d'expertise opère clairement une
distinction entre les deux types de grippe. Il n'existe
aucune information « evidence-based » concernant
le virus qui sera responsable de la prochaine
pandémie.
Par ailleurs, le risque de développement d'une
résistance du virus invite à les utiliser de manière
rationnelle.
Ma politique en matière de grippe saisonnière vise
donc à favoriser l'accès des groupes à risque à la
vaccination gratuite.
Quant aux antiviraux, dans le cadre de la grippe
saisonnière, c'est au médecin à décider, au cas par
cas, s'il estime le traitement justifié.
La Belgique prévoit en effet, dans son plan national
« Pandémie », l'utilisation d'antiviraux de manière
préventive ou thérapeutique selon la phase de
développement de l'épidémie mondiale.
05.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Het verslag
van het Federaal Kenniscentrum maakt een
duidelijk onderscheid tussen twee soorten griep. Er
bestaat geen evidence-based informatie over het
virus
dat
voor
de
volgende
pandemie
verantwoordelijk zal zijn.
Het mogelijke optreden van resistentie noopt ons tot
een rationeel gebruik van die geneesmiddelen.
Mijn beleid op het stuk van seizoensgriep is er
derhalve op gericht de risicogroepen toegang te
verstrekken tot gratis vaccinatie.
Het is de arts die, geval per geval, moet beoordelen
of het gebruik van antivirale middelen ter bestrijding
van de seizoensgriep gerechtvaardigd is.
Het nationaal pandemieplan voorziet inderdaad in
de mogelijkheid preventief of therapeutisch
antivirale middelen aan te wenden, afhankelijk van
de ontwikkelingsfase van de wereldwijde epidemie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'absence de
convention dento-mutualiste pour 2007-2008"
(n° 13773)
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le non-
respect des conventions conclues dans le cadre
de l'Accord 'dentistes-mutuelles'" (n° 13820)
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
ontbreken van een akkoord tandheelkundigen-
ziekenfondsen voor 2007-2008" (nr. 13773)
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het niet
nakomen van gemaakte afspraken binnen het
Akkoord tandartsen-ziekenfondsen" (nr. 13820)
06.01 Colette Burgeon (PS) : L'absence de
convention dento-mutualiste pour 2007 et 2008 a
pour conséquence que les dentistes sont libres de
fixer leurs honoraires. Ce flou tarifaire serait dû au
fait que la Commission dento-mutualiste n'a pas de
président.
Un président a-t-il été officiellement désigné et
quand l'a-t-il été ? Quand verra-t-on la conclusion
de l'accord dento-mutualiste ? Quelles sont les
hausses moyennes des honoraires enregistrées ?
06.01 Colette Burgeon (PS): Door het ontbreken
van een akkoord tandheelkundigen-ziekenfondsen
voor 2007 en 2008 kunnen de tandartsen hun
honoraria vrij bepalen. Die tariefonzekerheid zou te
wijten zijn aan het feit dat de Commissie
tandheelkundigen-ziekenfondsen geen voorzitter
heeft.
Werd officieel een voorzitter aangesteld en, zo ja,
wanneer? Wanneer wordt dat akkoord gesloten? In
welke mate zijn de honoraria gemiddeld gestegen?
CRABV 51
COM 1173
23/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
06.02 Hilde Dierickx (VLD) : Aucune décision ne
peut être prise sans président mais je pense que le
Dr De Ridder sera désigné sous peu.
L'association des dentistes est lasse de constater
qu'il n'est pas tenu compte des accords conclus.
Les dates fixées dans l'accord ne sont pas
respectées, alors que cet accord avait été vérifié,
après le contrôle budgétaire, par le Comité des
assurances, le Conseil d'Etat et le ministre du
Budget. Les dentistes s'en tiennent au système des
enveloppes. Lorsque le budget n'est pas épuisé, il
n'est pas reporté à l'année suivante et est donc
perdu.
L'absence d'une convention est une mauvaise
chose pour les patients puisque les dentistes ne
doivent plus appliquer les tarifs convenus, même si
tout praticien qui se respecte continuera de
réclamer les anciens honoraires. Les dentistes qui
souhaitent rester conventionnés n'entrent d'ailleurs
pas en ligne de compte, en l'absence d'une
convention, pour l'accréditation ni pour le revenu
garanti de l'INAMI.
Pourquoi les accords ne sont-ils pas honorés ?
Quand la convention sera-t-elle conclue ? Il faut
espérer que ce sera dans les prochains jours.
06.02 Hilde Dierickx (VLD): Zonder voorzitter
kunnen er geen beslissingen worden genomen,
maar ik denk dat dokter De Ridder binnenkort zal
worden aangesteld.
De tandartsenverenigingen zijn het beu dat geen
rekening wordt gehouden met gemaakte afspraken.
De data van het akkoord worden niet nageleefd,
hoewel dat akkoord na een budgetcontrole nog
werd nagekeken door het Verzekeringscomité, de
Raad van State en de minister van Begroting. De
tandartsen
houden
zich
aan
het
enveloppensysteem. Wordt het budget niet
opgebruikt, dan wordt het niet overgedragen naar
het volgende jaar en gaat het dus volledig verloren.
Dat er geen overeenkomst is, is slecht voor de
patiënten. De tandartsen hoeven zich immers niet
aan de afgesproken prijzen te houden, al zal elke
arts die zichzelf respecteert de oude honoraria
blijven
hanteren.
Tandartsen
die
nog
geconventioneerd willen zijn, komen zonder
akkoord overigens niet in aanmerking voor
accreditatie en een gewaarborgd inkomen van het
RIZIV.
Waarom worden de afspraken niet gerespecteerd?
Wanneer wordt de overeenkomst gesloten?
Hopelijk is dat in de loop van de komende dagen.
06.03 Rudy Demotte, ministre (en français) : Le
président de la Commission, le Dr Henri Deridder, a
été nommé par arrêté royal du 11 janvier 2007;
lequel n'a pu être pris qu'après que la loi
coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance
obligatoire soins de santé et indemnités a été
modifiée par la loi du 13 décembre 2006,
d'application au 1
er
janvier 2007.
La Commission s'est réunie dès le 17 janvier et j'ai
bon espoir que le projet d'accord dento-mutualiste
aboutira lors de la deuxième réunion, prévue pour le
24 janvier.
Par un arrêté royal du 1
er
janvier, la base de
remboursement a été indexée de 1,65 % à partir
des montants de référence débutant au 1
er
janvier.
J'ai pu constater que les dentistes qui appliquaient
l'accord précédent pratiquent des honoraires qui
s'inspirent de ces montants.
06.03 Minister Rudy Demotte
(Frans): De
voorzitter van de Commissie, dokter Henri De
Ridder, werd bij koninklijk besluit van 11 januari
2007 benoemd. Dat besluit kon pas worden
genomen nadat de gecoördineerde wet van 14 juli
1994 betreffende de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen werd
gewijzigd door de wet van 13 december 2006, die
op 1 januari 2007 van kracht werd.
De
Commissie
is
reeds
op 17 januari
samengekomen. Ik heb goede hoop dat het
ontwerp van akkoord tussen de tandheelkundigen
en de ziekenfondsen tijdens de tweede vergadering,
gepland op 24 januari, concreet vorm zal krijgen.
Bij koninklijk besluit van 1 januari werd de basis
voor
de
terugbetaling
met
1,65
procent
geïndexeerd, op grond van de referentiebedragen
die op 1 januari ingingen. Ik heb kunnen vaststellen
dat de tandartsen die het voorgaande akkoord
toepasten, erelonen aanrekenen die op die
bedragen zijn gebaseerd.
(En néerlandais) Le 1
er
point de l'accord national
2005-2006 stipule qu'un arrêté royal relatif à
l'accréditation sera élaboré d'ici au 1
er
janvier 2007.
Le Conseil d'Etat ayant formulé des observations
(Nederlands) Punt 1 van het nationaal akkoord
2005-2006 bepaalt dat er tegen 1 januari 2007 een
KB komt inzake de accreditatie. Omdat de Raad
van State inhoudelijke opmerkingen had bij het
23/01/2007
CRABV 51
COM 1173
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
sur la teneur du projet d'arrêté royal, il a été décidé
en concertation avec la Commission nationale
dento-mutualiste d'étudier en profondeur cet avis et
de faire entrer en vigueur ultérieurement l'arrêté
royal.
Les cinq propositions relatives à la nomenclature du
point 2 de l'accord national ont été mises en oeuvre
aux dates prévues. Quatre des huit propositions qui
ne pourraient être concrétisées que si l'objectif
budgétaire partiel 2006 le permettait ont été
exécutées entre-temps. Elles sont entrées en
vigueur le 1
er
décembre 2006 et le 1
er
janvier 2007.
En application du point 3 de l'accord national, les
honoraires ont été indexés chaque fois aux dates
prévues. Il n'est pas question dans l'accord d'autres
arrangements prévoyant des dates d'exécution.
Pour ma part, je considère donc que l'accord
national 2005-2006 a été exécuté complètement.
Les dates d'entrée en vigueur ont été respectées.
En outre, des mesures supplémentaires ont été
prises, conformément aux principes consacrés
dans l'accord.
ontwerp-KB, werd in samenspraak met de nationale
commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen beslist
het advies grondig door te nemen en het besluit
later in werking te laten treden.
De vijf nomenclatuurvoorstellen die opgenomen zijn
onder punt 2 van het nationaal akkoord, werden
gerealiseerd op de geplande data. Ook vier van de
acht voorstellen waarvan pas werk kon worden
gemaakt indien het partiële begrotingsobjectief
2006 het mogelijk maakte, werden inmiddels
uitgevoerd. Ze traden in werking op 1 december
2006 en 1 januari 2007.
In uitvoering van punt 3 van het nationaal akkoord
werden de honoraria telkens geïndexeerd op de
geplande data. Van andere afspraken met
uitvoeringsdata is in het akkoord geen sprake.
Volgens mij is het nationaal akkoord 2005-2006 dus
volledig uitgevoerd. De data van inwerkingtreding
werden
gerespecteerd.
Bovendien
werden
bijkomende maatregelen genomen, conform de in
het akkoord vastgelegde principes.
06.04 Colette Burgeon (PS) : Même si c'est en
nombre très réduit, il est dommage que des
dentistes aient profité de leur liberté pour
augmenter leurs tarifs. Faisons en sorte que, pour
2009 et 2010, l'accord soit conclu plus tôt.
06.04 Colette Burgeon (PS): Ook al is hun aantal
beperkt, toch is het jammer dat sommige
tandartsen van hun vrijheid hebben geprofiteerd om
hun tarieven te verhogen. Laten we er dan ook voor
zorgen dat er voor 2009 en 2010 sneller een
akkoord wordt afgesloten.
06.05 Hilde Dierickx (VLD) : Je forme le voeu
qu'un accord sera signé demain mais je regrette
qu'on ait perdu un mois. J'espère que les dentistes
s'en tiendront autant que possible aux honoraires
de 2006.
06.05 Hilde Dierickx (VLD): Ik hoop dat er morgen
een akkoord wordt ondertekend, maar betreur dat
een maand verloren ging. Hopelijk houden de
tandartsen zich zoveel mogelijk aan de honoraria
van 2006.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le dépistage de la tuberculose"
(n° 13812)
07 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
over
"tbc-opsporing"
(nr. 13812)
07.01 Yolande Avontroodt (VLD) : Chaque
année, le personnel du secteur horeca est soumis
à un dépistage de la tuberculose. Il s'agit donc de
toutes les personnes qui entrent en contact avec
des denrées alimentaires. Pourtant, la tuberculose
ne se transmet pas par l'intermédiaire des denrées.
Dans la pratique, on abandonne déjà les tests de
dépistage de la tuberculose pour tous les salariés
mais la règle de droit subsiste. Cette disposition ne
se justifie plus aujourd'hui d'un point de vue
scientifique. Il convient en outre d'éviter toute
exposition inutile aux rayonnements ionisants.
07.01 Yolande Avontroodt (VLD): Jaarlijks wordt
al het horecapersoneel gescreend op tbc. Het gaat
dus over alle personen die in contact komen met
voedingswaren.
Nochtans
kan
tbc
niet
overgedragen worden via voedingswaren. In de
praktijk stapt men dan ook reeds af van de tbc-tests
bij alle werknemers, maar de rechtsregel bestaat
wel nog. Deze bepaling is vandaag niet meer
wetenschappelijk verantwoord en bovendien moet
men vermijden om personen nodeloos bloot te
stellen aan ioniserende stralingen.
CRABV 51
COM 1173
23/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
Le ministre est-il disposé à abroger l'article 2 de
l'arrêté royal du 17 mars 1971 ?
Is de minister bereid om artikel 2 van het KB van 17
maart 1971 te schrappen?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je demanderai l'avis de mon administration.
07.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik zal
het advies van mijn administratie vragen.
07.03 Yolande Avontroodt (VLD) : Le ministre
peut-il nous donner des précisions quant à un
calendrier ? Depuis 2004, la société scientifique a
déjà à plusieurs reprises adressé des lettres au
département du ministre pour dénoncer le
problème.
07.03 Yolande Avontroodt (VLD): Kan de minister
daar een termijn op plakken? De wetenschappelijke
vereniging heeft dit probleem sinds 2004 al
meermaals
per
brief
aangekaart
bij
zijn
departement.
07.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je demanderai à mon administration de fixer un
délai.
07.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik zal
mijn administratie vragen om een termijn te
bepalen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le contrôle a posteriori des
médicaments" (n° 13784)
08 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "de a posteriori controle
van geneesmiddelen" (nr. 13784)
08.01 Yolande Avontroodt (VLD) : Nous étions
demandeurs d'une simplification administrative pour
les médecins généralistes et spécialistes en ce qui
concerne la prescription de médicaments. Il semble
à présent que le plus grand syndicat médical émette
des réserves à propos du contrôle a posteriori, en
raison de l'insécurité qu'il génère.
À combien de contrôles a posteriori a-t-il déjà été
procédé ? Combien de litiges a-t-on constaté et
quelles difficultés sont rencontrées?
08.01 Yolande Avontroodt (VLD): Wij waren
vragende partij voor een beperking van de
administratieve
rompslomp
voor artsen en
specialisten
wanneer
zij
geneesmiddelen
voorschrijven. Nu blijkt het grootste artsensyndicaat
moeite te hebben met de controle a posteriori
omwille van de onzekerheid die deze met zich
meebrengt.
Hoeveel a posteriori controles zijn er al gebeurd?
Hoeveel betwistingen zijn er? Welke moeilijkheden
ondervindt men?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : Il
n'y a pas encore eu de contrôles a posteriori. La loi
du 13 décembre 2006 a aménagé le cadre légal.
Toutes les mesures relatives à la responsabilisation
des dispensateurs entreront en vigueur à une date
qui sera fixée par le Roi.
Il n'y a donc ni litige ni difficulté à signaler.
08.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er zijn
nog geen a posteriori controles uitgevoerd. Het
wettelijk kader werd aangepast door de wet van 13
december 2006. Alle maatregelen met betrekking
tot de responsabilisering van de verstrekkers treden
in werking op een door de Koning te bepalen
datum.
Er vallen dan ook geschillen noch moeilijkheden te
melden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Véronique Ghenne au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les médicaments en vente libre"
(n° 13811)
09 Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over
"vrij
verkrijgbare
geneesmiddelen"
(nr. 13811)
09.01 Véronique Ghenne (PS) : Un sondage
récent montre que 37 % des personnes seraient
09.01 Véronique Ghenne (PS): Uit een recente
opiniepeiling blijkt dat 37 procent van de
23/01/2007
CRABV 51
COM 1173
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
favorables à une extension de la liste des
médicaments en vente libre. Cependant, une
hausse de l'automédication ne rime pas toujours
avec une plus grande sécurité médicale.
Quel est le pourcentage des médicaments
disponibles en vente libre ? A-t-on constaté une
hausse de la consommation de ceux-ci ?
Connaissez-vous
le
Code
du
médicament
québécois, obligatoire pour les pharmaciens depuis
1995, qui vise à informer les malades au sujet des
précautions minimales à prendre envers les
médicaments en vente libre ? Si oui, qu'en pensez-
vous ?
Estimez-vous que les Belges sont suffisamment
informés des risques liés à l'automédication ?
ondervraagde personen voorstander is van een
uitbreiding van de lijst van vrij verkrijgbare
geneesmiddelen.
Een
toename
van
de
zelfmedicatie staat echter niet altijd gelijk met een
grotere medische veiligheid.
Welk percentage vertegenwoordigen de vrij
verkrijgbare geneesmiddelen? Heeft men een
toename van het verbruik ervan vastgesteld?
Heeft u kennis van de regelgeving in Quebec met
betrekking tot de geneesmiddelen waaraan de
apothekers zich sinds 1995 moeten houden en
krachtens welke de patiënten moeten worden
ingelicht over de minimale voorzorgen die in acht
moeten worden genomen ten aanzien van de vrij
verkrijgbare geneesmiddelen? Zo ja, wat vindt u
daarvan?
Vindt u dat de Belgen voldoende ingelicht zijn over
de risico's die verband houden met zelfmedicatie?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Il
ressort de ce sondage, payé par l'industrie, que les
médicaments en vente libre représentent quelque
40 % des boîtes vendues. On ne peut pas vraiment
parler de hausse de la consommation.
Il
serait
intéressant
d'obtenir
davantage
d'informations sur le système en vigueur au Québec
et que je découvre, mais j'estime que les patients
belges sont en général bien informés du risque que
présente l'automédication.
Le rôle de conseiller est une pièce maîtresse de la
réforme du statut du pharmacien. Nous avons
également amélioré les notices, notamment pour ce
qui est de la vérification de leur compréhension par
les utilisateurs.
09.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Uit die
peiling, die door de industrie werd gefinancierd,
blijkt dat de geneesmiddelen in vrije verkoop zo'n
veertig procent van de verkochte verpakkingen
uitmaken. Van een consumptiestijging is niet echt
sprake.
Het ware interessant om meer informatie te
verkrijgen over het systeem dat in Québec wordt
toegepast en dat ik met u ontdek. Over het
algemeen zijn de Belgische patiënten echter goed
op de hoogte van de risico's die zelfmedicatie
inhoudt.
De rol van adviseur is een essentiële pijler in de
hervorming van het statuut van de apothekers. We
hebben tevens de bijsluiters verbeterd.
Nous vérifions également la publicité qui doit faire
l'objet d'un contrôle préalable et ne peut conduire à
un faux diagnostic. Des mentions spécifiques
peuvent être apposées en fonction de groupes
sociosanitaires précis, comme les femmes
enceintes.
Ook reclame moet vooraf gecontroleerd worden, en
mag niet leiden tot een verkeerde diagnose. Er
kunnen specifieke gegevens vermeld worden voor
welbepaalde medische en sociale groepen, zoals
bijvoorbeeld zwangere vrouwen.
09.03 Véronique Ghenne (PS) : Le système
québécois pourrait être mis en oeuvre en Belgique.
09.03 Véronique Ghenne (PS): Men zou de in
Quebec geldende regeling ook in België kunnen
toepassen.
09.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : S'il y
a un avantage à le faire au regard des critères que
je viens d'exposer, nous le ferons, sinon, nous ne le
ferons pas.
09.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Als we
daar voordeel bij hebben in het licht van de criteria
die ik daarnet uiteengezet heb, dan zullen wij dat
doen, anders niet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRABV 51
COM 1173
23/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
La réunion publique de commission est levée à
16 h 31.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.31 uur.