CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 1160
CRABV 51 COM 1160
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mardi
dinsdag
16-01-2007
16-01-2007
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CRABV 51
COM 1160
16/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Magda De Meyer au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'augmentation déraisonnable des frais à charge
des patients atteints de psoriasis" (n° 13614)
1
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de onredelijke stijging van de kosten voor
psoriasispatiënten" (nr. 13614)
1
Orateurs: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Magda De Meyer, Rudy Demotte,
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le champ d'application de la sécurité
sociale d'outre-mer" (n° 13449)
2
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het toepassingsgebied van de overzeese
sociale zekerheid" (nr. 13449)
2
Orateurs:
Annemie
Turtelboom, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Annemie Turtelboom, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- Mme Annemie Turtelboom au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
procédure
entamée
par
la
Commission
européenne contre la Belgique concernant les
assurances complémentaires" (n° 13507)
3
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
procedure van de Europese Commissie tegen
België
over
de
aanvullende
verzekeringen" (nr. 13507)
3
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la mise en
demeure de la Commission européenne à
l'encontre de la Belgique au sujet des assurances
complémentaires des mutuelles" (n° 13642)
3
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
ingebrekestelling van ons land door de Europese
Commissie in verband met de aanvullende
verzekeringen die door de ziekenfondsen worden
aangeboden" (nr. 13642)
3
Orateurs: Annemie Turtelboom, Benoît
Drèze, Rudy Demotte, ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Sprekers: Annemie Turtelboom, Benoît
Drèze, Rudy Demotte, minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- Mme Hilde Vautmans au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement par l'Inami des reconstructions
mammaires par lambeaux libres" (n° 13606)
7
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
Riziv-terugbetaling van borstreconstructies met
vrije huidflappen" (nr. 13606)
7
- Mme Magda De Meyer au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement par l'Inami des reconstructions
mammaires par lambeaux libres" (n° 13628)
7
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
Riziv-terugbetaling van borstreconstructies met
vrije flappen" (nr. 13628)
7
Orateurs: Hilde Vautmans, Magda De Meyer,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Hilde Vautmans, Magda De Meyer,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
16/01/2007
CRABV 51
COM 1160
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
CRABV 51
COM 1160
16/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MARDI
16
JANVIER
2007
Après-midi
______
van
DINSDAG
16
JANUARI
2007
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 21 sous la
présidence de Mme Maggie De Block.
De vergadering wordt geopend om 14.21 uur en
voorgezeten door mevrouw Maggie De Block.
01 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'augmentation déraisonnable des
frais à charge des patients atteints de
psoriasis" (n° 13614)
01 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de onredelijke stijging van de kosten voor
psoriasispatiënten" (nr. 13614)
01.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Les prix que
les patients atteints de psoriasis doivent payer pour
leurs préparations magistrales ont augmenté dans
des proportions excessives. La Psoriasisliga
Vlaanderen tire la sonnette d'alarme. Une
préparation magistrale qui coûtait 1,96 euros
récemment encore, coûte à présent 46 euros. Les
patients qui ont besoin de deux préparations par
mois doivent subitement débourser 100 euros de
plus par mois.
Le ministre peut-il expliquer le prix anormalement
élevé des préparations magistrales ? Comment
veillera-t-il à ce que ces préparations soient à
nouveau abordables pour les patients ? Un
remboursement accru est-il prévu ?
01.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): De prijzen die
psoriasispatiënten moeten betalen voor hun
magistrale bereidingen, zijn onredelijk gestegen. De
Psoriasisliga Vlaanderen luidt de alarmbel. Een
magistrale bereiding die tot voor kort 1,96 euro
kostte, kost nu ineens 46 euro. Wie twee van zulke
bereidingen per maand nodig heeft, moet plots 100
euro meer uitgeven per maand.
Kan de minister de onredelijk hoge prijs voor
magistrale bereidingen toelichten? Hoe kan ervoor
worden gezorgd dat deze bereidingen opnieuw
betaalbaar worden voor de patiënten? Wordt er in
een verhoogde terugbetaling voorzien?
Président: M. Hans Bonte.
Voorzitter: de heer Hans Bonte.
01.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Pour obtenir le remboursement d'un médicament, le
fabricant doit demander une autorisation auprès du
SPF Santé publique. Il doit ensuite introduire le
dossier auprès du service des soins de santé de
l'INAMI, qui peut alors procéder au remboursement
du produit.
Le service des soins de santé n'a encore reçu pour
l'heure aucun dossier relatif aux produits que la
ligue contre le psoriasis cite dans sa lettre. Le
conseil pharmaceutique technique, qui traite les
01.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Om de
terugbetaling van een medicijn te verkrijgen, moet
de producent een vergunning aanvragen bij de FOD
Volksgezondheid. Dat dossier moet hij vervolgens
indienen bij de dienst voor geneeskundige
verzorging van het RIZIV, die het product dan kan
vergoeden.
Deze dienst ontving totnogtoe geen dossiers voor
de producten die de Psoriasisliga noemt in haar
brief. De technische farmaceutische raad, die de
aanvragen behandelt, zal contact opnemen met de
16/01/2007
CRABV 51
COM 1160
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
demandes, prendra contact avec les sociétés
concernées.
betrokken bedrijven.
01.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Le ministre
explique la procédure pour un produit nouveau. Or,
dans les informations transmises par la ligue contre
le psoriasis, il est question d'un produit existant dont
le prix aurait subitement été multiplié par 23. Il
convient d'accorder toute l'attention nécessaire à ce
dossier. Les préparations magistrales sont en effet
extrêmement importantes pour les patients atteints
de psoriasis.
01.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): De minister
schetst de gang van zaken voor een nieuw product.
Uit de informatie van de Psoriasisliga meen ik te
hebben begrepen dat het gaat over een bestaand
product dat dit jaar plots 23 keer duurder is
geworden. Ik vraag om deze zaak extra aandacht te
geven. De magistrale bereidingen zijn immers
ontzettend belangrijk voor psoriasispatiënten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions et interpellations est
suspendue de 14 h 28 heures à 16 h 15.
De behandeling van de vragen en interpellaties
wordt geschorst van 14.28 uur tot 16.15 uur.
02 Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le champ d'application de la
sécurité sociale d'outre-mer" (n° 13449)
02 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "het toepassingsgebied
van de overzeese sociale zekerheid" (nr. 13449)
02.01 Annemie Turtelboom (VLD) : Fin avril, le
ministre indiquait en réponse à ma question qu'un
groupe de travail avait été mis sur pied pour revoir
le champ d'application du régime de la sécurité
sociale d'outre-mer. Il espérait recevoir des
propositions d'ici à la fin de l'année.
Ce groupe de travail a-t-il déjà formulé des
propositions concrètes ? Dans la négative, d'ici à
quand le ministre en attend-il ? Peut-on encore
s'attendre à des initiatives législatives au cours de
la présente législature ?
02.01 Annemie Turtelboom (VLD): Eind april
antwoordde de minister op mijn vraag dat een
werkgroep werd opgericht om een nieuwe
afbakening van het toepassingsgebied van het
stelsel voor de overzeese sociale zekerheid uit te
werken. Hij hoopte voor het einde van het jaar
voorstellen te krijgen.
Heeft de werkgroep al concrete voorstellen
gedaan? Welke? Wanneer verwacht de minister
anders voorstellen? Kunnen er nog wetgevende
initiatieven komen tijdens deze zittingsperiode?
02.02 Rudy Demotte, minister (en néerlandais) :
Après l'audit de la Cour des comptes sur la
faisabilité et sur l'avenir de la sécurité sociale
d'outre-mer, mon collègue, M. Tobback, et moi-
même nous sommes engagés à prendre les
initiatives législatives requises pour remédier aux
problèmes. Le groupe de travail créé à cet effet n'a
toutefois pas encore émis de propositions
concrètes, en raison de la complexité du régime et
de la nécessité de tenir compte de tous les
paramètres.
La question de la sécurité sociale d'outre-mer nous
préoccupe. Nous espérons encore parvenir à une
solution avant la fin de la législature. Nous
veillerons à ce que les droits acquis soient
maintenus pour ceux qui relèvent déjà de ce
régime.
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Na
de audit van het Rekenhof over de haalbaarheid en
de toekomst van de overzeese sociale zekerheid
hebben collega Tobback en ikzelf ons ertoe
verbonden de nodige wetgevende initiatieven te
nemen om iets te doen aan de problemen. Daartoe
werd een werkgroep opgericht, die echter nog geen
concrete voorstellen heeft gedaan omdat het stelsel
complex is en er met alle parameters moet worden
rekening gehouden.
Wij zijn bezorgd om het probleem van de overzeese
sociale zekerheid. We hopen nog voor het einde
van de zittingsperiode met een oplossing te komen.
We zullen erover waken dat de verworven rechten
behouden blijven voor wie thans onder het stelsel
valt.
02.03 Annemie Turtelboom (VLD) : Le ministre dit
vouloir prendre une initiative avant la fin de la
02.03 Annemie Turtelboom (VLD): De minister
zegt wel dat hij nog voor het einde van de
CRABV 51
COM 1160
16/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
législature mais il ne précise pas d'ici à quand il
attend des propositions.
zittingsperiode een initiatief wil nemen, maar niet
wanneer hij voorstellen verwacht.
02.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Avant la fin de la législature.
02.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Voor
het einde van de zittingsperiode.
02.05 Annemie Turtelboom (VLD) : Dans ce cas,
vous n'aurez plus le temps de mener à bien le
travail législatif.
02.05 Annemie Turtelboom (VLD): Dan is er geen
tijd meer voor wetgevend werk.
02.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : Je
mets la pression sur l'administration pour obtenir les
données le plus rapidement possible afin que nous
puissions formuler une proposition.
02.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
oefen druk uit op de administratie om de gegevens
zo vlug mogelijk te krijgen, zodat we een voorstel
kunnen doen.
02.07 Annemie Turtelboom (VLD) : Chacun a
intérêt à ce qu'une solution soit trouvée dans les
plus brefs délais.
02.07 Annemie Turtelboom (VLD): Iedereen heeft
er belang bij dat er zo snel mogelijk een oplossing
wordt gevonden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- Mme Annemie Turtelboom au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
procédure
entamée
par
la
Commission
européenne contre la Belgique concernant les
assurances complémentaires" (n° 13507)
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la mise en
demeure de la Commission européenne à
l'encontre de la Belgique au sujet des assurances
complémentaires des mutuelles" (n° 13642)
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
procedure van de Europese Commissie tegen
België
over
de
aanvullende
verzekeringen" (nr. 13507)
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
ingebrekestelling van ons land door de Europese
Commissie in verband met de aanvullende
verzekeringen die door de ziekenfondsen worden
aangeboden" (nr. 13642)
03.01 Annemie Turtelboom (VLD) : La
Commission européenne n'accepte pas que les
règles en matière d'assurances complémentaires
soient moins strictes pour les mutualités que pour
les assureurs privés. C'est pourquoi la Commission
entame une procédure contre la Belgique.
De quelle manière le ministre estime-t-il pouvoir
résoudre ce conflit? Quels arguments l'État va-t-il
invoquer pour sa défense? Le ministre est-il
disposé à accepter un level playing field?
03.01 Annemie Turtelboom (VLD): De Europese
Commissie aanvaardt niet dat de regels voor het
aanbieden van aanvullende verzekeringen minder
streng zijn voor ziekenfondsen dan voor
privéverzekeraars. De Commissie start daarom een
procedure tegen België.
Hoe denkt de minister dit conflict op te lossen?
Welke verdediging zal de Staat aanvoeren? Is de
minister bereid een level playing field te
aanvaarden?
03.02 Benoît Drèze (cdH) : En décembre, nous
avons appris que la Commission européenne a
intenté une procédure d'infraction contre la Belgique
au motif que la législation belge permet aux
mutuelles de proposer des assurances-maladie
complémentaires
à
des
conditions
plus
avantageuses que celles qui s'appliquent aux
assurances des compagnies privées.
La loi du 6 août 1990 confère aux mutualités la
mission d'intérêt général de proposer une
assurance-maladie obligatoire, à côté de laquelle
03.02 Benoît Drèze (cdH): In december werd
bekend dat de Europese Commissie een
inbreukprocedure tegen België ingesteld heeft
omdat de ziekenfondsen overeenkomstig de
Belgische
wetgeving
aanvullende
ziekteverzekeringen
kunnen
aanbieden
op
voordeliger
condities
dan
de
privéverzekeringsmaatschappijen.
Krachtens de wet van 6 augustus 1990 vervullen de
ziekenfondsen een opdracht van algemeen belang
16/01/2007
CRABV 51
COM 1160
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
elles ont développé une série de services
complémentaires qui, très souvent, sont proposés
comme un complément nécessaire à l'assurance
obligatoire, de sorte que ces assurances
complémentaires remplissent, selon nous, une
mission essentielle d'intérêt général, ce qui justifie
que ces services complémentaires soient soustraits
aux règles générales du marché.
die
erin
bestaat
dat
ze een
verplichte
ziekteverzekering moeten aanbieden. Daarnaast
hebben ze een aantal aanvullende diensten
uitgebouwd, die zeer vaak voorgesteld worden als
een noodzakelijke aanvulling op de verplichte
verzekering,
zodanig
dat
die
aanvullende
verzekeringen uiteindelijk, volgens ons, aan een
fundamentele opdracht van algemeen belang zijn
gaan beantwoorden. Dat rechtvaardigt dan ook de
vraag om die aanvullende diensten te onttrekken
aan de algemene regels van de vrije markt.
Comment réagissez-vous aux arguments de la
Commission ?
Dans l'hypothèse où vos arguments ne la
convaincraient pas, comment envisagez-vous de
sortir de l'impasse ?
Serait-il envisageable d'intégrer davantage de
services
aujourd'hui
complémentaires
dans
l'assurance obligatoire ?
Une action de sensibilisation n'est-elle pas de mise
sur le plan européen quant à l'orientation politique
donnée par la Commission ?
Hoe reageert u op de argumenten van de
Commissie?
Indien uw argumenten haar niet zouden overtuigen,
hoe denkt u dan uit de impasse te geraken?
Is het denkbaar dat meer diensten die vandaag in
het kader van de verplichte verzekering aanvullend
zijn, worden geïntegreerd?
Is het niet aangewezen om een Europese
sensibiliseringscampagne over de beleidsoptie van
de Commissie te voeren?
03.03 Rudy Demotte, ministre (en français) : La
demande d'explications de la Commission nous est
parvenue le 21 décembre 2006 et les observations
du gouvernement sont attendues pour le 21 février
2007. Néanmoins, vu la complexité de la question,
nous allons solliciter deux mois de prolongation. Sur
base de nos observations, la Commission décidera
ou non de lancer une procédure d'infraction.
Sur le fond, on exige la soumission des mutualités
aux directives d'assurance « non vie » du Conseil
européen. La Commission estime injustifié de
soumettre les mutualités à des règles différentes de
celles des compagnies d'assurance.
Notre réponse à la Commission sera concertée
entre les différentes composantes de la coalition
gouvernementale et engagera l'ensemble du
gouvernement.
En exécution de la loi qui organise l'intégration des
petits risques dans l'assurance obligatoire des
travailleurs indépendants (qui devrait être votée
prochainement), les services petits risques des
mutualités seront dissous au 1
er
janvier 2008. Le
problème résulte du fait que les activités
complémentaires des mutuelles entrent en
concurrence
avec
celles
des
compagnies
d'assurance.
Les produits mutuellistes représentent-ils une plus-
03.03 Minister Rudy Demotte (Frans): Wij hebben
de vraag om uitleg van de Commissie op 21
december 2006 ontvangen en de opmerkingen van
de regering worden tegen 21 februari 2007
verwacht. Aangezien het een ingewikkelde kwestie
betreft, zullen wij twee maanden uitstel vragen. Op
grond van onze opmerkingen zal de Commissie al
of niet beslissen een inbreukprocedure te starten.
Ten gronde eist men dat de ziekenfondsen aan de
richtlijnen betreffende de "niet-levensverzekeringen"
van de Europese Raad worden onderworpen.
Volgens de Commissie gaat het niet op dat de
ziekenfondsen aan andere regels dan die voor de
verzekeringsmaatschappijen worden onderworpen.
Over ons antwoord aan de Europese Commissie
zullen de diverse partners van de regeringscoalitie
overleg plegen en het zal de regering in haar geheel
binden.
Ter uitvoering van de wet die de integratie van de
kleine risico's in de verplichte verzekering van
zelfstandige werkenemers regelt (die binnenkort
zou moeten worden aangenomen), zullen de
diensten kleine risico's van de ziekenfondsen op 1
januari 2008 worden ontbonden. Het probleem
vloeit voort uit het feit dat de aanvullende activiteiten
van de ziekenfondsen in concurrentie treden met
die van de verzekeringsmaatschappijen.
Houdt het productenaanbod van de ziekenfondsen
CRABV 51
COM 1160
16/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
value sociale par rapport à ceux des compagnies
d'assurance ? Les impératifs de rentabilité des
compagnies d'assurance dans l'espace européen
priment-ils sur la protection sociale complémentaire
organisée par le législateur ? Les activités des
mutuelles et compagnies d'assurance sont-elles
vraiment équivalentes, justifiant des règles
identiques ?
Selon la DG du marché intérieur de la Commission,
seul compte l'objet de l'activité et l'économique doit
primer sur le social. C'est un choix auquel je ne
peux
souscrire,
ni une majorité
de ce
gouvernement.
een meerwaarde in in vergelijking met dat van de
verzekeringsmaatschappijen?
Primeren
de
rendabiliteitsvereisten
van
de
verzekeringsmaatschappijen in de Europese ruimte
op de aanvullende sociale bescherming waarin de
wetgever heeft voorzien? Zijn de activiteiten van de
ziekenfondsen en de verzekeringsmaatschappijen
werkelijk gelijkwaardig, wat het hanteren van
identieke regels rechtvaardigt?
Volgens het DG Interne Markt van de Commissie
telt enkel het doel van de activiteit en moet het
economische aspect primeren op het sociale. Noch
ikzelf, noch een meerderheid van regeringsleden
kunnen daar achter staan.
(En néerlandais) Le caractère non lucratif des
organismes assureurs est imposé par la loi. Les
organismes assureurs ne versent pas de
dividendes à leurs actionnaires mais investissent
les cotisations de leurs membres dans leur propre
couverture d'assurance. Ils ne concluent pas de
contrats avec leurs membres ; leurs services sont
définis par l'assemblée générale des membres ;
leurs statuts ne comportent pas de dispositions
permettant d'exclure une personne d'une assurance
sur la base de son état de santé ou de son âge.
Ces deux derniers critères ne peuvent davantage
intervenir dans la fixation du montant des
cotisations. Par ailleurs, les organismes assureurs
n'ont pas accès aux assurances de groupe.
Les assurances complémentaires des organismes
assureurs ne ressortissent pas à l'assurance
obligatoire mais constituent néanmoins une
condition légale d'agrément.
La loi du 6 août 1990 contraint les organismes
assureurs à proposer, outre l'assurance obligatoire,
au moins un service qui prévoit un remboursement
financier des coûts découlant de la prévention et du
traitement de la maladie et de l'invalidité.
Dans son arrêt 23/92 du 2 avril 1992, la Cour
d'arbitrage a estimé que le législateur aurait pu
envisager de prévoir pour les organismes assureurs
une autre approche que pour le secteur des
assurances.
(Nederlands) Het niet-lucratieve karakter van
ziekenfondsen wordt door de wet opgelegd.
Ziekenfondsen keren geen winst uit aan
aandeelhouders, maar investeren de bijdragen van
hun leden in hun eigen verzekeringsdekking. Zij
sluiten geen contracten met hun leden; hun
diensten zijn vastgelegd door de algemene
ledenvergadering; hun statuten bevatten geen
bepalingen
waardoor
iemand
kan
worden
uitgesloten van een verzekering op basis van zijn
gezondheidstoestand of leeftijd. Ook de bijdragen
mogen niet op de gezondheidstoestand of leeftijd
van de leden zijn afgestemd. Ziekenfondsen
hebben ook geen toegang tot groepsverzekeringen.
De aanvullende verzekeringen van ziekenfondsen
vallen niet onder de verplichte verzekering, maar
vormen toch een wettelijke voorwaarde voor een
erkenning.
De wet van 6 augustus 1990 verplicht de
ziekenfondsen om naast de verplichte verzekering
minstens één dienst aan te bieden die voorziet in
een financiële tegemoetkoming voor kosten die
voortvloeien uit de preventie en de behandeling van
ziekte en invaliditeit.
In besluit 23/92 van 2 april 1992 heeft het
Arbitragehof besloten dat de wetgever had kunnen
overwegen om voor de ziekenfondsen in een
andere benadering te voorzien dan voor de
verzekeringssector.
Pour éviter toute confusion dans l'esprit du
consommateur sur les produits et le mode de
fonctionnement des mutualités d'une part et des
compagnies d'assurances privées d'autre part, une
disposition spécifique a été insérée dans l'article 43
de la loi du 6 août 1990. En vertu de cette
disposition, une compagnie d'assurances ne peut
conclure d'accord avec une mutuelle pour la
promotion, la distribution ou la vente d'un produit
Om bij de consument verwarring te vermijden over
de producten en de werkingswijze van enerzijds de
ziekenfondsen
en
anderzijds
de
privéverzekeringsmaatschappijen, werd in artikel 43
van de wet van 6 augustus 1990 een specifieke
bepaling ingevoerd. Krachtens die bepaling kan een
verzekeringsmaatschappij geen akkoord sluiten met
een ziekenfonds om een verzekeringsproduct te
promoten, te verspreiden of te verkopen, zelfs niet
16/01/2007
CRABV 51
COM 1160
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
d'assurances, même si le produit est conçu par les
membres de la mutuelle. Par ailleurs, une mutualité
ne peut conclure d'accord avec une compagnie
d'assurances pour la promotion, la distribution ou la
vente d'un produit de la mutuelle.
indien het product door de leden van het
ziekenfonds ontworpen is. Evenmin mag een
ziekenfonds
een
akkoord
met
een
verzekeringsmaatschappij
sluiten
om
een
ziekenfondsproduct te promoten, te verdelen of te
verkopen.
Quant à la manière de sortir de l'impasse si la
Commission décidait de poursuivre la procédure
d'infraction : tout d'abord, la piste d'intégration dans
l'assurance obligatoire des services relevant
aujourd'hui des assurances complémentaires me
séduit mais nécessite un financement. Ensuite, un
débat au Parlement européen est opportun en
raison de l'implication sociale des exigences posées
par la DG "Marché intérieur" de la Commission
européenne. Par ailleurs, c'est au prochain
gouvernement qu'il incombera d'apporter les
réponses adéquates à la Commission.
(En français) Un projet de loi renforçant le caractère
social des produits mutuellistes va être soumis au
gouvernement très prochainement, avec pour
objectif de garantir une continuité de couverture.
Wat betreft de manier om uit de impasse te
geraken indien de Commissie zou beslissen de
inbreukprocedure voort te zetten: vooreerst, zie ik
wel wat in de mogelijkheid van een integratie in de
verplichte verzekering van de diensten die vandaag
onder de aanvullende verzekeringen vallen, maar
daarvoor is een financiering vereist. Vervolgens is
een debat in het Europees Parlement wenselijk,
gelet op de sociale gevolgen van de door het DG
Interne Markt van de Europese Commissie gestelde
eisen. Voorts zal de volgende regering de passende
antwoorden
aan
de
Commissie
moeten
verstrekken.
(Frans) Zeer binnenkort zal een wetsontwerp tot
versterking van het sociaal karakter van het
productenaanbod van de ziekenfondsen aan de
regering worden voorgelegd teneinde in een
continuïteit van de dekking te voorzien.
03.04 Annemie Turtelboom (VLD) : Si une
procédure est effectivement lancée par la
Commission
européenne parce
qu'il y a
présomption de distorsion de concurrence, c'est
qu'elle a de bonnes raisons d'agir de la sorte. Je
suppose que la Commission est informée de
l'ensemble des arguments avancés par le ministre
dans sa réponse. Comment le gouvernement belge
réagira-t-il si la présomption de distorsion de
concurrence s'avère fondée ?
03.04 Annemie Turtelboom (VLD): Als de
Europese Commissie daadwerkelijk een procedure
opstart
omdat
er
vermoedens
zijn
van
concurrentievervalsing, gaat ze hierbij toch niet over
één nacht ijs. Ik neem aan dat de Commissie toch
alle argumenten kent die de minister in zijn
antwoord heeft opgesomd. Hoe zal de Belgische
regering reageren als het vermoeden van
concurrentievervalsing dan ook effectief wordt
vastgesteld?
03.05 Benoît Drèze (cdH) : Lorsque nous vous
avions interrogé en plénière, vous m'aviez indiqué
qu'il y avait, au sein de l'Union européenne,
relativement peu de pays qui avaient la même
sensibilité que nous. Il faudra voir le résultat des
élections présidentielles pour savoir si la France
reste avec nous. Je ne partage pas le point de vue
de Mme Turtelboom quant au bien fondé de la
démarche de la Commission, qui se révèle
préoccupée par des réflexions à caractère
idéologique et marchand. Nous sommes attachés à
l'apport des organismes assureurs dans notre
système des soins de santé. Je me rends compte
que la question est relativement complexe. Pouvez-
vous tout de même préciser si vous vous occuperez
vous-même, jusqu'au bout, de la réponse du
gouvernement belge ?
03.05 Benoît Drèze (cdH): Daarover in plenaire
vergadering ondervraagd, antwoordde u me dat er
in de Europese Unie vrij weinig landen zijn die onze
bekommernis delen. We zullen het resultaat van de
Franse presidentsverkiezingen moeten afwachten
om te zien of Frankrijk op onze golflengte blijft.
Mevrouw Turtelboom meent dat de Europese
Commissie wel degelijk redenen had om de
procedure te starten. We delen dat standpunt niet.
De Commissie laat zich in deze door ideologische
en commerciële drijfveren leiden. Wij hechten groot
belang
aan
de
bijdrage
van
de
verzekeringsinstellingen
aan
onze
gezondheidszorg. Ik besef wel dat het om een
complexe aangelegenheid gaat. Kan u me
bevestigen dat u zelf, tot op het eind,
verantwoordelijk bent voor het antwoord van de
Belgische regering?
03.06 Rudy Demotte, ministre (en français) : Oui.
03.06 Minister Rudy Demotte (Frans): Ja.
CRABV 51
COM 1160
16/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
03.07 Benoît Drèze (cdH) : Vous avez aussi dit
qu'une majorité s'était exprimée au sein du
gouvernement. Le gouvernement n'était donc pas
unanime ?
03.07 Benoît Drèze (cdH): U zei ook dat een
meerderheid in de regering zich hierover had
uitgesproken. Betekent zulks dat er geen
eensgezindheid was?
03.08 Rudy Demotte, ministre (en français) : La
question ne s'est pas posée en ces termes, mais,
lors de la discussion de sujets analogues, le
gouvernement a suivi l'argumentation que je viens
de développer.
03.08 Minister Rudy Demotte (Frans): De vraag
werd niet met zoveel woorden gesteld, maar naar
aanleiding van de bespreking van vergelijkbare
dossiers, heeft de regering de argumenten gevolgd
die ik zo-even heb uiteengezet.
03.09 Benoît Drèze (cdH) : Vous pouvez compter
sur nous pour la défense des organismes motivés
par la solidarité.
03.09 Benoît Drèze (cdH): U kan op ons rekenen
wanneer het erop aankomt de instellingen die
stoelen op de solidariteit tussen de burgers, te
verdedigen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- Mme Hilde Vautmans au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement par l'Inami des reconstructions
mammaires par lambeaux libres" (n° 13606)
- Mme Magda De Meyer au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement par l'Inami des reconstructions
mammaires par lambeaux libres" (n° 13628)
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
Riziv-terugbetaling van borstreconstructies met
vrije huidflappen" (nr. 13606)
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
Riziv-terugbetaling van borstreconstructies met
vrije flappen" (nr. 13628)
04.01 Hilde Vautmans (VLD) : Le groupe de travail
interparlementaire sur le cancer du sein (GICS)
continue à se préoccuper de la question du
remboursement des meilleures techniques de
reconstruction mammaire.
Outre les implants et les prothèses, il existe une
troisième manière de procéder à une reconstruction
mammaire, à savoir au moyen de tissus prélevés
sur le corps de la patiente. Cette technique utilise
des lambeaux libres ou "pédiculés" et constitue la
technique de reconstruction la plus complexe. Par
ailleurs, c'est elle qui donne les meilleurs résultats
en matière de recouvrement complet de la
sensibilité du sein. Le GICS plaide depuis
longtemps en faveur de la création d'un réseau de
cliniques du sein desquelles les chirurgiens
plasticiens pourraient procéder le plus rapidement
possible à des reconstructions mammaires.
Je suis révoltée à l'idée qu'aujourd'hui encore, tant
de femmes désireuses de poursuivre une vie aussi
normale que possible doivent faire appel aux
services extrêmement coûteux d'un chirurgien
plastique sans avoir droit au remboursement. Il ne
s'agit pas d'un caprice de la part de ces femmes,
mais bien d'une demande justifiée d'être soignées
le mieux possible et de retrouver une sensibilité
mammaire la plus naturelle possible.
04.01
Hilde
Vautmans
(VLD):
De
interparlementaire werkgroep Borstkanker (IPWB)
blijft bekommerd om de zekerheid van terugbetaling
van
de
best
mogelijke
technieken
voor
borstreconstructie.
Naast implantaten en prothesen is er nog een derde
manier om een borstreconstructie uit te voeren, met
name door middel van eigen lichaamsweefsel. Deze
techniek werkt met zogenaamde 'gesteelde' of vrije
huidflappen
en
is
de
meest
complexe
reconstructietechniek. Tegelijkertijd geeft ze de
beste resultaten inzake volledig herstel van het
gevoel in de borst. De IPWB pleit al langer voor de
oprichting van een netwerk van gespecialiseerde
borstklinieken waar een plastisch chirurg zo snel
mogelijk kan overgaan tot de reconstructie van de
borst.
Dat vandaag nog zoveel vrouwen, met het oog op
de voortzetting van een zo normaal mogelijk leven,
een beroep moeten doen op de peperdure diensten
van een plastisch chirurg zonder terugbetaling van
de ingreep, is toch wraakroepend. Het gaat
bovendien niet om een gril van die vrouwen, maar
om een terechte vraag naar een zo goed mogelijke
verzorging en een zo natuurlijk mogelijk gevoel in
16/01/2007
CRABV 51
COM 1160
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
de borst.
Que pense le ministre du remboursement de cette
technique
reconstructrice
particulièrement
efficace ? La situation reste confuse sur ce plan.
Quand la résolution parlementaire du 16 juin 2005
relative à l'organisation de cliniques du sein sera-t-
elle transposée dans des arrêtés royaux ?
Wat is de mening van de minister over de
terugbetaling
van deze bijzonder efficiënte
reconstructietechniek? Daarover bestaat vandaag
nog altijd enige onduidelijkheid.
Wanneer zal de parlementaire resolutie van 16 juni
2005 over de oprichting van borstklinieken in
koninklijke besluiten worden omgezet?
04.02 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Les
membres du groupe de travail interparlementaire
consacré au cancer du sein ont en effet été
impressionnés par l'efficacité de la technique de
reconstruction mammaire basée sur les propres
tissus du patient. Nous plaidons dès lors pour la
création de cliniques spécialisées du sein où un
chirurgien plasticien pourrait reconstruire aussi
rapidement que possible un sein après qu'un
traitement a été mené avec succès contre un
cancer du sein. Il est indéniable que la
reconstruction mammaire par lambeaux libres
généralement prélevés dans la région ventrale
offre le meilleur résultat si l'on veut redonner au
patient la sensation naturelle de son propre sein.
Dans le cas d'implants, il s'agit en effet toujours de
tissus étrangers qu'il convient par ailleurs de
remplacer régulièrement.
L'an passé, une rumeur prétendait que le ministre
avait l'intention de réaliser des économies au
niveau du remboursement des reconstructions
mammaires par lambeaux libres.
04.02 Magda De Meyer (sp.a-spirit): De leden van
de IPWB zijn inderdaad bijzonder onder de indruk
geraakt van de doeltreffendheid van de techniek om
via eigen lichaamsweefsel aan borstreconstructie te
doen. Vandaar ons pleidooi voor de oprichting van
gespecialiseerde borstklinieken waar een plastisch
chirurg, zo snel mogelijk na een succesvolle
behandeling van borstkanker, kan overgaan tot de
reconstructie van de borst. Het staat buiten kijf dat
de reconstructie van de borst met gebruik van vrije
huidflappen - meestal genomen uit de buikstreek -
het beste resultaat biedt om betrokkenen opnieuw
het natuurlijke gevoel van een eigen borst te geven.
In geval men werkt met implantaten, gaat het
immers nog altijd om vreemd weefsel, dat
bovendien om de zoveel tijd aan vervanging toe is.
Vorig jaar deed het gerucht de ronde dat de minister
van plan was te snoeien in de terugbetaling van de
borstreconstructie
door
middel
van
vrije
huidflappen.
Il nous a alors été répondu que le remboursement
n'était pas possible dans l'état actuel des choses
mais que la situation demeurait confuse. Le ministre
a fait référence en la matière au conseil technique
médical.
Qu'en est-il aujourd'hui ? Le conseil technique
médical s'est-il réuni dans l'intervalle ? Nous
insistons pour qu'une solution soit trouvée car il
s'agit d'une intervention qui ne doit être pratiquée
qu'une seule fois. Il s'agit surtout d'une intervention
qui permet à la femme de se sentir mieux, plus
belle et plus femme.
Toen kregen we als antwoord dat terugbetaling op
dat moment niet mogelijk was, maar dat de situatie
nog onduidelijk bleef. De minister verwees in dit
verband naar de technische geneeskundige raad.
Hoe is de stand van zaken nu? Heeft deze
technische geneeskundige raad ondertussen
vergaderd? Wij dringen nadrukkelijk aan op een
oplossing omdat het gaat om een ingreep die niet
elke tien jaar moet worden herhaald, maar die goed
is voor het hele verdere leven. Het is vooral ook een
ingreep waarbij de vrouw in kwestie zich aanzienlijk
beter, mooier en echter vrouw voelt.
04.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Le groupe de travail chirurgie au sein du conseil
technique médical examine toutes les techniques
existantes et nouvelles en matière de chirurgie
mammaire, tant en ce qui concerne l'enlèvement
d'une tumeur qu'en ce qui concerne la
reconstruction mammaire. Pour l'heure, seules les
prestations suivantes peuvent être prises en
compte:
l'implantation
d'une
prothèse,
la
04.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
werkgroep Heelkunde binnen de technische
geneeskundige raad onderzoekt alle bestaande en
nieuwe technieken inzake borstheelkunde, zowel
voor het verwijderen van de tumor als voor de
borstreconstructie. Momenteel kunnen enkel de
volgende verstrekkingen aangerekend worden: de
implantatie van een prothese, reconstructie door
een transpositiehuidflap, reconstructie door een
CRABV 51
COM 1160
16/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
reconstruction par lambeau de transposition, la
reconstruction
par
lambeau
musculaire,
la
reconstruction de la région aréolaire et le
remodelage du sein intact. Le remboursement de la
reconstruction par lambeaux libres n'a donc pas été
pris en considération lors de la révision de la
nomenclature en 2003.
Il est possible que les techniques en question aient
été améliorées dans l'intervalle et qu'elles sont
également appliquées plus souvent, de sorte qu'un
remboursement pourrait être
envisagé. La
procédure en la matière relève toutefois de la
compétence du conseil médical.
L'arrêté royal sur les cliniques du sein est
actuellement en cours de finalisation. Les cliniques
du sein bénéficieront d'une reconnaissance
spécifique et le rôle du chirurgien plastique sera
également défini.
spierhuidflap, reconstructie van de aerolaire streek
en het remodelleren van de niet aangetaste borst.
Bij de herziening van de nomenclatuur in 203 werd
er dus niet voorzien in de terugbetaling van vrije
flappen voor borstreconstructie.
Mogelijk werden deze technieken ondertussen
verbeterd en worden ze ook vaker toegepast, zodat
terugbetaling opnieuw kan worden overwogen. Dit
debat valt echter onder de bevoegdheid van de
geneeskundige raad.
Het KB over de borstklinieken wordt momenteel
voltooid. Daarin zullen de borstklinieken specifiek
erkend worden en zal ook de rol van de plastisch
chirurg worden gedefinieerd.
04.04 Hilde Vautmans (VLD) : À quoi sert un
Parlement si un ministre n'est toujours pas en
mesure de fournir une réponse claire après un an et
demi ? Un ministre dispose tout de même des
moyens pour mener une politique. Le ministre
devrait aller écouter lui-même sur le terrain les
récits poignants. C'est vraiment scandaleux.
04.04 Hilde Vautmans (VLD): Waartoe dient een
Parlement als een minister na anderhalf jaar debat
nog steeds geen duidelijk antwoord kan geven. Een
minister is toch in staat om een beleid te sturen. De
minister moest zelf de schrijnende verhalen op het
terrein maar eens aanhoren. Ik vind het een echte
schande.
04.05 Rudy Demotte, minister (en néerlandais) :
Vous savez parfaitement que je ne peux pas
prendre
cette
décision
moi-même.
C'est
précisément
votre
comportement
qui
est
démagogique et scandaleux.
04.05 Minister Rudy Demotte (Nederlands): U
weet zeer goed dat ik deze beslissing niet zelf kan
nemen, juist uw gedrag is demagogisch en
schandelijk.
04.06 Hilde Vautmans (VLD) : Nous regrettons la
faiblesse du ministre.
04.06 Hilde Vautmans (VLD): Wij betreuren de
zwakheid van de minister.
04.07 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Nous ne
mettons pas en doute l'engagement et l'implication
du ministre mais il doit également comprendre notre
impatience. Quand la prochaine réunion du Conseil
technique médical est-elle prévue ?
04.07 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Wij twijfelen
niet aan het engagement en de betrokkenheid van
de minister, maar de minister moet ook begrip
hebben voor ons ongeduld. Wanneer is de
vergadering
van
de
volgende
technische
geneeskundige raad gepland?
04.08 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
M. Vermeiren vous informera directement à ce
sujet.
04.08 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Daarover zal de heer Vermeiren u rechtstreeks
informeren.
04.09 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Le principal
est
d'offrir
une perspective aux femmes
concernées.
04.09 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Het
belangrijkste is een perspectief voor de betrokken
vrouwen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 16 h
53.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.53 uur.
16/01/2007
CRABV 51
COM 1160
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10