CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 1154
CRABV 51 COM 1154
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi
woensdag
10-01-2007
10-01-2007
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CRABV 51
COM 1154
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Maya Detiège au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "le service de formation de la
fonction publique fédérale" (n° 13076)
1
Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de opleidingsdienst van het federaal
openbaar ambt" (nr. 13076)
1
Orateurs: Maya Detiège, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers: Maya Detiège, Christian Dupont,
minister
van
Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Bart Tommelein au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "la déclaration de vacance des
fonctions du niveau A" (n° 13584)
2
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de vacantstelling van de functies van
niveau A" (nr. 13584)
2
Orateurs:
Bart
Tommelein,
Christian
Dupont, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Égalité des chances
Sprekers:
Bart
Tommelein,
Christian
Dupont, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke
Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Patrick De Groote au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le nombre
de spécialistes de l'islam parmi l'ensemble des
experts en matière de terrorisme à la Direction
générale de la police judiciaire de la police
fédérale" (n° 13397)
3
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het beschikbare aantal specialisten
'islam' bij het geheel van de experts 'terrorisme' bij
de Algemene Directie van de gerechtelijke politie
bij de federale politie" (nr. 13397)
3
Orateurs: Patrick De Groote, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Patrick De Groote, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Marie-Claire Lambert au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
recrutement
à
la
zone
de
police
de
Liège" (n° 13419)
4
Vraag van mevrouw Marie-Claire Lambert aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de wervingen bij de politiezone van
Luik" (nr. 13419)
4
Orateurs: Marie-Claire Lambert, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Marie-Claire Lambert, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "des
plans d'action contre le 'steaming'" (n° 13597)
6
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"actieplannen
tegen
steaming" (nr. 13597)
6
Orateurs:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'élaboration
des
plans
d'urgence
et
d'intervention" (n° 13598)
7
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opmaak van de nood- en
interventieplannen" (nr. 13598)
7
Orateurs:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Katrien
Schryvers,
Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Hilde Vautmans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
fausse édition spéciale du journal télévisé diffusé
par la RTBF" (n° 13522)
8
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "het nepjournaal van de
RTBF" (nr. 13522)
8
10/01/2007
CRABV 51
COM 1154
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Orateurs: Hilde Vautmans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Hilde Vautmans, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Question
de
M. Joseph Arens
au
vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
taux d'absentéisme à la police" (n° 13569)
9
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
absenteïsme
bij
de
politie" (nr. 13569)
9
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Annelies Storms au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
licenciement récent d'un éducateur de rue à
Lokeren" (n° 13288)
10
Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het recente ontslag van een
straathoekwerker in Lokeren" (nr. 13288)
10
Orateurs: Annelies Storms, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Annelies Storms, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Stijn Bex au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les incarcérations
dans les locaux de police" (n° 13640)
12
Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
opsluitingen
in
politiekantoren" (nr. 13640)
12
Orateurs: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Stijn Bex au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "l'approche différente
des chambres néerlandophones et francophones
de la Commission permanente de recours des
réfugiés dans le cadre de l'article 235, §3, de la loi
du 15 septembre 2006 réformant le Conseil d'État
et créant un Conseil du contentieux des
étrangers" (n° 13641)
13
Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verschillende aanpak van de
Nederlandstalige en Franstalige kamers van de
Vaste Beroepscommissie voor vluchtelingen in
het kader van artikel 235, §3, van de wet van
15 september 2006 tot hervorming van de Raad
van State en tot oprichting van een Raad voor
vreemdelingenbetwistingen" (nr. 13641)
13
Orateurs: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question
de
M. Éric Libert
au
vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
régime linguistique des enseignants d'une école
communale francophone d'une commune à
facilités" (n° 13489)
14
Vraag van de heer Éric Libert aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het taalstelsel waaraan de
leerkrachten van een Franstalige gemeenteschool
in
een
faciliteitengemeente
onderworpen
zijn" (nr. 13489)
14
Orateurs: Éric Libert, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Éric Libert, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Éric Libert au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
dénomination
française
des
communes
flamandes" (n° 13490)
16
Vraag van de heer Éric Libert aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de Franse benaming van Vlaamse
gemeenten" (nr. 13490)
16
Orateurs: Éric Libert, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Éric Libert, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
problématique relative à la sécurité dans les
transports en commun" (n° 13518)
17
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "de problematiek van
de veiligheid in het openbaar vervoer" (nr. 13518)
17
CRABV 51
COM 1154
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iii
Orateurs: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
19
Samengevoegde vragen van
19
- M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les épreuves de
statutarisation" (n° 13603)
19
- de heer Patrick De Groote aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
statutariseringsproeven" (nr. 13603)
19
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'examen de
statutarisation pour les membres du personnel
CALog des services de police" (n° 13609)
20
- de heer Dirk Claes aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
statutariseringsexamen
voor
CALog-
personeelsleden
van
de
politiediensten" (nr. 13609)
20
Orateurs: Patrick De Groote, Dirk Claes,
Patrick Dewael, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Patrick De Groote, Dirk Claes,
Patrick Dewael, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
Question
de
M. Dirk Claes
au
vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
guichet électronique de la police" (n° 13579)
21
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "het e-loket bij de
politiediensten" (nr. 13579)
21
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Bart Laeremans au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
conséquences de l'annulation de l'accord dit de
courtoisie linguistique" (n° 13643)
23
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gevolgen van de vernietiging van
het
zogenaamde
taalhoffelijkheidsakkoord" (nr. 13643)
23
Orateurs: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
10/01/2007
CRABV 51
COM 1154
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iv
CRABV 51
COM 1154
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
10
JANVIER
2007
Après-midi
______
van
WOENSDAG
10
JANUARI
2007
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 21 sous la
présidence de M. Dirk Claes.
De vergadering wordt geopend om 14.21 uur en
voorgezeten door de heer Dirk Claes.
01 Question de Mme Maya Detiège au ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de
la Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "le service de formation de la
fonction publique fédérale" (n° 13076)
01 Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de opleidingsdienst van het federaal
openbaar ambt" (nr. 13076)
01.01
Maya
Detiège
(sp.a-spirit) :
Les
fonctionnaires
fédéraux
peuvent
s'inscrire
volontairement pour des formations certifiées
permettant d'optimiser leur carrière. L'organisation
pratique de ces formations est assurée par l'Institut
de Formation de l'Administration fédérale (IFA). Un
agent m'a signalé qu'il est inscrit pour une certaine
formation depuis un an, mais que le collaborateur
de secrétariat compétent n'a pas pu l'informer des
dates de la formation. De quelle manière le ministre
entend-il résoudre ce problème ?
01.01 Maya Detiège (sp.a-spirit): Federale
ambtenaren kunnen zich vrijwillig inschrijven voor
gecertificeerde
opleidingen
om
hun
loopbaanverloop te optimaliseren. De praktische
organisatie van die opleidingen is in handen van de
opleidingsdienst van het federaal openbaar ambt
(OFO). Een ambtenaar signaleerde mij dat hij al
een jaar is ingeschreven voor een bepaalde
opleiding,
maar
dat
de
bevoegde
secretariaatsmedewerker hem niet kon vertellen
wanneer de opleiding zal plaatsvinden. Hoe denkt
de minister dit probleem op te lossen?
01.02
Christian
Dupont,
ministre
(en
néerlandais) : J'ignore pour quelle formation ce
fonctionnaire s'est inscrit et à quel secrétariat il s'est
adressé. Il n'est dès lors pas évident de fournir une
réponse à votre question concrète. Dans le cadre
de la modernisation des services publics, j'apporte
une attention particulière à l'accessibilité de
l'administration pour le public. C'est pourquoi la
direction des formations certifiées a donné des
instructions claires aux secrétariats, qu'ils doivent
respecter lors des contacts avec les participants.
L'IFA met tout en oeuvre pour former le plus de
personnes possible dans les plus brefs délais, mais,
entre le mois de septembre et le mois de décembre
2006, pas moins de 1.300 agents pour le seul
01.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): Ik
weet niet voor welke opleiding deze ambtenaar zich
heeft ingeschreven en tot welk secretariaat hij zich
heeft gewend. Een antwoord op deze concrete
vraag ligt dus niet voor de hand. Met het oog op de
modernisering van de overheidsdiensten besteed ik
echter veel aandacht aan de toegankelijkheid van
de administratie voor het publiek. Daarom heeft de
directie van de gecertificeerde opleidingen de
secretariaten duidelijke richtlijnen gegeven die ze
moeten naleven in hun contact met de deelnemers.
Het OFO stelt alles in het werk om zoveel mogelijk
personeelsleden op zo kort mogelijke tijdspanne op
te leiden, maar alleen al op niveau A zijn van
september
tot
december
2006
1.300
10/01/2007
CRABV 51
COM 1154
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
niveau A ont suivi une formation. En 2007, 9.700
autres agents seront formés. Il s'agit d'un défi
énorme.
personeelsleden worden opgeleid. In 2007 volgen
er nog 9.700. De uitdaging is dus groot.
Le catalogue de formations certifiées de niveau A
compte près de 140 formations. C'est beaucoup
mais, si l'on en croit les experts des orientations
professionnelles concernées, cette gamme étendue
est indispensable pour pouvoir garantir un
déroulement normal des carrières.
Toutefois, organiser des formations de haut niveau
et mettre au point des tests scientifiques et fiables
pour valider les connaissances acquises prend du
temps. À ces fins, il a été fait appel à des
formateurs internes mais aussi externes. En outre, il
fallait respecter la loi sur les marchés publics, ce qui
prend aussi du temps. Et pour certaines formations,
l'IFA recherche d'ailleurs toujours des candidats-
professeurs.
L'offre de ces formations constitue donc un défi
énorme. Nous avons mis tout en oeuvre pour offrir
ces formations en temps voulu mais je suis
convaincu que nous pouvons et que nous devons
encore mieux faire. Le grand défi que nous devons
à présenter relever est la modernisation de l'IFA et
des formations existantes.
De catalogus met gecertificeerde opleidingen van
niveau A telt bijna 140 opleidingen. Dat is veel,
maar
volgens
experts
uit
de
betrokken
beroepsrichtingen is die keuze nodig om een
normale ontwikkeling van de carrières te kunnen
garanderen.
Het vraagt echter tijd om opleidingen van een hoog
niveau te organiseren en om wetenschappelijke en
betrouwbare tests te ontwikkelen om de verworven
kennis te valideren. Voor dit alles werd een beroep
gedaan op interne, maar ook op externe opleiders.
Hierbij moest de wet op de overheidsopdrachten
worden nageleefd, wat ook de nodige tijd heeft
gevraagd. Voor sommige opleidingen is het OFO
trouwens nog steeds op zoek naar kandidaat-
lesgevers.
Het aanbieden van deze opleidingen is dus een
enorme uitdaging. We hebben er alles aan gedaan
om de opleidingen op tijd aan te bieden, maar ik
ben ervan overtuigd dat het nog beter kan en moet.
De grote uitdaging is nu om het OFO en de
bestaande opleidingen te moderniseren.
01.03
Maya
Detiège
(sp.a-spirit) :
Une
modernisation représente en effet toujours un grand
défi. Je demanderai aux personnes concernées de
faire preuve d'un peu de compréhension. Pour les
questions pertinentes, je les invite par contre à
s'adresser au cabinet du ministre.
01.03
Maya
Detiège
(sp.a-spirit):
Een
modernisering is inderdaad altijd een grote
uitdaging. Ik zal de betrokkenen om enig begrip
vragen. Voor pertinente vragen stuur ik ze wel door
naar het kabinet van de minister.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 13546 de M. Servais
Verherstraeten est reportée.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 13546 van de heer Servais
Verherstraeten is uitgesteld.
02 Question de M. Bart Tommelein au ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de
la Politique des grandes villes et de l'Égalité des
chances sur "la déclaration de vacance des
fonctions du niveau A" (n° 13584)
02 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de vacantstelling van de functies van
niveau A" (nr. 13584)
02.01 Bart Tommelein (VLD) : En décembre 2005,
j'ai été informé d'un problème relatif à la vacance
d'une fonction d'agent de niveau A auprès du
SPF Finances, section Cadastre. Après le départ à
la retraite du directeur régional du cadastre de
Flandre
orientale,
cette
fonction
a
été
provisoirement assumée par un autre directeur pour
garantir la continuité. Aujourd'hui, cette situation
persiste depuis deux ans déjà et une nomination se
fait attendre. D'après le ministre des Finances, la
02.01 Bart Tommelein (VLD): In december 2005
werd ik ingelicht over een probleem in verband met
de openstelling van een functie van ambtenaar A bij
de FOD Financiën, afdeling Kadaster. Na het
pensioen van de gewestelijke directeur van het
kadaster Oost-Vlaanderen, werd die functie tijdelijk
waargenomen door een andere directeur om de
continuïteit te waarborgen. Ondertussen duurt die
situatie al twee jaar en een benoeming blijft uit.
Volgens de minister van Financiën moet de
CRABV 51
COM 1154
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
réglementation légale relative à la détermination
des fonctions de niveau A doit encore être
transposée dans un arrêté royal. Il semble qu'il y ait
des dizaines d'autres cas semblables. Il est donc
nécessaire de notifier la vacance des postes
concernés.
Le ministre en est-il informé ? Prendra-t-il des
mesures ?
wettelijke reglementering voor de vaststelling van
de functies van niveau A nog omgezet worden in
een KB. Dat is nog steeds niet gebeurd, en het blijkt
dat er nog tientallen gelijkaardige gevallen zijn. Het
is dus nodig dat er een vacature wordt
uitgeschreven voor de openstaande betrekkingen.
Is de minister op de hoogte? Zal hij maatregelen
nemen?
02.02
Christian
Dupont,
ministre
(en
néerlandais) :
Cette
question
ressortit
principalement à la compétence du ministre des
Finances. Toutefois, je suis informé. M. Reynders
m'a dit vouloir procéder à une série de nominations
sans attendre la réorganisation complète des
services, mais une modification du règlement
organique du SPF Finances est requise à cet effet.
Un projet de modification du règlement m'a été
transmis dans le cadre de la procédure de contrôle
administrative et budgétaire. Je l'ai communiqué à
la ministre du Budget avant les vacances de Noël.
Dès que la ministre aura donné son accord, son
collègue des Finances mettra tout en oeuvre pour
que le dossier évolue rapidement.
02.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): Dit
is voornamelijk een bevoegdheid van de minister
van Financiën. Ik ben wel op de hoogte van het
probleem. Minister Reynders heeft mij gezegd dat
hij verschillende benoemingen wil doen, zonder de
complete reorganisatie van de diensten af te
wachten. Daar was echter een wijziging van het
organiek reglement van de FOD Financiën voor
nodig. Een ontwerp van wijziging van dat reglement
werd mij bezorgd in het kader van de
administratieve en budgettaire controleprocedure.
Voor de kerstvakantie heb ik het ontwerp aan de
minister van Begroting bezorgd. Zodra zij haar
akkoord heeft gegeven, zal de minister van
Financiën alles in het werk stellen om snel
vooruitgang te boeken.
02.03 Bart Tommelein (VLD) : J'espère que le
problème pourra encore être résolu au cours de la
présente législature.
02.03 Bart Tommelein (VLD): Ik hoop dat het
probleem nog tijdens deze regeerperiode kan
worden opgelost.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Patrick De Groote au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
nombre de spécialistes de l'islam parmi
l'ensemble des experts en matière de terrorisme
à la Direction générale de la police judiciaire de la
police fédérale" (n° 13397)
03 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het beschikbare aantal specialisten
'islam' bij het geheel van de experts 'terrorisme'
bij de Algemene Directie van de gerechtelijke
politie bij de federale politie" (nr. 13397)
03.01 Patrick De Groote (N-VA) : La Direction
générale de la police judiciaire dispose d'un service
s'occupant du terrorisme et des sectes. Certains
experts de ce service sont spécialisés pour les faits
de terrorisme liés à l'islam.
Combien d'experts en terrorisme ce service
compte-t-il ? Combien d'experts se consacrent-ils
uniquement au terrorisme islamiste ? Ce nombre a-
t-il évolué au cours des derniers mois ? Le
gouvernement estime-t-il que les spécialistes de
l'islam sont suffisamment nombreux au sein de ce
service ? Où les experts sont-ils en poste et
combien de dossiers relatifs à des groupements ou
des individus islamistes ont-ils été traités au cours
des trois dernières années?
03.01 Patrick De Groote (N-VA): De Algemene
Directie van de Gerechtelijke Politie heeft een
dienst voor terrorisme en sekten. Sommige experts
van deze dienst zijn gespecialiseerd in terrorisme
dat verbonden is met de islam.
Hoeveel experts in terrorisme telt deze dienst?
Hoeveel experts houden zich enkel bezig met
islamterrorisme? Veranderde dit aantal tijdens de
voorbije maanden? Vindt de regering dat er genoeg
specialisten islam in deze dienst zijn? Waar zijn de
experts gestationeerd en hoeveel dossiers
behandelden zij tijdens de laatste drie jaar inzake
islamgroeperingen of individuele moslims?
03.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : 03.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
10/01/2007
CRABV 51
COM 1154
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
La Direction générale de la police judiciaire dispose
d'environ deux cents spécialistes de la lutte contre
le terrorisme. Ils récoltent des informations sur les
groupements terroristes qui constituent une menace
pour l'ordre public et ils mènent les enquêtes
judiciaires.
Lors de la confection du dernier budget, le
gouvernement a décidé que 23 collaborateurs
renforceront la section bruxelloise chargée du
terrorisme. Grâce à la procédure de mobilité au sein
de la police intégrée, ces postes seront pourvus au
printemps 2007. Pour répondre à la charge de
travail croissante, huit enquêteurs ont déjà été
détachés à Bruxelles par la Direction générale.
Lors du Conseil des ministres spécial des 30 et
31 mars 2004, il a déjà été décidé d'augmenter de
57 unités en 2005 et en 2006 le nombre
d'enquêteurs chargés du terrorisme. Trente ont été
stationnés à Bruxelles, cinq à Anvers, cinq à
Charleroi, deux à Liège et quinze au service central
DJP/Terro.
Algemene Directie Gerechtelijke Politie heeft
ongeveer tweehonderd mensen die gespecialiseerd
zijn in de strijd tegen het terrorisme. Zij winnen
inlichtingen in over terroristische groeperingen die
een bedreiging vormen voor de openbare orde en
voeren de gerechtelijke onderzoeken.
De regering besliste tijdens de meest recente
begrotingsopmaak
dat
de
Brusselse
onderzoeksafdeling voor terrorisme wordt versterkt
met 23 mensen. Dankzij de mobiliteitsprocedure
binnen de geïntegreerde politie zullen die plaatsen
in het voorjaar van 2007 worden ingevuld. Om aan
de toegenomen werkdruk te beantwoorden werden
er door de Algemene Directie reeds acht
rechercheurs naar Brussel gedetacheerd.
Op de bijzondere Ministerraad van 30 en 31 maart
2004 werd reeds beslist om het aantal
terrorismerechercheurs in 2005 en 2006 met 57 te
verhogen. Dertig werden gestationeerd in Brussel,
vijf in Antwerpen, vijf in Charleroi, twee in Luik en
vijftien bij de centrale dienst DJP/Terro.
Un tiers des enquêteurs du contre-terrorisme
traitent des dossiers relatifs au radicalisme
islamique. La charge de travail a augmenté en
raison du contexte géopolitique, du renforcement de
la collaboration internationale et des observations
sur le terrain.
Lorsque les 27 personnes auront été désignées en
2007, le gouvernement procédera à une évaluation
des besoins en personnel. Les experts sont surtout
actifs dans le service central DJP/Terro et auprès
de la police judiciaire fédérale. Ils peuvent par
ailleurs venir en appui des autres arrondissements.
Il appartient à Mme Onkelinx de répondre à la
dernière question.
Een
derde
van
het
totale
aantal
terrorismerechercheurs behandelt dossiers inzake
islamradicalisme. De werklast nam sterk toe door
de
geopolitieke
context,
de
toenemende
internationale samenwerking en de observaties op
het terrein.
Na de aanstelling van de 23 personen in 2007 zal
de regering evalueren of een verdere versterking
nodig is. De meeste experts zijn werkzaam in de
centrale dienst DJP/Terro en bij de federale
gerechtelijke politie in Brussel. Zij kunnen de andere
arrondissementen ondersteunen.
De laatste vraag kan worden beantwoord door
minister Onkelinx.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Marie-Claire Lambert au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"le recrutement à la zone de police de
Liège" (n° 13419)
04 Vraag van mevrouw Marie-Claire Lambert aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "de wervingen bij de
politiezone van Luik" (nr. 13419)
04.01 Marie-Claire Lambert (PS) : La zone de
police de Liège rencontre des difficultés à engager
suffisamment de personnel pour atteindre l'effectif
fixé par la norme de sécurité établie par les
autorités fédérales.
Les crédits disponibles sont suffisants mais le
nombre de classes par sessions de formation de
04.01 Marie-Claire Lambert (PS): De politiezone
van Luik heeft de grootste moeite om voldoende
personeel aan te werven om te kunnen komen tot
een personeelsbestand dat voldoet aan de
veiligheidsnorm vastgelegd door de federale
overheid.
De beschikbare budgetten zijn toereikend maar het
aantal klassen per basisopleidingsessie is in het
CRABV 51
COM 1154
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
base est passé de deux à une au centre de
formation de Liège, en raison d'une diminution des
recrutements sur le plan national. En outre, il faut
noter l'influence du système d'engagement attractif
mis en place pour maintenir à Bruxelles du
personnel de base, divers facteurs sociologiques et
la dimension de proximité.
En bref, lors du dernier recrutement, seules cinq
candidatures d'inspecteurs étaient enregistrées
pour trente postes.
Quelles dispositions comptez-vous prendre ?
vormingscentrum van Luik gedaald van twee naar
één wegens een daling van het aantal
aanwervingen op nationaal vlak. Bovendien moet er
gewezen worden op de invloed van het
aantrekkelijk aanwervingsysteem dat in het leven is
geroepen om meer basispersoneel in Brussel te
houden, op verschillende sociologische factoren en
op de nabijheidsdimensie.
Kortom,
naar
aanleiding
van
de
laatste
indienstneming werden er slechts 5 kandidaturen
van inspecteur geregistreerd voor 30 te begeven
plaatsen.
Welke schikkingen bent u van plan te treffen?
04.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
L'école de police de Liège ne constitue pas l'unique
vivier de candidats. Les aspirants accueillis par les
autres écoles francophones sont autant de
candidats potentiels.
Par ailleurs, la mobilité représente une source non
négligeable de candidats pour les zones de
province.
Quant à la dimension de proximité, elle joue plutôt
en faveur de la police liégeoise : nous constatons
en effet une sur-représentation, par rapport au
nombre d'emplois situés en région liégeoise, des
candidats et aspirants policiers issus de cette
région.
04.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
politieschool van Luik is niet de enige visvijver voor
kandidaten. De aspiranten uit de andere Franstalige
scholen vormen evenzeer potentiële kandidaten.
Bovendien zorgt de mobiliteit voor een niet-
onbelangrijke bron van kandidaten in de
provinciezones.
De nabijheidsdimensie speelt dan weer eerder in
het voordeel van de Luikse politiezone: we stellen
inderdaad een over-vertegenwoordiging vast van
het aantal politiekandidaten en -aspiranten uit die
streek ten opzichte van het aantal jobs in de streek
van Luik.
Certains corps de police semblent n'avoir pas perçu
que l'enjeu en termes de communication, qui
consistait auparavant à s'identifier de manière
visible comme employeur au niveau du recrutement
externe matière transférée au niveau fédéral
s'est déplacé vers la mobilité interne.
Il est vrai qu'il y a eu moins d'admissions en
formation, dans un passé récent, afin de digérer
l'afflux massif d'aspirants consécutif à la
coexistence des anciennes et des nouvelles
modalités de recrutement. Mais les recrutements
annuels opérés depuis sont en constante évolution.
J'ai, par ailleurs, obtenu du gouvernement qu'il
autorise certaines zones confrontées à un déficit
récurrent en personnel à solliciter un recrutement
complémentaire ciblé sur leurs seuls besoins.
Si cela devait s'avérer nécessaire, je n'exclus par
ailleurs aucunement de recourir à la solution utilisée
pour les zones bruxelloises.
Sommige politiekorpsen hebben blijkbaar nog niet
ingezien dat de inzet in termen van communicatie,
die er voorheen in bestond zich duidelijk te
profileren als werkgever met betrekking tot de
externe indienstneming een materie die naar het
federale niveau werd overgeheveld thans
verschoven is naar de interne mobiliteit.
Het klopt dat er in een recent verleden minder
personen tot de opleiding werden toegelaten
teneinde de massale toestroom van aspiranten ten
gevolge van het naast elkaar bestaan van de oude
en nieuwe indienstnemingsmodaliteiten te kunnen
verwerken. Het jaarlijks aantal indienstnemingen
evolueert sindsdien echter voortdurend.
Ik heb voorts van de regering verkregen dat
sommige zones die met een almaar weerkerend
personeelstekort te kampen hebben, bijkomende
indienstnemingen toegespitst op hun loutere
behoeften mogen vragen
Mocht zulks nodig blijken, sluit ik trouwens
geenszins uit dat naar de oplossing wordt gegrepen
die voor de Brusselse zones werd gehanteerd.
10/01/2007
CRABV 51
COM 1154
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
Enfin, dans le budget 2007, le nombre de
recrutements passe à 1.150, niveau jamais atteint
dans le passé.
In de begroting 2007 wordt voorzien in 1.150
indienstnemingen, een cijfer dat nog nooit zo hoog
lag.
04.03 Marie-Claire Lambert (PS) : Je me réjouis
d'entendre que des solutions existent. Je note
également que les corps de police ont un effort de
communication à faire en tant qu'employeur.
04.03 Marie-Claire Lambert (PS): Het verheugt
mij dat er oplossingen bestaan. Ik neem er
eveneens nota van dat de politiekorpsen nog heel
wat inspanningen op het vlak van de communicatie
moeten leveren in hun hoedanigheid van
werkgever.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "des
plans d'action contre le 'steaming'" (n° 13597)
05 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"actieplannen
tegen
steaming" (nr. 13597)
05.01 Katrien Schryvers (CD&V) : De plus en plus
d'écoles sont confrontées au phénomène du
steaming, où des adolescents sont contraints par la
menace de céder leur gsm ou leur lecteur mp3. En
2005, la police a enregistré pas moins de
612 plaintes et sans doute le nombre réel des délits
de ce type est-il nettement plus élevé. La revue
scolaire Klasse a arrêté une série de plans d'action
à ce sujet.
Confirmez-vous le chiffre de 612 cas de steaming
enregistrés en 2005 ? Quelle a été l'évolution par
rapport aux années précédentes ? Existe-t-il en la
matière une plate-forme de concertation avec le
secteur de l'enseignement ? Les services de police
sont-ils associés à l'élaboration de ces plans
d'action ? Que peut-on faire pour augmenter le taux
de déclaration par les victimes ?
05.01 Katrien Schryvers (CD&V): Meer en meer
scholen worden geconfronteerd met het fenomeen
steaming, waarbij tieners worden afgedreigd om
hun gsm of mp3-speler af te geven. In 2005
registreerde de politie niet minder dan 612 klachten
en het reële aantal voorvallen is waarschijnlijk nog
veel groter. Het onderwijstijdschrift Klasse werkte
ter zake een aantal actieplannen uit.
Klopt het cijfer van 612 geregistreerde gevallen van
steaming in 2005? Wat is de evolutie in vergelijking
met voorgaande jaren? Is er al zicht op de cijfers
voor 2006? Bestaat er ter zake een overlegplatform
met de onderwijssector? Werden de politiediensten
betrokken bij de opmaak van de actieplannen? Hoe
kan de aangiftebereidheid van slachtoffers
verhoogd worden?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
En 2005, on a effectivement enregistré 612 cas
d'extorsion contre des mineurs. En 2004, il y en a
eu 657 et en 2003, 819. La tendance est donc à la
baisse mais ce chiffre reste bien sûr trop élevé. Des
réunions de concertation et des forums ont déjà été
organisés avec les Régions et les Communautés.
En ce qui concerne le steaming, j'ai également
diffusé la circulaire PLP41 qui invite la police locale
à en définir une approche méthodologique, à
garantir la sécurité de l'environnement scolaire, à
diffuser les bonnes pratiques concernant l'approche
de la criminalité juvénile et à mettre en place avec
les écoles un point de contact permanent. Ce point
de contact fixera les procédures d'orientation et
devra exercer une fonction charnière entre la
communauté scolaire et la police. L'ensemble des
accords sera coulé dans une convention qui sera
diffusée dans les communautaires scolaires.
05.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In
2005 werden er inderdaad 612 gevallen van
afpersing bij minderjarigen geregistreerd. In 2004
waren er 657 gevallen en in 2003 zelfs 819
gevallen. Er is dus een dalende trend, maar het
cijfer ligt zeker nog te hoog. Er zijn reeds
verschillende overlegmomenten en fora geweest
met de Gewesten en de Gemeenschappen. Met
betrekking tot steaming heb ik ook de omzendbrief
PLP41 uitgevaardigd. Daarin heb ik de lokale politie
gevraagd om een methodologische aanpak van
steaming uit te werken, de veiligheid van de
schoolomgeving te vrijwaren, goede praktijken
betreffende de aanpak van de jeugdcriminaliteit te
verspreiden en een vast aanspreekpunt te
organiseren met de scholen. In dit aanspreekpunt
worden de procedures voor doorverwijzing
vastgelegd. Het moet ook een scharnierfunctie
uitoefenen tussen de scholengemeenschap en de
politie. Het geheel van de afspraken zal worden
CRABV 51
COM 1154
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
vastgelegd in een overeenkomst die zal worden
verspreid in de scholengemeenschappen.
Toutes les mesures mentionnées font l'objet d'un
monitoring par mes services. Nous ferons
mensuellement rapport sur les mesures prises et
sur les actions mises en oeuvre. Les rapports
seront également transmis au gouvernement
fédéral et aux gouvernements régionaux. Toutes les
déclarations faites auprès du point de contact
permanent donneront lieu à une réaction judiciaire
pour indiquer clairement qu'aucune déclaration ne
doit jamais rester lettre morte et de manière à
abaisser le seuil à franchir pour les jeunes.
Alle vermelde maatregelen worden door mijn
diensten gemonitord. Maandelijks zal er verslag
worden uitgebracht over de getroffen maatregelen
en de acties. De verslagen zullen ook worden
doorgespeeld aan de federale regering en aan de
deelregeringen. Verder zullen alle aangiften bij het
vaste aanspreekpunt een justitiële reactie krijgen,
zodat het duidelijk wordt dat een aangifte nooit dode
letter blijft en zodat de drempel voor de jongeren
verlaagd wordt.
05.03 Katrien Schryvers (CD&V) : Je me félicite
tout particulièrement de l'attention positive du
ministre pour cette question et des plans d'action en
gestation.
05.03 Katrien Schryvers (CD&V): Ik ben zeer blij
met de bijzondere aandacht van de minister voor
deze problematiek en met de op stapel staande
actieplannen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'élaboration
des
plans
d'urgence
et
06 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opmaak van de nood- en
interventieplannen" (nr. 13598)
06.01 Katrien Schryvers (CD&V) : L'arrêté royal
du 16 février 2006 oblige les communes à établir un
plan d'urgence et d'intervention général ainsi que
des plans d'urgence et d'intervention spécifiques.
L'accent est mis sur la coordination nécessaire en
cas d'urgence. Je pense cependant que cette
coordination est également nécessaire dans le
cadre de l'établissement de plans d'urgence et
d'intervention.
Un modèle de plan d'urgence et d'intervention a-t-il
été élaboré pour les communes ? L'arrêté royal ne
dit rien sur l'harmonisation des plans d'une
commune avec ceux des communes voisines, ce
qui me paraît pourtant nécessaire. Qu'en pense le
ministre ?
06.01 Katrien Schryvers (CD&V): Het KB van 16
februari 2006 verplicht de gemeenten tot het
opstellen
van
een
algemeen
nood-
en
interventieplan en van bijzondere nood- en
interventieplannen. De nadruk wordt gelegd op de
noodzakelijke coördinatie wanneer zich een
noodsituatie voordoet. Ik denk evenwel dat die
coördinatie ook noodzakelijk is bij de opmaak van
de nood- en interventieplannen.
Wordt er een model van nood- en interventieplan
opgesteld voor de gemeenten? In het KB wordt
niets gezegd over het afstemmen van de eigen
plannen op die van de buurgemeenten, wat mij
nochtans noodzakelijk lijkt. Wat denkt de minister
hierover?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le centre de crise fédéral a pour mission d'établir
les règles pour la coordination des plans d'urgence
locaux. Ceci a abouti à l'arrêté royal du 16 février
2006 et à la circulaire du 26 octobre 2006 NPU-1.
Le centre de crise travaille actuellement à
l'élaboration d'une structure « type » pour le plan
d'urgence et d'intervention général au niveau
provincial. La mise en oeuvre de l'harmonisation au
niveau communal est cependant une tâche qui
incombe aux gouverneurs de province. Certaines
provinces ont mis un plan « type » à la disposition
06.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
federale crisiscentrum heeft als taak regels op te
stellen voor de coördinatie van de lokale
noodplannen. Dit resulteerde in het KB van 16
februari 2006 en de rondzendbrief NPU-1 van 26
oktober 2006.
Het crisiscentrum werkt momenteel aan een
typestructuur voor het algemeen nood- en
interventieplan
op
provinciaal
niveau.
De
harmoniserende
implementatie
op
het
gemeentelijke niveau is echter een taak voor de
provinciegouverneurs. Sommige provincies hebben
een modelplan ter beschikking gesteld van de
10/01/2007
CRABV 51
COM 1154
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
des communes.
La structure « type » élaborée par le centre de crise
peut aussi aider les bourgmestres dans l'exécution
de certaines phases de leur plan d'urgence. En
collaboration avec mes services, les provinces
organiseront, ce semestre encore, des sessions
d'information pour les bourgmestres.
La collaboration avec les communes voisines est
essentielle,
certainement
pour
les
petites
communes ou pour les communes moins
expérimentées. La circulaire NPU-1 dispose
explicitement que les cellules de sécurité des
communes
avoisinantes
peuvent
collaborer
étroitement.
gemeenten.
De typestructuur die het crisiscentrum opstelt, kan
de burgemeesters ook helpen bij de uitwerking van
bepaalde delen van hun noodplan. Nog dit
semester zullen de provincies samen met mijn
diensten informatiesessies organiseren voor de
burgemeesters.
De samenwerking tussen de buurtgemeenten is
essentieel, zeker voor kleine of minder ervaren
gemeenten. In de rondzendbrief NPU-1 staat
expliciet dat de veiligheidscellen van aangrenzende
gemeenten verregaand kunnen samenwerken.
La collaboration entre deux communes peut
également se révéler utile lors de l'élaboration d'un
plan d'urgence spécifique relatif à un risque
transfrontalier. Selon moi, il incombe au gouverneur
de prendre l'initiative d'une telle concertation, sur la
base de l'analyse de risques effectuée dans la
province.
Samenwerking tussen twee gemeenten kan ook
nuttig zijn bij het uitwerken van een specifiek
noodplan voor een grensoverschrijdend risico. Het
initiatief voor dat soort overleg moet volgens mij van
de gouverneur komen, op basis van de
risicoanalyse in de provincie.
06.03 Katrien Schryvers (CD&V) : J'estime la
collaboration dans le cadre de la rédaction d'un plan
d'urgence non seulement utile mais aussi
essentielle.
Il aurait peut-être été préférable que la cellule de
crise élabore également le modèle du plan
d'urgence et d'intervention communal. Ainsi, toutes
les provinces auraient disposé du même plan.
J'insisterai en tout cas auprès de mon
administration provinciale pour qu'un tel modèle soit
rédigé.
06.03 Katrien Schryvers (CD&V): Ik acht
samenwerking niet alleen nuttig, maar essentieel bij
de opmaak van een noodplan.
Het was misschien beter geweest als de crisiscel
ook het model voor het gemeentelijke nood- en
interventieplan had opgesteld. Dan zou het in alle
provincies hetzelfde zijn. Ik zal er bij mijn
provinciebestuur in ieder geval op aandringen dat er
zo'n model wordt opgesteld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Hilde Vautmans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
fausse édition spéciale du journal télévisé diffusé
par la RTBF" (n° 13522)
07 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "het nepjournaal van
de RTBF" (nr. 13522)
07.01 Hilde Vautmans (VLD) : Il y a près d'un
mois, la RTBF diffusait le désormais célèbre
documentaire-fiction sur la scission de la Belgique.
Quelles en ont été les conséquences pour nos
services de police et de sécurité ? Combien
d'appels le centre de crise a-t-il reçus ? Était-il
préparé à cette émission ? Du personnel
supplémentaire a-t-il dû être rappelé ? L'émission a-
t-elle donné lieu à des manifestations ? Combien
cette farce a-t-elle coûté au pays ?
07.01 Hilde Vautmans (VLD): Bijna een maand
geleden pakte de RTBF uit met de ondertussen
beruchte fictiedocumentaire over het uiteenvallen
van ons land. Ik ben benieuwd wat de gevolgen
hiervan waren voor onze veiligheids- en
politiediensten. Hoeveel oproepen ontving het
crisiscentrum? Was het voorbereid op de
uitzending? Moesten er extra mensen worden
opgeroepen? Waren er betogingen naar aanleiding
van deze uitzending? Hoeveel heeft deze grap ons
land gekost?
07.02
Patrick
Dewael,
ministre (en 07.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
CRABV 51
COM 1154
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
néerlandais) : Le centre de crise a reçu, outre les
communications opérationnelles entre les agents de
permanence et leur hiérarchie, une quarantaine
d'appels de personnes extérieures. Le centre
n'avait pas été prévenu à l'avance et n'avait donc
pas pu se préparer. Il a accompli sa mission en
recueillant, en analysant et en évaluant toutes les
informations utiles et en informant les instances
compétentes.
Il n'a pas été nécessaire de rappeler du personnel.
Une action statique « pro-belge » a été menée à la
place des Palais. Une autre manifestation statique a
réuni des partisans de l'indépendance de la Flandre
devant le Parlement flamand. Ces deux initiatives
avaient été lancées par le journaliste de la RTBF
Philippe Dutilleul dans le cadre du documentaire-
fiction sur l'avenir de la Belgique.
crisiscentrum heeft, naast de operationele oproepen
tussen
de
permanentieambtenaren
en
de
hiërarchie, nog een veertigtal oproepen gekregen
van buitenstaanders. Het centrum was op voorhand
niet op de hoogte van de uitzending en had zich dus
ook niet kunnen voorbereiden. Het heeft zijn werk
gedaan door het inzamelen, analyseren en
evalueren van alle nuttige informatie en het op de
hoogte brengen van de bevoegde instanties.
Extra mensen oproepen was niet nodig. De
uitzending gaf wel aanleiding tot een statische actie
pro België op het Paleizenplein en een statische
actie voor het Vlaams Parlement van aanhangers
van een onafhankelijk Vlaanderen. Tot beide
betogingen was opgeroepen door RTBF-journalist
Dutilleul, die dit deed in het kader van de
fictiedocumentaire over de toekomst van België.
Ces manifestations étaient tolérées par les autorités
locales pour autant qu'elles ne donnent pas lieu à
des incidents. Finalement, 65 personnes ont
participé à la première manifestation, et seulement
14 personnes ont pris part à la seconde. Les
services de police veillaient au bon déroulement
des manifestations, qui ont suscité un certain émoi,
mais qui n'ont pas donné lieu à des incidents.
Deze manifestaties werden door de lokale overheid
geduld voor zover zij geen aanleiding zouden geven
tot incidenten. Voor de eerste manifestatie daagden
uiteindelijk 65 personen op, voor de tweede
manifestatie slechts 14. De politiediensten stonden
in voor de goede orde van zaken. De manifestaties
gaven aanleiding tot enige commotie, maar niet tot
incidenten.
07.03 Hilde Vautmans (VLD) : L'émoi au sein du
monde politique était donc plus grand qu'au sein
des services de police.
07.03 Hilde Vautmans (VLD): De commotie in de
politieke wereld was dus groter dan bij de
politiediensten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Joseph Arens au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
taux d'absentéisme à la police" (n° 13569)
08 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
absenteïsme
bij
de
politie" (nr. 13569)
08.01 Joseph Arens (cdH) : Le taux
d'absentéisme des policiers, qui s'élevait à 8% par
an en 2004, est tombé à 7% en date du 1
er
janvier
2006.
Les mesures qui expliquent cette diminution sont
multiples.
Tout d'abord, un suivi médical renforcé pour les
policiers malades. Quelles mesures ont-elles été
prises dans ce domaine ? Que pensez-vous de la
solution consistant à confier le contrôle médical à
un organe privé ?
Ensuite, un meilleur suivi psychosocial. Pourriez-
vous m'apporter un complément d'information à ce
sujet ? Quelles sont les personnes visées par un tel
08.01 Joseph Arens (cdH): Het absenteïsme bij
de politie, dat in 2004 acht procent op jaarbasis
bedroeg, was op 1 januari 2006 tot zeven procent
gedaald.
Die daling is aan talrijke maatregelen toe te
schrijven.
Eerst en vooral is de medische follow-up van zieke
politieagenten verscherpt. Welke maatregelen
werden op dat vlak genomen? Wat vindt u van de
oplossing die erin bestaat de medische controle aan
een privé-instantie toe te vertrouwen?
Daarnaast is ook de psychosociale begeleiding
verbeterd. Kan u me daarover meer informatie
geven? Welke personen komen in aanmerking voor
die begeleiding? Hoe is ze georganiseerd?
10/01/2007
CRABV 51
COM 1154
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
suivi ? Comment ce suivi s'organise-t-il ?
Par ailleurs, certains membres du personnel sont
déplacés à des postes plus adaptés à leur état de
santé. Pouvez-vous m'apporter quelques précisions
à ce sujet ?
Enfin, le remplacement des indemnités de repas
par des chèques-repas. Que pensez-vous de cette
mesure ?
Bovendien worden sommige personeelsleden
overgeplaatst naar functies die beter op hun
gezondheidstoestand zijn afgestemd. Kan u dat
punt toelichten?
Ten slotte werden de maaltijdvergoedingen door
maaltijdcheques vervangen. Wat vindt u van die
maatregel?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
baisse du taux d'absentéisme au sein de la police
traduit en effet les premiers résultats du plan
d'action lancé en 2004.
En matière de suivi médical, la nouvelle procédure
de contrôle médical prévoit deux types de contrôle :
un contrôle ponctuel sur demande motivée et un
contrôle spontané, tous deux exercés par le service
médical interne à la police. La possibilité va être
offerte aux services de police locale de confier, à
leurs frais, le contrôle à un organisme privé.
En matière d'appui psychosocial, la mesure a
évolué au sein du groupe de travail chargé de la
mise en oeuvre du plan d'action. Il existe en effet
déjà des structures qui apportent un appui
psychosocial au personnel et peuvent être associés
à la gestion de l'absentéisme.
La mesure de déplacement de fonction n'a pas
encore été instituée. Elle vise à permettre que les
personnes
concernées
par
certains
types
d'exemptions
puissent
être
temporairement
affectées à une fonction plus administrative.
La piste des chèques-repas a été abandonnée, les
marges budgétaires actuelles ne permettant pas de
la concrétiser davantage. Le statut actuel comprend
déjà des avantages qui ne bénéficient qu'au
personnel effectivement présent sur le lieu de
travail.
08.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De daling
van het absenteïsme bij de politie is inderdaad een
illustratie van de eerste resultaten van het actieplan
dat ingang vond in 2004.
Op het gebied van de medische follow-up, voorziet
de nieuwe procedure in twee types van medische
controle : een gerichte controle op gemotiveerd
verzoek, en een spontane controle, beide
uitgevoerd door de interne medische dienst van de
politie. De lokale politiediensten wordt de
mogelijkheid geboden om de controle, op hun
kosten, aan een privé-instelling toe te vertrouwen.
Op het gebied van psychosociale steun heeft de
maatregel zich ontwikkeld binnen de werkgroep die
belast is met de uitvoering van het actieplan. Er
bestaan reeds structuren die het personeel
psychosociale steun verschaffen, en die in verband
kunnen worden gebracht met het beheer van het
absenteïsme.
De maatregel betreffende overplaatsing is nog niet
ingevoerd. Het is de bedoeling dat de betrokken
personen door bepaalde soorten vrijstellingen
tijdelijk kunnen worden aangesteld in een meer
administratieve functie.
We hebben de piste van de maaltijdcheques
opgegeven, daar de actuele budgettaire ruimte een
verdere concretisering onmogelijk maakt. Het
huidige statuut omvat reeds voordelen die slechts
de personeelsleden die daadwerkelijk op de
werkvloer aanwezig zijn ten goede komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Annelies Storms au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
licenciement récent d'un éducateur de rue à
Lokeren" (n° 13288)
09 Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het recente ontslag van een
straathoekwerker in Lokeren" (nr. 13288)
09.01 Annelies Storms (sp.a-spirit) : Le 9 octobre
2006, un éducateur de rue a été licencié par
l'administration
communale
de
Lokeren.
L'organisation faîtière des éducateurs de rue
flamands a lancé une pétition pour réagir contre ce
09.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Op 9 oktober
2006 zette het Lokerse stadsbestuur een
straathoekwerker aan de deur. De koepel van de
Vlaamse straathoekwerkers startte een petitie op
om tegen dit ontslag te reageren en verzamelde tot
CRABV 51
COM 1154
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
licenciement et a déjà collecté, à ce jour,
3.000 signatures.
L'organisation
souligne
l'importance de la relation de confiance entre les
familles accompagnées et l'éducateur de rue et du
respect du secret professionnel. Les éducateurs de
rue constituent par ailleurs un maillon préventif
important dans la politique de sécurité.
L'administration communale de Lokeren, en
licenciant l'éducateur de rue, ne donne-t-elle pas le
signal que toute politique de sécurité préventive est
vaine ?
Le
ministre
pourrait-il
convaincre
l'administration communale du rôle essentiel que
les éducateurs de rue jouent dans le cadre d'une
politique de sécurité préventive ?
Le président : M. Filip Anthuenis pourrait donner
une partie de la réponse.
op heden al 3.000 handtekeningen. De koepel legt
de nadruk op de essentiële vertrouwensband
tussen
de
begeleide
gezinnen
en
de
straathoekwerker en op het beroepsgeheim. Ook
zijn straathoekwerkers een belangrijke preventieve
schakel in het veiligheidsbeleid.
Geeft het Lokerse stadsbestuur door dit ontslag niet
het signaal dat een preventief veiligheidsbeleid
nutteloos is? Kan de minister het stadsbestuur
overtuigen
van
de
noodzakelijke
rol
die
straathoekwerkers spelen in een preventief
veiligheidsbeleid?
De voorzitter: Ook de heer Filip Anthuenis zou een
deel van het antwoord kunnen geven.
09.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le bourgmestre M. Anthuenis peut éventuellement
être convoqué comme témoin...
L'éducateur de rue en question était un travailleur
de la ville de Lokeren. Son licenciement relève donc
de la compétence locale. Ce licenciement ne me
semble pas indiquer que la ville de Lokeren
considère qu'une politique de sécurité préventive
est inutile. Lokeren constitue en effet l'une des 73
villes et communes avec lesquelles j'ai conclu un
contrat de sécurité et de prévention. Ce
licenciement ne porte pas préjudice au travail de
rue dans son ensemble étant donné que les
groupes cibles continueront à être accompagnés
selon cette approche.
J'ai
également
chargé
mon
administration
d'examiner de quelle manière le travail de rue peut
être soutenu plus efficacement encore. Il est
possible de le faire en reconnaissant la méthode du
travail de rue par le biais d'une définition uniforme
et d'un profil de fonction. Un protocole de
collaboration sera par ailleurs conclu entre les
organisations faîtières des travailleurs de rue et les
autorités régionales et fédérales pour aboutir à un
système structuré. Enfin, un code de déontologie
pour cette forme de travail est en cours
d'élaboration.
Pour le reste, je vous renvoie à M. Anthuenis.
09.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Eventueel kan burgemeester Anthuenis worden
opgeroepen als getuige...
De straathoekwerker in kwestie was een
werknemer van de stad Lokeren. Zijn ontslag valt
dus onder de lokale bevoegdheid. Ik zie in dit
ontslag geen signaal dat de stad Lokeren een
preventief veiligheidsbeleid nutteloos vindt. Lokeren
is immers een van de 73 steden en gemeenten
waarmee ik een veiligheids- en preventiecontract
heb gesloten. Daarbij komt door dit ontslag het
globale straatwerk niet in het gedrang, want de
doelgroepen zullen verder worden begeleid in de
buurtwerking.
Ik heb mijn administratie ook de opdracht gegeven
te
onderzoeken
op
welke
wijze
de
straathoekwerking nog beter ondersteund kan
worden. Dit kan door de methodiek straathoekwerk
te erkennen door middel van een uniforme definitie
en een functieprofiel. Verder zal er een
samenwerkingsprotocol worden gesloten tussen de
overkoepelende
organisaties
van
straathoekwerkers en de regionale en federale
overheden om te komen tot een gestructureerde
straathoekwerking. Uiteindelijk wordt er een
deontologische
code
voor
deze
werkvorm
ontwikkeld.
Voor de rest verwijs ik naar de heer Anthuenis.
09.03 Annelies Storms (sp.a-spirit) : Je me réjouis
de l'élaboration d'un code déontologique et de
toutes les initiatives visant à reconnaître la
méthodologie du travail de rue. Si ces démarches
avaient été entreprises plus tôt, ce licenciement à
Lokeren n'aurait peut-être pas eu lieu. J'espère
09.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Ik ben zeer
blij met alle initiatieven ter erkenning van de
methodiek van het straathoekwerk en met de
uitwerking van een deontologische code. Waren die
stappen al eerder genomen, dan zou er misschien
geen sprake van een ontslag in Lokeren zijn
10/01/2007
CRABV 51
COM 1154
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
également que l'équilibre entre l'obligation de
confidentialité d'une part et la nécessité de faire
rapport à un chef de service d'autre part sera
précisé, ce qui permettra sans doute d'éviter ce
genre de licenciements.
geweest. Ik hoop ook op meer duidelijkheid inzake
het evenwicht tussen de geheimhoudingsplicht
enerzijds en de noodzaak om te rapporteren aan
een diensthoofd anderzijds. Dan zullen dergelijke
ontslagen wellicht vermeden kunnen worden..
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Stijn Bex au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
incarcérations
dans
les
locaux
de
10 Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
opsluitingen
in
politiekantoren" (nr. 13640)
10.01 Stijn Bex (sp.a-spirit) : Le dernier rapport
annuel du Comité P indique que l'infrastructure
cellulaire de nombreux commissariats de police
continue à poser problème et qu'à défaut d'une
initiative des responsables fédéraux, il serait
préférable que chaque zone de police établisse elle-
même des directives claires à ce sujet. Le 20
octobre 2005, le ministre a pourtant annoncé des
textes réglementaires et l'aménagement de cellules
collectives au niveau des arrondissements. Un
groupe de travail interdépartemental a été chargé
d'étudier la faisabilité d'une vidéosurveillance dans
les couloirs des quartiers cellulaires. Le Comité
européen pour la prévention de la torture et des
peines ou traitements inhumains ou dégradants a
déclaré y être favorable.
Est-il exact que chaque zone de police peut encore
agir à sa guise, en dépit des règles fédérales
annoncées ? Quelles mesures le ministre envisage-
t-il ? Où en est la directive uniforme définissant les
normes minimales applicables aux cellules ? Qu'en
est-il
des
cellules
collectives ?
Une
vidéosurveillance a-t-elle déjà été installée ? Le
ministre connaît-il les conclusions du Comité
européen à la suite de la visite effectuée en
Belgique en avril 2005 ? Quelles mesures a-t-on
déjà prises depuis ?
10.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): Het jongste
jaarverslag van het Comité P vermeldt dat er nog
steeds
problemen
bestaan
met
de
celleninfrastructuur van vele politiecommissariaten
en dat, bij gebrek aan initiatief van de federale
verantwoordelijken, elke politiezone daarover best
zelf klare richtlijnen opstelt. Op 20 oktober 2005
antwoordde de minister nochtans dat er gewerkt
werd aan reglementaire teksten en dat er op
arrondissementeel niveau zou worden voorzien in
collectieve
cellen.
Een
interdepartementale
werkgroep kreeg opdracht om de installatie van
videobewaking
in
de
gangen
van
de
cellencomplexen te onderzoeken en het Europees
Comité
ter
voorkoming
van
foltering
en
onmenselijke of vernederende behandeling of
bestraffing liet weten daarvan voorstander te zijn.
Klopt het dat elke politiezone nog steeds naar eigen
goeddunken kan handelen, ondanks het feit dat er
federale regels in het vooruitzicht werden gesteld?
Welke maatregelen neemt de minister? Hoever
staat het met de uniforme richtlijn die de
minimumnormen voor cellen vaststelt? Hoe zit het
met de collectieve cellen? Werd al videobewaking
geïnstalleerd? Kent de minister de conclusies van
het Europees Comité na het bezoek aan België in
april 2005? Welke maatregelen werden naar
aanleiding daarvan al genomen?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le traitement réservé aux détenus retient toute mon
attention. Un arrêté royal est en préparation en vue
de permettre une action uniforme et normative. Seul
l'avis de la ministre de la Justice fait encore défaut
aujourd'hui. L'arrêté royal traite de l'ensemble des
aspects matériels liés à la détention. Les mesures
organisationnelles entreront en vigueur dès la
promulgation de cet arrêté. Il va de soi que les
normes relatives à la construction et les
considérations budgétaires seront étalées sur
plusieurs années.
10.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
behandeling van opgesloten personen geniet mijn
volle aandacht. Om uniform en normerend te
kunnen optreden wordt een KB voorbereid.
Momenteel ontbreekt alleen het advies van de
minister van Justitie. Het KB behandelt alle
materiële aspecten van de opsluiting. Na de
afkondiging van het KB zullen de organisatorische
maatregelen onmiddellijk van kracht worden.
Bouwtechnische en budgettaire voorschriften
worden vanzelfsprekend over meer jaren gespreid.
Il n'existe pas encore de cellules collectives
d'arrondissement mais les corps peuvent conclure
Er zijn nog geen collectieve arrondissementscellen.
Wel kunnen korpsen afspraken maken over het
CRABV 51
COM 1154
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
entre eux des arrangements portant sur l'utilisation
de leurs cellules respectives. La concertation sur le
nombre et la situation des cellules dans chaque
arrondissement est toujours en cours. Construire
des cellules est dénué de sens tant que la nouvelle
réglementation n'a pas été promulguée.
Le groupe de travail interdépartemental a formulé
une proposition tendant à adapter la loi actuelle sur
la fonction de police de façon à réglementer
l'arrestation administrative et les modalités du
menottage et de la détention. Ces adaptations
seront intégrées dans le projet portant des
dispositions diverses que le Parlement traitera
prochainement.
Aucun système de vidéosurveillance en circuit clos
n'a encore été installé à la police fédérale mais
certains corps locaux en ont déjà été équipés.
Les observations du Comité européen pour la
prévention de la torture et des peines ou traitements
inhumains ou dégradants ont été abordées au sein
du groupe de travail Byl. Elles ont trait à l'hygiène, à
l'aération, à l'éclairage, etc. des cellules et ont été
insérées au projet de loi et à l'arrêté royal.
gebruik van mekaars cellen. Het overleg over het
aantal en de ligging van de cellen per
arrondissement loopt nog. Het heeft geen zin cellen
te bouwen zolang de nieuwe regelgeving niet is
uitgevaardigd.
De interdepartementale werkgroep heeft een
voorstel geformuleerd om de huidige wet op het
politieambt aan te passen, zodat de bestuurlijke
aanhouding en de modaliteiten van boeien en
opsluiting geregeld worden. Die aanpassingen
worden opgenomen in het ontwerp houdende
diverse bepalingen dat binnenkort door het
Parlement zal worden behandeld.
Er zijn nog geen gesloten videobewakingssystemen
geïnstalleerd bij de federale politie, wel al bij
sommige lokale korpsen.
De opmerkingen van het Europees Comité ter
voorkoming van foltering en onmenselijke of
vernederende behandeling of bestraffing kwamen
ter sprake in de werkgroep-Byl. Ze betreffen de
hygiëne, verluchting, verlichting en dergelijke van de
cellen en ze werden verwerkt in het wetsontwerp én
in het KB
10.03 Stijn Bex (sp.a-spirit) : Il est clair que le
ministre ne fait pas fi des recommandations. Autre
élément positif : l'arrestation administrative est
désormais réglée par la loi. Il est à espérer que la
ministre de la Justice rendra son avis dans un délai
raisonnable de façon à ce que l'arrêté royal puisse
être promulgué rapidement.
10.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): Het is duidelijk dat
men de aanbevelingen niet in de wind slaat. Het is
ook een goede zaak dat ook de bestuurlijke
aanhouding een wettelijke regeling krijgt. Hopelijk
laat het advies van de minister van Justitie niet te
lang op zich wachten, zodat het KB snel kan volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Stijn Bex au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'approche
différente des chambres néerlandophones et
francophones de la Commission permanente de
recours des réfugiés dans le cadre de
l'article 235, §3, de la loi du 15 septembre 2006
réformant le Conseil d'État et créant un Conseil
du contentieux des étrangers" (n° 13641)
11 Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verschillende aanpak van de
Nederlandstalige en Franstalige kamers van de
Vaste Beroepscommissie voor vluchtelingen in
het kader van artikel 235, §3, van de wet van
15 september 2006 tot hervorming van de Raad
van State en tot oprichting van een Raad voor
vreemdelingenbetwistingen" (nr. 13641)
11.01 Stijn Bex (sp.a-spirit) : La loi réformant le
Conseil d'État dispose qu'en ce qui concerne les
affaires pendantes, la Commission permanente de
recours des réfugiés dispose des mêmes
compétences que le Conseil du Contentieux des
étrangers. En vertu de l'article 235, § 3, la
Commission permanente doit demander aux parties
requérantes si elles désirent poursuivre la
procédure. Elle leur demande également de
compléter la requête en sorte qu'elle satisfasse aux
11.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): De wet inzake de
hervorming van de Raad van State bepaalt dat de
Vaste Beroepscommissie voor Vluchtelingen in
hangende zaken dezelfde bevoegdheid heeft als de
Raad voor Vreemdelingenbetwistingen. Krachtens
artikel 235 §3 moet de Vaste Beroepscommissie de
verzoekende partijen vragen of zij hun procedure
willen voortzetten en om het verzoekschrift te
vervolledigen conform de vormvoorschriften van de
Raad voor Vreemdelingenbetwistingen. Nieuwe
10/01/2007
CRABV 51
COM 1154
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
règles procédurales qui prévalent devant le Conseil
du Contentieux des étrangers. Les éléments neufs
importants pour une reconnaissance comme
étranger doivent être communiqués. À l'avenir, cette
notification pourra être écrite. En l'absence du dépôt
d'une requête complémentaire, il est mis fin à la
procédure de recours pendante.
On observe une différence importante entre la
manière dont les chambres néerlandophones et
francophones respectent cette obligation d'informer
les intéressés. Les chambres francophones
envoient un courrier qui explique la possibilité d'une
protection subsidiaire et s'accompagne d'un
formulaire à compléter par le justiciable. Les lettres
envoyées par les chambres néerlandophones
comprennent beaucoup moins d'informations.
Le ministre a-t-il connaissance de cette réalité et
juge-t-il opportun de traiter les candidats réfugiés de
manière différente en fonction de leur langue ?
Comment justifier cet état de fait ? Le ministre
prendra-t-il des mesures pour remédier à cette
inégalité de traitement ? Les intéressés devraient
avoir la possibilité de dénoncer cette inégalité de
traitement comme une violation du principe
d'égalité.
elementen die belangrijk zijn voor een erkenning als
vluchteling, moeten worden meegedeeld, wat in de
toekomst ook schriftelijk kan gebeuren. Indien er
geen aanvullend verzoekschrift wordt ingediend
wordt de hangende beroepsprocedure stopgezet.
Er is een groot verschil tussen de manier waarop de
Nederlandstalige en Franstalige kamers deze
verplichting nakomen om de betrokkenen te
informeren. De Franstalige kamers sturen een
schrijven waarin de mogelijkheid tot subsidiaire
bescherming wordt uitgelegd en dat vergezeld gaat
van een formulier dat door de rechtzoekende kan
worden ingevuld. De Nederlandstalige kamers
sturen een schrijven dat veel minder informatie
bevat.
Is de minster hiervan op de hoogte en vindt hij het
opportuun om kandidaat-vluchtelingen verschillend
te behandelen naargelang van hun taal? Hoe wordt
dat verantwoord? Zal de minister maatregelen
nemen
tegen
die
ongelijke
behandeling?
Betrokkenen zouden de ongelijke behandeling
kunnen aanklagen als een schending van het
gelijkheidsbeginsel.
11.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les premiers présidents de la Commission
permanente de recours des réfugiés sont
compétents pour inviter un demandeur d'asile à
poursuivre un recours. Je ne dispose pas des
compétences requises en la matière. Ce sont les
deux premiers présidents qui contactent le
requérant ainsi que son conseil. Si les lettres
diffèrent selon qu'elles sont rédigées en français ou
en néerlandais, elles satisfont toutefois toutes deux
aux obligations légales. À mes yeux, on ne peut dès
lors pas évoquer d'illégalité ni de discrimination.
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
eerste voorzitters van de Vaste Beroepscommissie
voor Vluchtelingen zijn bevoegd om een asielzoeker
uit te nodigen om een geding voort te zetten. Ik heb
geen bevoegdheid dienaangaande. Beide eerste
voorzitters contacteren zowel de verzoeker als zijn
raadsman. De in het Nederlands en in het Frans
opgestelde brieven zijn verschillend, maar voldoen
beide aan de wettelijke verplichtingen. Er is volgens
mij dus geen sprake van onwettigheid of
discriminatie.
11.03 Stijn Bex (sp.a-spirit) : Après que le non-
envoi d'un courrier à l'avocat d'un intéressé
néerlandophone avait fait l'objet de critiques, le
président a fait le nécessaire pour remédier à cette
inégalité. J'espère que cette question l'amènera à
se concerter avec son collègue francophone.
11.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): Nadat er kritiek kwam
omdat de advocaat van een Nederlandstalige
betrokkene geen brief kreeg, zorgde de voorzitter
ervoor dat die ongelijkheid werd rechtgezet. Ik hoop
dat deze vraag hem zal aansporen om te
overleggen met zijn Franstalige collega.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12
Question de
M. Éric Libert
au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
régime linguistique des enseignants d'une école
communale francophone d'une commune à
facilités" (n° 13489)
12 Vraag van de heer Éric Libert aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het taalstelsel waaraan de
leerkrachten
van
een
Franstalige
gemeenteschool in een faciliteitengemeente
onderworpen zijn" (nr. 13489)
CRABV 51
COM 1154
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
12.01 Éric Libert (MR) : Ma question concerne les
suites qu'entend réserver le gouvernement à l'arrêt
de la Cour d'arbitrage du 3 mai 2006 en matière
d'emploi des langues et de connaissances
linguistiques imposées au personnel enseignant
des écoles communales francophones des
communes à facilités.
J'ai été averti du fait que le gouverneur adjoint de la
province du Brabant flamand avait suspendu les
nominations de longue durée de plusieurs
enseignants francophones en possession du
certificat
de
connaissance
de
néerlandais
pédagogique au motif principal qu'ils ne disposaient
pas de la preuve de la connaissance approfondie
du néerlandais par la production d'une attestation
délivrée par le Selor. Ces arrêtés de suspension
posent évidemment la question de la continuité du
service public dans un enseignement francophone
des communes à facilités. Il y a donc
manifestement urgence à réformer le régime
linguistique applicable à ces enseignants.
Vous aviez indiqué, le 16 novembre dernier, que le
groupe de travail inter-cabinets n'avait pas encore
rendu d'avis sur l'avant-projet. Avez-vous été mis au
courant de ces récentes suspensions et quel est
votre point de vue par rapport au principe de la
continuité du service public ? Quel est l'état du
dossier de réforme de l'article 53 des lois
linguistiques, comme suite à l'arrêt de la Cour
d'arbitrage ?
12.01 Éric Libert (MR): Mijn vraag betreft het
gevolg dat de regering wil geven aan het arrest van
het Arbitragehof van 3 mei 2006 inzake het gebruik
van de talen door en de taalkennis van het
onderwijzend personeel van de Franstalige
gemeentescholen in de faciliteitengemeenten.
Ik werd op de hoogte gebracht van de schorsing,
door de adjunct-gouverneur van Vlaams-Brabant,
van de tijdelijke aanstellingen van doorlopende duur
van verscheidene Franstalige leerkrachten, die in
het bezit zijn van een bewijs van de kennis van het
Nederlands voor pedagogische doeleinden. Die
beslissing berust vooral op het feit ze geen door
Selor uitgereikt bewijs van de grondige kennis van
het
Nederlands
kunnen
voorleggen.
Die
schorsingsbesluiten doen natuurlijk vragen rijzen bij
de continuïteit van de openbare dienst in het
Franstalig onderwijs van de faciliteitengemeenten.
Het taalstelsel dat op die leerkrachten van
toepassing is, moet dus dringend worden gewijzigd.
Op
16
november
verklaarde
u
dat
de
interkabinettenwerkgroep nog geen advies had
verstrekt over het voorontwerp in dat verband. Werd
u van de recente schorsingen op de hoogte
gebracht en wat is uw standpunt met betrekking tot
het beginsel van de continuïteit van de openbare
dienst? Hoe staat het met de hervorming van
artikel 53 van de taalwetten, naar aanleiding van het
arrest van het Arbitragehof?
12.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
L'enseignement est une matière qui relève de la
compétence des Communautés et en l'occurrence,
de la Communauté flamande. En tant que ministre
fédéral, il ne m'appartient pas de me prononcer sur
l'incidence que peuvent avoir les arrêtés de
suspension auxquels vous vous référez sur le
principe de la continuité du service public.
Le groupe de travail intercabinets, constitué pour
examiner l'avant-projet de loi établi par mon
administration en vue de rencontrer les violations
dénoncées par la Cour d'arbitrage dans son arrêt
du 3 mais 2006, n'a pas encore finalisé ses travaux.
En cas d'accord des membres de ce groupe de
travail sur le contenu de cet avant-projet, il faudra
une majorité spéciale pour le faire adopter au
Parlement.
12.02 Minister Patrick Dewael
(Frans): Het
onderwijs is een gemeenschapsbevoegdheid, in dit
geval een bevoegdheid van de Vlaamse
Gemeenschap. Als federaal minister kan ik me niet
uitspreken over de mogelijke gevolgen van de
schorsingsarresten waarnaar u verwijst voor het
beginsel van de continuïteit van de openbare dienst.
De interkabinettenwerkgroep, die werd opgericht
om het voorontwerp van wet dat door mijn
administratie werd opgesteld om een eind te maken
aan de schendingen die door het Arbitragehof in zijn
arrest van 3 mei 2006 aan de kaak werden gesteld,
heeft zijn werkzaamheden nog niet beëindigd.
Indien de leden van die werkgroep het eens raken
over de inhoud van het voorontwerp, zal een
bijzondere meerderheid nodig zijn om het in het
Parlement goed te keuren.
12.03 Éric Libert (MR) : Quel est l'état
d'avancement des travaux de la commission ?
12.03 Éric Libert (MR): Hoe staat het met de
werkzaamheden van de commissie?
12.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il est
impossible à ce jour de me prononcer sur un délai
ou vous donner la date à laquelle les travaux seront
terminés.
12.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik kan me
op dit ogenblik nog niet uitspreken over de termijn
of over de datum waarop de werkzaamheden rond
zullen zijn.
10/01/2007
CRABV 51
COM 1154
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
12.05 Éric Libert (MR) : Je souhaite terminer par
une suggestion.
12.05 Éric Libert (MR): Ik wil eindigen met een
suggestie.
La Cour d'arbitrage a indiqué que la connaissance
du néerlandais d'un enseignant francophone dans
une école francophone doit être adaptée à sa
fonction. Or nous savons qu'un enseignant
francophone dans une école francophone n'est en
rapport qu'avec des jeunes francophones, qui ont
en général des parents francophones. Bref, on ne
voit pas très bien pourquoi leur imposer une
connaissance linguistique en liaison avec leur
fonction. Pourrais-je avoir votre appréciation à ce
sujet ?
Het Arbitragehof heeft aangegeven dat de kennis
van het Nederlands van een Franstalige leerkracht
op een Franstalige school moet zijn aangepast aan
zijn/haar functie. Wij weten dat een Franstalige
leerkracht op een Franstalige school slechts te
maken heeft met Franstalige jongeren, die over het
algemeen Franstalige ouders hebben. Kortom, wij
zien niet in waarom deze leerkrachten een
taalkennis die verband houdt met hun functie zou
moeten worden opgelegd. Mag ik uw oordeel
betreffende dit onderwerp?
12.06 Patrick Dewael , ministre (en français) :
Vous avez parlé d'une suggestion. Je la prendrai en
considération et la transmettrai au groupe de travail.
12.06 Minister Patrick Dewael (Frans): U sprak
van een suggestie. Ik zal ze in overweging nemen
en de werkgroep bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Éric Libert au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
dénomination
française
des
communes
13 Vraag van de heer Éric Libert aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de Franse benaming van Vlaamse
gemeenten" (nr. 13490)
13.01 Éric Libert (MR) : Une résolution du
Parlement flamand enjoint le gouvernement
flamand de supprimer la dénomination française de
certaines communes situées en région de langue
néerlandaise. Cette résolution mentionne certaines
communes qui disposent néanmoins d'un statut
linguistique spécial. La présente résolution porte
atteinte à mon avis au bilinguisme externe garanti à
ces communes et constitue une négation de leur
statut. Pouvez-vous me faire connaître l'attitude du
gouvernement vis-à-vis de cette initiative de la
Région flamande qui porte atteinte au régime
linguistique spécifique des communes à facilités ?
13.01 Éric Libert (MR): Een resolutie van het
Vlaams Parlement gelast de Vlaamse regering de
Franstalige benaming van sommige gemeenten op
Nederlandstalig grondgebied af te schaffen. Maar
die resolutie vermeldt een aantal gemeenten die
nochtans beschikken over een bijzonder taalstatuut.
De bedoelde resolutie tast mijns inziens de externe
tweetaligheid aan die hen werd gegarandeerd en
beantwoordt dan ook niet aan hun statuut. Kan u
me de houding van de regering toelichten
aangaande dit initiatief van het Vlaamse Gewest dat
de
bijzondere
taalregeling
van
de
faciliteitengemeenten aantast?
13.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
gouvernement flamand est habilité à déterminer
l'orthographe des noms des communes et hameaux
situés sur le territoire de la Région flamande et, par
extension, à supprimer la dénomination française
de celles de ces communes qui, jusqu'à présent,
possédaient une telle dénomination.
13.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
Vlaamse regering is bevoegd om de schrijfwijze van
de namen van de gemeenten en gehuchten op het
grondgebied van het Vlaamse Gewest vast te
leggen, en, bijgevolg, om de Franse benaming van
die gemeenten die tot vandaag een dergelijke
benaming hadden, af te schaffen.
Selon les informations que mon administration a
recueillies auprès du ministère de la Région
flamande, le gouvernement de cette Région a pris
un arrêté en ce sens, conformément à la résolution
adoptée par le parlement flamand le 17 mai 2006.
Cet arrêté est actuellement soumis à l'avis du
Conseil d'État.
La faculté de fixer l'orthographe du nom de
certaines communes à statut linguistique spécial
Volgens de informatie die mijn administratie bij het
ministerie van het Vlaams Gewest heeft
ingewonnen, heeft de Vlaamse Gewestregering een
besluit in die zijn genomen, overeenkomstig de door
het Vlaams Parlement op 17 mei 2006
goedgekeurde resolutie. Dat besluit bevindt zich
voor advies bij de Raad van State.
De mogelijkheid om de schrijfwijze van de naam
van bepaalde gemeenten met een bijzonder
CRABV 51
COM 1154
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
sises en Région flamande ne me paraît pas relever
de la compétence du législateur fédéral car il ne
s'agit pas ici de régler l'emploi des langues dans les
matières administratives mais de déterminer la
dénomination que porteront désormais les
communes et hameaux en Région flamande. Il va
de soi que la mise en oeuvre de cette compétence
par le gouvernement flamand ne remet nullement
en cause le statut linguistique spécial dont
bénéficient ces communes.
taalstatuut in het Vlaams Gewest vast te stellen, is
volgens mij geen bevoegdheid van de federale
wetgever. Het gaat hier immers niet om het gebruik
van de talen in bestuurszaken, maar wel om het
bepalen van de naam die de gemeenten en
gehuchten in het Vlaams Gewest voortaan zullen
dragen. Het spreekt vanzelf dat de beslissing
waarmee de Vlaamse regering van die bevoegdheid
gebruik maakt, geenszins afbreuk doet aan het
bijzondere taalstatuut dat die gemeenten genieten.
13.03 Éric Libert (MR) : Vous conviendrez que de
telles dispositions nient le principe même du statut
d'une commune à facilités. Vous n'ignorez pas que
les lois linguistiques prévoient notamment que toute
information à destination du public et par exemple
les plaques indicatrices, les noms des rues et a
fortiori le nom de la commune doivent être inscrits
dans les deux langues.
13.03 Éric Libert (MR): U zal het met me eens zijn
dat dergelijke maatregelen een ontkenning
inhouden van het principe zelf van het statuut van
een faciliteitengemeente. Het is u bekend dat de
taalwetten onder meer voorschrijven dat alle
informatie bestemd
voor het publiek en,
bijvoorbeeld, de aanwijzingsborden, de straatnamen
en, a fortiori, de naam van de gemeente in de twee
talen moeten worden weergegeven.
Pouvez-vous imaginer ce que peut ressentir une
population qui est l'objet de tant de mesures
tendant à son rejet, à son exclusion, à son mépris ?
Quel avantage en retire la Région flamande sinon la
distance insolente qu'elle entend prendre vis-à-vis
de la population francophone ?
Kan u zich voorstellen wat een bevolking moet
voelen waartegen zoveel maatregelen worden
genomen die tot haar verwerping, uitsluiting en zelfs
verachting leiden? Welk voordeel kan het Vlaamse
Gewest daaruit putten tenzij een arrogant
superioriteitsgevoel ten aanzien van de Franstalige
inwoners?
13.04 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Vous avez formé un constat que je vais prendre
personnellement en considération, mais ma
réponse vaut ce qu'elle vaut.
13.04 Minister Patrick Dewael (Frans): U heeft een
vaststelling gemaakt waarmee ik persoonlijk zal
rekening houden, maar u moet mijn antwoord
nemen voor wat het waard is.
13.05 Éric Libert (MR) : Je vous remercie de vous
faire mon interprète auprès de votre groupe et de la
Région flamande.
13.05 Éric Libert (MR): Ik dank u omdat u mijn
standpunt in uw fractie en bij het Vlaamse Gewest
wil vertolken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Denis Ducarme au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
problématique relative à la sécurité dans les
transports en commun" (n° 13518)
14 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "de problematiek van
de veiligheid in het openbaar vervoer" (nr. 13518)
14.01 Denis Ducarme (MR) : En réponse à ma
question du 8 novembre dernier au sujet de la
sécurité dans les transports en commun, vous
m'avez communiqué les statistiques concernant la
SNCB, la STIB, les TEC, De Lijn, pour 2000-2005.
J'ai ensuite soumis diverses propositions au
secrétaire d'État Tuybens, dont l'étude de
l'opportunité d'équiper les trains à risques d'un
système de vidéosurveillance.
Je lui ai demandé de me communiquer les
14.01 Denis Ducarme (MR): In antwoord op mijn
vraag van 8 november jongstleden over de
veiligheid bij het openbaar vervoer, heeft u mij de
statistieken met betrekking tot de NMBS, de MIVB,
de TEC en De Lijn voor 2000-2005 bezorgd.
In het verlengde daarvan heb ik staatssecretaris
Tuybens een aantal voorstellen bezorgd, onder
meer het voorstel om een studie te wijden aan de
eventuele uitrusting van de risicotreinen met een
systeem van videobewaking.
Ik heb de staatssecretaris voorts gevraagd me de
10/01/2007
CRABV 51
COM 1154
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
statistiques relatives aux infractions dans les gares
et lignes SNCB sous un format comparable aux
données que vous m'aviez communiquées pour
l'ensemble des transports en commun. J'ai été
particulièrement surpris d'entendre le secrétaire
d'État me répondre qu'il n'en disposait pas : sachant
que le gouvernement a prévu des moyens
budgétaires pour renforcer la prévention et la
sécurité sur le réseau SNCB, il me semblait naturel
que le secrétaire d'État Tuybens dispose des outils
statistiques indispensables.
Je vous demande, dès lors, de me communiquer
les statistiques relatives à l'évolution des différents
types d'infractions.
Quelles sont les statistiques ou tendances dont
vous disposeriez déjà pour 2006, en particulier pour
ce qui concerne les infractions contre l'intégrité
physique survenues sur le réseau SNCB ?
Il est étrange et peu acceptable d'entendre le
secrétaire d'État Tuybens exprimer que "les
problèmes de sécurité les plus importants au niveau
de la SNCB se situent dans un rayon de 30 km
autour de Bruxelles". En effet, ce rayon dépasse
largement celui de 30 km autour de Bruxelles.
Connaissant votre volonté de faire avancer ce
dossier via votre plan intégré, je souhaiterais que
vous m'en disiez un mot.
Je ne doute pas que vous partagerez mon souci de
voir la politique de sécurité de la SNCB s'organiser
sur une base scientifique plutôt qu'intuitive.
statistieken betreffende de inbreuken in de stations
en op de lijnen van de NMBS te bezorgen in een
formaat dat vergelijkbaar is met de gegevens die u
me voor het openbaar vervoer in zijn geheel had
meegedeeld. Het verbaasde me ten zeerste de
staatssecretaris te horen antwoorden dat hij niet
over dergelijke statistieken beschikt: wetend dat de
regering de nodige begrotingsmiddelen heeft
uitgetrokken om de preventie en de veiligheid op
het NMBS-netwerk te verbeteren, verwachtte ik dat
de staatssecretaris over de nodige statistische
instrumenten zou beschikken.
Ik vraag u dus me de statistieken met betrekking tot
de evolutie van de verschillende soorten inbreuken
te willen bezorgen.
Over welke statistieken of tendensen beschikt u al
voor 2006, meer bepaald wat de inbreuken op de
fysieke integriteit op het NMBS-netwerk betreft?
Het is vreemd en nauwelijks aanvaardbaar
staatssecretaris Tuybens te horen verklaren dat de
grootste veiligheidsproblemen bij de NMBS zich
voordoen in een straal van dertig kilometer rond
Brussel. De problemen bestaan ook ver daarbuiten.
Ik weet dat u, via uw geïntegreerd plan, voortgang
wil boeken in dit dossier. Ik kreeg graag enige uitleg
in dat verband.
Ik twijfel er niet aan dat u, net als ik, voorstander
bent van een veiligheidsbeleid bij de NMBS dat op
wetenschappelijke gegevens berust, veeleer dan op
nattevingerwerk.
Il serait utile que le secrétaire d'État Tuybens
dispose de telles statistiques.
Het
zou
een
goede
zaak
zijn,
mocht
staatssecretaris
Tuybens
over
dergelijke
statistieken beschikken.
14.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
peux vous remettre toutes les statistiques policières
relatives aux infractions dans les gares et sur les
lignes SNCB de 2000 à 2005. Les chiffres 2006 ne
sont pas encore disponibles.
En termes de perspectives, le plan d'action intégrée
comprend
plusieurs
éléments,
dont
le
développement d'un outil statistique performant.
Un groupe de travail réunissant des spécialistes des
services de police et des sociétés de transport sera
mis en place afin de travailler à la mise en place de
statistiques communes à l'ensemble des réseaux
de transport.
14.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik kan u
alle politiestatistieken bezorgen in verband met de
inbreuken die tussen 2000 en 2005 in de stations
en op de lijnen van de NMBS werden begaan. De
cijfers over 2006 zijn nog niet beschikbaar.
Wat de toekomst betreft, bevat het geïntegreerd
actieplan diverse elementen, waaronder de
ontwikkeling van een performant statistiek tool.
We zullen een werkgroep bestaande uit specialisten
van
de
politiediensten
en
de
vervoersmaatschappijen
oprichten
teneinde
gemeenschappelijke
statistieken
voor
alle
vervoersnetten op te stellen.
CRABV 51
COM 1154
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
Au niveau de la prévention, une campagne sur le
phénomène du vol à la tire sera lancée d'ici peu, qui
associera l'ensemble des sociétés de transport.
Nous comptons également mettre en place une
campagne promouvant la convivialité et la solidarité
entre utilisateurs des transports en commun.
D'autre part, nous envisageons une consolidation
de la plate-forme « sécurité dans les transports ».
Wat de preventie betreft, zal er eerlang een
campagne
over
het
fenomeen
van
de
handtasdiefstallen worden opgestart, waaraan alle
vervoersmaatschappijen zullen meewerken.
We willen ook een campagne opzetten om de
goede sfeer en de solidariteit tussen de gebruikers
van het openbaar vervoer te bevorderen.
Anderzijds zijn we zinnens om het platform
`veiligheid in het vervoer' te consolideren.
14.03 Denis Ducarme (MR) : Dans les jours qui
viennent, je déposerai une proposition visant à ce
que le secrétaire d'État Tuybens puisse décider de
sa politique en termes de renfort des brigades
Securail et des agents accompagnateurs en se
basant sur ces statistiques 2000-2005 existantes et
non en travaillant à l'emporte-pièce.
14.03 Denis Ducarme (MR): In de komende
dagen zal ik een voorstel indienen teneinde
staatssecretaris Tuybens in de mogelijkheid te
stellen om aan de hand van de bestaande
statistieken voor de periode 2000-2005 (en niet van
vage aanwijzingen) zijn veiligheidsbeleid via de
versterking van de Securail-brigades en de
treinbegeleiders concreet vorm te geven.
Concernant votre volonté de convaincre grâce à la
convivialité, avez-vous une quelconque idée du
moment où cette campagne de sensibilisation va
débuter ?
U wil de reizigers overtuigen door de veiligheid en
de goede sfeer op het openbaar vervoer te
bevorderen.
Wanneer
gaat
die
sensibiliseringscampagne van start?
14.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il est
impossible de me prononcer aujourd'hui.
J'ajoute qu'il ne faut pas négliger les mesures
prises par le gouvernement fédéral après
l'assassinat de Joe Van Holsbeeck. Je pense à
l'orientation de la réserve générale vers les gares à
Bruxelles, sous la dénomination « opération
Saturne », et au renfort de la police fédérale des
chemins de fer dans le budget 2007.
Enfin, cette assemblée a voté un cadre légal pour
mettre en oeuvre Securail.
14.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Daarover
kan ik me vandaag niet uitspreken.
Men mag evenmin de maatregelen vergeten die de
federale regering na de moord op Joe Van
Holsbeeck heeft genomen. Ik denk met name aan
het inzetten van de algemene reserve in de
Brusselse stations in het kader van de operatie
Saturnus, en aan de bijkomende middelen die in de
begroting 2007 voor de federale spoorwegpolitie
werden vrijgemaakt.
Ten slotte heeft deze assemblee een wettelijk
raamwerk voor de ontplooiing van Securail
goedgekeurd.
14.05 Denis Ducarme (MR) : Il est évident que le
gouvernement a travaillé sur ce dossier et que
beaucoup de mesures ont été prises.
Cependant, je relève quelques problèmes. Par
exemple, il est notoire qu'il existe dans le Hainaut
des zones difficiles. Il faut veiller à ce que les
renforts soient engagés dans les endroits où la
situation se révèle la plus délicate. C'est pourquoi la
politique du secrétaire d'État Tuybens doit tenir
compte des difficultés concrètes, ce qu'il ne pourra
faire que s'il dispose de telles statistiques.
14.05 Denis Ducarme (MR): Het spreekt voor zich
dat de regering aan dit dossier heeft gewerkt en
talrijke maatregelen heeft genomen.
Ik wil echter op enkele problemen wijzen. Zo zijn er
een aantal beruchte zones in Henegouwen. Men
moet erop toezien dat de bijkomende middelen
worden ingezet daar waar de toestand het moeilijkst
is. In zijn beleid moet staatssecretaris Tuybens dan
ook rekening houden met concrete moeilijkheden,
wat alleen mogelijk is als hij over dergelijke
statistieken beschikt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Questions jointes de
15 Samengevoegde vragen van
10/01/2007
CRABV 51
COM 1154
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
- M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les épreuves de
statutarisation" (n° 13603)
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'examen de
statutarisation pour les membres du personnel
CALog des services de police" (n° 13609)
- de heer Patrick De Groote aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
statutariseringsproeven" (nr. 13603)
- de heer Dirk Claes aan de vice-eersteminister en
minister van Binnenlandse Zaken over "het
statutariseringsexamen
voor
CALog-
personeelsleden
van
de
politiediensten" (nr. 13609)
15.01 Patrick De Groote (N-VA) : Les membres du
cadre administratif et logistique des services de
police peuvent accéder à une fonction permanente
par le biais des épreuves de statutarisation. La
deuxième phase des épreuves qui ont été
présentées en mai 2006 est prévue début 2007.
Cependant, les minimums requis pour pouvoir
prétendre à une statutarisation présentent un écart
important selon qu'on soit néerlandophone ou
francophone.
Comment expliquer cette différence en fonction du
groupe linguistique ? Des résultats minimums
différents selon le groupe linguistique étaient-ils
aussi prévus pour la première phase ? Quels ont
été les taux de réussite par niveau et par groupe
linguistique pour la première phase des épreuves
de statutarisation ?
15.01 Patrick De Groote (N-VA): Personen van
het administratief en logistiek kader van de
politiediensten kunnen via statutariseringsproeven
in vast dienstverband komen. Begin 2007 treedt de
tweede fase in werking van de proeven die in mei
2006 werden afgelegd. De minimumscores om voor
zo een statutarisering in aanmerking te komen,
tonen
echter
grote
verschillen
voor
Nederlandstaligen en Franstaligen.
Hoe kan men die verschillen volgens taalgroep
verklaren? Waren er tijdens de eerste fase van de
proeven ook verschillende minimumscores per
taalgroep? Wat waren de slaagpercentages per
niveau en per taalgroep in de eerste fase van de
statutariseringsproeven?
15.02 Dirk Claes (CD&V) : Je me joins à cette
question. N'y a-t-il pas en l'occurrence une
contradiction avec le principe d'égalité ?
15.02 Dirk Claes (CD&V): Ik sluit mij aan bij die
vraag. Is dit alles niet strijdig met het
gelijkheidsbeginsel?
15.03
Patrick
Dewael,
ministre (en
néerlandais) : Le 7 mars 2006, un appel aux
candidatures pour une nouvelle réserve de
recrutement statutaire était publié au Moniteur
belge. La police intégrée garantissait six postes
pour des néerlandophones et quatre pour des
francophones au niveau A, onze pour des
néerlandophones et neuf pour des francophones au
niveau B, vingt-deux pour des néerlandophones et
dix-huit pour des francophones au niveau C, et,
enfin, trois pour des néerlandophones et deux pour
des francophones au niveau D.
Seront nommés dans une première phase les
candidats internes ayant obtenu un résultat égal ou
supérieur à celui du lauréat externe dont le
classement correspond au nombre de vacances
dans son groupe linguistique. Dans une deuxième
phase, les autres candidats internes à une fonction
statutarisable seront nommés si leur résultat est
égal ou supérieur à celui des candidats externes
effectivement recrutés après le déroulement des
épreuves.
15.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op 7
maart 2006 stond in het Belgisch Staatsblad een
oproep voor een nieuwe statutaire wervingsreserve.
De
geïntegreerde
politie
garandeerde
zes
Nederlandstalige en vier Franstalige betrekkingen
op niveau A, elf Nederlandstalige en negen
Franstalige betrekkingen op niveau B, tweeëntwintig
Nederlandstalige
en
achttien
Franstalige
betrekkingen op niveau C en drie Nederlandstalige
en twee Franstalige betrekkingen op niveau D.
In de eerste fase worden interne kandidaten
benoemd die even goed of beter scoorden dan de
geslaagde externe kandidaat wiens rangschikking
overeenstemt met het aantal vacatures van zijn
taalgroep. In de tweede fase worden de andere
interne kandidaten met een statutariseerbare
functie benoemd indien ze beter of even goed
scoren als de externe kandidaten die na verloop
van
de
proeven
daadwerkelijk
werden
aangeworven.
Dans la première phase, les scores minimaux De minimumscores zijn dus in de eerste fase
CRABV 51
COM 1154
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
dépendent donc du pourcentage obtenu par les
candidats externes à l'épreuve générale de
statutarisation et dans la deuxième phase, des
résultats obtenus par les candidats externes
effectivement engagés par la police locale ou
fédérale.
Les scores peuvent dès lors varier légèrement par
groupe linguistique. Dans la première phase, les
scores minimaux du niveau A s'élevaient à 25 pour
les néerlandophones et à 24 pour les francophones.
En ce qui concerne le niveau B, le score minimal
s'élevait à 22 pour les deux groupes linguistiques.
Pour
le
niveau
C,
ces
chiffres
étaient
respectivement de 23 et de 24 et pour le niveau D,
de 24 et de 25.
Pour réussir, il faut obtenir 13 points sur 25. Quant
au niveau A, les pourcentages de réussite pour le
recrutement statutaire en 2006 s'élevaient à 77,7 %
pour les néerlandophones et à 68,1 % pour les
francophones. Pour le niveau B, ils s'élevaient
respectivement à 63,4 et à 65,1 %, pour le niveau C
à 71,2 et à 68,9 % et pour le niveau D à 37,5 et à
63,2 %.
Les questions sont les mêmes pour les deux
régimes linguistiques et le rythme de statutarisation
est quasiment identique.
afhankelijk van het door de externe kandidaten
behaalde
percentage
voor
de
algemene
statutariseringsproef en in de tweede fase van de
resultaten die werden behaald door externe
kandidaten die daadwerkelijk worden aangeworven
bij de lokale of de federale politie.
De scores kunnen daardoor lichtjes verschillen per
taalgroep. In de eerste fase waren de
minimumscores op niveau A 25 voor de
Nederlandstaligen en 24 voor deFranstaligen. De
minimumscore bedroeg 22 voor beide taalgroepen
op niveau B. Op niveau C ging het respectievelijk
om 23 en 24 en op niveau D om 24 en 25.
Om te slagen moet men 13 op 25 punten behalen.
De slaagpercentages voor de statutaire werving
2006 waren voor niveau A 77,7 procent voor
Nederlandstaligen
en
68,1
procent
voor
Franstaligen. Voor niveau B bedroegen ze
respectievelijk 63,4 procent en 65,1 procent, voor
niveau C 71,2 procent en 68,9 procent en voor
niveau D 37,5 procent en 63,2 procent.
De vragen zijn hetzelfde voor beide taalstelsels en
ook het statuteringsritme is nagenoeg gelijk.
Les travailleurs internes dépendent donc de la
qualité des candidats externes. Le Conseil d'État ne
nous permet pas de rendre linéairement statutaires
des contractuels. Il faut un lien avec les candidats
externes. Ce système est parfois favorable aux uns,
parfois aux autres.
Les résultats évoluent d'ailleurs. Lorsqu'un lauréat
externe n'est pas classé en ordre utile mais qu'il est
ultérieurement engagé en tant que statutaire, le
résultat minimum sera ramené au résultat qu'il a
obtenu.
De interne werknemers zijn dus afhankelijk van de
kwaliteit van de externe kandidaten. De Raad van
State laat ons niet toe om lineair contractuelen te
statutariseren. Er moet een band zijn met externe
kandidaten. De ene keer is dat systeem voordelig
voor de enen, de andere keer voor de anderen.
De scores evolueren trouwens. Indien een
geslaagde externe kandidaat niet batig gerangschikt
was, maar op een later tijdstip statutair wordt
aangeworven, zal de minimumscore zakken tot het
resultaat dat door hem werd behaald.
15.04 Patrick De Groote (N-VA) : Je considérais
que le résultat minimum constituait une donnée fixe,
ce qui aurait justifié mes observations. Si les
résultats minimums dépendent des résultats des
candidats externes, il est logique qu'il y ait des
variations.
15.04 Patrick De Groote (N-VA): Ik ging ervan uit
dat de minimumscore een vast gegeven was,
waardoor mijn opmerkingen terecht zouden zijn
geweest. Indien de minimumscore wordt gewogen
ten opzichte van de resultaten van externe
kandidaten, zijn schommelingen begrijpelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: M. Bart Laeremans.
Voorzitter: de heer Bart Laeremans.
16
Question
de
M. Dirk Claes au
vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
guichet électronique de la police" (n° 13579)
16 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "het e-loket bij de
10/01/2007
CRABV 51
COM 1154
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
politiediensten" (nr. 13579)
16.01 Dirk Claes (CD&V) : La mise en place d'un
guichet électronique auprès des services de police
a été annoncée récemment. Ce guichet permettra
au citoyen de déclarer certains délits aux services
de police par le biais de l'internet. Ce système doit
être testé à partir du 1
er
janvier dans cinq zones de
police.
Pour quels délits la déclaration électronique sera-t-
elle possible ? Pourquoi faut-il s'identifier par le
biais d'un token ou d'une carte d'identité
électronique ? Comment les victimes seront-elles
informées de l'enregistrement de leur plainte ?
Peuvent-elles également suivre le traitement de leur
plainte par le biais du site internet ? La possibilité
d'un accompagnement des victimes est-elle
prévue ? Une campagne sera-t-elle menée dans les
médias pour promouvoir le système ? Pourquoi se
limite-t-on dans un premier temps à des projets
pilotes ?
16.01 Dirk Claes (CD&V): Onlangs werd de
ingebruikname van het e-loket bij de politiediensten
aangekondigd. Hierdoor zullen burgers bepaalde
misdrijven via het internet kunnen aangeven bij de
politiediensten. Vanaf 1 januari moet het systeem in
vijf politiezones worden getest.
Voor welke misdrijven zal er een elektronische
aangifte mogelijk zijn? Waarom moet men
aanmelden via een token of via een elektronische
identiteitskaart? Hoe zullen de slachtoffers op de
hoogte
worden
gebracht
dat
hun
klacht
geregistreerd is? Kunnen de slachtoffers via de
website ook de opvolging van hun klacht volgen? Is
er
voorzien
in
de
mogelijkheid
tot
slachtofferbegeleiding? Zal er een mediacampagne
komen om het systeem te promoten? Waarom
werden er eerst proefprojecten gelanceerd?
16.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Dans un premier temps, le citoyen pourra déclarer
par internet des vols à l'étalage, des vols de vélos et
des actes de vandalisme. Le système a été élaboré
en collaboration avec la FEDIC dans le cadre du
gouvernement électronique. La déclaration se fera
par le biais du site internet www.belgium.be Le
plaignant peut être identifié par le numéro de sa
carte d'identité ou son numéro de registre national.
L'utilisation
d'un
token
facilitera
toutefois
l'identification. Après l'introduction de la plainte, son
enregistrement est automatiquement confirmé par
l'envoi d'un numéro de dossier, que le plaignant
pourra utiliser pour s'adresser aux services de
police et au parquet. Il est évident que la déclaration
électronique ne change rien à la procédure
judiciaire.
16.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In een
eerste fase zullen de burgers via het internet
aangifte
kunnen
doen
van
winkeldiefstal,
fietsdiefstal en vandalisme. Het systeem werd
ontwikkeld in samenwerking met FEDIC in het
kader van eGov. De aangifte zal gebeuren via de
website www.belgium.be. De klager kan worden
geïdentificeerd door het nummer van zijn
identiteitskaart en door zijn rijksregisternummer. Het
gebruik van een token zal de identificatie uiteraard
vergemakkelijken. Na het indienen van de klacht
wordt de registratie automatisch bevestigd door het
terugzenden van een dossiernummer, waarmee de
klager terecht kan bij de politiediensten en bij het
parket. Uiteraard zal de elektronische aangifte niets
veranderen aan de gerechtelijke procedure.
Ces délits ne demandent généralement pas
d'accompagnement de la victime. Si nécessaire, les
victimes peuvent toujours s'adresser aux services
d'aide aux victimes. On planche aussi sur une
campagne média de promotion du système. Cette
campagne comprendra des communiqués de
presse, des dépliants, des posters et le placement
d'informations sur des sites web.
Nous avons choisi de travailler avec des projets
pilotes qui permettront de mieux traiter les
éventuelles maladies d'enfant du système. Les
zones pilotes sont Bruxelles-Ouest, Gand, La
Louvière, Lommel et Druivenstreek. Les projets
pilotes seront évalués après trois mois et seront
ensuite étendus à toutes les zones de police.
Bij deze misdrijven is er meestal geen behoefte aan
slachtofferbejegening. Indien nodig kan een
slachtoffer zich steeds richten tot de diensten
inzake slachtofferhulp. Er wordt ook gewerkt aan
een mediacampagne om het systeem te promoten.
Hierbij horen persberichten, folders, posters en
informatie op verschillende websites.
Wij hebben gekozen voor proefprojecten omdat zo
de eventuele kinderziektes van het systeem
efficiënter
kunnen
worden
aangepakt.
De
proefzones zijn Brussel-West, Gent, La Louvière,
Lommel en de Druivenstreek. Na drie maanden
volgt er een evaluatie en de uitbreiding naar alle
politiezones.
CRABV 51
COM 1154
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
16.03 Dirk Claes (CD&V) : Nous estimons qu'il est
grand temps de généraliser le système, ceci
d'autant plus qu'il fonctionne déjà très bien aux
Pays-Bas depuis 2004. Il serait aussi utile de lancer
un numéro 0800 que les citoyens pourraient appeler
en cas de doute pour vérifier s'il est possible de
déposer une plainte électronique. Le tracking peut
aussi s'avérer une innovation utile. Cette fonction
permettrait de suivre ce qu'il est advenu de la
plainte de la victime. Enfin, à l'avenir, il faudra aussi
augmenter le nombre des délits déclarables. Cela
permettra de libérer du temps au niveau de la police
pour d'autres tâches.
16.03 Dirk Claes (CD&V): Wij menen dat het hoog
tijd is om dit systeem te veralgemenen, vooral
omdat het in Nederland al goed functioneert sinds
2004. Het zou ook nuttig zijn om een 0800-nummer
te lanceren waar de burgers bij twijfel kunnen
checken of het mogelijk is een klacht elektronisch
aan te geven. Ook tracking kan een nuttige
innovatie zijn, want dan kan het slachtoffer
opvolgen wat er met zijn klacht gebeurt. Tot slot
moet het aantal meldbare misdrijven in de toekomst
uitgebreid worden. Dan krijgt de politie meer tijd
voor ander werk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: M. Dirk Claes.
Voorzitter: de heer Dirk Claes.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Bart Laeremans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
conséquences de l'annulation de l'accord dit de
courtoisie linguistique" (n° 13643)
17 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gevolgen van de vernietiging van
het
zogenaamde
taalhoffelijkheidsakkoord" (nr. 13643)
17.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
ministre a déclaré à plusieurs reprises notamment
le 28 avril 2006 qu'il attendrait l'arrêt définitif du
Conseil d'État relatif à l'accord de courtoisie
linguistique et les circulaires connexes avant de
décider s'il y a lieu de saisir le Comité de
concertation. L'arrêt du Conseil d'État du 7 juillet
2006 a annulé les circulaires, mais le gouvernement
n'a pas adopté une position claire. Le 12 octobre
2006, le ministre a déclaré au Sénat que le
gouvernement envisage de mettre la question à
l'ordre du jour du Comité de concertation.
Le ministre a-t-il contacté la Région de Bruxelles-
Capitale à ce sujet ? La législation linguistique est-
elle respectée entre-temps ? Les administrations
locales peuvent-elles encore recruter des agents
qui ne sont pas titulaires du brevet linguistique
requis ? Le vice-gouverneur a-t-il adapté sa
politique et les nominations non réglementaires ont-
elles été suspendues ?
Le gouvernement fédéral a-t-il décidé de saisir le
Comité de concertation du dossier ? Le ministre
prendra-t-il des mesures pour garantir le respect de
la législation linguistique ?
17.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
minister zei meermaals onder meer op 28 april
2006 - te zullen wachten op het definitieve arrest
van
de
Raad
van
State
inzake
het
taalhoffelijkheidsakkoord en de daaraan verbonden
rondzendbrieven vooraleer te beslissen of de zaak
aanhangig wordt gemaakt bij het Overlegcomité.
Het arrest van de Raad van State van 7 juli 2006
vernietigde de rondzendbrieven, maar de regering
nam nog geen duidelijk standpunt in. Op 12 oktober
2006 zei de minister in de Senaat dat de regering
overweegt om de zaak te agenderen op het
Overlegcomité.
Heeft de minister hierover contact gehad met het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest? Wordt de
taalwetgeving intussen nageleefd? Kunnen de
lokale besturen nog bedienden aanwerven die niet
over het vereiste taalbrevet beschikken? Wijzigde
de vicegouverneur zijn beleid en werden de illegale
aanstellingen geschorst?
Besliste de federale regering om de zaak te
agenderen op het Overlegcomité? Zal de minister
maatregelen nemen om de naleving van de
taalwetgeving te verzekeren?
17.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : Il
appartient aux Régions de veiller au respect de la
législation linguistique. Le Comité de concertation
17.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Toezicht uitoefenen op het naleven van de
taalwetgeving behoort tot de bevoegdheden van de
10/01/2007
CRABV 51
COM 1154
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
peut être saisi du dossier, mais cela n'a pas été le
cas jusqu'à présent.
Gewesten. Het dossier kan worden voorgelegd aan
het Overlegcomité, maar dat is totnogtoe niet
gebeurd.
17.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
ministre a toujours déclaré qu'il attendrait une
décision définitive, mais maintenant qu'elle existe,
rien ne bouge. Il déclare que ce dossier n'a pas fait
l'objet d'une délibération au sein du gouvernement
fédéral et qu'il ne sera pas mis à l'ordre du jour du
Comité de concertation.
Il n'y a pas de consensus communautaire dans ce
dossier. À présent que le Conseil d'État se range du
côté flamand et déclare que la législation
linguistique doit être respectée, on n'ose pas agir.
Le ministre semble donc faire peu de cas de la
législation linguistique, comme en témoignent ses
décisions relatives à la police bruxelloise. On
n'entend pas examiner ce problème au sein du
Comité de concertation, mais bien dans le cadre
des négociations communautaires de 2007. On n'a
donc pas l'intention de faire respecter la législation
linguistique actuelle.
Le ministre refuse de tirer des conclusions des
arrêts du Conseil d'État et adopte une attitude
dénigrante à l'égard de cette instance. Cette
couardise
en
matière
communautaire
est
caractéristique du VLD.
17.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
minister zei steeds dat hij een definitieve beslissing
zou afwachten, maar nu die er is, gebeurt er nog
niets. Hij geeft aan dat over de kwestie niet werd
beraadslaagd binnen de federale regering en dat ze
niet zal worden geagendeerd op het Overlegcomité.
Er is geen communautaire consensus in deze zaak.
Nu de Raad van State aan Vlaamse zijde staat en
zegt dat de taalwetgeving moet worden nageleefd,
durft men niet te handelen. De minister vindt de
taalwetgeving blijkbaar onbelangrijk, zoals ook
bleek uit zijn handelingen inzake de Brusselse
politie. Men wil dit onderwerp blijkbaar niet
bespreken binnen het Overlegcomité, maar wel
tijdens de communautaire onderhandelingen van
2007. Men heeft niet de intentie om de huidige
taalwetgeving te doen naleven.
De minister weigert conclusies te trekken uit de
arresten van de Raad van State en stelt zich ten
opzichte van die instantie denigrerend op. Deze
laffe houding inzake communautaire kwesties
typeert de VLD.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 20.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.20 uur.