CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 1151
CRABV 51 COM 1151
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
D
ÉFENSE NATIONALE
C
OMMISSIE VOOR DE
L
ANDSVERDEDIGING
mercredi
woensdag
10-01-2007
10-01-2007
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRABV 51
COM 1151
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Ingrid Meeus au ministre de la
Défense sur "les militaires belges déployés au
Liban" (n° 13501)
1
Vraag van mevrouw Ingrid Meeus aan de minister
van Landsverdediging over "Belgische militairen
aan het werk in Libanon" (nr. 13501)
1
Orateurs: Ingrid Meeus, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Ingrid Meeus, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de Mme Josée Lejeune au ministre de
la Défense sur "l'envoi de deux hélicoptères
Agusta au Bénin" (n° 13541)
3
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Landsverdediging over "het sturen
van twee Agusta-helikopters naar Benin"
(nr. 13541)
3
Orateurs: Josée Lejeune, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Josée Lejeune, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Défense sur "l'égalité de traitement
entre les victimes militaires de la guerre et les
invalides militaires du temps de paix" (n° 13519)
4
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Landsverdediging over "de gelijke
behandeling tussen militaire oorlogsslachtoffers
en militaire invaliden in vredestijd" (nr. 13519)
4
Orateurs: Servais Verherstraeten, André
Flahaut
, ministre de la Défense
Sprekers: Servais Verherstraeten, André
Flahaut
, minister van Landsverdediging
Question de M. Luc Sevenhans au ministre de la
Défense sur "la vente d'avions F-16 excédentaires
à la Jordanie" (n° 13600)
4
Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
minister van Landsverdediging over "de verkoop
van overtollige F-16-vliegtuigen aan Jordanië"
(nr. 13600)
4
Orateurs: Luc Sevenhans, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Luc Sevenhans, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de M. Luc Sevenhans au ministre de la
Défense sur "l'action 'Music For Life'" (n° 13601)
5
Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
minister van Landsverdediging over "de actie
'Music For Life'" (nr. 13601)
5
Orateurs: Luc Sevenhans, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Luc Sevenhans, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de M. Pieter De Crem au ministre de la
Défense sur "les factures impayées" (n° 13469)
6
Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister
van
Landsverdediging
over
"de
openstaande facturen" (nr. 13469)
6
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, André Flahaut, ministre de la
Défense
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, André Flahaut, minister van
Landsverdediging
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- M. Pieter De Crem au ministre de la Défense sur
"la formation au sein du département de la
Défense" (n° 13470)
7
- de heer Pieter De Crem aan de minister van
Landsverdediging over "de vorming binnen het
departement Landsverdediging" (nr. 13470)
7
- Mme Ingrid Meeus au ministre de la Défense sur
"la réorganisation des établissements de
formation au département de la Défense"
(n° 13621)
7
- mevrouw Ingrid Meeus aan de minister van
Landsverdediging over "de reorganisatie van de
vormingsinstellingen binnen Defensie" (nr. 13621)
7
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, Ingrid Meeus, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, Ingrid Meeus, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de M. Pieter De Crem au ministre de la
Défense sur "l'acquisition de 10 hélicoptères
d'appui multifonctionnels" (n° 13471)
8
Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister van Landsverdediging over "de aankoop
van
tien
multifunctionele
steunhelikopters"
(nr. 13471)
8
10/01/2007
CRABV 51
COM 1151
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, André Flahaut, ministre de la
Défense
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, André Flahaut, minister van
Landsverdediging
Questions jointes de
9
Samengevoegde vragen van
9
- M. Pieter De Crem au ministre de la Défense sur
"le transfert d'un parlementaire russe au Centre
des grands brûlés de Neder-over-Heembeek"
(n° 13473)
9
- de heer Pieter De Crem aan de minister van
Landsverdediging over "de overbrenging van een
Russisch
parlementslid
naar
het
Brandwondencentrum in Neder-over-Heembeek"
(nr. 13473)
9
- M. Walter Muls au ministre de la Défense sur "le
transfert d'un membre du parlement russe au
centre des grands brûlés de Neder-over-
Heembeek" (n° 13492)
9
- de heer Walter Muls aan de minister van
Landsverdediging over "de overbrenging van een
Russisch
parlementslid
naar
het
brandwondencentrum
van
Neder-over-
Heembeek" (nr. 13492)
9
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, Walter Muls, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, Walter Muls, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre de
la Défense sur "l'avenir du domaine militaire de
Bourg-Léopold" (n° 13607)
12
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Landsverdediging over "de toekomst
van het militair domein van Leopoldsburg"
(nr. 13607)
12
Orateurs: Hilde Vautmans, André Flahaut,
ministre de la Défense
Sprekers: Hilde Vautmans, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Question de M. Pieter De Crem au ministre de la
Défense sur "le statut des militaires belges de
l'OTAN en Allemagne" (n° 13644)
14
Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister van Landsverdediging over "het statuut
van de Belgische NATO-militairen in Duitsland"
(nr. 13644)
14
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, André Flahaut, ministre de la
Défense
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, André Flahaut, minister van
Landsverdediging
CRABV 51
COM 1151
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA DÉFENSE
NATIONALE
COMMISSIE VOOR DE
LANDSVERDEDIGING
du
MERCREDI
10
JANVIER
2007
Matin
______
van
WOENSDAG
10
JANUARI
2007
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 06 par
M. Philippe Monfils, président.
De vergadering wordt geopend om 10.06 uur en
voorgezeten door de heer Philippe Monfils.
01 Question de Mme Ingrid Meeus au ministre de
la Défense sur "les militaires belges déployés au
Liban" (n° 13501)
01 Vraag van mevrouw Ingrid Meeus aan de
minister van Landsverdediging over "Belgische
militairen aan het werk in Libanon" (nr. 13501)
01.01 Ingrid Meeus (VLD) : Depuis fin octobre
2006, une cinquantaine de militaires du 11
e
Bataillon du Génie traquent au Liban les mines,
sous-munitions et autres engins non explosés. Ils
sont secondés par des militaires du 4
e
Bataillon du
Génie et par des démineurs du SEDEE. Il s'agit au
total de 110 militaires du Génie. Par beau temps, ils
peuvent fouiller quotidiennement 250.000 m², contre
800 m² à la saison des pluies. L'attention se
focalisant principalement sur les habitations, les
oliveraies et les champs, nos militaires contribuent
à améliorer les conditions de vie des civils libanais.
J'ai lu dans la presse que des accidents se sont
déjà produits. Cette information est-elle exacte ?
Que
s'est-il
précisément
passé ?
Quels
dommages ont été subis? Les militaires qui entrent
en contact avec les victimes de mines bénéficient-
ils d'un soutien psychologique ? Quel est le
périmètre du territoire à déminer ? Si la mission
devait se prolonger au-delà de quatre mois, les
militaires devraient-ils rester en poste plus
longtemps que prévu ? Quelle superficie a déjà été
déminée ? Quelles quantités de munitions ­ et de
quels types ­ ont déjà été neutralisées ? Le
courrier provenant de Belgique serait distribué aux
militaires avec un retard important. Quelles sont les
causes de ce retard ? S'emploie-t-on à résoudre le
problème ? La mission a-t-elle déjà fait l'objet d'une
évaluation ? Quelles en sont les conclusions ?
01.01 Ingrid Meeus (VLD): Ongeveer vijftig
militairen van het 11
de
Geniebataljon ruimen sinds
eind oktober 2006 mijnen, submunitie en ander
onontploft tuig in Libanon. Ze worden bijgestaan
door militairen van het 4
de
Geniebataljon en door
DOVO-ontmijners. In totaal gaat het om 110
militairen van de genie. Bij goed weer kunnen ze
250.000 m² per dag afzoeken, in het regenseizoen
800 m² per dag. Omdat er vooral aandacht is voor
huizen, olijfgaarden en akkers, helpen onze
militairen de leefomstandigheden van de Libanese
burgers te verbeteren.
In de pers las ik dat er al ongevallen gebeurd zijn.
Klopt dat? Wat is er precies gebeurd? Wat is de
schade? Worden militairen die in contact komen
met slachtoffers van mijnen, psychologisch
ondersteund? Hoe groot is het gebied dat moet
worden ontmijnd? Als het langer dan vier maanden
zou duren om het hele gebied aan te pakken,
moeten de militairen dan langer op post blijven?
Welke oppervlakte werd al onderzocht? Hoeveel en
wat voor munitie werd geneutraliseerd? Post uit
België zou erg laat aan de militairen worden
bezorgd. Hoe komt dat? Wordt het probleem
opgelost? Is de missie al geëvalueerd? Wat zijn de
conclusies?
01.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Deux accidents se sont produits. Un démineur a été
légèrement blessé à la main au moment de
01.02 Minister André Flahaut (Nederlands): Er
zijn twee ongevallen gebeurd. Een ontmijner raakte
licht gewond aan de hand toen een ontsteker
10/01/2007
CRABV 51
COM 1151
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
l'explosion d'un détonateur. Lors d'un second
accident, un démineur a marché sur des sous-
munitions. Il a été blessé au pied et l'un de ses
collègues qui se trouvait près de lui, au cou et à la
poitrine.
ontplofte. Bij een tweede ongeval trapte een
ontmijner op submunitie. Hij raakte gewond aan de
voet, een collega in zijn buurt aan hals en borst.
(En français) Ces deux militaires sont rentrés en
Belgique. Ils n'étaient pas grièvement blessés,
contrairement à ce qu'une chaîne de télévision a
annoncé ; la personne qui a subi l'intervention la
plus lourde a d'ailleurs pu descendre seule de
l'avion.
Les choses doivent donc être relativisées, mais ces
faits démontrent que nos militaires effectuent là un
travail difficile et dangereux.
(Frans) Die twee militairen zijn naar België
teruggekeerd. In tegenstelling tot wat op een
televisiezender werd beweerd, waren ze niet ernstig
gewond. De militair die de zwaarste ingreep heeft
ondergaan, kon trouwens op eigen krachten het
vliegtuig verlaten.
Een en ander moet dus gerelativeerd worden. Die
gebeurtenissen tonen echter wel aan dat onze
militairen in Libanon zwaar en gevaarlijk werk
verrichten.
(En néerlandais) Nos militaires ne sont pas encore
entrés directement en contact avec des victimes de
mines. Mais une Battle Stress Recovery Unit,
animée par un psychologue, est présente sur place.
Les démineurs belges peuvent être déployés dans
toute la zone placée sous la responsabilité de la
FINUL mais, actuellement, ils se concentrent sur un
rayon de 15 kilomètres autour de leur base
d'opérations de Tibnin. Le déminage complet de
cette région prendra encore quelques années. À ce
jour, 6.500 engins ont été neutralisés. Il s'agit de
6.250 sous-munitions, complétées d'obus de
mortier et d'artillerie, de mines et de bombes
d'avion.
Le courrier étant une priorité absolue pour les
militaires, les envois sont toujours expédiés avec le
premier vol d'approvisionnement. Ces vols partent
pour le Liban toutes les deux semaines. En outre,
du courrier est expédié avec des vols techniques
auxiliaires, des équipes de contact ou des visites de
travail. Au cours de ces derniers mois, il y a eu
quinze envois de courrier, d'un poids total de
11.704 kilos, à destination du Liban. Quand un
responsable de la poste a effectué une visite de
travail au pays du cèdre au mois de décembre, le
responsable local de la poste, le conseiller moral et
les militaires ne lui ont fait part d'aucun problème
postal.
La mission a été l'objet d'une première évaluation
après deux mois. Nos soldats accomplissant une
oeuvre très utile, il a été décidé de faire partir le
prochain
détachement
­ qui
se
prépare
actuellement ­ dans la même composition. Une
seconde évaluation suivra au premier trimestre de
2007.
(Nederlands) Onze militairen zijn nog niet
rechtstreeks in contact gekomen met slachtoffers
van mijnen. Er is wel een Battle Stress Recovery
Unit met een psycholoog ter plaatse.
De Belgische ontmijners kunnen ingezet worden in
de hele verantwoordelijkheidszone van UNIFIL,
maar momenteel concentreren ze zich op een straal
van 15 kilometer rond hun uitvalsbasis Tibnin. Het
zal nog enkele jaren duren voor de regio volledig
ontmijnd is. Tot nu toe werden 6.500 stukken
munitie geneutraliseerd. Het gaat om 6.250 stukken
submunitie,
aangevuld
met
mortier-
en
artilleriegranaten, mijnen en vliegtuigbommen.
Aangezien post voor militairen een absolute
prioriteit is, worden zendingen steeds verstuurd met
de eerstvolgende bevoorradingsvlucht. Om de twee
weken vertrekt zo een vlucht naar Libanon.
Daarnaast wordt post ook meegestuurd met
technische
hulpvluchten,
contactteams
of
werkbezoeken. Er werd de voorbije maanden
vijftien keer post naar Libanon gestuurd, in totaal
11.704 kilo. Toen een postverantwoordelijke in
december een werkbezoek bracht in Libanon,
hebben de plaatselijke postverantwoordelijke, de
moreel consulent en de militairen zelf niets gezegd
over postproblemen.
De missie werd een eerste keer geëvalueerd na
twee maanden. Omdat onze mensen zeer nuttig
werk doen, is beslist het volgende detachement -
dat zich nu voorbereidt - in dezelfde samenstelling
te laten vertrekken. In het eerste trimester van 2007
volgt een tweede evaluatie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRABV 51
COM 1151
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
02 Question de Mme Josée Lejeune au ministre
de la Défense sur "l'envoi de deux hélicoptères
Agusta au Bénin" (n° 13541)
02 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Landsverdediging over "het sturen
van twee Agusta-helikopters naar Benin"
(nr. 13541)
02.01 Josée Lejeune (MR) : Dans quel cadre
s'inscrivent les déplacements, au Bénin, du
président béninois avec des hélicoptères belges,
relatés par l'agence Belga le 5 décembre ?
Cette mission a-t-elle fait l'objet d'une décision du
Conseil des ministres? Qui supporte les coûts du
transport et de l'utilisation de ces appareils ? Qu'en
est-il de la vente d'hélicoptères excédentaires?
02.01 Josée Lejeune (MR): In welk kader passen
de verplaatsingen die de Beninse president in zijn
land met Belgische helikopters maakte en waarover
het persagentschap Belga op 5 december
berichtte?
Heeft de ministerraad over die missie beslist? Wie
heeft de kosten voor het transport en het gebruik
van die toestellen op zich genomen? Hoe staat het
met de verkoop van overtallige helikopters?
02.02 André Flahaut, ministre (en français) : Suite
à la visite du président béninois chez nous, il a été
décidé de mettre deux hélicoptères Agusta-A109 à
sa disposition, afin qu'il puisse se rendre compte
des possibilités offertes par cet hélicoptère, en vue
d'une éventuelle acquisition. Ce déploiement, opéré
dans le cadre du partenariat militaire avec le Bénin,
a pour objectif l'entraînement en zone tropicale et
de nuit, difficilement réalisable en Belgique à cause
de la pollution lumineuse. Occasionnellement, des
missions sont exécutées à la demande exclusive de
la présidence béninoise.
Cette mission n'a pas fait l'objet d'une décision du
Conseil des ministres, car elle n'est pas considérée
comme une opération en soi. Les coûts de transport
ont été pris en charge par la Belgique. Pour
l'instant, les appareils restent au Bénin sous la
responsabilité de l'armée béninoise, sans frais pour
la Belgique. Le Bénin a fourni le carburant.
02.02 Minister André Flahaut (Frans): Na het
bezoek van de Beninse president aan ons land
werd beslist om twee helikopters van het type
Agusta-A109 te zijner beschikking te stellen opdat
hij die toestellen met het oog op een mogelijke
aankoop zou kunnen uittesten. Die helikopters
werden ingezet in het kader van het militaire
partnerschap met Benin. Voor de piloten was het
tevens een nachtelijke oefening in een tropische
regio, die moeilijk uitvoerbaar is in België wegens
de lichtvervuiling. Soms worden uitsluitend op vraag
van de Beninse president missies uitgevoerd.
Over deze missie heeft de ministerraad geen
beslissing genomen, aangezien ze niet als een
operatie op zich wordt beschouwd. België stond in
voor de transportkosten. De toestellen blijven
voorlopig in Benin. Het Beninse leger zal ervoor
instaan, zonder kosten voor ons land. Benin heeft
zelf voor de brandstof gezorgd.
Le Bénin a exprimé son intérêt d'acheter deux
appareils, devenus excédentaires du fait du plan
directeur de la Défense. La proposition de vente
comprend la formation des pilotes amenés à
manoeuvrer ces hélicoptères.
L'envoi de ces deux hélicoptères ne s'inscrit donc
pas dans une démarche commerciale. Il ne s'agit
pas de vols d'essai mais de vols d'entraînement.
Benin heeft verklaard interesse te hebben in het
kopen van twee toestellen die overtollig zijn
geworden tengevolge van het stuurplan van
Defensie. Het verkoopvoorstel omvat de scholing
van de piloten die deze helikopters zullen besturen.
Het sturen van deze twee helikopters is dus geen
commerciële stap. Het gaat niet om testvluchten,
maar om trainingsvluchten.
02.03 Josée Lejeune (MR) : Qui a pris en charge
le transfert des Agusta vers le Bénin ?
02.03 Josée Lejeune (MR): Wie heeft de
overplaatsing van de Agusta-helikopters naar Benin
op zich genomen?
02.04 André Flahaut, ministre (en français) :
Nous ! Au début de cette année, un exercice
conjoint aura lieu entre le Bénin et la Belgique, et
les hélicoptères doivent de toute façon être
transportés au Bénin. Lorsque nous organisons un
exercice, les frais de transport sont à notre charge.
02.04 Minister André Flahaut (Frans): Wij! Begin
dit jaar zullen België en Benin een gezamenlijke
oefening houden, en dan moeten de helikopters in
ieder geval naar Benin zijn vervoerd. Aangezien wij
een
oefening
organiseren,
zullen
wij
de
transportkosten op ons nemen.
10/01/2007
CRABV 51
COM 1151
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Défense sur "l'égalité de traitement
entre les victimes militaires de la guerre et les
invalides militaires du temps de paix" (n° 13519)
03 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Landsverdediging over "de
gelijke
behandeling
tussen
militaire
oorlogsslachtoffers en militaire invaliden in
vredestijd" (nr. 13519)
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Les
invalides militaires du temps de paix ont un statut
beaucoup moins favorable que les invalides de
guerre, notamment sur le plan des pensions, de
l'indemnisation des soins médicaux, des taux
réduits de TVA et de la dispense de la taxe de
circulation. Pourtant, en octobre 2004 déjà, le
ministre des Affaires sociales déclarait que les
blessures ont une pondération identique pour les
deux catégories et que leur assimilation sur le plan
des indemnisations s'impose. Le ministre lui-même
a fait référence au fait que son département
procédait alors à une évaluation de ce vaste
problème.
Le ministre adopte-t-il le même point de vue
aujourd'hui ? Combien d'invalides militaires du
temps de paix notre pays compte-t-il ? Combien
d'invalides de guerre y a-t-il en Belgique ? À quels
résultats a abouti cette évaluation ? Quelles
initiatives le ministre a-t-il déjà prises ? Lesquelles
sont encore en préparation ? Le ministre s'est-il
déjà concerté avec les ministres des Pensions, des
Finances et des Affaires sociales ?
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Militaire
invaliden in vredestijd hebben een veel minder
gunstig statuut dan oorlogsinvaliden, en dat op het
vlak van pensioenen, vergoeding van medische
zorgen, verlaagde btw-tarieven en vrijstelling van
verkeersbelasting. Nochtans verklaarde de minister
van Sociale Zaken reeds in oktober 2004 dat de
letsels voor beide categorieën even zwaar wegen
en dat een gelijkschakeling van de vergoedingen
aangewezen was. De minister zelf verwees daarbij
naar een evaluatie van deze problematiek die werd
uitgevoerd door zijn departement.
Blijft de minister bij dit standpunt? Hoeveel militaire
invaliden in vredestijd telt ons land? Hoeveel
oorlogsinvaliden zijn er? Wat zijn de resultaten van
de evaluatie? Welke initiatieven werden reeds
ondernomen? Welke initiatieven staan nog op
stapel? Heeft de minister reeds overlegd met de
ministers van Pensioenen, Financiën en Sociale
Zaken?
03.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Vous retrouverez l'essentiel de ma réponse dans
celle que j'avais livrée le 27 octobre 2004 au
sénateur Destexhe.
Le pays compte quelque 11.000 invalides de guerre
et 11.000 militaires invalides en temps de paix. Pour
le surplus, cette matière est du ressort du ministre
des Pensions.
03.02 Minister André Flahaut (Nederlands): De
kern van mijn antwoord is ook terug te vinden in
mijn antwoord van 27 oktober 2004 aan senator
Destexhe.
In ons land zijn er ongeveer 11.000 oorlogsinvaliden
en 11.000 militaire invaliden in vredestijd. Verder
valt deze materie onder de bevoegdheid van de
minister van Pensioenen.
03.03
Servais
Verherstraeten
(CD&V) :
Strictement parlant, c'est exact mais le ministre de
la Défense reste compétent pour les militaires. Il
pourrait dès lors prendre l'initiative de réunir tous
les ministres compétents.
03.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Dat klopt
strikt
genomen,
maar
de
minister
van
Landsverdediging blijft wel bevoegd voor de
militairen. Daarom zou hij het initiatief kunnen
nemen om alle bevoegde ministers rond de tafel te
krijgen.
03.04 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Je ne manquerai pas de le faire.
03.04 Minister André Flahaut (Nederlands): Dat
zal ik dan doen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Luc Sevenhans au ministre de 04 Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
CRABV 51
COM 1151
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
la Défense sur "la vente d'avions F-16
excédentaires à la Jordanie" (n° 13600)
minister van Landsverdediging over "de verkoop
van overtollige F-16-vliegtuigen aan Jordanië"
(nr. 13600)
04.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Le
ministre a déclaré précédemment que le Chili, la
Jordanie, l'Egypte et la Roumanie avaient déjà
témoigné de l'intérêt pour l'acquisition de chasseurs
F16 modernisés en surnombre. Les négociations
ont en définitive été profitables à la Jordanie. Nul ne
semble se soucier de ce que ces appareils soient
toujours conformes aux normes OTAN actuelles.
Nous apprenons de surcroît qu'ils seraient cédés
gratuitement à la Jordanie.
Où en sont les négociations avec la Jordanie ?
Quels fondements juridiques permettent de céder
gratuitement ces appareils à la Jordanie?
04.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): De
minister verklaarde eerder dat Chili, Jordanië,
Egypte en Roemenië reeds interesse hadden
getoond voor de aankoop van overtollige
gemoderniseerde
F16-jachtvliegtuigen.
De
gesprekken draaiden uiteindelijk uit in het voordeel
van Jordanië. Blijkbaar stond niemand stil bij het feit
dat de toestellen nog steeds voldoen aan de huidige
NAVO-normen. Op de koop toe vernemen wij nu
dat deze toestellen gratis zouden worden
weggegeven aan Jordanië.
Hoever staan de onderhandelingen met Jordanië?
Op welke rechtsgrond kunnen deze toestellen gratis
worden geleverd aan Jordanië?
04.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais) : La
signature du contrat en est au stade final. Après, un
accord belgo-jordanien officiel existera. Les
appareils ne seront pas livrés gratuitement.
04.02 Minister André Flahaut (Nederlands): De
ondertekening van het contract zit in een eindfase.
Als dat afgerond is, zal er een formeel akkoord
tussen België en Jordanië bestaan. De toestellen
worden niet gratis geleverd.
04.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Il faut
donc se garder de croire tout ce qui est écrit dans
les journaux !
04.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Men
moet dus niet alles geloven wat in de kranten staat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Luc Sevenhans au ministre de
la Défense sur "l'action 'Music For Life'"
(n° 13601)
05 Vraag van de heer Luc Sevenhans aan de
minister van Landsverdediging over "de actie
'Music For Life'" (nr. 13601)
05.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) :
L'opération de collecte de fonds Music for Life,
organisée par Studio Brussel, a remporté un vif
succès. Au total, les fonds réunis grâce aux dons
des auditeurs flamands, du gouvernement flamand
et, par l'intermédiaire de M. De Gucht, de l'État
fédéral ont atteint un montant inespéré de près de
2,5 millions d'euros. Le département de la Défense
a observé un mutisme complet alors qu'il s'agissait
tout de même d'une action de lutte contre les mines
terrestres, domaine dans lequel le département
affiche généralement une présence soutenue.
Quelles considérations justifient-elles cette absence
du département de la Défense ? Le fait que la
Croix-Rouge flamande soit la bénéficiaire des fonds
a-t-il joué un rôle à cet égard ? Quelle est la part du
département de la Défense dans la contribution du
gouvernement fédéral ?
05.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): De
benefietactie Music for Life van Studio Brussel was
een groot succes. De totale opbrengst was
onverwacht hoog en bedraagt bijna 2,5 miljoen
euro. De schenkers zijn de Vlaamse luisteraars, de
Vlaamse regering en de federale overheid via
minister De Gucht. Vanuit Defensie bleef het
oorverdovend stil, terwijl het toch om een actie
tegen landmijnen ging en het departement normaal
een opvallende aanwezigheidspolitiek voert.
Waarom bleef Defensie afwezig? Heeft het te
maken met het feit dat het Vlaamse Rode Kruis de
begunstigde van het geld is? Wat is het aandeel
van Defensie in de som die de federale regering
bijlegde?
05.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Comme en témoignent de nombreuses actions, la
05.02 Minister André Flahaut (Nederlands):
Landsverdediging is al lang bezig met de strijd
10/01/2007
CRABV 51
COM 1151
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
Défense nationale soutient depuis longtemps déjà
la lutte contre les mines antipersonnel. Depuis
plusieurs
années,
la
Défense
fournit
en
permanence des moyens dans ce domaine et la
contribution du département a sensiblement
augmenté ces dernières années, tant en Belgique
qu'à l'étranger : formation de services de déminage,
évacuation de mines, missions de déminage en
mer, cours dans des zones de conflit.
La capacité de déminage du SEDEE a été
complétée par celle du Génie et la capacité totale
sera encore augmentée à l'avenir.
Le département axe ses moyens et ses efforts sur
les besoins actuels, c'est-à-dire sur l'évacuation
d'une « pollution mixte ».
tegen landmijnen en de talrijke acties tonen dat
alleen maar aan. Defensie levert al jaren permanent
middelen op dit domein en de afgelopen jaren is de
bijdrage gevoelig toegenomen in de vorm van
opleiding van binnen- en buitenlandse ontmijners,
de opruiming van tuigen in binnen- en buitenland,
maritieme ontmijningsopdrachten en cursussen in
conflictgebieden
De
ontmijningscapaciteit
van
DOVO
werd
aangevuld met die van de Genie en in de toekomst
zal de totale capaciteit nog worden opgevoerd.
De middelen en de inspanningen van het
departement richten zich op de actuele noden, dat
wil zeggen de opruiming van gemengde pollutie.
(En français) Pour moi, l'opération Lacets bleus a
eu un impact certain. Je suis solidaire avec la Croix-
Rouge, tant néerlandophone que francophone ;
j'estime d'ailleurs que la division de la Croix-Rouge
a été une erreur, j'aurais préféré que l'on continue à
parler de la Croix-Rouge de Belgique.
Au nom du gouvernement, le ministre des Affaires
étrangères a doublé le montant de l'intervention
pour cette opération. Nous n'avons pas, pour notre
part, la capacité d'octroyer des subventions à
certaines organisations. En effet, les aides que
nous apportons sont d'ordre logistique et de soutien
et non d'ordre financier.
(Frans) Volgens mij heeft de actie « Blauwe
Veters » toch wel een en ander opgeleverd. Ik ben
solidair zowel met het Nederlandstalige als het
Franstalige Rode Kruis. Ik vind trouwens de
splitsing van het Rode Kruis een spijtige zaak. Ik
had liever gezien dat men over het Belgische Rode
Kruis was blijven spreken.
Namens de regering heeft de minister van
Buitenlandse Zaken onze bijdrage voor die operatie
verdubbeld. Defensie verkeert niet in de
mogelijkheid bepaalde organisaties te betoelagen.
We verlenen immers geen financiële hulp, maar
enkel logistieke en andere ondersteuning.
05.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Je sais
que la Défense dispose d'une expertise importante
sur ce plan. L'événement qui s'est déroulé à
Louvain constituait une belle occasion de redorer le
blason de la Défense et d'attirer une nouvelle fois
l'attention du grand public sur ce problème.
05.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Ik weet
dat Defensie een grote expertise heeft op dit vlak.
De Leuvense actie was een mooie gelegenheid om
het imago van Defensie op te poetsen en om het
probleem nog eens onder de aandacht te brengen
van het grote publiek.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Pieter De Crem au ministre de
la Défense sur "les factures impayées" (n° 13469)
06 Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister van Landsverdediging over "de
openstaande facturen" (nr. 13469)
06.01 Pieter De Crem (CD&V) : Chaque année, la
Cour des comptes adresse un rappel à l'ordre à la
Défense parce que le paiement d'une série de
factures est reporté à l'année suivante. Chaque
année, ce montant augmente. Quel est le montant
des factures dont le paiement a été reporté de 2006
à 2007 ?
06.01 Pieter De Crem (CD&V): Het Rekenhof tikt
Defensie elk jaar op de vingers omdat het de
betaling van een aantal facturen doorschuift naar
het volgende jaar. Elk jaar wordt het bedrag groter.
Welk bedrag werd doorgeschoven van 2006 naar
2007?
06.02 André Flahaut, ministre (en français) : La
question, à mon sens, ne s'adresse pas
particulièrement au ministère de la Défense ; on
06.02 Minister André Flahaut (Frans): Volgens
mij moet de vraag niet specifiek aan de minister van
Landsverdediging worden gericht en kan ze ook
CRABV 51
COM 1151
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
pourrait la poser à d'autres départements.
worden gesteld aan ministers die bevoegd zijn voor
andere departementen.
(En néerlandais) Toutes les factures de 2006 ne
doivent pas ou ne peuvent pas être payées en
2006. La date limite de l'exécution de
l'ordonnancement de 2006 a été fixée au 15
décembre. Cela signifie que le paiement de toutes
les factures payables après cette date a été reporté
à 2007. Si les crédits sont épuisés avant la fin de
l'année, l'ordonnancement des factures à imputer
aux crédits d'ordonnancement appropriés doit être
reporté. A cela s'ajoute encore le plafond de
paiement, imposé dans le cadre du principe de
l'ancre.
En date du 15 décembre, il y avait 723 factures en
souffrance au sein du département. Toutes ces
factures se trouvent aujourd'hui en phase de
paiement.
(Nederlands) Niet alle facturen van 2006 kunnen of
moeten worden betaald in 2006. De limietdatum
voor de uitvoering van de ordonnancering van 2006
werd bepaald op 15 december. Dit betekent dat alle
facturen betaalbaar na die datum, werden
doorgeschoven naar 2007. Als de kredieten op zijn
voor het einde van het jaar, moet de
ordonnancering van facturen, aan te rekenen ten
laste van de geschikte ordonnanceringskredieten,
uitgesteld worden. Daar komt het betalingsplafond
nog bij, opgelegd in het kader van het
ankerprincipe.
Op datum van 15 december waren er 723 facturen
in behandeling binnen het departement. Al die
facturen zijn nu in de betalingsfase.
06.03 Pieter De Crem (CD&V) : L'astuce de la
débudgétisation est une falsification de la réalité au
sein d'un département. Je reçois une réponse
théorique à un problème pratique. C'est un signe de
mauvaise gestion.
06.03 Pieter De Crem (CD&V): De truc van de
debudgettering is een vervalsing van de realiteit
binnen een departement. Ik krijg een theoretisch
antwoord op een praktisch probleem. Het is een
teken van slecht beheer.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- M. Pieter De Crem au ministre de la Défense sur
"la formation au sein du département de la
Défense" (n° 13470)
- Mme Ingrid Meeus au ministre de la Défense sur
"la réorganisation des établissements de
formation au département de la Défense"
(n° 13621)
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Pieter De Crem aan de minister van
Landsverdediging over "de vorming binnen het
departement Landsverdediging" (nr. 13470)
- mevrouw Ingrid Meeus aan de minister van
Landsverdediging over "de reorganisatie van de
vormingsinstellingen
binnen
Defensie"
(nr. 13621)
07.01 Pieter De Crem (CD&V) : Le ministre
envisagerait encore la mise en oeuvre de plusieurs
projets de restructuration dans le cadre de la
formation au sein du département de la Défense.
L'objectif consisterait à conserver un maximum de
possibilités de formation en Wallonie afin de pouvoir
préserver plusieurs quartiers militaires désaffectés.
Quels projets de formation sont reconsidérés ou
prévus ? Quel est l'état d'avancement de ces
projets ?
07.01 Pieter De Crem (CD&V): De minister zou
nog een aantal hervormingsplannen koesteren voor
de vorming binnen Defensie. De bedoeling zou zijn
zoveel
mogelijk
vormingsmogelijkheden
te
behouden in Wallonië om een aantal ongebruikte
militaire kwartieren in stand te kunnen houden.
Welke vormingsprojecten worden herzien of staan
op stapel? Wat is de stand van zaken van deze
projecten?
07.02 Ingrid Meeus (VLD) : À la fin de l'année
dernière, la nouvelle structure des établissements
de formation au sein du département de la Défense
a été officiellement instaurée. Six nouveaux instituts
ont été créés. La réforme cadre dans le concept de
la carrière mixte et est conforme à la nouvelle
structure organisationnelle des forces armées telle
que prévue dans le plan stratégique. Je me félicite
de cette évolution mais je m'interroge en revanche
07.02 Ingrid Meeus (VLD): Eind vorig jaar trad de
nieuwe structuur van de vormingsinstellingen
binnen Defensie officieel in werking. Er werden zes
nieuwe instituten opgericht. De hervorming past in
het gemengdeloopbaanconcept en strookt met de
nieuwe organisatiestructuur van de strijdkrachten
zoals vooropgesteld in het strategisch plan. Ik juich
deze evolutie toe, maar ik stel me wel vragen bij de
gevolgen voor het personeel.
10/01/2007
CRABV 51
COM 1151
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
à propos des conséquences pour le personnel.
Quelles
seront
les
répercussions
de
la
réorganisation pour le personnel ? Quel sera le coût
de la réorganisation et comment la facture sera-t-
elle répartie ? Quel est l'incidence géographique
pour le personnel ? Des écoles seront-elles
fermées ou des déménagements sont-ils prévus ?
Le personnel sera-t-il consulté ? Les officiers et les
sous-officiers pourront-ils poursuivre leur formation
là où elle leur est dispensée actuellement ? Quand
la réforme sera-t-elle intégralement mise en
oeuvre ?
Wat zal het effect van de reorganisatie zijn op
personeelsvlak? Wat zal de reorganisatie kosten en
hoe zal de factuur gespreid worden? Wat is de
geografische impact voor het personeel? Worden er
scholen gesloten of zijn er verhuizingen gepland?
Krijgt het personeel inspraak? Zullen officieren en
onderofficieren hun voortgezette vorming op
dezelfde locaties als vandaag kunnen volgen?
Wanneer zal de hervorming volledig uitgevoerd
zijn?
07.03 André Flahaut, ministre (en néerlandais) : La
réforme
des
formations
s'inscrit
dans
la
modernisation des forces armées. Les formations
sont adaptées aux développements récents et aux
défis à venir. Dans le cadre de la structure unitaire
et de la carrière mixte, les formations doivent être
ouvertes au personnel civil.
On a opté pour un suivi personnel des élèves sur la
base d'un contrôle permanent de la qualité. Le 16
décembre
2006,
la
nouvelle
structure
organisationnelle a été officiellement inaugurée.
L'administration est compétente pour la qualité et la
cohérence des formations. En août 2006, les
établissements de formation des officiers ont été
centralisés au niveau de l'École royale militaire. Au
cours de l'été 2007, l'École royale technique et les
deux écoles de formation de sous-officiers seront
jointes pour former une seule école à Safraanberg.
Les établissements de formation militaire de base et
de préparation physique des candidats vont être
réunis pour constituer une école de compétence de
base et toutes les formations logistiques seront
également dispensées dans une seule école. Un
centre de formation d'instructeurs garantira la
compétence du personnel enseignant dont le statut
sera revalorisé.
Les formations seront assurées, pour chaque
composante, par un centre de formation
responsable du suivi de toutes les formations dans
les centres d'entraînement et des unités de la
composante. La direction générale est responsable
de la cohésion et de la qualité de l'ensemble des
processus de formation.
07.03 Minister André Flahaut (Nederlands): De
hervorming van de opleidingen ligt in de lijn van de
modernisering van de krijgsmacht. De opleidingen
worden aangepast aan de recente ontwikkelingen
en aan de toekomstige uitdagingen. In het kader
van de eenheidsstructuur en de gemengde
loopbaan
moeten
de
opleidingen
worden
opengesteld voor het burgerpersoneel.
Er werd geopteerd voor een persoonlijke opvolging
van
de
leerlingen
met
een
constante
kwaliteitscontrole. Op 16 december 2006 werd de
nieuwe organisatiestructuur plechtig ingehuldigd.
Het bestuur is bevoegd voor de kwaliteit en
samenhang
van
de
opleidingen.
De
opleidingsinstellingen voor officieren zijn in
augustus 2006 gecentraliseerd in de Koninklijke
Militaire School. De Koninklijke Technische School
en de twee scholen voor onderofficieren worden in
de zomer van 2007 samengevoegd tot één school
in Safraanberg. De instellingen voor de militaire
basisopleiding en de fysieke voorbereiding van de
kandidaten
worden
samengevoegd
tot
de
Basiscompetentieschool en alle opleidingen voor
steunberoepen worden eveneens in één school
ondergebracht.
Een
opleidingscentrum
voor
instructeurs zal garant staan voor bekwaam
onderwijspersoneel. Het statuut van dat personeel
zal worden geherwaardeerd.
De opleidingen worden verzekerd per component
door een competentiecentrum dat instaat voor de
opvolging van alle opleidingen in de trainingscentra
en de eenheden van de component. De algemene
directie is verantwoordelijk voor de samenhang en
de kwaliteit van alle opleidingsprocessen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Pieter De Crem au ministre de
la Défense sur "l'acquisition de 10 hélicoptères
d'appui multifonctionnels" (n° 13471)
08 Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister van Landsverdediging over "de aankoop
van tien multifunctionele steunhelikopters"
(nr. 13471)
CRABV 51
COM 1151
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
08.01 Pieter De Crem (CD&V) : Le 9 décembre
2005, le Conseil des ministres a marqué son accord
sur l'ouverture d'une procédure d'acquisition de dix
hélicoptères d'appui du type NH90 par le biais de la
Nato
Helicopter
Management
Organisation
(NAHEMO). L'Inspection des Finances a-t-elle déjà
rendu un avis ? Quel est l'état du dossier,
notamment aussi en ce qui concerne les
compensations économiques ?
08.01 Pieter De Crem (CD&V): Op 9 december
2005 ging de Ministerraad akkoord met het
opstarten van de aankoopprocedure voor tien
steunhelikopters van het type NH90 via de Nato
Helicopter Management Organisation (NAHEMO).
Is er al een advies van de Inspectie van Financiën?
Wat is de stand van zaken, ook betreffende de
economische compensaties?
08.02 André Flahaut ministre (en néerlandais) :
Depuis l'accord intervenu au Conseil des ministres
le 9 décembre 2005, la Belgique a adhéré à la
NAHEMO. L'agence exécutive de cette organisation
devait négocier pour elle un contrat avec l'industrie.
Ces négociations ont débouché sur un préaccord.
Le dossier a été reporté lors du Conseil des
ministres du 21 décembre 2006. L'Inspection des
Finances a rendu son avis le 21 novembre 2006 et
a présenté le 18 décembre 2006 une nouvelle note
fondée sur les explications de l'administration. Le
Conseil des ministres du 9 décembre 2005 avait
chargé le ministre de l'Économie de mener des
négociations avec l'industrie.
08.02 Minister André Flahaut (Nederlands): Sinds
het akkoord op de Ministerraad van 9 december
2005 heeft België zich aangesloten bij de NAHEMO.
Het uitvoerend agentschap van deze organisatie
moest voor België over een contract met de
industrie onderhandelen. Die onderhandelingen
leidden tot een voorakkoord. Op de Ministerraad
van 21 december 2006 werd het dossier uitgesteld.
De Inspectie van Financiën gaf haar advies op 21
november 2006. Op basis van de toelichting van de
administratie zond de Inspectie een bijkomende
nota over op 18 december 2006. De Ministerraad
van 9 december 2005 heeft de minister van
Economie opgedragen hierover met de industrie
onderhandelingen te voeren.
08.03 Pieter De Crem (CD&V) : La commission
des Achats militaires devait se réunir à propos de
ce dossier. Cet achat divise en effet le
gouvernement. Il y a des tensions.
08.03 Pieter De Crem (CD&V): De commissie
Legeraankopen moet samenkomen in verband met
dit dossier. Er is immers binnen de regering
onenigheid over de aankoop. Er zijn spanningen.
08.04 André Flahaut ministre (en néerlandais) :
Certainement pas. C'est au ministre de l'Économie
qu'il
faut
adresser
la
question
sur
les
compensations économiques. Il y a bien un certain
retard.
08.04 Minister André Flahaut (Nederlands):
Absoluut niet. De vraag over de economische
compensaties dient aan de minister van Economie
te worden gesteld. Er is sprake van enige
vertraging.
08.05 Pieter De Crem (CD&V) : J'adresserai ma
question au ministre de l'Économie et je resterai
attentif au dossier jusqu'au Conseil des ministres du
21 janvier.
08.05 Pieter De Crem (CD&V): Ik zal mijn vraag
aan de minister van Economie stellen en de zaak in
de gaten houden tot de Ministerraad van 21 januari.
08.06 André Flahaut, ministre (Nederlands) : La
question sera évoquée lors d'un prochain Conseil
des ministres.
08.06 Minister André Flahaut (Nederlands): De
kwestie komt aan bod op een volgende
Ministerraad.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- M. Pieter De Crem au ministre de la Défense sur
"le transfert d'un parlementaire russe au Centre
des grands brûlés de Neder-over-Heembeek"
(n° 13473)
- M. Walter Muls au ministre de la Défense sur "le
transfert d'un membre du parlement russe au
centre des grands brûlés de Neder-over-
Heembeek" (n° 13492)
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Pieter De Crem aan de minister van
Landsverdediging over "de overbrenging van een
Russisch
parlementslid
naar
het
Brandwondencentrum in Neder-over-Heembeek"
(nr. 13473)
- de heer Walter Muls aan de minister van
Landsverdediging over "de overbrenging van een
Russisch
parlementslid
naar
het
10/01/2007
CRABV 51
COM 1151
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
brandwondencentrum
van
Neder-over-
Heembeek" (nr. 13492)
09.01 Pieter De Crem (CD&V) : Après un accident
dans le sud de la France, un parlementaire russe a
été transporté au Centre des grands brûlés de
Neder-over-Heembeek à bord d'un avion militaire
où se trouvait une équipe médicale. Il bénéficie
dans ce Centre d'un traitement VIP. Sur la base de
quels critères la décision de le transférer a-t-elle été
prise ? De combien de personnes se composait
l'équipe complète ? Combien coûtera cette
opération et qui paiera ?
09.01 Pieter De Crem (CD&V): Een Russisch
parlementslid werd na een ongeval in Zuid-Frankrijk
met een militair transport met een medisch team
aan
boord
overgebracht
naar
het
brandwondencentrum en geniet er een VIP-
behandeling. Welke criteria lagen aan de basis van
de beslissing tot overbrenging? Uit hoeveel mensen
bestond de volledige equipe? Hoeveel kost deze
operatie en wie betaalt de rekening?
09.02 Walter Muls (sp.a-spirit) : Le député et
magnat du pétrole russe Suleiman Kerimov était
gravement brûlé lorsqu'il a été désincarcéré de sa
voiture accidentée fin novembre à Nice avant d'être
transféré dans un centre pour grands brûlés de
Nice. Nonobstant la bonne réputation de ce centre,
ses proches ont demandé qu'il soit transféré à
Neder-over-Heembeek. Bien que l'intéressé ne soit
pas militaire, il a été transporté dans un jet de la
force aérienne. Son transfert a-t-il été effectué à la
demande du docteur Vincent de l'hôpital Erasme ?
Quelles relations celui-ci entretient-il avec le Centre
des grands brûlés et sa demande en vue du
transfert de M. Kerimov a-t-elle été transmise
directement au ministre ? Pourquoi le ministre a-t-il
accédé à cette demande puisque l'intéressé n'est
pas militaire et que cette demande n'émanait pas
d'une autorité militaire étrangère ? Combien de
personnes se trouvaient à bord de ce jet à l'aller et
au retour ? Combien coûtera ce transfert, qui devra
payer les factures et quelles notes de frais n'ont pas
encore été honorées ?
09.02 Walter Muls (sp.a-spirit): De Russische
volksvertegenwoordiger en oliemagnaat Suleiman
Kerimov werd eind november in Nice zwaar
verbrand uit het wrak van zijn wagen gehaald en
overgebracht naar een brandwondencentrum in
Marseille. Niettegenstaande de goede reputatie van
dit centrum vroeg de familie zijn overbrenging naar
Neder-Over-Heembeek. Betrokkene is geen militair,
maar werd toch met een jet van de krijgsmacht
overgevlogen. Gebeurde dit op vraag van dokter
Vincent van het Erasmusziekenhuis? Wat is diens
relatie met het brandwondencentrum en werd de
vraag rechtstreeks aan de minister doorgespeeld?
Waarom werd de vraag ingewilligd hoewel de
betrokkene geen militair is en de vraag niet van een
buitenlandse militaire overheid kwam? Hoeveel
personen waren tijdens de heenreis en de
terugvlucht aan boord van de jet? Hoeveel kost de
overbrenging, wie moet de facturen betalen en
welke rekeningen werden nog niet betaald?
09.03 André Flahaut, ministre (en néerlandais) : Il
s'agissait d'un transport exceptionnel qui a été
effectué à la demande écrite de l'hôpital Erasme. Le
courrier du professeur Vincent a été adressé
directement au département. De telles demandes
sont appréciées à la lumière de l'urgence, de la
disponibilité d'un appareil, de l'état médical du
patient et de l'indisponibilité d'un appareil civil. Le
courrier de l'hôpital Erasme faisait explicitement
mention de ce dernier aspect.
En plus de l'équipage, le vol à destination de
Marseille avait à son bord 11 membres du
personnel. Au retour, il y avait 5 passagers de plus.
La mission est considérée comme une prestation
pour le compte de tiers contre remboursement des
coûts. La facture de 5.798 euros a été transmise à
Swiru Holding AG le 7 décembre 2006 et a été
honorée le 11 décembre.
09.03 Minister André Flahaut (Nederlands): Het
transport is uitzonderlijk en gebeurde na een
schriftelijke aanvraag van het Erasmusziekenhuis.
De brief van professor Vincent werd rechtstreeks
naar het departement verzonden. Zo'n aanvraag
wordt beoordeeld op basis van de urgentie, de
beschikbaarheid van een toestel bij Defensie, de
medische toestand van de patiënt en de
onbeschikbaarheid van een privétoestel. Dat laatste
stond expliciet in de schriftelijke aanvraag van het
Erasmusziekenhuis.
Naast de bemanning vlogen elf personeelsleden
mee met de vlucht naar Marseille. Op de
terugvlucht waren er vijf bijkomende passagiers. De
zending wordt beschouwd als een prestatie voor
derden tegen terugbetaling van de kosten. De
factuur van 5.798 euro werd op 7 december 2006
aan Swiru Holding AG bezorgd en werd op 11
december betaald.
CRABV 51
COM 1151
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
(En français) Il arrive exceptionnellement que des
patients soient transportés par Seaking.
Nous avons un accord avec les centres de
transplantation du nord, du centre et du sud du pays
pour mettre à leur disposition un hélicoptère afin
d'assurer le transport d'organes.
Mais le juge ayant donné raison à la firme flamande
Noordzee Helikopters qui avait introduit un recours
pour
concurrence
illégale,
nous
sommes
aujourd'hui cloués au sol.
Le département de la Défense est à la disposition
de toute la société civile. J'ignorais qu'il s'agissait
d'un patient russe, riche et qui était parlementaire.
Je peux vous remettre la lettre, qui ne parle que
d'un patient brûlé pour qui on demande le transfert
de Marseille à l'hôpital militaire.
(Frans) Het gebeurt heel uitzonderlijk dat patiënten
met een Seaking worden vervoerd.
We zijn met de transplantatiecentra uit het hele land
overeengekomen dat zij over een helikopter kunnen
beschikken om organen te kunnen vervoeren.
Maar aangezien de rechter gelijk heeft gegeven aan
de Vlaamse firma Noordzee Helikopters die een
rechtsvordering had ingeleid voor onwettelijke
concurrentie, staan we vandaag als het ware aan
de grond genageld.
Het departement Landsverdediging staat ten
dienste van de hele maatschappij. Ik wist niet dat
het ging om een rijke, Russische patiënt die
bovendien parlementslid is. Ik kan u de brief tonen,
die enkel gewag maakt van een verbrande patiënt
voor wie men een overplaatsing aanvraagt van
Marseille naar het militair hospitaal.
09.04 Pieter De Crem (CD&V) : Le patient est-il
toujours dans un état critique? Son entourage
campe-t-il toujours dans les locaux de l'hôpital
militaire et y bénéficie-t-il d'un traitement de faveur
sous la forme d'un service de restauration propre ?
09.04 Pieter De Crem (CD&V): Is de toestand van
de patiënt nog steeds kritiek? Kampeert zijn hele
entourage nog steeds in het militair hospitaal en
krijgt ze er een voorkeursbehandeling met aparte
catering?
09.05 André Flahaut, ministre (en français) : Je
n'ai pas encore rendu visite à ce patient. On me dit
que son état évolue favorablement. Riche ou non,
un brûlé grave exige les mêmes soins. Je ne sais
pas si sa famille a refusé de manger la nourriture de
l'hôpital militaire.
Le président : S'il s'agit de millionnaires, on peut
comprendre.
09.05 Minister André Flahaut (Frans): Ik heb die
patiënt nog niet bezocht. Naar ik heb vernomen,
zou zijn toestand gunstig evolueren. Of de patiënt
met zware brandwonden rijk is of niet, maakt niets
uit: hij moet dezelfde behandeling ondergaan. Ik
weet niet of zijn gezin geweigerd heeft een maaltijd
van het militair hospitaal te gebruiken.
De voorzitter: Als het miljonairs zijn, kan men dat
begrijpen...
09.06 André Flahaut, ministre (en français) : Tout
sera facturé.
09.06 Minister André Flahaut (Frans): Alles zal in
rekening worden gebracht.
09.07 Walter Muls (sp.a-spirit) : Je crains surtout
que se pose la question de savoir si l'armée ne se
livre pas à des activités de transport privé. Le
ministre nous dit qu'aucun autre appareil n'était
disponible, un fait qui n'est tout de même guère
fréquent. Il ne saurait être question de faire de la
concurrence au marché privé.
09.07 Walter Muls (sp.a-spirit): Ik vrees vooral dat
de vraag zal rijzen of het leger niet aan privévervoer
doet. Volgens de minister was er geen ander toestel
beschikbaar, maar dit mag zich toch niet frequent
voordoen. Er mag geen sprake zijn van
concurrentie met de privémarkt.
09.08 André Flahaut, ministre (en français) : Je
suis d'accord avec vous et c'est pourquoi la lettre
précisait l'obligation de chercher d'abord un moyen
de transport privé. C'est faute de moyen de
transport privé que j'ai donné mon accord.
09.08 Minister André Flahaut (Frans): Ik ben het
met u eens. Daarom ook stond in de brief vermeld
dat eerst een privétransportmiddel moest worden
gezocht. Omdat die mogelijkheid niet bestond, heb
ik mijn akkoord gegeven.
09.09 Walter Muls (sp.a-spirit) : Il n'est pas
vraiment logique d'organiser avec des moyens
09.09 Walter Muls (sp.a-spirit): Dat het gaat om
een Rus die in Frankrijk werd verzorgd en met
10/01/2007
CRABV 51
COM 1151
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
belges le transfert, dans notre pays, d'un Russe
soigné en France. Il n'existe aucun lien avec notre
pays.
Belgische middelen naar ons land moest worden
overgebracht, is niet echt logisch. Er is geen band
met ons land.
09.10 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
La Russie fait partie de la Grande Europe !
09.10 Minister André Flahaut (Nederlands):
Rusland maakt deel uit van Groot-Europa!
09.11 Walter Muls (sp.a-spirit) : La Russie n'en
est pas encore membre.
09.11 Walter Muls (sp.a-spirit): Rusland is nog
geen lid.
09.12 André Flahaut, ministre (en français) : Il faut
anticiper les élargissements futurs de l'Europe. Je
trouve révoltant qu'une simple logique commerciale
nous empêche de nous mettre à la disposition des
centres de transplantation.
09.12 Minister André Flahaut (Frans): Men moet
op de toekomstige Europese uitbreidingen
anticiperen. Dat we ons door een louter
commerciële logica niet ter beschikking van de
transplantatiecentra
kunnen
stellen,
is
hemeltergend.
09.13 Walter Muls (sp.a-spirit) : Je ne connais pas
les tenants et aboutissants de l'affaire mais le
secteur privé a entamé une procédure parce que le
département de la Défense proposait d'office le
service alors que d'autres appareils étaient
également disponibles. Je ne vois aucun
inconvénient à une intervention du département de
la Défense à partir du moment où aucun appareil
n'est disponible dans le secteur privé.
09.13 Walter Muls (sp.a-spirit): Ik ken de grond
van de zaak niet, maar de privésector heeft een
procedure opgestart omdat Defensie de dienst
ambtshalve aanbood terwijl er nog andere
toestellen beschikbaar waren. Ik heb er niets tegen
dat Defensie inspringt wanneer er in de privésector
geen toestel beschikbaar is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre
de la Défense sur "l'avenir du domaine militaire
de Bourg-Léopold" (n° 13607)
10 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Landsverdediging over "de
toekomst
van
het
militair
domein
van
Leopoldsburg" (nr. 13607)
10.01 Hilde Vautmans (VLD) : Toute une série
d'attractions et de monuments de Bourg-Léopold
rappellent l'histoire militaire de notre pays. C'est
pourquoi la ville de Bourg-Léopold souhaite créer,
en collaboration avec la province du Limbourg, un
centre d'accueil touristique régional. Elle pense
utiliser, pour ce faire, des bâtiments libérés du
domaine militaire. Selon les rumeurs qui courent,
certains bâtiments seront démolis et certaines
parties du camp recevront une autre affectation.
Est-ce exact ? Dans quelle couleur les terrains
libérés apparaîtront-ils sur le plan de secteur ?
Quelle est la valeur des terrains à vendre ? Une
concession provisoire ne pourrait-elle être octroyée
au groupe de travail Tourisme, afin d'éviter que les
bâtiments ne se dégradent. L'école de cavalerie
blindée restera-t-elle basée à Bourg-Léopold ou
sera-t-elle transférée à Arlon ou à Marche-en-
Famenne ?
10.01 Hilde Vautmans (VLD): Heel wat attracties
en monumenten in Leopoldsburg herinneren aan de
militaire geschiedenis van ons land. Samen met de
provincie Limburg wil Leopoldsburg daarom een
regionaal toeristisch bezoekerscentrum oprichten.
Het denkt daarvoor aan vrijgekomen gebouwen van
het militaire domein. Het gerucht gaat echter dat
sommige gebouwen zullen worden afgebroken en
dat bepaalde delen van het kamp een andere
bestemming krijgen. Klopt dat? Hoe worden de
vrijgekomen
gronden
ingekleurd
op
het
gewestplan? Wat is de waarde van de te verkopen
gronden? Kan geen voorlopige concessie worden
gegeven aan de werkgroep Toerisme? Op die
manier kan worden vermeden dat de gebouwen in
verval raken. Blijft de pantsercavalerieschool in
Leopoldsburg of verhuist ze naar Aarlen of Marche-
en-Famenne?
10.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Certains
logements
vétustes
situés
Hechtelsesteenweg seront démolis après la mise
en service du nouveau complexe, fin 2007. D'après
10.02 Minister André Flahaut (Nederlands):
Sommige verouderde logementsblokken aan de
Hechtelsesteenweg worden afgebroken nadat het
nieuwe complex eind 2007 in gebruik zal zijn
CRABV 51
COM 1151
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
le plan directeur de Bourg-Léopold, la cavalerie
cédera une partie de ses quartiers. Aucune décision
n'a encore été prise concernant leur future
affectation urbanistique. La valeur des terrains et
des immeubles à vendre sera fixée par le comité
d'acquisition des biens immobiliers de Hasselt. Je
n'ai aucune objection à l'instauration d'une
coopération dans le cadre d'un projet touristique,
mais les autorités provinciales et communales n'ont
pas encore informé l'état-major de leurs projets.
genomen. Het masterplan voor Leopoldsburg
bepaalt dat het ruiterijkamp gedeeltelijk zal worden
vervreemd. Er is nog niets beslist over de
toekomstige stedenbouwkundige bestemming. De
waarde van de te verkopen gronden en gebouwen
zal worden bepaald door het aankoopcomité van
onroerende goederen van Hasselt. Ik heb geen
bezwaar tegen samenwerking in het kader van een
toeristisch project, maar de provinciale en
gemeentelijke overheden hebben mijn staf nog niet
ingelicht over hun plannen.
(En français) Il ne faut pas considérer que la
présence d'un domaine militaire peut donner lieu à
du tourisme et accessoirement à de la formation
militaire. Cette activité peut avoir lieu mais sans
handicaper les fonctions militaires du camp. En
clair, on réduit l'espace que l'on utilise et l'on
valorise ce que l'on n'utilise plus.
Si la commune ou la province a un projet, nous
pouvons en discuter. Ainsi, nous venons de réaliser
pour le compte de l'OCASC la vente d'une série de
terrains et de maisons à Brasschaat qui permettra
de rénover une grande partie des logements mis à
la disposition des militaires.
Donc,
ne
confondons
pas
l'essentiel
et
l'accessoire !
(Frans) Men mag er niet van uitgaan dat de
aanwezigheid van een militair domein toeristische
activiteit kan meebrengen en in bijkomende orde
ook kan inhouden dat er militaire opleidingen
worden georganiseerd. Die activiteiten kunnen
mogelijkerwijze plaatsvinden, op voorwaarde dat de
militaire functies van het kamp niet in het gedrang
komen. Om het duidelijk te stellen: de benutte
ruimte wordt verkleind en de ruimte die niet langer
wordt gebruikt, wordt gevaloriseerd.
Als de gemeente of de provincie plannen hebben,
kan daarover worden gepraat. Zo hebben wij
onlangs voor rekening van de CDSCA een aantal
gronden en woningen in Brasschaat verkocht,
waardoor een groot deel van de woningen die ter
beschikking van militairen worden gesteld, kunnen
worden gerenoveerd.
Laten we dus de hoofd- en de bijzaken niet door
elkaar halen!
10.03 Hilde Vautmans (VLD) : J'avais encore
posé une question complémentaire sur la nouvelle
structure des établissements de formation.
10.03 Hilde Vautmans (VLD): Ik had nog een
bijkomende vraag gesteld over de nieuwe structuur
van de vormingsinstellingen.
10.04 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
J'ai déjà communiqué la réponse ce matin à Mme
Meeus.
10.04 Minister André Flahaut (Nederlands):Ik heb
het antwoord vanmorgen reeds gegeven aan
mevrouw Meeus.
10.05 Hilde Vautmans (VLD) : Ma question
concernait l'école de cavalerie blindée de Bourg-
Léopold. L'école y sera-t-elle maintenue ou sera-t-
elle transférée en Wallonie ?
10.05 Hilde Vautmans (VLD): Mijn vraag betrof de
Pantsercavalerieschool in Leopoldsburg. Blijft de
school daar of verhuist ze naar Wallonië?
10.06 André Flahaut, ministre (en français) : Une
partie reste et une partie part. Il y en aura un petit
peu d'un côté et un petit peu de l'autre.
10.06 Minister André Flahaut (Frans): Er is een
gedeelte dat blijft en een gedeelte dat verhuist. Het
is een kwestie van geven en nemen.
10.07 Hilde Vautmans (VLD) : Quelle est la partie
qui reste ?
10.07 Hilde Vautmans (VLD): Welk gedeelte blijft?
10.08 André Flahaut, ministre (en français) : Je ne
puis répondre à cette question pour l'heure.
10.08 Minister André Flahaut (Frans): Op die
vraag kan ik vandaag niet antwoorden.
10.09 Hilde Vautmans (VLD) : J'introduirai dès 10.09 Hilde Vautmans (VLD): Dan zal ik daarover
10/01/2007
CRABV 51
COM 1151
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
lors une nouvelle demande de question à ce sujet.
een bijkomende vraag indienen.
10.10 André Flahaut, ministre (en français) : On
ne peut pas créer de mini-armée dans chaque
région du pays.
10.10 Minister André Flahaut (Frans): Men kan
geen minileger oprichten in elke landstreek.
Les militaires ne se préoccupent pas de cela, ils se
déplacent. Il convient de revaloriser le métier
d'instructeur,
qualitativement
comme
pécuniairement, en donnant aux instructeurs la
possibilité d'aller dans différents endroits sans être
attaché une fois pour toutes à une école donnée.
De militairen liggen er niet wakker van, ze maken
gewoon de verplaatsing. Het beroep van instructeur
moet worden geherwaardeerd, zowel vanuit
kwalitatief oogpunt als wat de bezoldiging betreft.
De instructeurs moeten de gelegenheid krijgen om
op verschillende plaatsen te werken, zonder dat ze
definitief aan één enkele school zijn verbonden.
10.11 Hilde Vautmans (VLD) : Je ferai savoir à
l'administration communale ainsi qu'à la province
que le ministre est disposé à collaborer à ce projet
touristique.
10.11 Hilde Vautmans (VLD): Ik zal de bereidheid
van de minister om samen te werken rond het
toeristische
project
bekendmaken
bij
het
stadsbestuur en de provincie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Pieter De Crem au ministre de
la Défense sur "le statut des militaires belges de
l'OTAN en Allemagne" (n° 13644)
11 Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister van Landsverdediging over "het statuut
van de Belgische NATO-militairen in Duitsland"
(nr. 13644)
11.01 Pieter De Crem (CD&V) : Les militaires
belges employés en Allemagne dans le cadre de
l'OTAN sont discriminés par rapport à leurs
collègues de l'OTAN des autres États membres et
par rapport à leurs collègues belges occupés par
d'autres
organisations
internationales.
Cette
discrimination découle de certaines dispositions
applicables aux anciennes forces belges en
Allemagne (FBA). Pourquoi l'ancien statut des FBA
est-il appliqué à cette catégorie de militaires ? Un
aménagement du statut est-il envisagé pour mettre
fin à cette discrimination ?
11.01 Pieter De Crem (CD&V): De Belgische
militairen die in NATO-verband in Duitsland
tewerkgesteld zijn, worden gediscrimineerd ten
opzichte van NATO-collega's van andere lidstaten
en ten opzichte van Belgische collega's in andere
internationale organisaties. Deze discriminatie wordt
veroorzaakt door bepaalde maatregelen die nog
van toepassing waren op de vroegere BSD-
militairen. Kan de minister deze informatie
bevestigen? Waarom wordt het oude BSD-statuut
toegepast op deze militairen? Staat er een
aanpassing van het statuut op stapel zodat deze
discriminatie opgeheven wordt?
11.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
En ce qui concerne ce problème, plusieurs études
et négociations ont déjà été menées depuis 2002.
Un forum permanent est également en place avec
les représentants des différents organismes belges
présents en Allemagne. En 1959, les six nations
concernées ont signé une convention additionnelle
au NATO Status of Forces Agreement. Cette
convention a été définitivement modifiée en 1993 et
est toujours d'application à ce jour. Dans certaines
conditions, cette convention confère une série
d'avantages aux militaires. Ces avantages sont les
mêmes pour tous les militaires des six nations
présentes en Allemagne, mais les modalités
d'exécution peuvent varier.
Une comparaison avec les quartiers généraux de
l'OTAN ou de l'UE dans d'autres pays n'a pas de
11.02 Minister André Flahaut (Nederlands): Over
deze problematiek zijn al sinds 2002 diverse studies
en onderhandelingen gevoerd. Er wordt een
permanent
forum
gehouden
met
de
vertegenwoordigers van de verschillende Belgische
organismen in Duitsland. De zes betrokken naties
hebben in 1959 een aanvullende overeenkomst aan
het NATO Status of Forces ondertekend. Deze
overeenkomst werd definitief gewijzigd in 1993 en is
nu nog steeds van toepassing. De overeenkomst
geeft de militairen onder bepaalde voorwaarden een
reeks voordelen. De voordelen zijn identiek voor
alle militairen van de zes in Duitsland aanwezige
staten, maar de uitvoeringsmodaliteiten kunnen
verschillen.
Een vergelijking met de NATO- of de EU-
hoofdkwartieren in andere landen gaat niet op.
CRABV 51
COM 1151
10/01/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
sens. L'Allemagne a en effet cédé ses priorités
légales aux pays mentionnés dans la convention
SOFA. Sur le plan juridique, les militaires belges en
Allemagne sont donc soumis à la loi belge.
Aucune adaptation du statut des ressortissants
belges aux sein des organismes internationaux
installés en Allemagne n'est à l'ordre du jour. Ce
statut reste donc régi par la législation allemande
qui renvoie vers les législations nationales des états
d'origine.
Duitsland doet immers afstand van zijn wettelijke
prioriteiten aan de in het SOFA-verdrag vermelde
landen. Betreffende juridische zaken is dus de
Belgische wet van toepassing voor de Belgische
militairen in Duitsland.
Er is momenteel geen sprake van een aanpassing
van het statuut van de Belgen in internationale
organismen die in Duitsland gevestigd zijn. Het
statuut blijft dus bepaald worden door de Duitse
wetgeving, die verwijst naar de nationale
wetgevingen van de zendstaten.
11.03 Pieter De Crem (CD&V) : La réponse du
ministre ne me satisfait pas.
11.03 Pieter De Crem (CD&V): Het antwoord van
de minister bevredigt mij niet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 21.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.21 uur.