CRABV 51 COM 111
CRABV 51 COM 111
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
lundi maandag
05-01-2004 05-01-2004
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 111
05/01/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Theo Kelchtermans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
fonctionnement des services de sécurité" (n° 929)
1
Vraag van de heer Theo Kelchtermans aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de werking van de veiligheidsdiensten" (nr. 929)
1
Orateurs: Theo Kelchtermans, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Theo Kelchtermans, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Thierry Giet à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les droits des
victimes d'accidents de la route" (n° 927)
2
Vraag van de heer Thierry Giet aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de rechten
van de slachtoffers van verkeersongevallen"
(nr. 927)
2
Orateurs: Thierry Giet, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Thierry Giet, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Claude Marinower à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'état d'avancement des enquêtes portant sur
différents attentats antisémites" (n° 971)
3
Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
status van de onderzoeken betreffende
verschillende antisemitische aanslagen" (nr. 971)
3
Orateurs: Claude Marinower, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Claude Marinower, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Claude Marinower à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
déclaration de vacance du poste de président du
tribunal de commerce d'Anvers" (n° 972)
5
Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
openverklaring van het ambt van voorzitter van de
rechtbank van koophandel van Antwerpen"
(nr. 972)
5
Orateurs: Claude Marinower, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Claude Marinower, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Dalila Douifi à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la politique
d'acquisition de dunes côtières et le rôle des
pouvoirs publics fédéraux dans ce cadre" (n° 981)
6
Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
aankoopbeleid van kustduinen en de rol daarin
van de federale overheid" (nr. 981)
6
Orateurs: Dalila Douifi, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Dalila Douifi, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
politique de réaction rapide au sein de la section
de la jeunesse du Parquet de Verviers à l'égard
des primo-délinquants" (n° 1015)
7
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
lik-op-stukbeleid bij de dienst jeugdzaken van het
parket van Verviers ten aanzien van delinquenten
bij hun eerste delict" (nr. 1015)
7
Orateurs: Melchior Wathelet, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Melchior Wathelet, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Alain Courtois à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le
transfèrement des détenus par le corps de
sécurité de Bruxelles et la problématique des
audiences blanches" (n° 1025)
8
Vraag van de heer Alain Courtois aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
overbrenging van gedetineerden door het
veiligheidskorps te Brussel en de problematiek
van het niet verschijnen van gedetineerden op de
terechtzitting" (nr. 1025)
8
Orateurs: Alain Courtois, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Alain Courtois, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Questions jointes de
9
Samengevoegde vragen van
9
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/01/2004
CRABV 51
COM 111
ii
- M. François-Xavier de Donnea à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "un site
internet du Centre islamique belge" (n° 1033)
9
- de heer François-Xavier de Donnea aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "een
website van het Belgisch Islamitisch Centrum"
(nr. 1033)
9
- M. Claude Marinower à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la participation
présumée d'un ressortissant belge à un réseau
terroriste" (n° 1055)
9
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het
vermeende lidmaatschap van een Belg bij een
terroristisch netwerk" (nr. 1055)
9
Orateurs: François-Xavier de Donnea,
Claude Marinower, Laurette Onkelinx
, vice-
première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: François-Xavier de Donnea,
Claude Marinower, Laurette Onkelinx
, vice-
eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
formation des détenus" (n° 1042)
12
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
opleidingen voor gedetineerden" (nr. 1042)
12
Orateurs: Melchior Wathelet, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Melchior Wathelet, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 111
05/01/2004
1

COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
LUNDI
05
JANVIER
2004
Après-midi
______
van
MAANDAG
05
JANUARI
2004
Namiddag
______



La séance est ouverte à 14 h. 06 par M. Alfons
Borginon, président.
De vergadering wordt geopend om 14.06 uur door
de heer Alfons Borginon, voorzitter.
01 Question de M. Theo Kelchtermans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
fonctionnement des services de sécurité"
(n° 929)
01 Vraag van de heer Theo Kelchtermans aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de werking van de veiligheidsdiensten" (nr. 929)
01.01 Theo Kelchtermans (CD&V): Dans son
livre intitulé Son mari a tué Massoud, la journaliste
d'investigation de RTL Marie-Rose Armesto dresse
un portrait intrigant et inquiétant du Centre
islamique belge
(CIB) de Bruxelles, notamment, et
de la personne de Cheikh Bassam. Le livre établit
un lien entre les activités de Cheikh Bassam et
l'assassinat du commandant Massoud. Il met
également en lumière des liens avec des
condamnés du récent procès Trabelsi et fait
allusion aux attaques du 11 septembre 2001 et aux
projets d'attentats contre Kleine Brogel. Le moins
que l'on puisse dire, à la lecture de l'ouvrage, c'est
que de dangereux réseaux sont établis en
Belgique.

La véracité des faits décrits dans le livre a-t-elle fait
l'objet d'une enquête ? Quelle est la réaction de la
ministre aux déclarations du ministre d'Etat Willy
Claes, qui taxe les services de renseignements
belges d'amateurisme ? Des initiatives ont-elles été
prises en vue d'accroître l'efficacité des services de
sécurité?
01.01 Theo Kelchtermans (CD&V): In haar boek
Son mari a tué Massoud hangt RTL-
onderzoeksjournaliste Marie-Rose Armesto een
intrigerend en beangstigend beeld op van onder
meer het Centre islamique Belge (CIB) in Brussel
en de figuur van Cheikh Bassam. Het boek schetst
een verband tussen de activiteiten van Cheikh
Bassam en de aanslag op Massoud. Het wijst
eveneens op banden met veroordeelden uit het
recente proces-Trabelsi en verwijst naar de
aanslagen van 11 september 2001 en de geplande
aanslag op Kleine Brogel. Uit dit boek kan minstens
de conclusie worden getrokken dat er zich in
Brussel gevaarlijke netwerken bevinden.

Zijn de feiten uit het boek onderzocht op hun
juistheid? Wat is de reactie van de minister op de
verklaringen van minister van Staat Willy Claes, die
de Belgische inlichtingendiensten ronduit
amateuristisch noemt? Zijn er initiatieven genomen
om de efficiëntie van de veiligheidsdiensten te
verhogen?
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) Ni
l'enquête judiciaire sur le meurtre du Commandant
Massoud, ni le procès qui a suivi n'ont pu établir un
lien entre cet assassinat et la responsabilité du
Centre islamique belge. On a beaucoup spéculé
sur un lien entre cet assassinat et les attentats du
11 septembre 2001? mais, jusqu'à présent, on n'a
pu établir, au plan national ou international, de lien
entre ces deux événements.
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans) Noch het
gerechtelijk onderzoek naar de moord op
commandant Massoud noch het daaruit volgend
proces hebben een mogelijke betrokkenheid van
het Belgisch Islamitisch Centrum bij die
moordaanslag kunnen aantonen. Er werd druk
gespeculeerd over een verband tussen de
moordaanslag en de aanslagen van 11 september
2001, maar tot heden kon er op nationaal of
internationaal niveau geen verband tussen beide
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/01/2004
CRABV 51
COM 111
2
gebeurtenissen worden gelegd.
Quant à l'amateurisme» de la Sûreté de l'Etat, je
ne partage pas votre point de vue.
La lutte anti-terrorisme est une de ses
préoccupations premières. Le nouvel
administrateur général mène actuellement une
politique d'évaluation au sein du service pour mieux
cibler les objectifs prioritaires
et dégager de
nouveaux moyens en vue du recrutement et de la
formation de 80 nouveaux collaborateurs.

Nous sommes très vigilants quant à l'efficacité de
ce service et, comme vous le savez, le Comité R
est compétent pour juger de celle-ci ainsi que de la
compétence de la Sûreté de l'Etat.
Ik ben het niet eens met wat u zegt over het
vermeende "amateurisme" van de Staatsveiligheid.

Terrorismebestrijding is een van de topprioriteiten
van de Veiligheid van de Staat. De nieuwe
administrateur-generaal wil de prioritaire
doelstellingen nauwkeuriger afbakenen op grond
van een constante evaluatie, en er werd vers geld
uitgetrokken voor de indienstneming en de
opleiding van 80 nieuwe medewerkers.

Wij zullen er nauwlettend op toezien dat deze
dienst de vereiste slagkracht aan de dag legt, en
zoals u wel weet is het Comité I bevoegd om
daarover, én over het goed functioneren van de
Veiligheid van de Staat, te oordelen
01.03 Theo Kelchtermans (CD&V): La réponse
de la ministre se veut rassurante, alors que le livre
de la journaliste de RTL présente une image
inquiétante de la situation.
01.03 Theo Kelchtermans (CD&V): De minister
tracht een geruststellend antwoord te geven, terwijl
het boek van de RTL-journaliste helemaal geen
geruststellend beeld schetst.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Thierry Giet à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les droits
des victimes d'accidents de la route" (n° 927)
02 Vraag van de heer Thierry Giet aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
rechten van de slachtoffers van
verkeersongevallen" (nr. 927)
02.01 Thierry Giet (PS): Je poserai à nouveau
des questions déjà posées au prédécesseur de la
ministre et qui m'ont été inspirées par des
associations de parents d'enfants victimes
d'accidents de la route.

Ne pourrait-on disposer d'un local où les familles
des victimes, souvent ébranlées, pourraient
consulter les dossiers répressifs, parfois
volumineux, hors du brouhaha des greffes?


Quel est votre projet concernant la diminution,
prévue à la déclaration gouvernementale, des coûts
de copie du dossier, déjà passés de 0,75 à 0,25
EUR? Pourquoi ne pas envisager la gratuité totale?
02.01 Thierry Giet (PS): Ik herhaal vandaag de
vragen die ik ook al aan de voorganger van de
minister stelde en die verenigingen van ouders van
verongelukte kinderen me suggereerden.


Is het niet mogelijk de - vaak al ontredderde -
familie van het slachtoffer een lokaal ter
beschikking te stellen waar ze het soms lijvige
strafdossier ongehinderd door de drukte van de
griffie zou kunnen raadplegen?

Hoe ziet u de verdere verlaging van de kosten voor
het kopiëren van het dossier, waarin de
regeringsverklaring voorziet? De kostprijs daalde al
van 0,75 naar 0,25 euro. Zou dit niet gratis kunnen?
Les dossiers n'étant pas obligatoirement transmis à
l'instruction et restant parfois longtemps à
l'information, ne pourrait-on prévoir, au sein des
parquets, un magistrat de liaison chargé de
renseigner les familles des victimes de l'état
d'avancement de la procédure?

Enfin, ne pensez-vous pas, comme prévu dans la
déclaration gouvernementale, qu'il faille faire payer
Het opsporingsonderzoek is soms tijdrovend en er
wordt niet altijd een gerechtelijk onderzoek
ingesteld. Kan niet worden gezorgd voor een
verbindingsmagistraat bij de parketten, om de
familie van het slachtoffer op de hoogte te houden
van het verloop van de procedure?

Tot besluit, denkt u niet dat het ereloon van de
advocaat van de slachtoffers zou moeten worden
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 111
05/01/2004
3
les honoraires de l'avocat des victimes par la
compagnie d'assurances de l'auteur des faits?
betaald door de verzekeringsmaatschappij van de
dader, een maatregel die al in de regeerverklaring
werd aangekondigd?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Ce sont très souvent les avocats qui prennent
connaissance des dossiers et en extraient par
exemple des photos dont la vue serait pénible pour
les familles. Néanmoins, ces dernières doivent
pouvoir consulter les dossiers dans un endroit
calme, jouxtant le greffe. La place disponible
dépend des cas, et j'ai demandé qu'il soit tenu
compte de cette revendication dans les
constructions ou les transformations de palais de
Justice.

La gratuité totale des copies du dossier n'est pas
possible, mais nous poursuivons la diminution des
coûts de copie au moyen du scannage, qui
représente un gain de temps et d'argent.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Zeer
vaak zijn het de advocaten die kennis nemen van
de dossiers en er bijvoorbeeld de voor de familie
pijnlijke foto's uit verwijderen. Nochtans moet de
familie de dossiers op een rustige plaats dichtbij de
griffie kunnen raadplegen. De hiertoe beschikbare
plaats verschilt van geval tot geval en ik heb
gevraagd dat men bij de bouw of de verbouwing
van gerechtsgebouwen met deze eis rekening zou
houden.

De afschriften van het dossier kunnen niet volledig
gratis worden aangeboden, maar we streven naar
een verdere daling van hun kostprijs door het
inscannen te stimuleren, waardoor er tijd en geld
gespaard wordt.
Les chefs de corps, consultés, ne sont pas
favorables à la création d'un magistrat de liaison,
qui ne suffirait d'ailleurs pas à la tâche dans les
palais de Justice où il y a de nombreux dossiers. Il
convient de développer le rôle des assistants de
Justice, chargés de fournir aux victimes une
information sur l'état d'avancement de la procédure.



Enfin, la répétitivité des honoraires des avocats
pourrait constituer une entrave à l'accès à la
Justice; j'y suis pourtant favorable, mais dans le
cadre d'une réforme plus large de la Justice.
De korpschefs, die ter zake werden geraadpleegd,
zijn er geen voorstander van dat een functie van
verbindingsmagistraat in het leven zou worden
geroepen. Dat zou trouwens niet volstaan om de
grote toevloed van dossiers in sommige
gerechtsgebouwen te kunnen verwerken. De
justitieassistenten, die de slachtoffers over de stand
van zaken met betrekking tot de rechtspleging
moeten inlichten, moeten meer armslag krijgen.

De erelonen van de advocaten van de slachtoffers
door de verzekeringsmaatschappijen van de dader
doen betalen zou drempelverhogend kunnen
werken. Ik ben daar niettemin voorstander van,
maar dan wel in het kader van een ruimere
hervorming van de Justitie.
02.03 Thierry Giet (PS): Les assistants de Justice
restent trop éloignés des victimes. Si on pouvait
définir une mission plus concrète des assistants de
Justice dans les maisons de Justice, on arriverait à
une très bonne réforme.
02.03 Thierry Giet (PS): De justitieassistenten
hebben te weinig voeling met de slachtoffers.
Mocht men de taakomschrijving van de
justitieassistenten in de justitiehuizen concreter
kunnen invullen, dan zou men tot een zeer goede
hervorming kunnen komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Claude Marinower à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'état d'avancement des enquêtes portant sur
différents attentats antisémites" (n° 971)
03 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de status van de onderzoeken betreffende
verschillende antisemitische aanslagen" (nr. 971)
03.01 Claude Marinower (VLD): L'augmentation
du nombre d'actes et de publications antisémites
dans notre pays prend des proportions
inquiétantes. A une question posée récemment à la
Chambre à ce sujet, le premier ministre a répondu
03.01 Claude Marinower (VLD): Het aantal
antisemitische activiteiten en publicaties in ons land
neemt onrustbarend toe. De eerste minister
antwoordde op een recente vraag terzake in de
Kamer dat de meeste van deze zaken door het
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/01/2004
CRABV 51
COM 111
4
que la majorité de ces dossiers font l'objet d'une
enquête judiciaire.

La ministre de la Justice pourrait-elle me
communiquer l'état d'avancement des enquêtes
pénales menées dans le cadre des actes
antisémites suivants : les attaques aux cocktails
Molotov perpétrées à Anvers contre deux
synagogues aux mois d'avril et de novembre 2002,
l'incendie d'une librairie juive à Bruxelles au mois
d'avril 2002, l'attaque au cocktail Molotov visant la
synagogue de Bruxelles au mois d'avril 2002 et
l'attaque à la "voiture piégée" contre la synagogue
de Charleroi au mois de mai 2003 ?

L'enquête concernant d'autres dossiers pénaux
pour des faits à caractère antisémite est-elle déjà
close et ces dossiers seront-ils renvoyés devant le
tribunal correctionnel?
gerecht worden onderzocht.

Kan de minister van Justitie de stand van zaken
geven in de strafrechtelijke onderzoeken in verband
met volgende antisemitische activiteiten: de
aanslagen met molotovcocktails tegen twee
Antwerpse synagogen in april en november 2002,
de brandstichting in een joodse boekenwinkel in
Brussel in april 2002, de aanslag met een
molotovcocktail tegen een synagoge in Brussel in
april 2002 en de aanslag met een "bomauto" tegen
de synagoge in Charleroi in mei 2003?


Zijn er andere gerechtelijke dossiers met een
antisemitisch karakter of achtergrond waarvan het
onderzoek al werd afgesloten en die voor de
correctionele rechtbank zullen komen?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): En ce qui concerne les attaques
perpétrées à Anvers en avril et novembre 2002, le
procureur du Roi m'a transmis ce jour les
informations suivantes : dans le dossier de l'attaque
aux cocktails Molotov contre la synagogue située à
la Sint-Vincentiusstraat le 3 avril 2002, l'information
est toujours en cours. Dans le dossier de l'attaque
au cocktail Molotov contre la synagogue de la
Bouwmeesterstraat perpétrée le 30 novembre, une
mini-enquête a été ouverte le 13 janvier 2003 en
vue d'analyser les appels téléphoniques. En
l'espèce également, l'information est encore en
cours.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): In
verband met de aanslagen in Antwerpen in april en
november 2002 verstrekte de procureur des
Konings mij vandaag volgende informatie: in het
dossier van de aanslag met molotovcocktails tegen
de synagoge aan de Sint-Vincentiusstraat op 3 april
2002 is het vooronderzoek nog steeds gaande. In
het dossier van de aanslag met een molotovcocktail
tegen de synagoge aan de Bouwmeesterstraat op
30 november werd een mini-onderzoek gevorderd
op 13 januari 2003 met de bedoeling het
telefoonverkeer te onderzoeken. Ook hier is het
vooronderzoek nog aan de gang.
(En français) Le procureur général de Mons m'a
informée que l'auteur de l'attentat à la voiture
piégée du 13 juin 2003 contre la synagogue de
Charleroi a été identifié, arrêté et a fait l'objet d'une
ordonnance d'internement en date du 18
septembre 2003.

En ce qui concerne Bruxelles, le magistrat
spécialisé n'était toujours pas disponible. Je vous
transmettrai sa réponse dès que possible.

Je suis du même avis que vous : pour protéger la
démocratie, il faut être particulièrement vigilant à
tout ce qui touche la liberté du culte. Le procureur
général de Gand, responsable au sein du Collège
des Procureurs généraux, m'a transmis copie de
circulaires transmises aux parquets, portant
instruction de poursuivre activement les auteurs
d'attentats, notamment antisémites, allant à
l'encontre de la liberté du culte et à la liberté
d'expression culturelle. Les parquets sont, en
général, très vigilants en la matière. Et je ne
manque pas, lorsque je rencontre les chefs de
(Frans) De procureur-generaal van Bergen heeft
mij meegedeeld dat de dader van de
autobomaanslag van 13 juni 2003 tegen de
synagoge van Charleroi geïdentificeerd en
gearresteerd werd, en dat op 18 september 2003
een bevel tot internering tegen de betrokkene werd
uitgevaardigd.

Wat Brussel betreft was de gespecialiseerde
magistraat nog altijd niet beschikbaar. Ik zal u zijn
antwoord meedelen zodra ik kan.

Net als u ben ik van oordeel dat we er uiterst
waakzaam moeten op toezien dat de vrijheid van
godsdienstoefening wordt gerespecteerd. De
procureur-generaal van Gent, die hierover gaat
binnen het college van procureurs-generaal, heeft
mij een kopie bezorgd van de circulaires die aan de
parketten werden gestuurd en waarin instructie
gegeven wordt daders van met name
antisemitische aanslagen, die inbreuk maken op de
vrijheid van godsdienstoefening en de vrijheid van
cultuurbeleving, actief te vervolgen. De parketten
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 111
05/01/2004
5
corps, d'insister sur ce point.


Avec le ministre de l'Intérieur, nous comptons
mettre sur pied un plan de sécurité commun et j'ai
demandé que soient prévus des éléments précis en
matière de poursuite de tels attentas.
volgen die richtsnoeren doorgaans zeer nauwgezet
op. En in mijn gesprekken met korpschefs laat ik
nooit na hierop te hameren.

We gaan een gemeenschappelijk veiligheidsplan
uitwerken, samen met de minister van
Binnenlandse Zaken, en ik heb al gevraagd om
daarin duidelijke richtlijnen op te nemen inzake de
vervolging bij dergelijke aanslagen.
03.03 Claude Marinower (VLD): J'attends avec
impatience les autres informations en la matière.
Certains dossiers remontent au printemps 2002 !

L'année dernière, en commission, le ministre de
l'Intérieur a accueilli favorablement ma suggestion
de créer un comité interministériel, une initiative qui
a d'ailleurs déjà été prise en France. M. Dewael
aurait même l'intention de soumettre cette
proposition au Conseil des ministres. Il faut bien
évidemment s'en féliciter.
03.03 Claude Marinower (VLD): Ik wacht met
spanning op de verdere informatie. Sommige
dossiers dateren al van het voorjaar van 2002!

De minister van Binnenlandse Zaken heeft zich
vorig jaar in de commissie welwillend getoond ten
aanzien van mijn suggestie om in verband met
deze problematiek een interministerieel comité op
te richten, zoals dat trouwens in Frankrijk al is
gebeurd. Minister Dewael zou zelfs zinnens zijn
deze suggestie aan de Ministerraad voor te leggen.
Dat is natuurlijk een goede zaak.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Claude Marinower à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
déclaration de vacance du poste de président du
tribunal de commerce d'Anvers" (n° 972)
04 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de openverklaring van het ambt van voorzitter
van de rechtbank van koophandel van
Antwerpen" (nr. 972)
04.01 Claude Marinower (VLD): La vacance de la
fonction de président du tribunal de commerce
d'Anvers à compter du 1
er
mai 2004 a été annoncée
au Moniteur belge le 12 décembre 2003. Cet avis
remplace l'avis de vacance publié le 26 août 2003.


Pour quelle raison a-t-il été procédé à une nouvelle
publication ? Cela exerce-t-il une quelconque
influence sur la date du 1
er
mai 2004, date à
laquelle l'actuel président sera admis à la retraite ?
04.01 Claude Marinower (VLD): In het Belgisch
Staatsblad van 12 december 2003 is de vacature
verschenen van het ambt van voorzitter van de
rechtbank van koophandel in Antwerpen vanaf 1
mei 2004. Dit bericht vervangt de vacature die op
26 augustus 2003 werd gepubliceerd.

Wat is de reden van deze nieuwe publicatie? Heeft
dit gevolgen voor de datum van 1 mei 2004,
wanneer de huidige voorzitter op rust wordt
gesteld?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): La vacance a été publiée une
nouvelle fois après que la commission de
nomination et de désignation néerlandophone du
Conseil supérieur a décidé le 9 novembre de ne
pas présenter de candidats parce qu'elle n'avait
pas reçu d'avis du premier président de la cour
d'appel d'Anvers concernant deux candidats. A la
suite d'un malentendu, mon administration a omis
de recueillir ces avis.


La nouvelle vacance a été publiée le 12 décembre
2003. Je veillerai à ce que la procédure de
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De vacature werd opnieuw bekendgemaakt nadat
de Nederlandstalige benoemings- en
aanwijzingscommissie van de Hoge Raad op 9
december had beslist om niet voor te dragen. De
reden was het ontbreken van adviezen van de
eerste voorzitter van het hof van beroep te
Antwerpen met betrekking tot twee kandidaten.
Ingevolge een misverstand heeft mijn administratie
nagelaten deze adviezen in te winnen.

De nieuwe vacature werd op 12 december 2003
bekendgemaakt. Ik zal erover waken dat de
aanwijzingsprocedure strikt wordt gevolgd en dat
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/01/2004
CRABV 51
COM 111
6
désignation soit suivie à la lettre et que tous les
délais légaux soient limités au minimum. Je suis
convaincue que le nouveau président pourra être
désigné d'ici à la date de l'admission à la retraite de
l'actuel président.
alle wettelijke termijnen tot een minimum worden
beperkt. Ik ben ervan overtuigd dat de aanwijzing
van de nieuwe voorzitter zal kunnen gebeuren
tegen de datum van opruststelling van de huidige
voorzitter.
L'incident est clos.

Le président: La question de Mme Pieters est
reportée. Je rappelle aux membres qu'une question
ne pourra désormais être reportée qu'une seule
fois. Un deuxième report donnera automatiquement
lieu à la conversion de la question orale en une
question écrite.
Het incident is gesloten.

De voorzitter: De vraag van mevrouw Pieters
wordt uitgesteld. Ik wijs er de leden op dat voortaan
een vraag maar één keer kan worden uitgesteld.
Een tweede uitstel leidt automatisch tot het
omzetten in een schriftelijke vraag.
05 Question de Mme Dalila Douifi à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
politique d'acquisition de dunes côtières et le
rôle des pouvoirs publics fédéraux dans ce
cadre" (n° 981)
05 Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
aankoopbeleid van kustduinen en de rol daarin
van de federale overheid" (nr. 981)
05.01 Dalila Douifi (sp.a-spirit): L'acquisition et la
gestion de dunes jouent un rôle important dans le
tourisme côtier et dans la protection de la nature à
la côte belge. Bien que la gestion et l'acquisition de
dunes ne soient pas une compétence fédérale, la
rapidité de la transaction dépend du gouvernement
fédéral.


La structure de propriété de la plupart des zones de
dunes est extrêmement morcelée. Pour acquérir
des terrains de dunes de gré à gré, la Région
flamande est tributaire de la volonté de vendre des
propriétaires. Cette volonté est particulièrement
inconstante, de nombreux propriétaires spéculant
encore sur une éventuelle vente aux prix actuels du
terrain à bâtir, qui sont très élevés.
05.01 Dalila Douifi (sp.a-spirit): De aankoop en
het beheer van duinen speelt een belangrijke rol in
het kusttoerisme en het natuurbehoud aan de
Belgische kust. Duinenbeheer en ­aankoop is geen
federale bevoegdheid, maar het hangt wel van de
federale regering af of die aankoop al dan niet vlot
kan verlopen.

De eigendomstructuur van de meeste duingebieden
is uitermate versnipperd. Voor de aankoop in der
minne van duingronden is het Vlaamse Gewest
afhankelijk van de verkoopsbereidheid van de
eigenaars. Die bereidheid is bijzonder wisselvallig:
veel eigenaars speculeren nog steeds op een
eventuele verkoop tegen de actueel heel hoge
bouwgrondprijzen.
Les instruments juridiques permettant d'exproprier
d'importantes zones de dunes sont insuffisants. La
loi relative à l'expropriation de 1835 est quasiment
inapplicable et la loi de 1962 ne concerne que les
expropriations d'urgence. Il est vrai que cette
urgence est difficile à établir lorsqu'il s'agit d'une
zone naturelle.

Une nouvelle procédure d'expropriation, plus
adaptée à la réalité actuelle, est nécessaire pour
pouvoir réaliser les objectifs politiques en matière
de préservation de la nature. Tant la Cour des
comptes que le législateur et les autorités
décrétales ont souligné cette nécessité. Une
initiative législative au niveau fédéral s'impose à cet
effet.

Quel est le point de vue de la ministre? Compte-t-
De juridische middelen om belangrijke
duinengebieden te onteigenen zijn ontoereikend.
De wet op de onteigening van 1835 is praktisch
onuitvoerbaar en de wet van 1962 betreft enkel
onteigeningen bij hoogdringendheid. Die
hoogdringendheid is moeilijk aan te tonen in het
geval van een natuurgebied.

Om de beleidsdoelen op het gebied van
natuurbehoud te kunnen halen, is er daarom een
nieuwe en eigentijdse onteigeningsprocedure
nodig. Zowel het Rekenhof, de wet- als de
decreetgever hebben daarop gewezen. Dat vereist
een wetgevend initiatief op federaal niveau.



Wat is het standpunt van de minister? Zal ze de
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 111
05/01/2004
7
elle adapter la législation? Se concertera-t-elle à ce
sujet avec les autorités flamandes?
wetgeving aanpassen? Zal ze over deze zaak
overleg plegen met de Vlaamse overheid?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Les problèmes concernant la
législation relative à l'expropriation sont connus. La
loi de 1962 ne peut en effet être invoquée qu'en
cas d'urgence. Je soumettrai ce problème à
l'administration et je vous communiquerai une
réponse plus précise ultérieurement.
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De problemen met de wetgeving inzake
onteigening zijn bekend. Er moet inderdaad sprake
zijn van hoogdringendheid om gebruik te kunnen
maken van de wet van 1962. Ik zal dit probleem
voorleggen aan de administratie en later een
preciezer antwoord geven.
05.03 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Je déduis de la
réponse de la ministre qu'elle est décidée à faire
avancer les choses. Le morcellement des
compétences ne doit pas constituer une entrave à
une politique de la nature durable. Il faut davantage
de concertation entre les autorités fédérales et
régionales. J'espère que la ministre s'occupera
activement de ce dossier.

Le
président: La commission examinera
prochainement une proposition de loi relative à une
nouvelle procédure d'expropriation.
05.03 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Ik begrijp uit het
antwoord van de minister dat zij bereid is de zaak in
beweging te zetten. De versnippering van
bevoegdheden mag een duurzaam natuurbeleid
niet in de weg staan. Er is meer overleg tussen de
federale en de gewestelijke overheden nodig. Ik
hoop dat de minister werk maakt van dit dossier.


De voorzitter: De commissie zal binnenkort een
wetsvoorstel bespreken in verband met een nieuwe
onteigeningsprocedure.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
politique de réaction rapide au sein de la section
de la jeunesse du Parquet de Verviers à l'égard
des primo-délinquants" (n° 1015)
06 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het lik-op-stukbeleid bij de dienst jeugdzaken
van het parket van Verviers ten aanzien van
delinquenten bij hun eerste delict" (nr. 1015)
06.01 Melchior Wathelet (cdH): Le service de
réaction rapide au sein de la section de la jeunesse
du Parquet de Verviers a été créé à l'initiative du
Procureur du Roi. Le bourgmestre de Verviers, le
juge de la Jeunesse et le fonctionnaire de
prévention de la Ville s'y sont associés. Ce projet a
abouti à l'engagement d'un criminologue en mai
2003.
Ce service marche bien. Il répond à la
primodélinquance des mineurs d'âge. Les réponses
que le SRR peut mettre en oeuvre sont de trois
ordres: un simple avertissement via un rappel de la
loi ou une mise à l'essai; des mesures de diversion
sous forme de prestations ou de formations; des
mesures réparatrices.
L'avertissement écrit, le rappel à la loi, la mise à
l'essai probatoire ainsi que les mesures de
réparation envers les victimes sont directement mis
en oeuvre par le SRR.
Par contre, les mesures de diversion et la
médiation pénale sont des mesures prétoriennes
pour lesquelles le Parquet ne dispose d'aucune
base légale permettant leur encadrement et leur
financement. Pour leur mise en oeuvre, le SRR a
développé des synergies avec le Service de
06.01 Melchior Wathelet (cdH): Op initiatief van
de procureur des Konings werd bij de jeugdafdeling
van het parket van Verviers een dienst opgericht
met de bedoeling kort op de bal te spelen. De
burgemeester, de jeugdrechter en de
preventieambtenaar van de stad stapten mee in het
project. In mei 2003 werd in dat kader een
criminoloog in dienst genomen.
De dienst, die zich toespitst op de eerste delicten
van minderjarigen, werkt naar behoren. Hij kan drie
soorten maatregelen nemen: een gewone
verwittiging via een herinnering aan de wet of een
proeftijd; diversiemaatregelen zoals dienstverlening
of opleiding; herstelmaatregelen.

De dienst staat rechtstreeks in voor de schriftelijke
verwittiging, de herinnering aan de wet, de
probatietijd en de herstelmaatregelen ten aanzien
van de slachtoffers.
Diversiemaatregelen en strafbemiddeling echter
zijn pretoriaanse maatregelen en voor de
omkadering en de financiering daarvan beschikt het
parket niet over de nodige wettelijke basis. Om die
reden werkt de dienst samen met de dienst
preventie van de stad.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/01/2004
CRABV 51
COM 111
8
prévention de la ville.
Que pensez-vous de ces initiatives prétoriennes ?
D'autres arrondissements judiciaires sont-ils
concernés ? Une évaluation est-elle en cours ?
N'est-il pas nécessaire de prévoir une base légale
pour encadrer et financer ces initiatives ?

Wat denkt u over die pretoriaanse initiatieven?
Bestaan die ook in andere gerechtelijke
arrondissementen? Is een evaluatie aan de gang?
Dient niet voor een wettelijke basis voor de
omkadering en de financiering van die initiatieven
te worden gezorgd?
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Cette initiative ne se retrouve pas dans tous les
arrondissements judiciaires. C'est une réponse
intéressante car c'est une réponse de terrain,
préparée en collaboration avec les ASBL et les
services parajudiciaires pour mettre en oeuvre une
solution d'urgence par rapport au problème de la
primodélinquance.
J'ai demandé à l'administration de procéder à une
évaluation que je n'ai pas encore reçue. Je prépare
une nouvelle loi sur la délinquance juvénile et la
prévention non seulement auprès des jeunes, mais
aussi auprès des parents. Dans le cadre de ce
travail, nous allons profiter des expériences des
différents arrondissements judiciaires.
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Niet alle
gerechtelijke arrondissementen namen zo een
initiatief. Dit interessante project groeide uit de
praktijk en berust op een samenwerking met de
vzw's en de parajustitiële diensten. De bedoeling is
een snel antwoord te bieden op het probleem van
de beginnende delinquentie.

Ik vroeg mijn administratie om een evaluatie, maar
ik beschik nog niet over het resultaat daarvan. Ik
werk aan een nieuwe wet over de
jeugddelinquentie en de preventie, zowel bij
jongeren als bij hun ouders. Daarbij zullen we de
lessen trekken uit de ervaringen van de
verschillende gerechtelijke arrondissementen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Alain Courtois à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
transfèrement des détenus par le corps de
sécurité de Bruxelles et la problématique des
audiences blanches" (n° 1025)
07 Vraag van de heer Alain Courtois aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
overbrenging van gedetineerden door het
veiligheidskorps te Brussel en de problematiek
van het niet verschijnen van gedetineerden op de
terechtzitting" (nr. 1025)
07.01 Alain Courtois (MR) : Je voudrais aborder
le problème des audiences blanches, et notamment
le problème de l'arrestation immédiate. Un exemple
dans cet incident cocasse
: à l'issue d'une
audience, un juge décrète l'arrestation immédiate
d'un individu. Le juge et le procureur ont dû
attendre pendant 1 h. 15 l'arrivée des policiers !
Cela s'est bien passé, mais un jour il y aura un vrai
problème. La situation est encore plus grave à
Bruxelles, où l'on manque véritablement de forces
de l'ordre.
07.01 Alain Courtois (MR): Ik wil het probleem
van de afwezigheid van gedetineerden op de
terechtzittingen, en meer bepaald het probleem van
de onmiddellijke aanhouding, te berde brengen. Als
voorbeeld geef ik u dit grappig voorval: op het einde
van een terechtzitting beveelt een rechter de
onmiddellijke aanhouding van een persoon. De
rechter en de procureur hebben 1.15 uur moeten
wachten alvorens de politieagenten opdaagden!
Het is goed afgelopen, maar op een dag kan er een
echt probleem ontstaan. In Brussel is de toestand
nog ernstiger omdat daar een schrijnend tekort aan
ordehandhavers is.
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
C'est effectivement inacceptable. Je me suis déjà
exprimée sur le Corps de sécurité, mais j'y reviens
à l'occasion de votre question.

Actuellement, il comprend 50 personnes, mais va
être porté à 310 agents, plus 8 agents
administratifs; 160 sont prévus pour Bruxelles, soit
le double de l'effectif actuel.
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dat is
inderdaad onaanvaardbaar. Ik heb het onderwerp
van het veiligheidskorps al aangesneden, maar ik
kom er naar aanleiding van uw vraag op terug.

Het korps telt momenteel 50 leden, maar dat aantal
wordt verhoogd tot 310 agenten, vermeerderd met
8 administratieve personeelsleden. 160 van hen
zullen worden ingezet in Brussel, wat neerkomt op
een verdubbeling van de huidige bezetting.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 111
05/01/2004
9

Le personnel a clôturé sa formation et est entré en
fonction fin décembre. Il est équipé et l'intégration
se déroule bien. Le personnel administratif devrait
être en place fin janvier. Les étapes suivantes
seront l'appel aux candidatures des militaires et les
appels par mobilité interne et externe.



En ce qui concerne les agents de Bruxelles, la prise
en charge (un milliard d'anciens francs) devrait être
faite par les zones de police, à la demande des
autorités bruxelloises.

Het personeel heeft zijn opleiding beëindigd en is
eind december in dienst getreden. Het heeft zijn
uitrusting ontvangen en de integratie verloopt
vlekkeloos. Het administratief personeel zou eind
januari operationeel moeten zijn. In de volgende
fasen volgen de oproep tot kandidaatstelling voor
de militairen, de oproep tot kandidaatstelling via
interne mobiliteit en de externe rekrutering.

De 160 Brusselse agenten zouden op verzoek van
de Brusselse autoriteiten ten laste genomen
worden (voor een bedrag van een miljard oude
frank) door de Brusselse politiezones.
Pour les audiences blanches, 80 agents sont en
charge de la police des cours et tribunaux, ainsi
que du transfert et de la garde des détenus au
Palais de Justice de Bruxelles. Les difficultés en la
matière proviennent du manque de policiers et du
manque de concertation entre les mondes policier
et judiciaire.



Je vous informerai des suites à la fin janvier.
Wat de problematiek van het niet verschijnen van
gedetineerden op de terechtzitting betreft, zijn 80
beambten belast met taken die betrekking hebben
op de politie van de hoven en de rechtbanken en
de overbrenging en bewaking van de
gedetineerden in het Justitiepaleis te Brussel. De
moeilijkheden ter zake vloeien voort uit het tekort
aan politiemensen en het gebrek aan overleg
tussen de politie en het gerechtelijk apparaat.

Eind januari zal ik u in dit verband meer inlichtingen
kunnen verstrekken.
07.03 Alain Courtois (MR) : On attendra donc fin
janvier. Entre-temps, j'ai appris qu'un autre
magistrat a dû aller prononcer son jugement en
cellule, pour éviter ces problèmes. C'est
«kafka.be»! C'est une situation que la ministre
connaît bien.
07.03 Alain Courtois (MR): Wij zullen dus tot eind
januari wachten. Intussen heb ik vernomen dat een
andere magistraat zijn vonnis heeft moeten vellen
in een cel, precies om die problemen te voorkomen.
Dat is je reinste "kafka.be"! Die situatie is de
minister niet onbekend.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- M. François-Xavier de Donnea à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"un site internet du Centre islamique belge"
(n° 1033)
- M. Claude Marinower à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la participation
présumée d'un ressortissant belge à un réseau
terroriste" (n° 1055)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer François-Xavier de Donnea aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "een
website van het Belgisch Islamitisch Centrum"
(nr. 1033)
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het
vermeende lidmaatschap van een Belg bij een
terroristisch netwerk" (nr. 1055)
08.01 François-Xavier de Donnea (MR): Le 13
novembre 2003, je vous ai interrogée au sujet du
site Internet
www.assabyl.com
du Centre islamique
belge à Molenbeek, qui proposait un sondage sur la
« fin de l'État sioniste », ce qui constitue une
violation de la loi Moureaux sur l'incitation à la
haine raciale. Vous m'aviez répondu que la Sûreté
de l'État avait établi le caractère radical de ce site,
et qu'il convenait d'évaluer les faits pour voir s'ils
sont constitutifs d'une infraction. Vous ajoutiez que
08.01 François-Xavier de Donnea (MR): Op 13
november 2003 stelde ik u een vraag over de
webstek
www.assabyl.com
van het Belgische
islamitisch centrum te Molenbeek. Op die site was
een opiniepeiling over het `einde van de
zionistische staat' terug te vinden, wat een
schending van de wet-Moureaux tegen het
aanzetten tot rassenhaat inhoudt. U antwoordde
toen dat de website bij de Staatsveiligheid als
radicaal bekend staat en dat de feiten nader
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/01/2004
CRABV 51
COM 111
10
les autorités prendraient les mesures nécessaires,
et m'assuriez suivre ce dossier de près.



Revisitant ce site le 19 décembre et ce matin, j'ai
constaté que ce sondage était toujours présent, et
qu'il avait de plus en plus de succès ! Les autorités
n'ont donc toujours pris aucune mesure.


Dès lors, j'aimerais savoir si vous avez terminé vos
consultations juridiques, ce qu'il en ressort, et
quelle attitude vous comptez prendre dans ce
dossier.
moeten worden geëvalueerd om vast te stellen of
ze als strafbaar kunnen worden beschouwd. U zei
toen dat de overheid de nodige maatregelen zou
nemen en verzekerde me dat u dat dossier van
nabij zou volgen.

Op 19 december en deze ochtend bracht ik een
bezoek aan die site. Ik kon vaststellen dat de
opiniepeiling nog niet verdwenen is en dat ze meer
en meer succes kent! Het mag duidelijk zijn dat de
overheid nog niet is opgetreden.

Ik zou dus graag willen vernemen of uw juridisch
onderzoek is afgesloten, wat het resultaat ervan is
en welke houding u in dit dossier zal aannemen.
08.02 Claude Marinower (VLD): Ma question
concerne l'arrestation à Istanbul du fils de M. Jean-
François Bastin, qui fut inspirateur du Centre
islamique belge, ainsi que les liens mis en lumière
à cette occasion. A propos des attentats qui se sont
produits à Istanbul, la police turque évoque une
organisation qui aurait des connexions avec un
réseau terroriste international. Elle recevrait ses
instructions d'Oussama Ben Laden et ses membres
seraient formés en Afghanistan, où Muhammed
Bastin aurait rencontré les auteurs des attentats.

Sans vouloir porter la moindre accusation à
l'encontre du père du jeune homme arrêté, je
constate cependant que, dans la presse, M. Jean-
François Bastin témoigne d'une compréhension
certaine à l'égard de son fils. M. Bastin père dirige
le PCP, parti confessionnel musulman, et fut
inspirateur du Centre islamique belge, qui fait
montre d'antisémitisme.
08.02 Claude Marinower (VLD): Mijn vraag is
ingegeven door de arrestatie in Istanbul van de
zoon van de vroegere inspirator van het Centre
islamique belge
en de banden die daarbij aan het
licht kwamen. De Turkse politie spreekt in verband
met de aanslagen daar van een organisatie die
banden zou hebben met een internationaal
terroristisch netwerk. Ze zou instructies krijgen van
Osama Bin Laden en opgeleid zijn in Afghanistan.
Daar zou Muhammed Bastin de plegers van de
aanslagen hebben ontmoet.

Zonder enige beschuldiging te willen uiten tegen de
vader, stel ik toch vast dat de heer Jean-François
Bastin in de pers nogal veel begrip toont voor zijn
zoon. Hij leidt de confessionele moslimpartij PCP
en was inspirator van het Belgisch Islamitisch
Centrum, dat blijk geeft van antisemitisme.
(En français): Je lis notamment dans La Libre
Belgique
: «Jean-François Bastin a dirigé le Centre
islamique belge, lequel a diffusé des messages
antisémites. Sur ce site Internet
www.assabyle.com
, on trouve des appels à la
guerre sainte (...). Le CIB recrutait ses adhérents,
notamment par le biais d'organisations de scouts,
qui suivaient des entraînements très sportifs en
forêt de Soignes».

(En néerlandais) A quels résultats l'enquête
judiciaire menée à propos des déclarations et des
messages antisémites publiés en ligne sur le site
du CIB a-t-elle abouti ? La ministre a-t-elle
connaissance des activités et des contacts de
Muhammed Bastin en Belgique ? Dispose-t-elle de
davantage d'informations sur l'organisation dont M.
Bastin serait membre ? Cette organisation est-elle
également active en Belgique ? Une enquête a-t-
elle déjà été menée en ce qui concerne le rôle du
CIB dans cette affaire ?
(Frans) Ik lees in La Libre Belgique dat Jean-
François Bastin de leiding waarnam van het
Belgisch Islamitisch Centrum dat antisemitische
verklaringen heeft verspreid. Voorts zou op de site
www.assabyle.com
tot de heilige oorlog worden
opgeroepen. Het CIB rekruteerde zijn aanhangers
naar verluidt onder meer via scoutsgroeperingen en
liet hen sportieve trainingen in het Zoniënwoud
volgen.

(Nederlands) Wat zijn de resultaten van het
juridisch onderzoek naar de antisemitische
uitspraken en stemmingen on line op de website
van het CIB? Kent de minister de activiteiten en
contacten van Muhammed Bastin in België? Heeft
de minister meer informatie over de organisatie
waarvan Bastin lid zou zijn? Is deze organisatie ook
actief in België? Is er al een onderzoek gevoerd
naar de rol van het CIB in dit alles?

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 111
05/01/2004
11

J'ai adressé des questions de ce type au ministre
de l'Intérieur dans le cas où certains éléments du
dossier ne ressortiraient pas à la compétence de la
ministre de la Justice.

Ik heb soortgelijke vragen ingediend voor de
minister van Binnenlandse Zaken, voor het geval
bepaalde elementen van het dossier niet zouden
behoren tot de bevoegdheid van de minister van
Justitie.
08.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je suis particulièrement sensible à ce dossier et j'ai
pris différents contacts pour obtenir des
informations relatives au « suivi » de certains faits
ou indications évoqués lors de votre interpellation
du 13 novembre dernier.

Ainsi, j'ai chargé la Sûreté de l'État de me
communiquer de plus amples informations sur les
activités du Centre Islamique Belge par rapport à
son site internet et par rapport aux liens qu'il
entretient avec d'autres mouvances islamistes
extrémistes. Ces éléments permettront un
renforcement du dispositif de surveillance voire une
saisine aux fins d'information ou de poursuite des
autorités judiciaires.


Sur le plan judiciaire, le dossier qui avait donné lieu
à une instruction à charge du Centre Islamique
Belge, suite à une plainte déposée en 2002 par le
Centre pour l'égalité des chances, est terminé et a
donné lieu, le 20 novembre dernier, à des
réquisitions de la part du Ministère public. Ces
réquisitions se fondent sur la loi du 30 juillet 1981 et
sur la loi du 23 mars 1995.


Il a été convenu avec les autorités concernées
qu'un «
suivi
» régulier serait instauré afin
d'améliorer la prévention et la répression de tels
actes.
08.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dit
dossier ligt mij zeer na aan het hart, en ik heb dan
ook geïnformeerd naar de stand van zaken met
betrekking tot de follow-up van bepaalde feiten of
aanwijzingen waarvan gewag gemaakt werd tijdens
uw interpellatie van 13 november jongstleden.

Zo heb ik de Staatsveiligheid opgedragen mij nader
in te lichten over de activiteiten van het Belgisch
Islamitisch Centrum, meer bepaald wat de website
van het BIC en de mogelijke banden van het
centrum met andere extremistische
moslimbewegingen betreft. Aan de hand van die
gegevens kan het toezicht verscherpt worden of
kan de zaak zelfs aanhangig gemaakt worden bij
het gerecht met het oog op een
opsporingsonderzoek of vervolging.

Op gerechtelijk vlak is het dossier op grond
waarvan tegen het Belgisch Islamitisch Centrum
een gerechtelijk onderzoek werd ingesteld naar
aanleiding van een klacht die in 2002 door het
Centrum voor gelijkheid van kansen werd
ingediend, nu afgesloten. Op 20 november
jongstleden heeft het openbaar ministerie zijn
requisitoir gehouden, zich daarvoor baserend op de
wet van 30 juli 1981 en de wet van 23 maart 1995.

Met de betrokken autoriteiten werd
overeengekomen om een en ander van nabij te
volgen, met het oog op een efficiëntere preventie
en repressie van dergelijke daden.
(En néerlandais): Muhammed Bastin aurait suivi,
dans le nord de l'Irak, un entraînement militaire au
sein d'un groupuscule qui serait lié à al-Qaida. La
police turque enquête encore à l'heure qu'il est.
Dans notre pays, l'intéressé, qui est connu pour
être le fils de Jean-François Bastin, ne sera pas
poursuivi du chef d'appartenance à une
organisation criminelle ou terroriste car il n'y a pas
à ce jour d'indices démontrant son implication dans
des attentats.
(Nederlands) Muhammed Bastin zou een militaire
training hebben gevolgd in het noorden van Irak bij
een groepering die banden zou hebben met Al
Qaeda. De Turkse politie voert momenteel nog een
onderzoek. Hij staat in ons land bekend als de zoon
van Jean-François Bastin. Hij wordt niet vervolgd
wegens lidmaatschap van een criminele of
terroristische organisatie. Er zijn vooralsnog geen
indicaties dat hij betrokken is bij aanslagen.
(En français) Dès que j'aurai des informations
complémentaires, je vous les communiquerai.
Il ne s'agit pas pour moi de prendre la décision de
la fermeture d'un site mais bien de prendre des
contacts réguliers pour suivre la situation parce qu'il
est indispensable de se battre contre tout
(Frans) Zodra ik over meer gegevens beschik, zal
ik ze u bezorgen.

Voor mij gaat het er niet om een bepaalde website
op te doeken. Wel moeten we, via regelmatige
contacten, de toestand volgen, want elke vorm van
integrisme en extremisme moet worden bestreden.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/01/2004
CRABV 51
COM 111
12
est indispensable de se battre contre tout
intégrisme, tout extrémisme. L'extrémisme
islamique est une pierre jetée dans le jardin de
l'intégration.
Het islamitisch extremisme werpt een dam op tegen
integratie.
08.04 François-Xavier de Donnea (MR) : Je me
réjouis d'entendre les propos de la ministre mais
qu'est-ce qui empêche la correction ou la fermeture
de ce site ?
08.04 François-Xavier de Donnea (MR): Het
antwoord van de minister verheugt me, maar ik
vraag me af waarom de site niet kan worden
gecorrigeerd of opgedoekt.
08.05 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Ce sont les autorités judiciaires qui doivent prendre
cette décision.
08.05 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Die
beslissing komt de rechterlijke overheden toe.
08.06 François-Xavier de Donnea (MR): Sans
mettre en doute votre bonne volonté, force est de
reconnaître qu'il y a urgence en la matière et que
l'appareil judiciaire est lent à prendre certaines
mesures.
08.06 François-Xavier de Donnea (MR): Ik twijfel
niet aan uw goede bedoelingen, maar de tijd dringt
en de gerechtelijke molens malen langzaam.
08.07 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Il
en est de même en ce qui concerne l'extrême
droite qui, dans ses écrits, utilise des termes
choisis de manière telle que nous nous trouvons
toujours à la limite de l'application de la loi
Moureaux, ce qui rend le travail des autorités
judiciaires complexe et difficile.
08.07 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Hetzelfde probleem doet zich voor met extreem
rechts, waarvan het taalgebruik in de publicaties
een randgeval is voor de toepassing van de wet-
Moureaux, wat de opdracht van het gerecht er niet
eenvoudiger op maakt.
08.08 Claude Marinower (VLD): La législation doit
être affinée de manière à resserrer les mailles du
filet, qu'il s'agisse d'extrême droite ou d'islamisme.
J'ai cru comprendre que la réquisition finale du
parquet du 20 novembre 2003 autorisait une
intervention rapide. Il me semble en tout cas qu'en
l'espèce, la frontière est plus clairement franchie
que dans d'autres affaires qui ont donné lieu à des
poursuites.
08.08 Claude Marinower (VLD): De wetgeving
moet duidelijk worden verfijnd om bepaalde mazen
in het net te dichten, ongeacht of het gaat om
extreemrechts of islamisme. Ik heb begrepen dat er
door de slotvordering van het parket op 20
november 2003 nu snelle actie mogelijk is. Voor mij
is in elk geval de overschrijding van de dunne lijn
hier duidelijker dan in andere gevallen waartegen is
opgetreden.
Le président: Il n'est pas facile de faire interdire un
site web ayant un nom de domaine américain dont
le hosting s'opère probablement à l'étranger.
De voorzitter: Het is niet eenvoudig om een site
met een Amerikaanse domeinnaam waarvan de
hosting waarschijnlijk in het buitenland gebeurt, te
laten verwijderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
formation des détenus" (n° 1042)
09 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de opleidingen voor gedetineerden" (nr. 1042)
09.01 Melchior Wathelet (cdH) : Des formations
sont données, avec succès, aux détenus dans de
nombreux établissements pénitentiaires en
Belgique. Au début, il s'agissait de cours donnés
par des bénévoles
; ensuite, ce sont des
professeurs rétribués qui ont assuré ces formations
et, enfin, ce sont des instituts d'enseignement de
promotion sociale qui les ont assurées.
09.01 Melchior Wathelet (cdH): In tal van
strafinrichtingen in België worden met succes
opleidingen verstrekt aan gedetineerden.
Aanvankelijk betrof het cursussen die door
vrijwilligers werden gegeven; daarna werden die
opleidingen verstrekt door bezoldigde leraars en
nog later werden zij door onderwijsinstellingen voor
sociale promotie georganiseerd.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 111
05/01/2004
13
Depuis 1997, l'Union européenne a lancé un projet
appelé INTEGRA visant à développer les
formations en détention mais, malheureusement, il
n'y a pas eu de « suivi » de la part des autorités
belges, fédérales ou communautaires.
Il en est de même d'un autre projet européen, le
projet INSERT, qui sera en vigueur jusqu'en 2004.
Quel en sera le « suivi » au niveau belge ?
Ne pourrait-on faire comme dans le nord du pays
où un plan stratégique a été mis en place, plan qui
réunit les responsables concernés par la vie du
détenu ?

Seriez-vous disposée à réunir le fédéral, le
communautaire et le régional afin de mettre en
place pareil plan du côté francophone ?
In 1997 heeft de Europese Unie het INTEGRA-
project opgestart, dat ertoe strekt opleidingen aan
gedetineerden te verstrekken, maar jammer
genoeg bleef de "follow-up" door de Belgische,
federale of gemeenschapsoverheden, uit.
Hetzelfde geldt voor een ander Europees project,
INSERT genaamd, dat tot in 2004 loopt. Hoe zal de
follow-up ervan op Belgisch niveau verlopen?
Kan men zich niet inspireren op wat er in het
noordelijk landsgedeelte gebeurt, waar een
strategisch plan werd uitgewerkt waarbij alle
actoren die betrokken zijn bij de situatie van de
gedetineerden met elkaar overleg plegen?
Bent u bereid een overleg tussen de federale,
gewestelijke en gemeenschapsoverheden tot stand
te brengen om ook voor het Waalse landsgedeelte
een dergelijk plan uit te werken?
Des formations existent, utiles à la réinsertion des
détenus. Pourquoi, sans attendre la loi "Dupont", ne
pas les officialiser au moyen de circulaires, par
exemple ?
Er bestaan opleidingen, die nuttig zijn voor de
resocialisatie van gedetineerden. Waarom kunnen
die instrumenten, in afwachting van de wet-Dupont,
niet al geofficialiseerd worden via omzendbrieven
bijvoorbeeld?
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Le projet INTEGRA a pris fin en décembre et ne
sera pas poursuivi au niveau national. Le projet
EQUAL INSERT arrivera à échéance en décembre
2004 ; la décision de le poursuivre ou non au
niveau national devra être prise en concertation
avec la Communauté française. Des contacts
seront également pris avec elle en vue de la mise
en place d'un projet similaire au plan stratégique
mené en Communauté flamande.


L'institutrice engagée à Lantin l'a été à la demande
de la direction de la prison; elle a statut d'ACS et
est payée par la Communauté française. Il convient
également de souligner l'important travail réalisé
par des ASBL en milieu carcéral. L'organisation des
formations en prison relève de la Communauté
française.

Si une coordination est indiquée, il faut néanmoins
éviter de briser la créativité locale, basée sur la
connaissance du terrain.
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
INTEGRA-project werd eind december afgerond en
zal niet worden voortgezet op nationaal niveau. Het
EQUAL INSERT-project loopt af in december 2004;
de beslissing om het al dan niet op nationaal niveau
voort te zetten zal in overleg met de Franse
Gemeenschap moeten worden genomen. Met de
Franse Gemeenschap zal ook contact worden
opgenomen teneinde een project op te zetten naar
analogie van het strategisch plan van de Vlaamse
Gemeenschap.

De leerkracht in Lantin werd in dienst genomen op
verzoek van de gevangenisdirectie. De betrokkene
heeft een GESCO-statuut en wordt betaald door de
Franse Gemeenschap. Ook vzw's verrichten erg
veel nuttig werk in de gevangenissen. Voor de
organisatie van opleidingen in de strafinrichtingen is
de Franse Gemeenschap bevoegd.

Coördinatie mag dan aangewezen zijn, maar er
moet vermeden worden dat de creativiteit van de
mensen in het veld, die vertrouwd zijn met de lokale
situatie, gefnuikt wordt.
09.03 Melchior Wathelet (cdH): Il ne faudrait pas
non plus que cette créativité locale soit arrêtée
dans son élan. Il serait dommageable que le projet
EQUAL INSERT ne soit pas repris au niveau
national. Le statut précaire des enseignants cause
un surcroît de travail aux établissements
pénitentiaires.

09.03 Melchior Wathelet (cdH): Het is ook niet de
bedoeling dat deze lokale creativiteit in de kiem zou
worden gesmoord. Het zou jammer zijn mocht het
EQUAL INSERT-project niet op nationaal niveau
worden overgenomen. Het precaire statuut van de
leraars zorgt bovendien voor bijkomend werk voor
de stafinrichtingen.

De minister heeft de inzet goed begrepen.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/01/2004
CRABV 51
COM 111
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
La ministre a bien compris les enjeux.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
15.35 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.35 uur.

Document Outline