CRABV 50 COM 958
CRABV 50 COM 958
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
maandag lundi
27-01-2003 27-01-2003
14:14 uur
14:14 heures

KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 958
27/01/2003
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de overdracht van
gebouwen aan de lokale politiezones" (nr. A737)
1
Question de M. Dirk Pieters au ministre de
l'Intérieur sur "le transfert de bâtiments aux zones
de police locale" (n° A737)
1
Sprekers: Dirk Pieters, Rik Daems, minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven
en Participaties
Orateurs: Dirk Pieters, Rik Daems, ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques
Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen aan
de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "de oprichting van de ethische
commissie" (nr. A770)
2
Question de Mme Marie-Thérèse Coenen au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques, chargé
des Classes moyennes sur "la mise en place de la
commission éthique" (n° A770)
2
Sprekers:
Marie-Thérèse Coenen, Rik
Daems, minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs:
Marie-Thérèse Coenen, Rik
Daems, ministre des Télécommunications et
des Entreprises et Participations publiques
Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen aan
de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "de reorganisatie bij de dienst
schoonmaak van De Post" (nr. A794)
3
Question de Mme Marie-Thérèse Coenen au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques, chargé
des Classes moyennes sur "la restructuration du
secteur du nettoyage à la Poste" (n° A794)
3
Sprekers:
Marie-Thérèse Coenen, Rik
Daems, minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs:
Marie-Thérèse Coenen, Rik
Daems, ministre des Télécommunications et
des Entreprises et Participations publiques
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand over "het
postsorteercentrum van Brussel X" (nr. A795)
4
- Mme Simonne Creyf au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "le centre de tri postal Bruxelles X"
(n° A795)
4
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand over "de
naleving van de tweetaligheidsvereisten in het
postsorteercentrum van Brussel X" (nr. A796)
4
- Mme Simonne Creyf au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "le respect de la condition de
bilinguisme au centre de tri postal de Bruxelles X"
(n° A796)
4
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand over "de
communautaire verdeling per taalkader in het
postsorteercentrum van Brussel X" (nr. A797)
4
- Mme Simonne Creyf au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "la répartition communautaire par
cadre linguistique au centre de tri postal de
Bruxelles X" (n° A797)
4
Sprekers: Simonne Creyf, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Simonne Creyf, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
Interpellatie van mevrouw Frieda Brepoels tot de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "de financiële toestand van De
Post" (nr. 1552)
6
Interpellation de Mme Frieda Brepoels au ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "la situation financière de La Poste"
(n° 1552)
6
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Rik Daems, minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Rik Daems, ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
9
Question de Mme Karine Lalieux au ministre des
9
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27/01/2003
CRABV 50
COM 958
ii
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "het uur waarop de postbussen
worden gelicht" (nr. A812)
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "les horaires des levées des boîtes
postales" (n° A812)
Sprekers: Karine Lalieux, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Karine Lalieux, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 958
27/01/2003
1

COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
MAANDAG
27
JANUARI
2003
14:14 uur
______
du
LUNDI
27
JANVIER
2003
14:14 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.14 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
La séance est ouverte à 14 h.14 par M. Francis
Van den Eynde, président.
01 Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de overdracht van
gebouwen aan de lokale politiezones" (nr. A737)
01 Question de M. Dirk Pieters au ministre de
l'Intérieur sur "le transfert de bâtiments aux
zones de police locale" (n° A737)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand)
(La réponse sera fournie par le ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes)
01.01 Dirk Pieters (CD&V): In het kader van de
politiehervorming worden gebouwen van de
voormalige rijkswacht overgedragen aan de lokale
politiezones. Er is daarvoor echter nog steeds geen
uitvoeringsbesluit, waardoor de lokale politie niet
kan verhuizen. Sommige voormalige
rijkswachtgebouwen, zoals in Halle, dreigen in
verval te raken. De Regie der Gebouwen voert
immers geen onderhoudswerken meer uit en de
gemeenten kunnen ook nog geen werken
uitvoeren.
Wanneer komt het uitvoeringsbesluit er? Wat zijn
de redenen voor de vertraging van deze
afkondiging?
01.01 Dirk Pieters (CD&V): Dans le cadre de la
réforme des polices, des bâtiments de l'ancienne
gendarmerie sont transférés aux zones de police
locales. On attend cependant toujours l'arrêté
d'exécution y afférent, indispensable pour
permettre le déménagement de la police locale.
Certains immeubles de l'ancienne gendarmerie,
comme à Hal, risquent de se délabrer. En effet, la
Régie des Bâtiments ne les entretient plus, et les
communes ne peuvent pas encore y effectuer de
travaux. Quand l'arrêté d'exécution sera-t-il
promulgué? Quelles sont les causes de ce retard?
01.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Er zijn
drie KB's: een met de modaliteiten, een met de lijst
van over te dragen gebouwen en een met de lijst
van over te dragen huurcontracten. De teksten zijn
vorige vrijdag goedgekeurd op de Ministerraad.
Er was een moeilijkheid in verband met de
verantwoordelijkheid. Omdat minister Vande
Lanotte het fonds beheert en ik de regie, zou er een
juridisch vacuüm kunnen ontstaan. Daarover
moesten wij dus een advies vragen. De oplossing is
dat wij alles samen beheren en er steeds twee
01.02 Rik Daems, ministre (en néerlandais): Les
arrêtés royaux sont au nombre de trois: le premier
définit les modalités, le deuxième comporte la liste
des bâtiments à transférer et le troisième la liste
des contrats de location à transférer. Les textes ont
été approuvés vendredi dernier en Conseil des
ministres. Un problème se posait au niveau de la
responsabilité. Dans la mesure où le ministre
Vande Lanotte gère le fonds et moi la régie, un vide
juridique pourrait apparaître. Nous devions donc
demander un avis à ce sujet. La solution est que
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27/01/2003
CRABV 50
COM 958
2
handtekeningen nodig zijn.


Het uitvoeringsbesluit zal er zijn wanneer wij het
advies van de Raad van State over deze KB's
hebben gekregen. Dat zal ten laatste over een
maand zijn.
nous gérerons l'ensemble conjointement et que les
deux signatures seront toujours requises.

Nous prendrons l'arrêté d'exécution lorsque nous
aurons reçu l'avis du Conseil d'Etat à propos de ces
arrêtés royaux, ce qui devrait prendre un mois tout
au plus.
01.03 Dirk Pieters (CD&V): Ik ken nu de reden
voor het lange wachten op dit uitvoeringsbesluit.
Misschien had mijn vraag ook wel een versnellend
effect.
01.03 Dirk Pieters (CD&V): Je connais à présent
la raison pour laquelle cet arrêté d'exécution se fait
attendre si longtemps. Ma question a peut-être
aussi permis d'accélérer la procédure.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen
aan de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "de oprichting van de ethische
commissie" (nr. A770)
02 Question de Mme Marie-Thérèse Coenen au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques, chargé
des Classes moyennes sur "la mise en place de
la commission éthique" (n° A770)
02.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
In december jongstleden moest het Adviescomité
voor de Telecommunicatie een gunstig advies
uitbrengen met betrekking tot de oprichting van een
ethische commissie. Hoe luidde dat advies? Welke
initiatieven heeft u sinds de goedkeuring van de wet
betreffende het statuut van de regulator van de
Post en de Telecommunicatie genomen om
concreet werk te maken van de oprichting van de
ethische commissie en de goedkeuring van de
ethische code te doen opschieten? Wanneer zal
dat dossier kunnen worden afgewikkeld?
02.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
En décembre dernier, le Comité d'avis des
Télécommunications devait rendre un avis
favorable à la mise sur pied d'une commission
éthique. Quel a été cet avis? Quelles initiatives
avez-vous prises, depuis le vote de la loi sur le
statut du régulateur des Postes et des
Télécommunications, pour concrétiser la mise en
place de la commission éthique et faire avancer
l'adoption du code éthique? Enfin, dans quels
délais ce dossier trouvera-t-il une finalisation
positive?
02.02 Minister Rik Daems (Frans): Op 23
december jongstleden heeft het Raadgevend
Comité een advies over het ontwerp-koninklijk
besluit uitgebracht. Dat advies bevat opmerkingen
die beperkt zijn van aard en veeleer betrekking
hebben op de vorm dan op de inhoud.
Ik herinner eraan dat een aanbeveling in een "filter"
op het niveau van de klachten voorziet. Het comité
heeft nog geen definitief advies uitgebracht ; het wil
sommige elementen immers nog nader
onderzoeken. Bovendien heeft het comité ook het
advies van de Commissie voor de bescherming van
de persoonlijke levenssfeer gevraagd, wat nog
enige tijd in beslag kan nemen.
Ik heb het ontwerp-koninklijk besluit aan de
Inspectie van Financiën voorgelegd, alsook aan de
minister van Begroting, die een raming moet maken
van de werkingskosten van de ethische commissie.
Dat ontwerp, waarvoor ik de urgentie heb
gevraagd, zal daarna aan de Ministerraad worden
voorgelegd. In afwachting van het advies van de
minister van Begroting, kan ik u een kopie van het
ontwerp-koninklijk besluit bezorgen, maar ik
02.02 Rik Daems, ministre (en français): Le 23
décembre dernier, le Comité consultatif a remis un
avis relatif au projet d'arrêté royal. Cet avis
comporte des observations limitées, plutôt de forme
que de fond.


Je rappelle qu'une recommandation prévoit un
"filtre" au niveau des plaintes. Ceci dit, le comité n'a
pas donné un avis définitif; il veut encore examiner
certains éléments. De plus, il a demandé l'avis de
la Commission pour la protection de la vie privée,
ce qui pourrait prendre encore un certain temps.


J'ai soumis le projet d'arrêté royal à l'Inspection des
Finances ainsi qu'à l'examen du ministre du Budget
qui doit estimer les frais de fonctionnement de la
commission éthique. Ce projet, pour lequel j'ai
demandé l'urgence, sera alors soumis au Conseil
des ministres. En attendant l'avis du ministre du
Budget, je peux vous transmettre une copie du
projet d'arrêté royal avec les réserves de discrétion
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 958
27/01/2003
3
verzoek u terzake de gebruikelijke discretie in acht
te nemen.
habituelles.
02.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Het zal nog wel op zijn minst zes maanden duren
voor alle gevraagde antwoorden en adviezen
binnen zijn.
02.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Le temps d'obtenir les réponses et avis demandés,
cela fera six mois au minimum.
02.04 Minister Rik Daems (Frans) : Neen. U mag
uitgaan van een termijn van ongeveer tweeënhalve
maand, d.i. één à anderhalve maand na ontvangst
van het - hopelijk positieve - antwoord van de
minister van Begroting.
02.04 Rik Daems, ministre (en français): Non.
Vous pouvez compter sur un délai d'environ deux
mois et demi, soit un mois à un mois et demi à
partir de la réponse, positive j'espère, du ministre
du Budget.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen
aan de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "de reorganisatie bij de dienst
schoonmaak van De Post" (nr. A794)
03 Question de Mme Marie-Thérèse Coenen au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques, chargé
des Classes moyennes sur "la restructuration du
secteur du nettoyage à la Poste" (n° A794)
03.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Voor hoeveel personen zal de herstructurering van
de schoonmaakdienst van De Post gevolgen
hebben? Moeten zij de in het vooruitzicht gestelde
arbeidstijdverkorting en contractwijzigingen
accepteren? Zitten alle kantoren in hetzelfde
schuitje? Wordt er overleg gepleegd, en wordt een
en ander geëvalueerd?

De dienst moet voortaan de voertuigen wassen.
Werd dit al geëvalueerd? Wat gebeurt er als
werknemers geen rijbewijs hebben?


Staat er in de nieuwe contracten vermeld welk werk
er moet worden gedaan? Worden de rechten van
de werknemers wel gerespecteerd?
03.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Combien de personnes sont-elles concernées par
la restructuration du service de nettoyage de La
Poste? Doivent-elles accepter les réductions de
temps de travail et les modifications de contrat
prévues? Tous les bureaux sont-ils logés à la
même enseigne? Y a-t-il concertation et
évaluation?


Y a-t-il eu évaluation du nettoyage des véhicules,
dont le service est désormais chargé? Que se
passe-t-il si les travailleurs n'ont pas le permis de
conduire?

Le travail à effectuer est-il mentionné dans les
nouveaux contrats? Qu'en est-il du respect des
droits des travailleurs?
03.02 Minister Rik Daems (Frans): De Post deelt
mij volgend antwoord mee. Het paritair comité heeft
ermee ingestemd dat het "Cleaning"-plan voor de
herstructurering van de schoonmaakdienst van De
Post in twee pilotzones zou worden opgestart. Het
is tevens de bedoeling het werk van de 2.300
betrokkenen te herwaarderen, onder meer door
hen een opleiding te verstrekken.

Er wordt momenteel een overzicht van de taken
opgesteld waarbij voor elk kantoor in een
urenquotum wordt voorzien. Tevens komt er een
herverdeling van de taken waarbij er jobs zullen
sneuvelen. Het zal altijd mogelijk zijn voor een baan
in een ander kantoor te solliciteren.
03.02 Rik Daems, ministre (en français): La Poste
me communique la réponse suivante. La
commission paritaire a donné son feu vert pour que
le projet Cleaning de restructuration du service de
nettoyage de La Poste soit mis en oeuvre dans
deux zones pilote. Il s'agit aussi de revaloriser le
métier des 2.300 personnes concernées, en leur
donnant notamment une formation.

L'inventaire des tâches en cours définira un
potentiel horaire pour chaque bureau et une
redistribution des tâches, dans laquelle tous les
postes ne pourront être maintenus. Il sera toujours
possible de postuler pour un autre bureau.

KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27/01/2003
CRABV 50
COM 958
4
De hervorming heeft betrekking op alle
personeelsleden en zal tegen 2004 ten uitvoer
worden gelegd. Na de evaluatie van het plan in de
pilotzones zou er een eerste principeakkoord van
het paritair comité moeten volgen.
La réforme concerne tout le personnel et sera mise
en oeuvre à l'horizon 2004. Un premier accord de
principe devrait être obtenu de la commission
paritaire après évaluation du projet dans les zones
pilote.
Er is een evaluatie geweest wat het wassen van de
voertuigen betreft. Voor die taak is trouwens geen
rijbewijs nodig. De taken die uitgevoerd moeten
worden, staan vermeld in de nieuwe contracten. De
Post garandeert mij dat de vigerende wetgeving
keurig wordt nageleefd.

Alles gebeurt in overleg met de vakbonden.
Le nettoyage des véhicules fait l'objet d'une
évaluation et ne nécessite pas un permis de
conduire. Les nouveaux contrats mentionnent les
tâches à effectuer. La Poste me garantit un parfait
respect des lois en vigueur.


Tout se fait en concertation avec les organisations
syndicales.
03.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Luik is één van de pilotzones, waar ligt de tweede
pilotzone?

Volgens wat ik zo verneem, is er weinig sprake van
overleg.
03.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
L'une des zones pilote est Liège, quelle est l'autre?


Les échos qui me sont parvenus ne parlent pas
beaucoup de concertation.
03.04 Minister Rik Daems (Frans) : Daar heb ik
niets over gehoord. Ik laat nooit na de gedelegeerd
bestuurder op de hoogte te brengen van de
bekommernissen van de commissie.
03.04 Rik Daems, ministre (en français): Je n'ai
pas eu cette information. Je ne manque jamais de
relayer les préoccupations de la commission à
l'administrateur délégué.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand over "het
postsorteercentrum van Brussel X" (nr. A795)
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand over "de
naleving van de tweetaligheidsvereisten in het
postsorteercentrum van Brussel X" (nr. A796)
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand over "de
communautaire verdeling per taalkader in het
postsorteercentrum van Brussel X" (nr. A797)
04 Questions jointes de
- Mme Simonne Creyf au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "le centre de tri postal Bruxelles
X" (n° A795)
- Mme Simonne Creyf au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "le respect de la condition de
bilinguisme au centre de tri postal de Bruxelles
X" (n° A796)
- Mme Simonne Creyf au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "la répartition communautaire par
cadre linguistique au centre de tri postal de
Bruxelles X" (n° A797)
04.01 Simonne Creyf (CD&V): De gebrekkige
kwaliteit van de dienstverlening van De Post blijft
blootstaan aan kritiek. Nogal wat problemen lijken
in meer of mindere mate te maken hebben met de
ronduit chaotische werking van het
postsorteercentrum Brussel X.
Naar verluidt wordt het personeel er op een
bijzonder merkwaardige wijze opgeleid. Zo worden
04.01 Simonne Creyf (CD&V): En raison de la
piètre qualité du service, La Poste prête toujours le
flanc à la critique. Un certain nombre de problèmes
semblent liés, de près ou de loin, au
fonctionnement tout à fait chaotique du centre de tri
de Bruxelles X.
Il me revient que le personnel est formé selon des
techniques pour le moins singulières. C'est ainsi
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 958
27/01/2003
5
er voordrachten gehouden in het Engels, een taal
die het personeel niet verplicht is te beheersen. Dat
is trouwens een overtreding van de taalwetgeving.
Kan de minister dit alles bevestigen?
que les exposés sont donnés en anglais, une
langue que le personnel n'est pas tenu de
maîtriser. Il s'agit au demeurant d'une infraction à la
législation linguistique. Le ministre est-il en mesure
de confirmer toutes ces informations ?
Volgens de Vaste Commissie voor Taaltoezicht
behoort een deel van het personeel van Brussel X
tot een plaatselijke dienst. Dat deel moet volgens
de wet tweetalig zijn. Hoeveel betrekkingen van die
aard waren er op 1 januari 2003? Hoeveel
statutairen en contractuelen zijn daarbij betrokken?
Zijn deze mensen ook effectief tweetalig? Wat
onderneemt De Post om te beletten dat in deze
dienst eentaligen actief zijn?

Nog volgens de VCT is een ander deel van de
betrekkingen onderhevig aan de bepalingen op de
uitvoeringsdiensten. Hoeveel dergelijke jobs zijn er
in Brussel X? Zijn de taalkaders voor die diensten
al uitgevaardigd? Zo ja, hoe zijn de betrekkingen op
papier verdeeld tussen de twee taalrollen? En hoe
is de effectieve verdeling van de betrekkingen?
Selon la Commission permanente de contrôle
linguistique, une partie du personnel de Bruxelles X
relève d'un service local et doit, à ce titre, être
bilingue. Combien d'emplois de ce type y avait-il au
1
er
janvier 2003
? Combien de statutaires et
combien de contractuels sont-ils concernés ? Sont-
ils effectivement bilingues ? Que fait La Poste pour
empêcher que des agents unilingues travaillent
dans ce service ?

Toujours selon la CPCL, une autre partie des
emplois est soumise aux dispositions relatives aux
services d'exécution. Combien d'emplois de ce type
y a-t-il à Bruxelles X ? Les cadres linguistiques des
services ont-ils déjà été promulgués
? Dans
l'affirmative, comment les emplois sont-ils répartis,
en théorie, entre les deux rôles linguistiques ?
Comment le sont-ils dans la pratique ?
04.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Ik begin
met de derde vraag. De taalkaders zijn inderdaad
opgericht, in uitvoering van de wet. Volgens de
Vaste Commissie voor Taaltoezicht moet 30
percent van de betrekkingen in Brussel X, 1.211
personen dus, beschouwd worden als betrekkingen
in een gewestelijke dienst. Er zijn iets meer
Nederlandstaligen in dienst: 614 tegenover 597
Franstaligen. Ik kan u een lijst bezorgen met de
verdeling per trap.



Op de tweede vraag, over de naleving van de
tweetaligheidsvereisten in Brussel X, kan ik
antwoorden met alle cijfers, die ik ook schriftelijk zal
overmaken. De verhouding tussen
Nederlandstaligen en Franstaligen is vrij
evenwichtig: er zijn 442 Franstalige statutairen en
484 Nederlandstalige; tegenover 155 Franstalige
contractuelen staan er 130 Nederlandstalige. Er zijn
te weinig wettelijk tweetaligen in dienst om de
eenvoudige reden dat er te weinig tweetaligen
voorhanden zijn. In acht genomen dat het
personeel van Brussel X zo goed als geen contact
heeft met het publiek, is het personeelskader
evenwichtig ingevuld. Verder doet Brussel X er
alles aan om het personeel te stimuleren om de
andere landstaal te leren.
04.02 Rik Daems, ministre (en néerlandais): Je
commence par la troisième question. Les cadres
linguistiques ont, en effet, été créés, en exécution
de la loi. Selon la Commission permanente de
contrôle linguistique, 30 pour cent des postes de
Bruxelles X, soit 1.211 personnes, doivent être
considérés comme des emplois au sein d'un
service régional. Le nombre de néerlandophones
employés est légèrement supérieur au nombre de
francophones: 614 pour 597 francophones. Je peux
vous fournir une répartition de ces données par
niveau.

Quant à la deuxième question, concernant le
respect des conditions de bilinguisme à Bruxelles
X, je peux y répondre avec tous les chiffres à
l'appui, chiffres que je vous transmettrai aussi par
écrit. La proportion entre néerlandophones et
francophones est relativement équilibrée: le centre
de tri compte 442 statutaires francophones pour
484 néerlandophones. En ce qui concerne les
contractuels, la proportion est de 155 francophones
pour 130 néerlandophones. Il y a trop peu de
bilingues légaux pour la simple raison qu'il y a trop
peu de bilingues disponibles à Bruxelles. Compte
tenu du fait que le personnel de Bruxelles X n'a
quasiment pas de contacts avec le public, le cadre
est équilibré. Par ailleurs, Bruxelles X fait tout ce
qui est en son pouvoir pour stimuler le personnel à
apprendre l'autre langue nationale.
Van de eerste vraag zou ik me heel eenvoudig
kunnen afmaken door te zeggen dat De Post een
Je pourrais me contenter de répondre à la première
question que La Poste est une S.A. autonome. Je
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27/01/2003
CRABV 50
COM 958
6
autonome NV is. Mijn antwoord is dus louter
informatief. Ik zou de werking van Brussel X niet
`chaotisch' noemen. 's Nachts is het er een
mierennest, maar dat is normaal voor een groot
sorteercentrum. De invoering van de prior en non-
priorzegels heeft commotie veroorzaakt, maar het
loopt prima voor het overgrote deel van de
poststukken. Het systeem wordt nog verder
geperfectioneerd en de perceptie ervan moet
worden bijgestuurd.

Opleidingen in De Post verlopen altijd in het Frans
of in het Nederlands. Een voordracht in het Engels
is niet buitensporig in een moderniserend bedrijf.
Zolang de wetten nageleefd worden, heb ik er geen
bezwaar tegen. De bezorgdheid van mevrouw
Creyf wordt overgemaakt.
vous fournis, dès lors, ma réponse à titre purement
informatif. Je ne qualifierais pas le fonctionnement
de Bruxelles X de « chaotique ». La nuit, c'est une
véritable fourmilière, mais quoi de plus normal pour
un grand centre de tri. L'instauration des timbres
prior et non prior a causé une certaine agitation,
mais les opérations se déroulent parfaitement pour
la grande majorité des envois postaux. On continue
à perfectionner le système, dont la perception
devra être améliorée.

À La Poste, les formations sont toujours
dispensées en français ou en néerlandais. Qu'une
conférence soit organisée en anglais dans une
entreprise en cours de modernisation n'a rien
d'extraordinaire. Je n'y vois aucune objection, à
condition que les lois soient respectées. Il sera fait
part de la préoccupation de Mme Creyf..
04.03 Simonne Creyf (CD&V): Ik zal de cijfers
nader bekijken. Verder was het niet de bedoeling
om beschuldigingen te uiten aan het adres van
bepaalde mensen. Ik ben vooral bekommerd om
een goede werking van De Post.
04.03 Simonne Creyf (CD&V): J'examinerai les
chiffres de plus près. Par ailleurs, il n'entrait
nullement dans mes intentions d'accuser qui que ce
soit. Je me soucie surtout du bon fonctionnement
de La Poste.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Interpellatie van mevrouw Frieda Brepoels tot
de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "de financiële toestand van De
Post" (nr. 1552)
05 Interpellation de Mme Frieda Brepoels au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques, chargé
des Classes moyennes sur "la situation
financière de La Poste" (n° 1552)
05.01 Frieda Brepoels (VU&ID): De Post stevent
af op een exploitatieverlies van 50 miljoen euro.
Ook de liquiditeit van De Post zou veel verslecht
zijn. De herstructurering en modernisering zijn
gigantische opdrachten, maar ze verlopen helaas
weinig transparant, ondanks de toezegging van de
minister in januari vorig jaar dat hij deze commissie
goed zou informeren en een opendebatcultuur zou
aanmoedigen.
05.01 Frieda Brepoels (VU&ID): La Poste se
dirige tout droit vers une perte d'exploitation de 50
millions d'euros. De même, les liquidités de La
Poste aussi se seraient fortement dégradées. La
restructuration et la modernisation constituent des
missions gigantesques mais elles apparaissent
malheureusement peu transparentes, bien que le
ministre se soit engagé, en janvier de l'année
passée, à dûment informer cette commission et à
favoriser une culture de débat ouvert.
Het is jammer dat de afgevaardigd bestuurder het
in zijn gesprek met ons niet heeft gehad over de
financiële toestand van De Post. In de pers
verschenen onrustwekkende cijfers over het
exploitatieverlies. In 1999 was er nog een winst van
134 miljoen euro. Die is gestaag afgekalfd en nu
zou er in de eerste elf maanden van 2002 50
miljoen euro verlies zijn gemaakt. Wat is de
oorzaak van die buitengewoon slechte evolutie?


Daarbij heeft de voorzitter van de raad van bestuur
verklaard dat de liquide middelen sterk zijn
Je déplore que l'administrateur délégué n'ait pas
abordé la situation financière de La Poste lors de
son échange de vues avec nous. La presse a fait
état de chiffres inquiétants concernant la perte
d'exploitation. En 1999, on enregistrait encore un
bénéfice de 134 millions d'euros. Celui-ci a subi
une érosion constante et l'entreprise aurait subi une
perte de 50 millions d'euros au cours des onze
premiers mois de l'année 2002. Comment peut-on
expliquer cette évolution particulièrement
défavorable ?

Le président du conseil d'administration de La
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 958
27/01/2003
7
gedaald, maar dat De Post nog 15 miljoen euro
tegoed heeft van de staat. Daar zou ik graag wat
meer uitleg over krijgen. Volgens cijfers die in de
pers verschenen, is de liquiditeit verminderd van
620 miljoen euro begin 2001 tot 115 miljoen euro
op het einde van 2002. Waar is dat geld naartoe?



De Post heeft heel wat nieuwe personeelsleden in
dienst genomen, wat naar het schijnt zo'n 21
miljoen euro kost, en ze zou ongeveer 2000
bedrijfswagens hebben gekocht. Is dat juist?
Dergelijke initiatieven jagen de uitgaven natuurlijk
de hoogte in.

Ook de uitspraken van de heer Thys over de
exploitatieresultaten worden steeds negatiever.
Aanvankelijk verwachtte hij een winst gelijk aan die
van vorig jaar, maar recent zei hij niet zeker te zijn
of De Post een exploitatieverlies kon vermijden. Het
is dus geëindigd met een verlies van minstens 50
miljoen euro.



Welke maatregelen zal de minister nemen om De
Post weer op het goede spoor te zetten?
Poste a réagi en déclarant que les moyens liquides
ont fortement diminué mais que La Poste dispose
encore d'un crédit de 15 millions d'euros accordé
par l'Etat. Je souhaiterais recevoir des
éclaircissements à ce sujet. Selon les chiffres cités
par la presse, les liquidités auraient diminué de 620
millions d'euros au début de l'année 2001 à 115
millions d'euros à la fin de l'année 2002. Où est
passé cet argent ?

La Poste a recruté de nombreux nouveaux agents,
dont coût environ 21 millions d'euros. Elle aurait
également acquis quelque 2000 véhicules de
fonction. Ces informations sont-elles exactes ? Il
est évident que de telles initiatives font grimper les
dépenses.

Les déclarations de M. Thys sur les résultats
d'exploitation se font également de plus en plus
négatives. M. Thys prévoyait initialement un
bénéfice équivalent à celui de l'an dernier mais il a
indiqué récemment qu'il n'était pas certain que La
Poste serait en mesure d'éviter une perte
d'exploitation. Les activités de l'année se sont donc
soldées par une perte minimale de 50 millions
d'euros.

Quelles mesures le ministre compte-t-il prendre
pour remettre La Poste sur les rails ?
05.02 Minister Rik Daems (Nederlands): De
schriftelijke interpellatie van mevrouw Brepoels was
heel summier. Ik heb daardoor onvoldoende
gegevens bij me om op al haar bijkomende vragen
te kunnen antwoorden.

Zodra de bedrijfsresultaten bekend zijn, zal de
afgevaardigd bestuurder die toelichten in de
commissie. Ik hoop hiermee een traditie in het
leven te roepen die geldt voor al onze belangrijkste
overheidsbedrijven.

Het is waar dat de exploitatieresultaten een
negatieve trend vertonen. Toen ik minister werd,
had McKinsey net De Post geanalyseerd. Uit het
onderzoek bleek dat de kosten ontspoorden en de
vraag naar de producten van De Post daalde door
de economische achteruitgang ­ die sindsdien
alleen maar erger is geworden. Kortom, bij een
ongewijzigd beleid zou De Post nu gewoon niet
meer hebben bestaan.
05.02 Rik Daems, ministre (en néerlandais) : La
version écrite de l'interpellation de Mme Brepoels
était très sommaire et je ne dispose donc pas de
suffisamment de données pour pouvoir répondre à
toutes ses questions supplémentaires.

Dès que les résultats de l'entreprise seront connus,
l'administrateur délégué viendra les commenter en
commission. J'espère ainsi donner naissance à une
tradition qui s'appliquera à toutes nos grandes
entreprises publiques.

Il est vrai que les résultats d'exploitation tendent à
la baisse. Lors de mon entrée en fonction en tant
que ministre, McKinsey venait d'analyser La Poste.
L'étude révélait que les coûts dérapaient et que la
demande de produits de La Poste était en
diminution, en raison du ralentissement
économique. Depuis, la situation n'a fait que se
détériorer. En un mot, si l'on n'avait rien changé, le
risque de voir La Poste purement et simplement
disparaître était réel.
Het aantal werknemers is gedaald van meer dan
42.000 naar minder dan 40.000. Ik ben daar niet
trots op, maar het is wel noodzakelijk om de
overlevingskansen van het bedrijf te waarborgen.
Le nombre d'agents est passé de plus de 42.000 à
moins de 40.000. Je n'en suis pas fier, mais cette
réduction était nécessaire pour garantir les chances
de survie de l'entreprise.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27/01/2003
CRABV 50
COM 958
8
De slechte resultaten worden in de eerste plaats
veroorzaakt door de investeringen in de
reorganisatie. Dat weegt zwaar op de liquiditeit en
het exploitatieresultaat. Alle investeringen
samengeteld gaat het om 100 miljoen euro. Er is nu
eenmaal eerst kapitaal nodig om daarna meer
kapitaal te genereren.
Les mauvais résultats s'expliquent en premier lieu
par les investissements effectués dans le cadre de
la réorganisation, qui pèsent lourdement sur la
liquidité et sur le résultat d'exploitation. Les
investissements portent sur un montant total de 100
millions d'euros. Il faut en effet disposer d'abord
d'un certain capital pour pouvoir ensuite en générer
davantage.
We moeten bezorgd zijn over het resultaat van De
Post, maar niet gealarmeerd. Een ongewijzigd
beleid zou een drama betekend hebben.

Ik ben blij dat de regering mijn voorstel om De Post
te kapitaliseren heeft goedgekeurd en 300 miljoen
euro heeft vrijgemaakt. Dit bedrag is bedoeld voor
de herstructureringen.
Nous devons nous soucier du résultat de La Poste
mais pas nous alarmer. Une politique inchangée
aurait mené à la catastrophe.

Je me félicite de ce que le gouvernement a
approuvé ma proposition de capitaliser La Poste et
a dégagé un montant de 300 millions d'euros pour
les restructurations.
De brutokosten per tijdelijke contractueel op
middelste of lager managementniveau bedragen
56.200 euro per jaar. Dit lijkt me niet overdreven.

We zullen in de loop van de volgende weken over
de resultaten van De Post beschikken. Ik vermoed
dat De Post die zelf zal willen voorstellen, maar
daarna kunnen we ze onmiddellijk hier bespreken.
Ook de auditrapporten kunnen, mits de nodige
discretie aan de dag wordt gelegd, ter beschikking
worden gesteld.
Le coût brut par contractuel temporaire de niveau
moyen et subalterne est de 56.200 euros par an, ce
qui me semble raisonnable.

Dans les prochaines semaines, nous disposerons
des résultats de La Poste. Je présume que La
Poste souhaitera les présenter elle-même mais
nous pourrons ensuite en discuter immédiatement
au sein de cette commission. Les rapports d'audit
peuvent eux aussi, pour peu que la discrétion
nécessaire soit respectée, être mis à la disposition
de la commission.
05.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Er werd al vaak
beloofd de heer Thys over de precieze financiële
toestand uitleg te laten geven. Ook over de
beloofde audit hebben we niets meer gehoord.
05.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Ce n'est pas la
première fois que l'on nous promet des explications
de M. Thys à propos de la situation financière
précise. Les promesses d'audit sont, elles aussi,
restées lettre morte.
05.04 Minister Rik Daems (Nederlands): Ik zie het
nut van een externe doorlichting niet in wanneer de
interne audit goed functioneert.
05.04 Rik Daems, ministre (en néerlandais): Je ne
vois pas l'utilité d'une radiographie externe alors
que l'audit interne fonctionne correctement.
05.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Hoewel het
bedrijf in volle herstructurering is, vertonen de
resultaten een negatieve trend. Waarom is de
controle op de kosten zo moeilijk op gang te
brengen? Ik heb de indruk dat de heer Thys vooral
de inkomsten wil verhogen, maar men mag niet
vergeten dat de kostenfactor heel belangrijk is.
05.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Bien que
l'entreprise soit en pleine restructuration, les
résultats affichent une tendance négative. Pourquoi
le contrôle des coûts est-il si difficile à mettre en
place ? J'ai l'impression que M. Thys souhaite
surtout augmenter les rentrées mais il aurait tort de
négliger l'importance du facteur coût.
05.06 Minister Rik Daems (Nederlands): Een van
de grootste kosten is het personeel. De contacten
met de vakbonden verliepen de eerste twee jaar
onder de heer Rombouts zeer moeilijk. Nu pas
raken de zaken op dreef. Een herstructurering moet
gepaard gaan met een toekomstproject en daaraan
werkt de heer Thys momenteel.
05.06 Rik Daems, ministre (en néerlandais) : Les
frais de personnel représentent un des plus
importants postes de dépenses. Les deux
premières années, à l'époque où M. Rombouts était
à la tête de l'entreprise, les contacts avec les
syndicats ont été très laborieux. Sur ce plan, une
dynamique ne s'enclenche que maintenant. Toute
restructuration doit aller de pair avec un projet
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 958
27/01/2003
9
d'avenir et c'est ce projet que tente d'élaborer
actuellement M. Thys.
05.07 Frieda Brepoels (VU&ID): De trend van
exploitatieverlies werd niet doorbroken. Waarom is
er bij de ministers geen paniek over dit feit? De
extra 300 miljoen brengt geen oplossing, maar
zorgt enkel voor wat ademruimte. Bovendien
werden in de audit van vorig jaar de 300 mensen in
een uitzonderlijk kader als een bijzonder probleem
ervaren.
05.07 Frieda Brepoels (VU&ID): La tendance aux
pertes d'exploitation n'a pas été rompue. Je
m'étonne que les ministres ne semblent pas s'en
préoccuper outre mesure ! Les trois cents millions
supplémentaires que vous avez dégagés ne
résoudront rien, ils ne constitueront qu'un petit
ballon d'oxygène. En outre, dans l'audit auquel il a
été procédé l'an dernier, le cadre exceptionnel de
trois cents personnes a été considéré comme
posant un problème particulièrement épineux.
05.08 Minister Rik Daems (Nederlands): Het geld
werd ten dele gebruikt voor de acquisitiepolitiek en
de investeringspolitiek, zonder gebruik te maken
van vreemde middelen. Dat zal moeten
geëvalueerd worden want er bestaat ook zoiets als
'gezonde schuldgraad'.
05.08 Rik Daems, ministre (en néerlandais):
L'argent a été utilisé en partie dans le cadre des
politiques d'acquisition et d'investissement, sans
recours à des moyens extérieurs. Il faudra procéder
à une évaluation à cet égard car il existe également
ce qu'on appelle un "taux d'endettement sain".
05.09 Frieda Brepoels (VU&ID): U moet toch
toegeven dat de verslechterde liquiditeit een niet te
onderschatten probleem is voor De Post.
05.09 Frieda Brepoels (VU&ID): Vous admettrez
tout de même que la dégradation de la situation en
matière de liquidités constitue un problème à ne
pas sous-estimer pour La Poste.
05.10 Minister Rik Daems (Nederlands): Neen.
Gedurende 2 jaar werd een acquisitiepolitiek
gevoerd. Er werd met eigen middelen een
investeringspolitiek gevoerd die afweek van die van
de voorbije jaren. Niets zegt dat de dalende trend in
de liquide middelen zich doorzet nu die
investeringen en acquisities achter de rug zijn. Wel
integendeel.
05.10 Rik Daems, ministre (en néerlandais): Non.
Une politique d'acquisition a été menée pendant 2
ans. La Poste a mené une politique
d'investissement au moyen de fonds propres qui
s'écarte de celle des dernières années. Rien ne
permet d'affirmer que la tendance à la baisse des
liquidités va s'intensifier à présent que les
investissements et les acquisitions sont terminés.
Au contraire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "het uur waarop de
postbussen worden gelicht" (nr. A812)
06 Question de Mme Karine Lalieux au ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "les horaires des levées des
boîtes postales" (n° A812)
06.01 Karine Lalieux (PS): Vorige week hebben
we over de strubbelingen (vertragingen...) van het
PRIOR-/ NON PRIOR-systeem et over het
aanhangsel van het beheerscontract gesproken.
Ik heb bijzondere aandacht voor de stedelijke
problemen en zou derhalve graag vernemen
hoeveel buslichtingen later en, erger, hoeveel
buslichtingen vroeger plaatsvinden in de
agglomeratie Brussel.
06.01 Karine Lalieux (PS): Nous avons évoqué,
la semaine dernière, les ratés ( retards...) du
système Prior et non Prior et de l'avenant au
contrat de gestion.
Or, j'attache une attention particulière aux
problématiques urbaines et j'aimerais savoir, sur le
grand Bruxelles, combien de boîtes postales ont vu
leur levée retardée et, pire, combien l'ont vu
avancée.
06.02 Minister Rik Daems (Frans) : De ophaling
wordt inderdaad gereorganiseerd. Naast de
industriële sorteercentra zijn er drie categorieën :
06.02 Rik Daems, ministre (en français) : Les
collectes sont en effet réorganisées. Hormis les
centres de tri industriels (CTI), il existe trois
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27/01/2003
CRABV 50
COM 958
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
een ophaling tussen 8 en 13.30 uur door de
postbode op zijn ronde, voor minder dan 50
stukken; een tussen 13.30 en 17 uur, voor 50 à 100
stukken; en nog twee (tussen 14 en 17 uur en na
17 uur) voor meer dan 100 stukken.

Vandaag worden er 13.000 brievenbussen gelicht
vóór 14 uur (vroeger waren dat er 7.800), 2.800
tussen 14 en 17 uur (vroeger 9.300) en 3.200 na 17
uur (vroeger 1.900).

De klant zou moeten weten dat de brief die hij na
14 uur post, niet op D+1 kan worden bezorgd. Ik
geef toe dat er qua consumenteninformatie nog wel
een inspanning zou moeten worden geleverd.

De gevolgen van de hervorming zullen in Brussel
minder merkbaar zijn dan elders : 92 Brusselse
brievenbussen worden vóór 14 uur gelicht, 212
bussen tussen 14 en 17 uur, en 750 brievenbussen
na 17 uur.
catégories : entre 8 et 13 h. 30 par le facteur en
tournée, pour moins de 50 pièces, entre 13 h. 30 et
17 heures pour une quantité variant entre 50 et 100
pièces et deux fois (entre 14 et 17 heures puis
après 17 heures) pour plus de 100 pièces.

Aujourd'hui, 13.000 boîtes sont levées avant 14
heures (contre 7.800 jadis), 2.800 entre 14 et 17
heures (contre 9.300 jadis) et 3.200 après 17
heures (contre 1.900 jadis).

Le client devrait savoir que s'il poste son courrier
après 14 heures, le J+1 ne peut plus fonctionner.
Un effort d'information de la clientèle devrait, j'en
conviens, être consenti.

Les conséquences de la réforme sont moins
grandes à Bruxelles qu'ailleurs
: 92 boîtes
bruxelloises sont levées avant 14 heures, 212 entre
14 et 17 heures et 750 après 17 heures.
06.03 Karine Lalieux (PS): Vóór de hervorming
kon je je post nog tot 19 uur op de bus doen!
06.03 Karine Lalieux (PS) : Avant la réforme, on
pouvait poster son courrier jusqu'à 19 heures !
06.04 Minister Rik Daems (Frans) : Na 17 uur is
niet hetzelfde als om 17 uur. Het hangt een beetje
af van de rondes. Voor de industriële sorteercentra
geldt zelfs 20 uur als tijdslimiet. Ik heb de precieze
statistieken met betrekking tot de sorteercentra hier
nu niet bij de hand, maar ik zal niet nalaten ze u te
bezorgen.

Kortom, de cliënteel moet beter geïnformeerd
worden. En ik geef ook toe dat november niet
meteen de beste periode was om de hervorming
van start te laten gaan.
06.04 Rik Daems, ministre (en français) : Après
17 heures ne veut pas dire à 17 heures. Cela
dépend des tournées. Et pour les CTI, on va
jusqu'à 20 heures. Je ne dispose pas des
statistiques précises pour les CTI, mais ne
manquerai pas de vous les communiquer.


Bref, un effort de communication avec la clientèle
devra être fourni. Et j'admets que le choix de
novembre pour inaugurer cette réforme ne fut pas
des plus judicieux.
06.05 Karine Lalieux (PS): Het zou misschien
nuttig zijn om op brievenbussen die vóór of om 14
uur gelicht worden, aan te geven waar de
dichtstbijzijnde brievenbus met latere lichtingstijden
zich bevindt.
06.05 Karine Lalieux (PS): Il serait peut-être utile
d'indiquer sur les boîtes relevées avant ou à 14
heures la boîte postale la plus proche relevée à une
heure plus tardive.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De commissievergadering wordt gesloten om 15.35
uur.
La réunion publique de commission est levée à
15.35 heures.