CRABV 50 COM 957
CRABV 50 COM 957
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
woensdag mercredi
22-01-2003 22-01-2003
14:25 uur
14:25 heures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 957
22/01/2003
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Luc Goutry aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting,
Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie
over "50.000 bijkomende parkeerkaarten voor
mensen met een handicap" (nr. A766)
1
Question de M. Luc Goutry au vice-premier
ministre et ministre du Budget, de l'Intégration
sociale et de l'Economie sociale sur "50.000
cartes de stationnement supplémentaires pour les
personnes handicapées" (n° A766)
1
Sprekers: Luc Goutry, Greet Van Gool,
regeringscommissaris toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen
Orateurs: Luc Goutry, Greet Van Gool,
commissaire du gouvernement jointe au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "de autonome
revalidatiecentra" (nr. A584)
3
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "les centres
de revalidation autonomes" (n° A584)
3
Sprekers:
Luc Goutry, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Luc Goutry, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Michèle Gilkinet aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de aanbiedingen tot liberalisering van diensten in
het kader van de GATS" (nr. A628)
4
Question de Mme Michèle Gilkinet au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "les offres de
libéralisation de services dans le cadre de l'AGCS"
(n° A628)
4
Sprekers: Michèle Gilkinet, voorzitter van de
ECOLO-AGALEV-fractie, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs: Michèle Gilkinet, président du
groupe ECOLO-AGALEV, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Yvan Mayeur aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
erkenning van universitaire diensten en functies
buiten de zeven academische ziekenhuizen"
(nr. A685)
6
Question de M. Yvan Mayeur au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la
désignation de services et fonctions universitaires
en dehors des sept hôpitaux académiques"
(n° A685)
6
Sprekers:
Yvan Mayeur, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Yvan Mayeur, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de problemen die fibromyalgiepatiënten
ondervinden in de kinesitherapie" (nr. A730)
7
Question de M. Daniel Bacquelaine au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "les
problèmes rencontrés en kinésithérapie par les
patients fibromyalgiques" (n° A730)
7
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Frank Vandenbroucke,
minister van Sociale Zaken en Pensioenen
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Frank Vandenbroucke, ministre
des Affaires sociales et des Pensions
Vraag van mevrouw Annemie Van de Casteele
aan de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "de verplichte inning van het remgeld"
(nr. A736)
9
Question de Mme Annemie Van de Casteele au
ministre des Affaires sociales et des Pensions sur
"la perception obligatoire du ticket modérateur"
(n° A736)
9
Sprekers: Annemie Van de Casteele, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs: Annemie Van de Casteele, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Jean-Jacques Viseur aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"het decreet van de Franse Gemeenschap
betreffende de afschaffing van de numerus
clausus en de reactie daarop van de federale
overheid" (nr. A784)
11
Question de M. Jean-Jacques Viseur au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "le
décret de la Communauté française relatif à la
suppression du numerus clausus et les réactions
du fédéral" (n° A784)
11
Sprekers: , Frank Vandenbroucke, minister
van Sociale Zaken en Pensioenen
Orateurs: , Frank Vandenbroucke, ministre
des Affaires sociales et des Pensions
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 957
22/01/2003
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
WOENSDAG
22
JANUARI
2003
14:25 uur
______
du
MERCREDI
22
JANVIER
2003
14:25 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.25 uur door
de heer Joos Wauters.
La séance est ouverte à 14.25 heures par M. Joos
Wauters.
01 Vraag van de heer Luc Goutry aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting,
Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie
over "50.000 bijkomende parkeerkaarten voor
mensen met een handicap" (nr. A766)
01 Question de M. Luc Goutry au vice-premier
ministre et ministre du Budget, de l'Intégration
sociale et de l'Economie sociale sur "50.000
cartes de stationnement supplémentaires pour
les personnes handicapées" (n° A766)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen.)
(La réponse sera fournie par le ministre des
Affaires sociales et des Pensions.)
01.01 Luc Goutry (CD&V): Mensen met een
handicap kunnen omwille van hun
mobiliteitsproblemen aanspraak maken op een
speciale parkeerkaart. Deze kaart laat hen toe om
voorbehouden plaatsen te gebruiken en om gratis
en onbeperkt te parkeren in zones met betalend
parkeren. Ondertussen zijn er al heel wat van deze
kaarten in omloop. Het leek mij dan ook vreemd dat
de regeringscommissaris aankondigde dat er
50.000 mensen extra recht zouden krijgen op
dergelijke parkeerkaart. Bij de bespreking van de
programmawet werden de voorwaarden voor het
verkrijgen van een parkeerkaart vastgelegd. Een
parkeerkaart heeft maar nut als men ze kan
gebruiken. Daarom moeten er strikte criteria
gehanteerd worden.
Hoeveel parkeerkaarten zijn er in omloop in
Vlaanderen, Brussel en Wallonië? Hoe lang duurt
een aanvraag voor een parkeerkaart? Hoeveel
voorbehouden parkeerplaatsen zijn er en hoeveel
komen er bij? Hoe gaat men criteria wijzigen en
hoe komt men aan de raming van de 50.000 extra
parkeerkaarten. Zijn er Europese criteria voor
dergelijke parkeerplaatsen?
01.01 Luc Goutry (CD&V): En raison de leurs
problèmes de mobilité, les personnes souffrant d'un
handicap peuvent bénéficier d'une carte de
stationnement spéciale. Celle-ci leur permet
d'utiliser des emplacements réservés et de
stationner gratuitement et de façon illimitée dans
des zones payantes. De nombreuses cartes de ce
type ont déjà été distribuées. Aussi ai-je été
quelque peu étonné par l'annonce de la
commissaire du gouvernement selon laquelle
50.000 personnes supplémentaires pourraient
bénéficier d'une telle carte. Les conditions
d'obtention d'une telle carte de stationnement ont
été fixées dans le cadre de la discussion de la loi-
programme. Ce type de carte n'est utile que si l'on
est en mesure de l'utiliser. C'est la raison pour
laquelle des critères stricts doivent être définis.
Combien de cartes de stationnement sont-elles en
circulation en Flandre, à Bruxelles et en Wallonie ?
Combien de temps faut-il pour obtenir une carte de
stationnement ? Combien d'emplacements
réservés existe-t-il actuellement et combien
d'emplacements supplémentaires seront-ils
aménagés ? Comment modifiera-t-on les critères et
comment est-on parvenu à une estimation de
50.000 cartes de stationnement supplémentaires ?
En l'occurrence, existe-t-il des critères européens
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 957
2
dans ce cadre?
01.02 Regeringscommissaris Greet Van Gool
(Nederlands): Er zijn momenteel 251.232
geregistreerde parkeerkaarten in omloop.
Daarnaast is er nog een onbekend aantal kaarten
in omloop die door het vroegere Rijksfonds voor
Reclassering van Mindervaliden werden uitgereikt.
De statistieken worden per taalgroep, niet per
Gewest bijgehouden. Het gaat om 106.777
Franstalige, 143.126 Nederlandstalige en 1.329
Duitstalige kaarten. De eerste tien maanden van
2002 werden er 48,5 procent Franstalige en 51,5
procent Nederlandstalige kaarten uitgereikt. Einde
2002 bedroeg de gemiddelde aanvraagtermijn 1,3
maanden tegen 3,6 maanden in 2001. Het gaat hier
om gemiddelde onderzoekstermijnen. Aanvragen
waarvoor een medisch onderzoek noodzakelijk is,
nemen meer tijd in beslag dan aanvragen op basis
van een attest. In 2002 werd een bijzondere
inspanning geleverd om de enorme achterstand
van einde 2001 weg te werken. In tegenstelling tot
wat algemeen verwacht werd, is het aantal
aanvragen voor parkeerkaarten in 2002 niet
gedaald.
01.02 Greet Van Gool, commissiare du
gouvernement (en néerlandais): Outre les 251.232
cartes de stationnement enregistrées, un nombre
inconnu de cartes distribuées par l'ancien Fonds
national de reclassement social des handicapés
sont en circulation.
Les statistiques sont établies par groupe
linguistique et non par Région. Il s'agit de 106.777
francophones, de 143.126 néerlandophones et de
1.329 germanophones. Au cours des dix premiers
mois de l'année 2002, 48,5% des cartes ont été
délivrées à des francophones et 51,5% à des
néerlandophones. Fin 2002, le délai d'attente
s'élevait en moyenne à 1,3 mois contre 3,6 mois en
2001. Il s'agit en l'espèce de délais d'examen
moyens. Les demandes qui requièrent un examen
médical prennent davantage de temps que les
demandes fondées sur une attestation. En 2002, un
effort exceptionnel a été consenti pour résorber
l'énorme arriéré accumulé à la fin de l'année 2001.
Contrairement à l'attente générale, le nombre de
demandes de cartes de stationnement n'a pas
baissé en 2002.
01.03 Luc Goutry (CD&V): Waarom verwachtte u
dat?
01.03 Luc Goutry (CD&V): Pour quelle raison
vous attendiez-vous à une baisse des demandes ?
01.04 Regeringscommissaris Greet Van Gool
(Nederlands): Omdat een groot aantal aanvragen
bedoeld was ter vervanging van kaarten die
vroeger door andere instellingen werden uitgereikt.
De voorbehouden parkeerplaatsen zijn een
bevoegdheid van de Gewesten. De minister van
Verkeer heeft een streefcijfer van 2 procent
vooropgesteld. Vlaanderen heeft dit verdubbeld tot
4 procent, Het Waals Gewest houdt het bij 2
procent. Wij onderhandelen momenteel met
minister Durant om het streefcijfer tot 6 procent op
te trekken.
01.04 Greet Van Gool, commissaire du
gouvernement (en néerlandais): Parce qu'un grand
nombre de demandes concernaient le
remplacement des cartes délivrées précédemment
par d'autres instances. Les emplacements réservés
ressortissent à la compétence des Régions. La
ministre des Transports a fixé un objectif de 2%. La
Flandre a doublé ce pourcentage, à savoir 4%. La
Région wallonne s'en tient aux 2%. Nous
négocions actuellement avec la ministre Durant
pour atteindre les 6%.
De bestaande criteria blijven gehandhaafd. Er is
wel een bijkomend criterium. Twee punten op het
criterium vermindering van de
verplaatsingsmogelijkheden zullen volstaan om een
parkeerkaart te verkrijgen. De raming van 50.000
extra kaarten is gebaseerd op een steekproef
onder de gerechtigden op een
integratietegemoetkoming waarvan het resultaat
geëxtrapoleerd werd over de hele bevolking. Het
cijfer betreft de verwachte stijging over vijf jaar. Er
bestaat een Europese richtlijn voor parkeerkaarten.
De kaarten zijn sedert het jaar 2000 hieraan
aangepast. Er zijn wel Europese aanbevelingen
Les critères existants sont maintenus mais un
critère supplémentaire est ajouté. Deux points pour
le critère de la réduction des possibilités de
déplacement suffiront pour avoir droit à une carte
de stationnement. L'estimation de 50.000 cartes
supplémentaires repose sur un échantillon
sélectionné parmi les personnes ayant droit à une
allocation d'intégration et dont le résultat a été
extrapolé à l'ensemble de la population. Ce nombre
représente la hausse présumée pendant cinq ans.
Il existe une législation européenne en matière de
cartes de stationnement. Les cartes y sont
conformées depuis l'an 2000. Il existe bien des
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 957
22/01/2003
3
voor het parkeren van mensen met een handicap,
maar er zijn geen Europese normen voor de
parkeerplaatsen zelf.
recommandations européennes relatives au
stationnement des personnes handicapées mais
aucune norme européenne ne régit les places de
stationnement elles-mêmes.
01.05 Luc Goutry (CD&V): Het is belangrijk dat
alle mensen met mobiliteitsproblemen kunnen
genieten van parkeerfaciliteiten, maar men mag
niet te snel parkeerkaarten uitreiken, anders gaan
precies die mensen die deze kaarten nodig hebben
ze niet meer kunnen gebruiken. Controle is dus
noodzakelijk.
01.05 Luc Goutry (CD&V): Il est essentiel que
toutes les personnes affectées de problèmes de
mobilité bénéficient de facilités de stationnement
mais les cartes de stationnement ne doivent pas
être délivrées trop facilement, sans quoi les
personnes qui ont besoin de ces cartes ne pourront
plus les utiliser. Des contrôles sont donc
nécessaires.
01.06 Regeringscommissaris Greet Van Gool
(Nederlands): Personen die niet over een attest of
een medisch dossier beschikken, zullen voortaan
worden opgeroepen voor een medisch onderzoek.
Wat de controle op de parkeerplaatsen zelf betreft,
kan de politie lijsten opvragen van de personen
waarvan de kaart niet meer werd vervangen, zodat
een effectieve controle van ongeldige kaarten
mogelijk is.
01.06 Greet Van Gool, commissaire du
gouvernement (en néerlandais): Les personnes ne
disposant pas d'une attestation ni d'un dossier
médical seront désormais appelées à subir un
examen médical. En ce qui concerne le contrôle
des places de stationnement, la police est autorisée
à demander des listes de personnes dont la carte
n'a pas été remplacée, afin de pouvoir procéder à
un contrôle effectif des cartes non valables.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
autonome revalidatiecentra" (nr. A584)
02 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "les
centres de revalidation autonomes" (n° A584)
02.01 Luc Goutry (CD&V): Ik heb reeds
herhaaldelijk gesproken over de autonome
revalidatiecentra. Het RIZIV liet daarover een studie
uitvoeren.
Hoever staat het met die studie? Welke zijn de
conclusies? In hoeverre werd er overleg gepleegd?
02.01 Luc Goutry (CD&V): J'ai déjà évoqué la
situation des centres de revalidation autonomes à
maintes reprises. L'INAMI a fait procéder à une
étude à ce sujet.
Où en est cette étude? Quelles en sont les
conclusions ? Dans quelle mesure y a-t-il eu une
concertation ?
02.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): De studie is uitgevoerd en is door het
college van geneesheren-directeurs besproken met
vertegenwoordigers van de federaties van de
betrokken centra. Dit heeft geleid tot een
consensusrapport, waarvan de delen 'objectieve
gegevens', 'commentaar' en 'voorstellen' door beide
groepen gunstig werden onthaald.
02.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Cette étude est terminée. Elle a fait
l'objet d'une discussion entre le collège des
médecins directeurs et les représentants des
fédérations des centres concernés. Il en est résulté
un rapport consensuel, dont les parties intitulées
«données objectives», «commentaire» et
«propositions» ont été appréciées favorablement
par les deux groupes.
Het verzekeringscomité van het RIZIV kon het
rapport nog niet behandelen of zich over de
voorstellen uitspreken. Daarom werd de tekst niet
onmiddellijk openbaar gemaakt. Wellicht zal dit nog
deze maand gebeuren.
De kortetermijnvoorstellen gaan onder meer over
Le comité de l'assurance de l'INAMI n'a pas encore
eu l'occasion d'examiner ce rapport ni a fortiori de
se prononcer sur les propositions qu'il contient.
C'est la raison pour laquelle nous n'avons pas
rendu ce texte public immédiatement. Nous le
ferons sans doute avant la fin de ce mois-ci.
Les propositions à court terme portent notamment
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 957
4
een administratieve vereenvoudiging en het
vergemakkelijken van een grotere 'zorg op maat'.
Het systeem van tijdseenhedenquota zal
waarschijnlijk versoepeld kunnen worden. De
voorstellen op middellange termijn zijn niet blind
voor de nood aan bevoegdheidsverdeling tussen de
Gemeenschappen en de verplichte federale
ziekteverzekering, en aan bepaling van de
doelgroepen.
Ik vermoed dat ik stappen zal moeten zetten om de
verdeling tussen RIZIV en onderwijs in overleg met
alle betrokken instanties en groepen te stimuleren.
De toekomst van de sector zal dus heel binnenkort
uitgetekend kunnen worden. Het is voorbarig te
stellen dat ze geheel aan de Gemeenschappen
moet worden overgedragen.
sur une simplification administrative et sur des
mesures permettant de faciliter une plus grande
mise en pratique des « soins sur mesure ». Nous
pourrons probablement assouplir le système des
quotas d'unités de temps. Les propositions à
moyen terme prennent en compte la nécessité de
répartir les compétences entre les Communautés et
l'assurance-maladie obligatoire, fédérale, et de
définir les groupes-cibles.
Je pense que je vais être obligé d'entreprendre des
démarches pour stimuler la répartition entre l'INAMI
et l'enseignement, en concertation avec toutes les
instances et groupes concernés. L'avenir du
secteur se dessinera donc très prochainement. Il
est prématuré de dire qu'il faut prévoir en cette
matière une communautarisation complète.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Michèle Gilkinet aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de aanbiedingen tot liberalisering van diensten
in het kader van de GATS" (nr. A628)
03 Question de Mme Michèle Gilkinet au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur "les
offres de libéralisation de services dans le cadre
de l'AGCS" (n° A628)
03.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): In het
kader van de onderhandelingen over de GATS die
in de WHO worden gevoerd, moet elke Staat tegen
eind maart 2003 de lijst meedelen van diensten die
op zijn grondgebied geliberaliseerd mogen worden.
Tijdens de onderhandelingen kunnen de regeringen
een lijst met specifieke verplichtingen indienen
waarin voor elke dienstensector de voorwaarden
inzake de markttoegang en de beperkingen
betreffende de nationale behandeling worden
gepreciseerd.
Die verplichtingen hebben tot gevolg dat er een
einde komt aan de democratische vrije keuze
omdat de democratische instellingen daardoor de
bevoegdheid wordt ontzegd om het beleid op
specifieke noden af te stemmen.
Welke verzoeken heeft u ontvangen? Met wie en
op welke manier heeft u overleg gepleegd om de
lijst op te stellen van de aanbiedingen tot
liberalisering die u zinnens is in te dienen?
03.01 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Dans
le cadre des négociations sur l'AGCS à l'OMC,
chaque Etat devra remettre, pour fin mars 2003, la
liste des services qu'il est disposé à libéraliser sur
son territoire.
Pendant les périodes de négociations, les
gouvernements peuvent déposer une liste
d'engagements spécifiques qui précise, pour
chaque secteur de services, les conditions
concernant l'accès au marché et les restrictions
concernant le traitement national.
Les conséquences de ces engagements mettent fin
au libre-choix démocratique car ils priveront les
institutions démocratiques de tout pouvoir d'adopter
des politiques conformes aux besoins particuliers.
Quelles sont les requêtes qui vous ont été
transmises? Comment et quels acteurs avez-vous
consultés pour déterminer la liste des offres de
libéralisation que vous entendez remettre ?
03.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans) :
De kwestie van de openstelling van de markten in
het kader van de WHO wordt op Europees niveau
geregeld. De Europese Commissie is bevoegd om
over internationale handelsaangelegenheden te
onderhandelen op grond van de door de Raad van
ministers van de Europese Unie goedgekeurde
richtlijnen. Een comité van vertegenwoordigers van
03.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
français) : La question de l'ouverture des marchés
à l'OMC se règle au niveau européen. La
Commission européenne est compétente pour
négocier dans le domaine des questions
commerciales internationales sur la base des
directives approuvées par le Conseil des ministres
de l'Union européenne. Un comité des
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 957
22/01/2003
5
de lidstaten (het Comité 133) staat de Commissie
tijdens de onderhandelingen bij. België wordt daarin
vertegenwoordigd door een diplomaat van
Buitenlandse Zaken.
Wat de aan ons land gerichte verzoeken betreft,
heeft onze vertegenwoordiger in voornoemd comité
meegedeeld dat geen enkel van die verzoeken tot
een openstelling van de markten zal leiden. Een
enkel verzoek heeft betrekking op de
gezondheidszorg. Het betreft een Mexicaans
verzoek met betrekking tot de beperking van het
aantal ziekenhuisbedden en van de zware
medische apparatuur op grond van een
gezondheidsplan.
België heeft een beroep gedaan op deskundigen,
een interministerieel economisch comité
bijeengeroepen en verscheidene
interkabinettenvergaderingen georganiseerd.
représentants des Etats membres (le Comité 133)
assiste la Commission durant les négociations. La
Belgique y est représentée par un diplomate des
Affaires étrangères.
En ce qui concerne les requêtes adressées à la
Belgique, notre représentant dans ledit comité a fait
savoir qu'aucune d'entre elles n'aboutirait à une
ouverture des marchés. Une seule requête
concernait les soins de santé. Il s'agissait d'une
requête mexicaine relative à la limitation du nombre
de lits d'hôpitaux et du matériel médical lourd sur la
base d'un plan de santé.
La Belgique a fait appel à des experts et organisé
un comité économique interministériel ainsi que
plusieurs réunions inter-cabinets.
Die onderhandelingen werden aan onze
vertegenwoordiger overgelaten die tijdens een
vergadering van het comité 133 op 27 november
2002 heeft geweigerd enige verbintenis aangaande
het openstellen van de markten in de sociale sector
en in de gezondheidszorg aan te gaan. Behalve
Groot-Brittannië hebben de andere landen zich bij
ons standpunt aangesloten.
Als de Europese Commissie haar voorstel tot
openstelling van de markten zal voorstellen, zal de
FOD Buitenlandse Zaken aan elke expert een tekst
voor advies meedelen. Vervolgens wordt door
Buitenlandse Zaken een interministerieel
economisch comité opgericht.
Op politiek vlak worden
interkabinettenvergaderingen gepland, die zullen
worden afgesloten met een formele P11-
vergadering waarop de vertegenwoordigers van de
verschillende kabinetten een verslag zullen
voorbereiden voor de FOD Buitenlandse Zaken.
Onze vertegenwoordiger zal dan het Belgisch
standpunt in het comité 133 verdedigen.
Voor meer informatie of bijkomende gegevens, kunt
u zich wenden tot de minister, mevrouw Annemie
Neyts-Uyttebroek.
Ces négociations ont été transmises à notre
représentant qui, lors d'une réunion du comité 133
en date du 27 novembre 2002 , a refusé tout
engagement sur l'ouverture des marchés dans le
secteur social et des soins de santé. Excepté la
Grande-Bretagne, les autres pays se sont ralliés à
notre position.
Lorsque la commission européenne présentera sa
proposition d'ouverture des marchés, le SPF
Affaires étrangères communiquera à chaque expert
un texte pour avis. Ensuite, un comité économique
interministériel sera organisé par les Affaires
étrangères.
Au niveau politique, différentes réunions inter-
cabinets sont prévues et se clôtureront par une
réunion P11 formelle où les représentants des
différents cabinets prépareront le rapport à
communiquer aux Affaires étrangères. Notre
représentant défendra alors la position belge au
sein du comité 133.
Pour de plus amples informations ou des détails
supplémentaires, il est possible de s'adresser à
Mme la ministre Annemie Neyts-Uyttebroek.
03.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV):
Volgens u zou in de sector die ressorteert onder uw
verantwoordelijkheid in België dus geen enkele
liberalisering mogelijk zijn?
03.03 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Donc,
selon vous, aucune libéralisation ne serait possible
dans le secteur qui dépend de votre responsabilité
en Belgique?
03.04 Minister Frank Vandenbroucke (Frans):
Dat klopt. Betreffende de sociale sector en die van
de gezondheidszorg heeft België een vastberaden
03.04 Frank Vandenbroucke, ministre (en
français): C'est exact. Concernant le secteur social
et celui des soins de santé, la position belge est
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 957
6
standpunt ingenomen. We mogen het debat echter
niet ontwijken, want we moeten nog bepalen hoe
de zaken op lange termijn zullen evolueren.
et celui des soins de santé, la position belge est
très ferme. Il ne faut pourtant pas éviter le débat car
il y a un processus à déterminer à long terme.
03.05 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Elke
lidstaat zou het moeilijk hebben zijn standpunt te
vertolken. Voor de parlementaire controle is het nog
ingewikkelder. Hierover moet een parlementair
debat worden georganiseerd. Het debat kan niet
alleen door experts worden gevoerd.
Wat beveelt België in detail aan? Waarop stoelt het
standpunt van België? Welk standpunt zal België
ten aanzien van de Engelse eisen innemen?
03.05 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV):
Chaque Etat membre éprouverait des difficultés à
s'exprimer. Pour le suivi parlementaire, c'est encore
plus compliqué. Il est nécessaire d'organiser un
débat parlementaire sur ce sujet. Le débat ne peut
se régler entre experts.
Dans le détail, quelles seront les recommandations
de la Belgique ? Sur quelles bases définira-t-elle sa
position? Comment la Belgique se positionnera-t-
elle face aux demandes anglaises ?
03.06 Minister Frank Vandenbroucke (Frans):
Wat de gestelde vraag betreft, werden alle
inlichtingen verstrekt. Ik vind dat het dossier een
punt heeft bereikt waar alle standpunten duidelijk
zijn. Andere nuttige inlichtingen kan ik niet geven.
Misschien kan minister Neyts-Uyttebroeck u een
alomvattend overzicht verschaffen voor alle
beleidsdomeinen en alle sectoren.
03.06 Frank Vandenbroucke, ministre (en
français) : Eu égard à la question posée,
l'information est complète. En ce qui me concerne,
le dossier est parvenu à un point où les positions
sont claires. Il n'y a pas d'autres informations utiles
que je puisse donner. Peut-être Mme Neyts-
Uyttebroeck pourrait-elle vous donner un aperçu
global pour toutes les politiques et tous les
secteurs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Yvan Mayeur aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de erkenning van universitaire diensten en
functies buiten de zeven academische
ziekenhuizen" (nr. A685)
04 Question de M. Yvan Mayeur au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la
désignation de services et fonctions
universitaires en dehors des sept hôpitaux
académiques" (n° A685)
04.01 Yvan Mayeur (PS): Inzake gezondheid
bepaalt de wet van 22 augustus 2002 dat een
medische faculteit slechts één enkel ziekenhuis kan
aanwijzen en dit uiterlijk op 31 maart 2003.
Niettemin werd bepaald dat, op voorstel van de
academische overheden, diensten die in andere
ziekenhuizen zijn gevestigd op grond van hun
specifieke functie als universitair kunnen worden
beschouwd.
Wat zijn uw plannen terzake? Klopt het dat met het
ontwerp van koninklijk besluit dat in voorbereiding
is, het ziekenhuis van Mont-Godinne wel het label
universitair kan krijgen, maar het Bordet-instituut en
het Koningin Fabiola-kinderziekenhuis niet? Klopt
het dat bepaalde activiteiten van het UMC Sint-
Pieter dan niet als universitair kunnen worden
erkend? Als dat zo is, dan beantwoordt de tekst
noch aan de bedoeling van de wetgever, noch aan
uw verklaringen in de commissie.
Ik deel de filosofie die ten grondslag ligt aan het
stemgedrag van de meerderheid en waardoor de
04.01 Yvan Mayeur (PS): En matière de santé, la
loi du 22 août 2002 prévoit, et cela au plus tard le
31 mars 2003, qu'une faculté de médecine ne
pourra désigner qu'un seul hôpital.
Il est néanmoins prévu que, sur proposition des
autorités académiques, des services situés dans
d'autres hôpitaux pourront être considérés comme
universitaires en raison de leur fonction propre.
Quelles sont vos intentions en la matière? Est-il
exact que le projet d'arrêté royal en préparation
permet de doter les cliniques Mont-Godinne du
label universitaire et non l'Institut Bordet ni l'hôpital
des enfants Reine Fabiola ? Est-il exact qu'il ne
permet pas de reconnaître comme universitaires
certaines activités du CHU Saint-Pierre ? Si tel est
le cas, le texte ne correspondrait ni à l'intention du
législateur, ni à vos déclarations en commission.
Je partage la philosophie qui a présidé au vote de
la majorité et qui permet un égal traitement des
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 957
22/01/2003
7
ziekenhuizen die dezelfde opdrachten inzake
onderzoek en onderwijs vervullen op gelijke voet
kunnen worden behandeld. Die behandeling mag
niet uitsluitend betrekking hebben op de financiële
steun, maar moet ook de erkenning die het
universitair label inhoudt, omvatten.
hôpitaux remplissant les mêmes missions en
matière de recherche et d'enseignement. Ce
traitement ne doit pas être uniquement financier
mais doit comporter la reconnaissance qu'est un
label universitaire.
04.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans):
Een ontwerp van koninklijk besluit is bijna rond. Het
zal de criteria bepalen waaraan universitaire
ziekenhuizen moeten voldoen. In deze fase kan ik
hierover dus geen debat aangaan.
04.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
français): Un projet d'arrêté royal est en cours de
finalisation et définira les critères auxquels doivent
satisfaire les hôpitaux universitaires. A ce stade, je
ne suis donc pas en mesure d'entrer dans le débat.
04.03 Yvan Mayeur (PS): Ik sta erop dat u
rekening kan houden met de respectieve
verbintenissen die in het Parlement zijn aangegaan.
Dat is de reden waarom mijn fractie heeft voor
gestemd. Ik veronderstel dat u zich zal houden aan
wat zowel in de commissie Volksgezondheid als in
de plenumvergadering van Kamer en Senaat werd
gezegd.
04.03 Yvan Mayeur (PS): Je tiens fermement que
vous puissiez tenir compte des engagements
respectifs qui ont été faits au Parlement. C'est ce
qui a emporté le vote de mon groupe. Je suppose
que vous vous tiendrez à la parole prononcée tant
en commission de la Santé qu'en séance plénière
de la Chambre et du Sénat.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de problemen die fibromyalgiepatiënten
ondervinden in de kinesitherapie" (nr. A730)
05 Question de M. Daniel Bacquelaine au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "les problèmes rencontrés en kinésithérapie
par les patients fibromyalgiques" (n° A730)
05.01 Daniel Bacquelaine (MR): Een aantal
patiënten ondervindt ernstige moeilijkheden om een
attest van een pijncentrum in verband met de
diagnose van fibromyalgie te verkrijgen. Dat attest
is noodzakelijk om aanspraak te kunnen maken op
terugbetaling in categorie F van
kinesitherapiebehandelingen. De pijn- en
algologiecentra zijn overbelast. De wachttijden
bedragen soms meer dan zes maanden. Het is
echter belangrijk dat een vroegtijdige diagnose
wordt gesteld en dat de patiënt snel wordt
behandeld.
Bestaan er multidisciplinaire referentiecentra voor
chronische pijnbestrijding die een overeenkomst
met het RIZIV hebben afgesloten? Zo ja, hoeveel
dergelijke centra zijn er? Zo neen, wanneer kunnen
overeenkomsten met dergelijke centra worden
gesloten?
Wat gebeurt er wanneer een patiënt die lijdt aan
een ziekte van de categorie F ook een acute
aandoening krijgt die andere behandelingen vergt?
Kunnen beide F-pathologieën worden
gecumuleerd?
05.01 Daniel Bacquelaine (MR): Un certain
nombre de patients éprouvent de réelles difficultés
à obtenir une attestation du diagnostic d'une
fibromyalgie émanant d'un centre de la douleur.
Cette attestation est indispensable pour obtenir le
remboursement en catégorie F en matière de
kinésithérapie. Les centres de la douleur et
d'algologie sont surchargés. Les délais d'attente
dépassent parfois six mois. Il est pourtant important
d'établir un diagnostic précoce et de prendre
rapidement le patient en charge.
Existe-t-il des centres de référence
multidisciplinaires de la douleur chronique
conventionnés avec l'Inami? Dans l'affirmative,
combien bénéficient actuellement de cette
convention? Dans la négative, quand peut-on
espérer avoir des conventionnements avec de tels
centres?
Qu'advient-il lorsqu'un patient atteint d'une
pathologie en catégorie F se voit atteint d'une
pathologie aiguë nécessitant d'autres séances. Est-
il possible de cumuler les deux pathologies F ?
05.02 Minister Frank Vandenbroucke (Frans): Bij
wijze van overgangsmaatregel en bij gebrek aan
05.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
français) : De façon transitoire et en l'absence de
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 957
8
een overeenkomst met het RIZIV mogen de
multidisciplinaire pijncentra thans de rol van
referentiecentrum voor chronische pijn vervullen.
Het is via die overeenkomsten dat de
multidisciplinaire referentiecentra voor chronische
pijn de facto zullen worden erkend en dat hun
werking en hun financiering zullen worden
geregeld.
Op 9 december 2002 heeft het comité van de
verzekering voor geneeskundige verzorging van
het RIZIV een eerste ontwerp van type-
overeenkomst besproken. Het comité stelt
bepaalde aanpassingen voor die op de vergadering
van 27 januari zullen worden besproken. Als het
ontwerp wordt goedgekeurd, zullen de
ziekenhuisdiensten die zich kandidaat stellen twee
maanden de tijd hebben om hun aanvraagdossier
op te stellen. De overeenkomsten met de
multidisciplinaire referentiecentra zullen dus over
enkele maanden kunnen worden gesloten.
In afwachting daarvan blijft de overgangsregeling
van toepassing en kunnen de gespecialiseerde
pijncentra die al over een multidisciplinair team
beschikken het behandelingsplan opstellen.
convention avec l'Inami, les centres de la douleur
multidisciplinaires peuvent actuellement prendre le
rôle de centre de référence de la douleur
chronique. C'est par le biais de ces conventions
que les centres de référence multidisciplinaires de
la douleur chronique seront agréés de fait et que
leur fonctionnement et leur financement seront
réglés.
Le 9 décembre 2002, un premier projet de
convention-type été examiné par le comité de
l'assurance soins de santé de l'Inami. Ce dernier
propose certaines adaptations qui seront discutées
en séance le 27 janvier. Si le projet est approuvé,
les services hospitaliers candidats auront deux
mois pour rédiger leur dossier de demande. Dès
lors, les conventions avec les centres de référence
multidisciplinaires pourraient être conclues dans
quelques mois.
En attendant, le régime de transition reste
d'application et les centres spécialisés qui se
chargent de la douleur chronique et qui disposent
déjà d'une équipe multidisciplinaire peuvent établir
le plan de traitement.
Er zal pas een lijst met multidisciplinaire
referentiecentra inzake chronische pijn kunnen
worden opgesteld nadat overeenkomsten werden
afgesloten.
Het is dus nog te vroeg om te besluiten dat de 12
geplande centra onvoldoende zijn en dat er meer
nodig zijn. Dat punt maakt deel uit van de evaluatie
die voor begin 2006 is gepland.
Bovendien is het zo dat, wanneer een patiënt lijdt
aan twee pathologieën van de lijst F, artikel 7, §14,
2° van de nomenclatuur bepaalt dat de adviserend
geneesheer in dat geval, op vraag van de
kinesitherapeut, zijn toelating kan geven voor ten
hoogste 60 bijkomende verstrekkingen, die worden
terugbetaald aan het meest gunstige tarief.
Het is dus mogelijk dat de adviserend geneesheer
120 kinesitherapeutische verstrekkingen aanvaardt,
maar het gaat niet om een automatisme.
De nieuwe bepalingen van de nomenclatuur zijn
nog maar pas in voege. Indien zou blijken dat bij de
toepassing problemen opduiken, kan de technische
raad voor de kinesitherapie verduidelijkingen
aanbrengen of interpretatieregels uitwerken.
Il ne sera possible d'établir une liste des centres de
référence multidisciplinaires de la douleur
chronique qu'après la conclusion de conventions.
Il donc est trop tôt pour conclure que le nombre de
douze prévus est trop petit et qu'il en faut plus. Ce
point fera partie de l'évaluation attendue pour le
début de l'année 2006.
Par ailleurs, lorsqu'un patient souffre de deux
pathologies de la liste F, l'article 7, §14, 2° de la
nomenclature stipule que si la seconde pathologie
fait partie de la liste F, le médecin conseil, à la
demande du kinésithérapeute, peut donner son
autorisation à un maximum de 60 prestations
supplémentaires, qui seront remboursées sur la
base du tarif le plus favorable.
Il est donc possible que le médecin conseil accepte
l'attestation de 120 séances de kinésithérapie, sans
qu'il s'agisse toutefois d'un automatisme.
Les nouvelles dispositions de la nomenclature sont
entrées en vigueur tout récemment. S'il apparaît
que leur application pose des problèmes, le conseil
technique des kinésithérapeutes peut ajouter des
éclaircissements ou élaborer les règles
d'interprétation.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 957
22/01/2003
9
05.03 Daniel Bacquelaine (MR): Wat de
chronische pijn-centra en de diagnose van
fibromyalgie betreft, zou het de beste oplossing zijn
bij wijze van overgangsmaatregel en in afwachting
van de conventionering van de centra de
specialisten fysiotherapie of reumatologie de
diagnose te laten bevestigen.
05.03 Daniel Bacquelaine (MR): En ce qui
concerne les centres de la douleur chronique et les
diagnostics de fibromyalgie, la mesure de transition
la plus sage serait que des médecins spécialistes
en physiothérapie ou en rhumatologie puissent
attester du diagnostic en attendant que les centres
soient conventionnés.
Inzake de pathologieën F verneem ik dat de
meeste geneesheren-adviseurs geneigd zijn geen
60 nieuwe beurten toe te staan alvorens de 60
voorgeschreven beurten volledig zijn opgebruikt.
Dat is het geval voor fibromyalgie. Naar verluidt
past de geneesheer-adviseur artikel 7 van de
nomenclatuur niet goed toe.
En ce qui concerne les pathologies F, il me revient
que la plupart des médecins conseil ont tendance à
ne pas autoriser 60 nouvelles séances spécifiques
avant d'épuiser les 60 séances prescrites. C'est le
cas pour la fibromyalgie. Il semble que ce soit une
interprétation abusive du médecin-conseil par
rapport à l'article 7 de la nomenclature.
05.04 Minister Frank Vandenbroucke (Frans): U
hebt misschien gelijk wat de overgangsformule
betreft, maar er werd een beslissing genomen.
De multidisciplinaire benadering in die centra lijkt
me geen slechte zaak te zijn.
Wat het gedrag van de geneesheren-adviseurs
betreft, kan u gelijk hebben. Ik zal uw opmerking
aan mijn medewerkers voorleggen. Samen met de
vertegenwoordigers van de kinesitherapie, ben ik
momenteel het administratief aspect van de
hervorming aan het verfijnen.
Ik zal ook alle geneesheren een brief sturen met de
nieuwe nomenclatuur inzake kinesitherapie, meer
bepaald een reeks elementen die op 1 januari zijn
ingegaan alsook interpretatiepunten voor de zware
pathologieën.
De brief is klaar. De kinesisten zullen de brief
vandaag nog eens doornemen alvorens hij naar
alle geneesheren vertrekt. Er moeten tal van
onduidelijkheden worden weggewerkt. Ik hoop dat
de kinesisten in het veld daarin het bewijs zullen
zijn dat de autoriteiten vertrouwen hebben in hun
therapie. Ik hoop dat men in een concrete en
serene sfeer de hervorming zal kunnen bijsturen
waar dat noodzakelijk blijkt te zijn.
05.04 Frank Vandenbroucke, ministre (en
français): Peut-être avez-vous raison sur la formule
de transition, mais une décision a été prise.
Je ne crois pas que la multidisciplinarité de ces
centres soit superflue.
Quant au comportement des médecins conseil, il se
peut que vous ayez raison. Je ferai part de votre
remarque à mes collaborateurs. Je suis occupé,
avec les représentants de la kinésithérapie, à
peaufiner l'aspect administratif de la réforme.
J'enverrai également une lettre à tous les médecins
concernant la nouvelle nomenclature de la
kinésithérapie, à savoir une série d'éléments qui
ont pris cours au 1
er
janvier ainsi que des points
d'interprétation pour les pathologies lourdes.
La lettre est prête. Elle sera relue, aujourd'hui, par
les kinés eux-mêmes avant d'être adressée à tous
les médecins. Nombre de malentendus doivent
être corrigés. J'espère que les kinés sur le terrain y
verront le signe que les autorités ont confiance en
leur thérapie. J'espère que, dans un climat concret
et serein, on pourra corriger la réforme là où elle
doit l'être.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Annemie Van de Casteele
aan de minister van Sociale Zaken en
Pensioenen over "de verplichte inning van het
remgeld" (nr. A736)
06 Question de Mme Annemie Van de Casteele
au ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "la perception obligatoire du ticket
modérateur" (n° A736)
06.01 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Vorige
week bleek de minister niet precies op de hoogte te
zijn van het arrest van hof van beroep te Gent van
december 2002. De minister antwoordde
ondertussen in de Senaat op vragen van de heer
06.01 Annemie Van de Casteele (VU&ID): La
semaine dernière, le ministre semblait ne pas avoir
connaissance de l'arrêt rendu par la Cour d'appel
de Gand en 2002. Entre-temps, le ministre a
répondu aux questions posées au Sénat par M.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 957
10
Devolder, maar dat antwoord stelt mij niet gerust.
Wij respecteren de scheiding der machten maar
een gerechtelijke uitspraak mag het beleid niet
bepalen. Het was de bedoeling dat het KB over de
verplichte inning van het remgeld van toepassing
zou zijn op alle apothekers, ook op de
coöperatieven. De minister moet dus ingrijpen. De
controle op de toepassing van de regel gebeurt
door het RIZIV, maar dat zegt niet te kunnen
optreden omdat er niet in sancties werd voorzien.
Hoe interpreteert de minister het arrest? Wat zijn de
consequenties voor de maximumfactuur?
Devolder mais cette réponse ne me rassure guère.
Nous respectons la séparation des pouvoirs mais
une décision judiciaire ne peut déterminer la
politique à mettre en oeuvre. L'arrêté royal relatif à
la perception immédiate du ticket modérateur devait
s'appliquer immédiatement à tous les pharmaciens,
même aux coopératives. Le ministre doit donc
intervenir. Il incombe à l'INAMI de contrôler
l'application de la règle mais celui-ci dit être dans
l'impossibilité d'intervenir dans la mesure où
aucune sanction n'est prévue.
Comment le ministre interprète-t-il l'arrêt précité ?
Quelles en sont les conséquences pour le
maximum à facturer ?
06.02 Minister Frank Vandenbroucke
(Nederlands): Ik kom eerst terug op mijn antwoord
van vorige week aan de heer Chastel. Mijn huidig
antwoord vervangt dat van vorige week. Dat was
immers niet duidelijk en niet correct voor wat de
sancties betreft.
Eerst en vooral bevestig ik mijn verklaring van 28
maart 2002. Wij kunnen en mogen niet verbieden
dat er ristorno's worden gegeven op producten die
in de handel zijn. Dat zou tegen de Europese regels
ingaan. De ziekteverzekering is wel gerechtigd om
te eisen dat het remgeld op een aantal
terugbetaalbare geneesmiddelen wordt geïnd. Dat
geldt voor de producten in de lijst toegevoegd aan
het KB van 21 december 2001 en indien ik mij
niet vergis ook voor de magistrale bereidingen en
daarmee gelijkgestelde producten, en dat op basis
van het KB van 1997. Voor al die producten is de
innig van het remgeld verplicht. De toepassing van
die regel wordt door het RIZIV gecontroleerd. Tot
daar mijn verklaring van 28 maart 2002.
De controlediensten van het RIZIV onderzoeken
momenteel de klachten die zij ontvingen. Zij gaan
na of de remgelden effectief werden geïnd.
06.02 Frank Vandenbroucke, ministre (en
néerlandais): Pour commencer, je voudrais revenir
sur ma réponse de la semaine dernière à la
question de M. Chastel. Ma présente réponse
remplace celle de la semaine dernière, qui était
imprécise et incorrecte en ce qui concerne les
sanctions.
Je confirme avant tout ma déclaration du 28 mars
2002. Nous n'avons ni la possibilité, ni le droit
d'interdire des ristournes sur des produits qui sont
commercialisés. Une telle attitude irait à l'encontre
des règles européennes. Toutefois, l'assurance
maladie est habilitée à exiger que le ticket
modérateur soit perçu sur une série de
médicaments remboursables. Ce raisonnement
s'applique aux produits énumérés dans les listes
annexées à l'arrêté royal du 21 décembre 2001
ainsi que, si je ne me trompe, aux préparations
magistrales et aux produits assimilés, et ce en vertu
de l'arrêté royal de 1997. Pour tous ces produits, la
perception du ticket modérateur est obligatoire.
L'INAMI contrôle l'application de cette règle. D'où
mon explication du 28 mars 2002.
Les services de contrôle de l'INAMI examinent en
ce moment les plaintes qu'ils ont reçues. Ils
vérifient que les tickets modérateurs ont été
effectivement perçus.
De afspraken tussen een apotheker en bijvoorbeeld
een rustoord moeten worden beoordeeld in het licht
van artikel 18 paragraaf 2 van KB nr. 78 van 10
november 1967, waardoor elke overeenkomst die
hen rechtstreeks of onrechtstreeks winst of
voordeel wil verschaffen, verboden is. Het toezicht
op deze bepaling valt onder de
verantwoordelijkheid van de minister van
Volksgezondheid. Op 11 september 2002 achtte
het hof van beroep te Luik een overeenkomst
tussen een apotheker en een rustoord strijdig met
Les conventions conclues entre un pharmacien et,
par exemple, une maison de repos, doivent être
examinées à la lumière de l'article 18, paragraphe 2
de l'arrêté royal n°78 du 10 novembre 1967
interdisant toute convention tendant à procurer à
l'un ou à l'autre quelque gain ou profit direct ou
indirect. Le ministre de la Santé publique est
chargé de contrôler le respect de cette disposition.
Le 11 septembre 2002, la Cour d'appel de Liège a
estimé qu'une convention de ce type conclue entre
un pharmacien et une maison de repos était
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 957
22/01/2003
11
dat artikel. Tot hier mijn verduidelijking aan de heer
Chastel.
Het besluit inzake verplichte inning van het remgeld
kwam er na een akkoord met de apothekers om de
toenemende onderlinge concurrentie door ristorno's
te stoppen. Ik kon dit enkel via de verplichting van
de inning omdat Europa niet toelaat ristorno's te
verbieden. Door de verplichting van de inning werd
de praktijk van de ristorno's de facto gestopt.
Het arrest van 16 december 2002 heeft vastgesteld
dat het verlenen van ristorno's in het door het hof
beoordeelde geval niet strijdig is met het KB van 29
maart 2002. Het gaat hier over het verlenen van
ristorno's aan coöperanten, beslist door de raad
van bestuur van de coöperatieve op basis van het
resultaat van het boekjaar. Ik zie bijgevolg geen
reden om een aanvullend besluit te nemen.
contraire à l'article en question. Voilà l'explication
que je souhaitais fournir à M. Chastel.
L'arrêté relatif à la perception obligatoire du ticket
modérateur est intervenu à la suite d'un accord
conclu avec les pharmaciens afin de mettre un
terme à la concurrence croissante résultant de
l'octroi des ristournes. Je n'ai pu régler cette
question qu'en rendant obligatoire la perception du
ticket modérateur, car l'Europe ne permet pas
d'interdire le système des ristournes. Cette
obligation a toutefois permis d'enrayer de facto la
pratique des ristournes.
L'arrêt du 16 décembre 2002 a déterminé que
l'octroi de ristournes dans le cas précis examiné
par la cour n'était pas contraire à l'arrêté royal du
29 mars 2002. Il s'agit ici de ristournes accordées à
des membres d'une coopérative selon une décision
de son conseil d'administration fondée sur le
résultat de l'exercice comptable écoulé. Par
conséquent, je ne vois aucune raison de prendre
un arrêté supplémentaire.
06.03 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Ik blijf
op mijn honger zitten. Dat concrete geval is precies
de rotte appel in de mand. Ik dring aan op overleg
met diegenen die momenteel het verbod niet
respecteren om een oorlog tussen de apothekers te
vermijden. De minister moet optreden en ik betwijfel
of hij geen nieuw besluit kan nemen.
06.03 Annemie Van de Casteele (VU&ID): Je
reste sur ma faim. Ce cas concret est l'exception
qui confirme la règle. J'insiste pour que soit menée
une concertation avec ceux qui, actuellement, ne
respectent pas cette interdiction, afin d'éviter une
guerre entre les pharmaciens. Le ministre doit
intervenir, et je doute qu'il ne puisse prendre un
nouvel arrêté.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Jean-Jacques Viseur aan
de minister van Sociale Zaken en Pensioenen
over "het decreet van de Franse Gemeenschap
betreffende de afschaffing van de numerus
clausus en de reactie daarop van de federale
overheid" (nr. A784)
07 Question de M. Jean-Jacques Viseur au
ministre des Affaires sociales et des Pensions
sur "le décret de la Communauté française relatif
à la suppression du numerus clausus et les
réactions du fédéral" (n° A784)
07.02 07.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): Op 13
januari 2003 heeft de regering van de Franse
Gemeenschap een ontwerp van decreet ingediend
dat de numerus clausus afschaft voor de toegang
tot de studies van de tweede cyclus geneeskunde.
Er blijven slechts twee Europese landen over die
die selectiewijze niet toepassen. Gelet op het vrij
verkeer is dat een enorm gevaar.
Er is ook gevaar van discriminatie onder de Belgen,
aangezien Vlaanderen de numerus clausus voor de
toegang tot de eerste kandidatuur behoudt.
Wat gebeurt er met een student die voor de
07.02 07.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): Le 13
janvier 2003, le gouvernement de la Communauté
française a déposé un projet de décret qui
supprime le numerus clausus pour l'accès aux
études du deuxième cycle des études en matière
médicale.
Il n'y a plus que deux pays européens qui
n'instaurent pas de mode de sélection. Compte
tenu de la libre circulation, il y a là un énorme
danger.
Il y a également un risque de discrimination entre
les Belges, la Flandre maintenant le numerus
clausus pour l'accès à la première candidature.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 957
12
selectieproef aan een Vlaamse universiteit niet
slaagt, overstapt naar een universiteit van de
Franse Gemeenschap, daar wel slaagt en
vervolgens een van de erkenningen of een van de
RIZIV-nummers die over de gewesten zijn
verdeeld, gebruikt?
Minister Frank Vandenbroucke (Frans): Het huidig
stelsel in de Franse Gemeenschap is voor
verbetering vatbaar aangezien de studenten ten
minste zeven jaar in onzekerheid leven.
Vervolgens, wanneer zij hun diploma hebben
behaald, weigert het huidig stelsel aan sommigen
onder hen het RIZIV-nummer waarop zij aanspraak
kunnen maken. Dat is ondenkbaar.
Qu'en est-il en effet de l'étudiant qui, ayant échoué
à l'épreuve de sélection dans une université
flamande, passe dans une université de la
Communauté française, réussit et puis vient utiliser
une des accréditations ou un des numéros Inami
répartis entre les deux régions?
Frank Vandenbroucke, ministre (en français)) : Le
système actuel en Communauté française n'est pas
bon puisqu'on en arrive à prendre en otage
pendant au moins sept ans les étudiants et ensuite,
après avoir obtenu leur diplôme, le système actuel
refuserait à un certain nombre d'entre eux le
numéro Inami auquel ils peuvent prétendre. C'est
inconcevable.
Stageplannen zullen enkel worden aanvaard
binnen de grenzen van het koninklijk besluit
betreffende de beperking van het medisch aanbod.
De intrekking van dat decreet vloeit voort uit een
beroep dat werd ingediend tegen de beperkende
maatregelen die de Franse Gemeenschap had
ingevoerd. In praktijk betalen de studenten een
zware tol; de onzekerheid over hun lot verdwijnt
pas op het einde van hun studies. De Franse
Gemeenschap was in staat om die onzekerheid
snel weg te werken. Er werd echter gekozen voor
een regelgeving die daar niet toe bijdraagt. We
kunnen niet om die vaststelling heen.
Al de Franstalige politieke partijen moeten
nadenken over de toestand die ingevolge vroegere
beslissingen is ontstaan en over geschikte
oplossingen. Wie, zoals u en ik, pleit voor federale
solidariteit in dit verband, draagt in deze een zware
politieke verantwoordelijkheid.
Seuls seront acceptés les plans de stage
correspondant au nombre autorisé par l'arrêté royal
relatif à la limitation de l'offre médicale.
Le retrait de ce décret est le résultat d'un recours
exercé contre le système de limitation organisé par
la Communauté française. Les conséquences sur
le terrain sont lourdes pour les étudiants.
L'incertitude concernant leur sort ne sera levée
qu'en fin d'études. La Communauté française
disposait des moyens pour lever rapidement cette
incertitude. Les choix réglementaires qui ont été
faits n'y ont pas contribué.
Tous les partis politiques francophones doivent
réfléchir à la situation créée par des décisions
passées et à des solutions adéquates. Il y a là une
responsabilité politique très importante, notamment
dans le chef de ceux qui, comme vous et moi,
prônent une solidarité fédérale en la matière.
07.03 Jean-Jacques Viseur (cdH): Dit is een
zwaarwichtige aangelegenheid. Ik meen dat het
volstrekt onmenselijk is pas na zeven jaar een
selectie door te voeren. Vervolgens is de federale
sociale zekerheid de ruggengraat van onze
maatschappij en men mag daar dus niet lichtzinnig
mee omspringen. Er zijn duizenden manieren om
een betere selectie te organiseren dan de
bestaande! In onze Gemeenschap moet ieder van
ons zich bewust zijn van de zware gevolgen, op
menselijk en op politiek vlak, die de goedkeuring
van zo een decreet met zich zou brengen.
07.03 Jean-Jacques Viseur (cdH): Le fait est
grave. Sept années pour aboutir à cette sélection,
c'est totalement inhumain. Par ailleurs, la sécurité
sociale fédérale est la colonne vertébrale de notre
société. Il ne faut pas jouer avec cela. Il y a mille
façons d'établir une sélection meilleure que celle
qui existe actuellement ! Nous devons tous être
conscients des conséquences de l'adoption de
pareil décret.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.35 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15.35 heures.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 957
22/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13