CRABV 50 COM 953
CRABV 50 COM 953
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
woensdag mercredi
22-01-2003 22-01-2003
10:27 uur
10:27 heures

KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 953
22/01/2003
i


INHOUD
SOMMAIRE
Debat over de recente overstromingen en de
verzekering voor natuurrampen
1
Débat sur les récentes inondations et l'assurance
contre les catastrophes naturelles
1
Samengevoegde interpellaties en vragen van
1
Interpellations et questions jointes de
1
- de heer Karel Van Hoorebeke tot de eerste
minister over "de werking van het Rampenfonds"
(nr. 1511)
1
- M. Karel Van Hoorebeke au premier ministre sur
"le fonctionnement du Fonds des calamités"
(n° 1511)
1
- mevrouw Simonne Creyf tot de eerste minister
over "de afhandeling van de schade bij de recente
overstromingen en het wetsontwerp op de
natuurrampenverzekering" (nr. 1519)
1
- Mme Simonne Creyf au premier ministre sur "le
traitement des sinistres consécutifs aux récentes
inondations et le projet de loi relatif à l'assurance
contre les catastrophes naturelles" (n° 1519)
1
- mevrouw Joke Schauvliege aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de afhandeling van de
schade bij de overstromingen ten gevolge van
hevige regenval" (nr. A682)
1
- Mme Joke Schauvliege au ministre de l'Intérieur
sur "le traitement des dossiers relatifs aux
dommages subis lors des inondations dues aux
pluies diluviennes" (n° A682)
1
- mevrouw Liliane De Cock aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de afkondiging van het
rampenplan bij de recente overstromingen in de
omgeving van Gent" (nr. A717)
1
- Mme Liliane De Cock au ministre de l'Intérieur
sur "le plan catastrophe déclenché à la suite des
récentes inondations dans la région de Gand"
(n° A717)
1
- mevrouw Liliane De Cock aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de afhandeling van
schadedossiers bij het Rampenfonds" (nr. A718)
1
- Mme Liliane De Cock au ministre de l'Intérieur
sur "le traitement des dossiers de dommages par
le Fonds des calamités" (n° A718)
1
- mevrouw Leen Laenens aan de minister van
Binnenlandse Zaken over de "problematiek van de
wateroverlast" (nr. A776)
1
- Mme Leen Laenens au ministre de l'Intérieur sur
"le problème des inondations" (n° A776)
1
- mevrouw Muriel Gerkens aan de eerste minister
over "de vergoeding van de slachtoffers van de
jongste overstromingen" (nr. A724)
1
- Mme Muriel Gerkens au premier ministre sur
"l'indemnisation des dernières inondations"
(n° A724)
1
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Simonne
Creyf, Joke Schauvliege, Liliane De Cock,
Leen Laenens, Muriel Gerkens
, voorzitter
van de ECOLO-AGALEV-fractie, Guy
Verhofstadt
, eerste minister
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Simonne
Creyf, Joke Schauvliege, Liliane De Cock,
Leen Laenens, Muriel Gerkens
, président du
groupe ECOLO-AGALEV, Guy Verhofstadt,
premier ministre
Interpellatie van mevrouw Simonne Creyf tot de
eerste minister over "de afhandeling van de
schade bij de recente overstromingen en het
wetsontwerp op de natuurrampenverzekering"
(nr. 1542)
10
Interpellation de Mme Simonne Creyf au premier
ministre sur "le traitement des sinistres consécutifs
aux récentes inondations et le projet de loi relatif à
l'assurance contre les catastrophes naturelles"
(n° 1542)
10
Sprekers: Guy Verhofstadt, eerste minister,
Simonne Creyf, Charles Picqué
, minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid, Henk
Verlinde, Pierre Lano, Muriel Gerkens
,
voorzitter van de ECOLO-AGALEV-fractie
Orateurs: Guy Verhofstadt, premier ministre,
Simonne Creyf, Charles Picqué
, ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes,
Henk Verlinde, Pierre Lano, Muriel Gerkens
,
président du groupe ECOLO-AGALEV
Moties
16
Motions
16
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 953
22/01/2003
1


COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
WOENSDAG
22
JANUARI
2003
10:27 uur
______
du
MERCREDI
22
JANVIER
2003
10:27 heures
______



De vergadering wordt geopend om 10.27 uur door
de heer Jos Ansoms, voorzitter.
La séance est ouverte à 10 h. 27 par M. Jos
Ansoms, président.
01 Debat over de recente overstromingen en de
verzekering voor natuurrampen
01 Débat sur les récentes inondations et
l'assurance contre les catastrophes naturelles
02 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- de heer Karel Van Hoorebeke tot de eerste
minister over "de werking van het Rampenfonds"
(nr. 1511)
- mevrouw Simonne Creyf tot de eerste minister
over "de afhandeling van de schade bij de
recente overstromingen en het wetsontwerp op
de natuurrampenverzekering" (nr. 1519)
- mevrouw Joke Schauvliege aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de afhandeling van de
schade bij de overstromingen ten gevolge van
hevige regenval" (nr. A682)
- mevrouw Liliane De Cock aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de afkondiging van
het rampenplan bij de recente overstromingen in
de omgeving van Gent" (nr. A717)
- mevrouw Liliane De Cock aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de afhandeling van
schadedossiers bij het Rampenfonds" (nr. A718)
- mevrouw Leen Laenens aan de minister van
Binnenlandse Zaken over de "problematiek van
de wateroverlast" (nr. A776)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de eerste minister
over "de vergoeding van de slachtoffers van de
jongste overstromingen" (nr. A724)
02 Interpellations et questions jointes de
- M. Karel Van Hoorebeke au premier ministre sur
"le fonctionnement du Fonds des calamités"
(n° 1511)
- Mme Simonne Creyf au premier ministre sur "le
traitement des sinistres consécutifs aux récentes
inondations et le projet de loi relatif à l'assurance
contre les catastrophes naturelles" (n° 1519)
- Mme Joke Schauvliege au ministre de l'Intérieur
sur "le traitement des dossiers relatifs aux
dommages subis lors des inondations dues aux
pluies diluviennes" (n° A682)
- Mme Liliane De Cock au ministre de l'Intérieur
sur "le plan catastrophe déclenché à la suite des
récentes inondations dans la région de Gand"
(n° A717)
- Mme Liliane De Cock au ministre de l'Intérieur
sur "le traitement des dossiers de dommages par
le Fonds des calamités" (n° A718)
- Mme Leen Laenens au ministre de l'Intérieur sur
"le problème des inondations" (n° A776)
- Mme Muriel Gerkens au premier ministre sur
"l'indemnisation des dernières inondations"
(n° A724)
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 953
2
(Het antwoord zal worden verstrekt door de eerste
minister.)
(La réponse sera fournie par le premier ministre.)
02.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): De
wateroverlast rond Kerstmis heeft voor veel schade
gezorgd. Veel slachtoffers werden trouwens enkele
jaren geleden ook al getroffen door overstromingen.


De premier heeft aan al wie het horen wilde,
verklaard dat de schadedossiers veel sneller zullen
worden verwerkt dan die van de vorige watersnood,
daarmee impliciet toegevend dat er tot nu toe
blijkbaar iets fout liep. Er zouden vijftig bijkomende
deskundigen worden aangesteld om de afhandeling
te versnellen.


In Oost-Vlaanderen zijn tot nu toe vijf experts actief.
Dat is veel te weinig. Ik zou dan ook graag
vernemen hoe de bijkomende experts zullen
worden verdeeld over de getroffen provincies.


De werking van het Rampenfonds is rampzalig.
Deze dienst kon me zelfs niet meedelen hoeveel
dossiers er al zijn behandeld en hoeveel er nog
liggen te wachten. Hoe kan de regering daar dan
uitspraken over doen? Ik kon alleszins slechts een
overzicht van de beschikbare schadevergoedingen
te pakken krijgen, en dan nog uitsluitend in het
Frans. Pas nu zijn eigen stad is geraakt, ziet de
premier in dat de werking van dit fonds moet
verbeteren.
02.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Les
inondations qu'a connues notre pays pendant la
période de Noël ont causé des dégâts
considérables. Au demeurant, de nombreux
sinistrés avaient déjà pâti d'inondations voici
quelques années.

Le premier ministre a dit à qui voulait l'entendre que
les dossiers d'indemnisation seraient traités
beaucoup plus vite que ceux liés aux inondations
précédentes, admettant ainsi implicitement que
jusqu'à présent, ce type de dossiers n'étaient pas
traités convenablement. Il a par ailleurs annoncé la
désignation de cinquante experts supplémentaires
afin d'accélérer le traitement de ces dossiers.

En Flandre orientale, cinq experts sont sur la
brèche à ce jour. C'est nettement insuffisant. Aussi,
j'aimerais savoir comment les experts
supplémentaires seront répartis entre les provinces
touchées.

Le fonctionnement du Fonds des calamités est
calamiteux. Ce service n'a même pas pu me
communiquer le nombre de dossiers déjà traités et
le nombre de dossiers encore en souffrance.
Comment, dès lors, le gouvernement peut-il faire
des déclarations à leur propos? Quoi qu'il en soit, je
n'ai pu mettre la main que sur un aperçu des
indemnisations disponibles, qui plus est
exclusivement en français. C'est seulement
aujourd'hui, alors que sa propre ville est sinistrée,
que le premier ministre comprend la nécessité
d'améliorer le fonctionnement de ce Fonds.
Er is daarbij nog een probleem met de uitbetaling.
Ik besef dat het Rampenfonds geen
verzekeringsmaatschappij is, maar een
schadevergoeding die slechts tien procent van de
schade dekt is wel heel mager. De vaststelling van
de schade gebeurt ook veel te laat, soms pas na
twee jaar, en op een veel te theoretische wijze.


Welke concrete maatregelen heeft de regering
genomen om de schadedossiers sneller te
behandelen? Zijn de vijftig experts al aangeworven
en aan het werk? Hoe worden deze experts
verdeeld over de provincies?


Waar haalt de premier zijn cijfers over het aantal
aanvragen en de benodigde sommen?

Heeft de regering ook oog voor de vroegere, nog
Par ailleurs, il se pose un problème sur le plan du
paiement. Je suis conscient que le Fonds des
calamités n'est pas une compagnie d'assurance
mais une indemnisation qui ne couvre que dix pour
cent des dégâts me semble bien maigre. La
détermination des dommages intervient également
beaucoup trop tard, parfois après plus de deux ans,
et sur une base beaucoup trop théorique.

Quelles mesures concrètes le gouvernement a-t-il
prises pour accélérer le traitement des dossiers
d'indemnisation ? Les cinquante experts ont-ils déjà
été désignés et ont-il pris leurs fonctions
?
Comment ces experts seront-ils répartis entre les
provinces ?

D'où le premier ministre tient-il ses chiffres au sujet
du nombre de demandes et des sommes
nécessaires ?
Le gouvernement est-il également attentif aux
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 953
22/01/2003
3
niet afgewerkte dossiers? Welke instructies krijgen
de experts ter zake?
anciens dossiers qui n'ont pas encore été
clôturés ? Quelles instructions les experts ont-ils
reçues en la matière ?
02.02 Simonne Creyf (CD&V): Ik wil de premier
ondervragen over de recente wateroverlast en de
werking van het Rampenfonds en ook over de
verzekering tegen natuurrampen waar hij al zo lang
voor pleit maar waar niets concreets voor doet.


Slachtoffers van rampen vergoeden is een federale
bevoegdheid, maar wij hebben ernstige vragen bij
de manier waarop deze bevoegdheid wordt
ingevuld. Het Rampenfonds werkt immers met
forfaitaire bedragen waarvan nog tien procent wordt
afgetrokken. Dit resulteert in abnormaal lage
vergoedingen die ook nog eens laattijdig worden
uitbetaald ten gevolge van de logge administratieve
procedure.
02.02 Simonne Creyf (CD&V): Je souhaiterais
interroger le premier ministre sur les récentes
inondations et le fonctionnement du Fonds des
calamités ainsi que sur l'assurance contre les
catastrophes naturelles en faveur de laquelle il
plaide depuis si longtemps déjà sans toutefois agir
concrètement.

L'indemnisation des victimes de catastrophes
relève des compétences fédérales, mais nous nous
posons de sérieuses questions quant à la manière
dont cette compétence est exercée. Le Fonds des
calamités fonctionne en effet sur la base de
montants forfaitaires dont 10 pour cent sont encore
retirés. Voilà qui résulte en des indemnités
anormalement peu élevées qui, de surcroît, sont
versées tardivement en raison de la lourdeur de la
procédure administrative.
De werking van het Rampenfonds is dus hopeloos
inefficiënt. Maar dat is niet het enige probleem. De
regering is ook niet gehaast om overstromingen te
erkennen als ramp, dit gebeurt gemiddeld een jaar
na de feiten. En ze is evenmin gehaast om geleden
schade te vergoeden. Van de schadedossiers die
dateren uit de zomer van 2001 is er nog geen
enkele vergoeding uitbetaald. Er zijn zelfs nog geen
voorschotten uitbetaald.




Wat zal er gebeuren met de slachtoffers van vorige
rampen die nog altijd op hun geld wachten? Zullen
zij ook binnen de zes maanden vergoed worden?

Op welke wijze wil de regering de afwikkeling van
de schadedossiers versnellen? De premier verwijst
naar vijftig experts, maar die zijn nog niet
aangeworven. Daarbij is het aantal schadedossiers
voorlopig onbekend. Dit maakt de uitvoering van
zijn belofte bijzonder moeilijk.

De gemeenten schieten op dit moment
voorschotten voor en dat is uitstekend, maar de
regering moet zich ertoe engageren om deze
voorschotten zo snel mogelijk terug te betalen.
Le Fonds des calamités fonctionne donc de façon
désespérément inefficace. Mais il ne s'agit pas du
seul problème. Le gouvernement ne montre pas
non plus d'empressement à reconnaître les
inondations comme catastrophe puisqu'il aura fallu
attendre un an après les faits. Le gouvernement ne
se hâte pas davantage pour indemniser les
personnes qui ont subi des dommages. Aucune
indemnisation n'a encore été accordée pour les
dossiers d'indemnisation établis au cours de l'été
2001. Aucune avance n'a même encore été
octroyée.

Qu'adviendra-t-il des victimes des précédentes
calamités qui n'ont toujours pas été indemnisées ?
Seront-elles également indemnisées dans les six
mois ?
Comment le gouvernement compte-t-il accélérer
l'examen des dossiers de calamité ? Le premier
ministre renvoie à 50 experts mais ces derniers
n'ont pas encore été engagés. En outre, on ignore
pour le moment à combien s'élève le nombre de
dossiers d'indemnisations. Tout bien considéré, il
sera difficile de concrétiser cette promesse.
A l'heure actuelle, les communes octroient des
avances. Je les en félicite mais le gouvernement
doit s'engager à rembourser ces avances le plus
rapidement possible.
02.03 Joke Schauvliege (CD&V): Sinds 1999
heeft de federale regering negen overstromingen
als ramp erkend en daar komt nu een tiende bij.
Sommige gemeenten werden meermaals getroffen.
Er is duidelijk vooruitgang geboekt bij de beslissing
tot het erkennen als ramp, maar de administratieve
02.03 Joke Schauvliege (CD&V): Aux neuf
inondations reconnues par le gouvernement fédéral
depuis 1999 comme catastrophe naturelle s'ajoute
à présent une dixième. Certaines communes ont
été touchées à plusieurs reprises. Des progrès ont
manifestement été réalisés en ce qui concerne la
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 953
4
procedure blijft log en de uitbetaling van
schadevergoedingen laat lang op zich wachten.


Vorige week bezorgde de premier ons een tabel
waaruit bleek dat er sinds september geen enkel
voorschot en geen enkele schadevergoeding was
uitbetaald door het Rampenfonds. Hoe verklaart de
premier deze situatie? Uit de tabel is niet op te
maken over hoeveel aanvragen het eigenlijk gaat
en welke vergoedingen er gevraagd worden. Kan
de premier hier duidelijkheid over verschaffen?
Wanneer kunnen de slachtoffers een eerste, al dan
niet forfaitaire vergoeding verwachten? Zijn er
speciale procedures voor slachtoffers die meer dan
eens door een ramp worden getroffen?


Wij vragen dat de premier zijn beloften zou houden.
reconnaissance des catastrophes, mais la
procédure administrative demeure lourde et le
versement des indemnisations se fait attendre.

La semaine dernière, le premier ministre nous a
transmis un tableau indiquant que, depuis
septembre dernier, aucune avance ni indemnisation
n'avait été versée par le Fonds des calamités.
Comment le premier ministre explique-t-il cette
situation? Le tableau ne nous permet pas de
déterminer le nombre exact des demandes ni le
montant des indemnisations réclamées. Le premier
ministre peut-il nous éclairer à ce propos ? Quand
les victimes peuvent-elles espérer une première
indemnisation, forfaitaire ou non? Existe-t-il des
procédures spéciales pour victimes sinistrées plus
d'une fois?

Nous demandons que le premier ministre tienne
ses promesses.
02.04 Liliane De Cock (AGALEV-ECOLO): Naar
aanleiding van mijn mondelinge vraag van 16
oktober 2002 over de trage werking van het
Rampenfonds, beloofde minister Duquesne dat er
meer administratief personeel aan de provincies
toegewezen zou worden en dat de
werkvoorwaarden voor de experts zouden worden
versoepeld. Na de wateroverlast van het jaareinde
verklaarde de premier op zijn beurt dat de werking
van het Rampenfonds gevoelig zou verbeteren.

Wat is de stand van zaken in verband met de
aangekondigde maatregelen? Wat zullen de
gevolgen zijn van de recente wateroverlast op de
afhandeling van de dossiers die na eerdere rampen
werden ingediend?

Bij de recente wateroverlast in het Gentse bleek na
enkele dagen de coördinatie van de hulpdiensten
ontoereikend. Ik vraag me af waarom in die
omstandigheden fase 3 van het Rampenplan niet
werd afgekondigd. In dat geval had men het leger
kunnen inzetten om zo de gevolgen van de
wateroverlast voor de omwonenden te beperken.
02.04 Liliane De Cock (AGALEV-ECOLO): A la
suite de ma question orale du 16 octobre 2002 sur
la lenteur du Fonds des Calamités, M. Duquesne
avait promis d'attribuer davantage de personnel
administratif aux provinces et d'assouplir les
conditions de travail des experts. Après les
inondations de la fin de l'année, le premier ministre
a à son tour annoncé une amélioration du
fonctionnement du Fonds des Calamités.


Qu'en est-il des mesures annoncées ? Quelles
seront les conséquences des récentes inondations
pour le traitement des dossiers introduits à la suite
de catastrophes antérieures ?


Lors des récentes inondations dans la région
gantoise, la coordination des services de secours
s'est avérée insuffisante au bout de quelques jours.
Je me demande pourquoi, en de telles
circonstances, la phase 3 du Plan catastrophe n'a
pas été décrétée. Il aurait alors été possible de faire
appel à l'armée pour limiter les effets des
inondations pour les riverains.
02.05 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): De
wateroverlast van de voorbije weken bracht de
gebrekkige werking van het Rampenfonds en de
verzekeringspolis inzake dekking tegen
natuurrampen bovenaan de politieke agenda. De
problemen bij het Rampenfonds zijn al langer
gekend: een tijdrovende procedure,
geplafonneerde schadevergoedingen, het niet-
dekken van de economische schade, te weinig
administratief personeel en te weinig experts, de
complexiteit van de aanvragen en de té beperkte
02.05 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Les
dégâts causés par les eaux au cours des dernières
semaines ont fait du fonctionnement approximatif
du Fonds des calamités et de la police d'assurance
en matière de couverture contre les catastrophes
naturelles une des priorités politiques du
gouvernement. Les manquements du Fonds des
calamités sont connus de longue date
: une
procédure qui prend beaucoup de temps, des
indemnisations plafonnées, la non-couverture des
dommages économiques, le manque de personnel
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 953
22/01/2003
5
financiële middelen in de Nationale Kas voor
Rampenschade. De premier heeft aangekondigd
dat deze problemen grondig zullen worden
aangepakt en dat alles voortaan veel sneller zal
worden afgehandeld. Op welke manier zal hij deze
beloften hard maken?
administratif et d'experts, la complexité des
demandes et l'insuffisance de ressources
financières de la Caisse nationale des Calamités.
Le premier ministre a annoncé que ces problèmes
allaient être pris à bras le corps et que, dorénavant,
les dossiers allaient être traités beaucoup plus
rapidement. Comment compte-t-il tenir ses
promesses ?
02.06 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): De
Gewesten zullen pas in maart 2003 klaar zijn met
het karteren van de risicozones, wat nodig is om de
wet op te stellen betreffende de uitbreiding van de
brandverzekeringen zodat ook natuurrampen
worden gedekt. De Eerste Minister heeft
aangekondigd dat de wet op die datum in werking
zal treden.
02.06 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Les
cartographies régionales des zones à risques,
nécessaires au travail d'élaboration de la loi relative
à l'extension des assurances incendie à la
couverture des catastrophes naturelles, ne seront
disponibles qu'en mars 2003, date annoncée par le
premier ministre pour l'entrée en vigueur de cette
loi.
Heeft de regering een nieuwe procedure voor de
beloofde snelle voorschotten ingesteld? Hoe zal zij
de solidariteit tussen de burgers vrijwaren? Kan zij
door de stimulatie van het Rampenfonds niet het
centrale instrument tot schadeloosstelling blijven in
plaats van de verzekeringsmaatschappijen?
Le gouvernement a-t-il décidé d'une nouvelle
procédure pour les avances rapides promises ?
Comment compte-t-il assurer la solidarité entre les
citoyens ? La dynamisation du Fonds des calamités
ne pourrait-elle pas lui permettre de rester
l'instrument central d'indemnisation plutôt que les
compagnies d'assurances ?
02.07 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): De trage werking van het
Rampenfonds is een oud zeer. Over het algemeen
duurde het 3,5 à 4 jaar alvorens de indieners van
een dossier de eerste vergoedingen ontvingen. Dit
was op de eerste plaats te wijten aan een bijzonder
lange erkenningsprocedure: de erkenning tot
natuurramp moest een bureaucratische lijdensweg
doorlopen via het rapport van het Koninklijk
Meteorologisch Instituut, de verslagen van de
respectieve provinciegouverneurs, de Inspectie van
Financiën en zo verder. Die periode kon tot 2 jaar
in beslag nemen. In een volgende fase werden de
dossiers ingediend en administratief afgehandeld,
inclusief het bezoek van de experts aan de
getroffen gebieden. In een laatste fase kon dan ­
vaak dus pas na 4 jaar ­ tot uitbetaling worden
overgegaan.
02.07 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Le problème de la lenteur du
fonctionnement du Fonds des calamités n'est pas
neuf. En règle générale, les victimes qui ont
introduit un dossier n'ont perçu les premières
indemnisations que 3,5 à 4 ans plus tard. Cet état
de fait était essentiellement dû à la longueur de la
procédure de reconnaissance : les événements
n'ont pu être reconnus en tant que catastrophes
naturelles qu'après un long processus
bureaucratique s'appuyant notamment sur le
rapport de l'Institut météorologique belge et sur les
rapports des gouverneurs des provinces et de
l'Inspection des Finances. Cette étape a parfois pris
jusqu'à deux ans. Ensuite, les dossiers ont été
introduits et ont fait l'objet d'un traitement
administratif comprenant notamment une visite des
experts sur les lieux. Les indemnisations ont ainsi
finalement pu être effectuées, c'est-à-dire 4 ans
après la catastrophe dans de nombreux cas.
In 2000 heeft de regering de periode binnen
dewelke een dossier ingediend moet worden,
gehalveerd van 6 maanden naar 3 maanden. Na de
overstromingen van augustus en september 2002
hebben wij beslist om de erkenningprocedure
grondig aan te pakken. Met als gevolg dat wij zowel
de wateroverlast van voorbije zomer als die van het
jaareinde binnen enkele weken hebben laten
erkennen als natuurramp. Dat is een spectaculaire
vooruitgang tegenover het verleden.
En 2000, le gouvernement a réduit de moitié la
période au cours de laquelle un dossier doit être
déposé, la portant de 6 mois à 3. Après les
inondations d'août et de septembre 2002, nous
avons décidé d'améliorer en profondeur la
procédure de reconnaissance. Il en a résulté qu'en
quelques semaines, nous avons fait reconnaître
comme catastrophe naturelle tant les inondations
de l'été dernier que celles de la fin de l'année. Il
s'agit là d'un progrès spectaculaire par rapport au
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 953
6
passé.
02.08 Simonne Creyf (CD&V): Dat is pertinent
onjuist! De wateroverlast van 13, 14 en 15
september 1998 werd door de vorige regering al op
18 september 1998 als ramp erkend. De bewering
van de premier alsof de procedure pas door deze
regering werd versneld, klopt dus helemaal niet.
02.08 Simonne Creyf (CD&V): Voilà qui est
pertinemment faux! Les inondations des 13, 14 et
15 septembre 1998 ont été reconnues comme
catastrophe naturelle par le gouvernement
précédent dès le 18 septembre 1998. L'affirmation
du premier ministre, selon laquelle la procédure a
seulement été accélérée par le gouvernement
actuel, manque donc totalement de fondement.
02.09 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): U kunt toch niet ontkennen dat men
vroeger dikwijls meer dan een jaar nodig had om tot
een erkenning als natuurramp te komen.
02.09 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Vous ne pouvez tout de même pas
nier que par le passé, la durée de la procédure de
reconnaissance d'une catastrophe naturelle était
souvent supérieure à un an.
02.10 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Ik stel voor
dat we de premier laten uitspreken en dan pas
repliceren.
02.10 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Je propose
que nous laissions le premier ministre s'exprimer,
et que nous ne répliquions qu'ensuite.
02.11 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): De wateroverlast van de voorbije
zomer en van het jaareinde werd bijzonder efficiënt
aangepakt. De koninklijke besluiten om de overlast
als natuurramp te erkennen én het contact met alle
betrokken gemeenten hebben slechts enkele
weken in beslag genomen. Verschillende sprekers
hebben zo-even die snellere aanpak erkend.
Voortaan zal bij elke natuurramp de procedure
even vlot kunnen verlopen. Het verslag van het
KMI, de verslagen van de gouverneurs en het
advies van de Inspectie van Financiën, alle fasen
van de procedure zullen automatisch in mekaar
klikken.





Vroeger duurde het heel lang vooraleer er experts
naar de slachtoffers werden gestuurd. Dit kon
immers pas nadat de schadedossiers waren
ingediend en de mensen wachtten vaak tot het
einde van de termijn om dit te doen. Een grote
wijziging bestaat erin dat er nu meteen na de
watersnood experts naar de getroffen gebieden zijn
gestuurd. Zij meten de schade onmiddellijk op,
want later is die vaak niet meer vast te stellen.
02.11 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : Nous avons fait face très
efficacement aux inondations de l'été dernier et de
la fin d'année 2002. En l'espace de quelques
semaines seulement, nous avons pris les arrêtés
royaux accordant à ces inondations le statut de
catastrophe naturelle et nous nous sommes mis en
rapport avec les communes sinistrées ! Plusieurs
orateurs viennent à l'instant de reconnaître que
nous avions agi beaucoup plus vite que nos
prédécesseurs. Dorénavant, la procédure pourra se
dérouler avec la même célérité lors de chaque
catastrophe naturelle. Le rapport de l'IRM, les
rapports des gouverneurs et l'avis de l'Inspection
des Finances, bref toutes les phases de la
procédure s'imbriqueront désormais
automatiquement.

Auparavant, il s'écoulait beaucoup de temps avant
que des experts soient dépêchés auprès des
sinistrés car ils ne pouvaient l'être qu'après
l'introduction des dossiers de demande
d'indemnisation, et les gens attendaient souvent la
fin du délai fixé pour faire cette démarche. Un des
grands changements que nous avons apportés,
c'est justement que des experts sont désormais
envoyés dans les zones inondées tout de suite
après les inondations. Ils procèdent immédiatement
à une estimation des dégâts car si l'on attend, il est
souvent trop tard pour évaluer l'ampleur du sinistre.
De Regie der Gebouwen heeft tien experts
uitgestuurd naar de zwaarst getroffen zones, die
door de gouverneurs van Oost-Vlaanderen en
Henegouwen in samenspraak met de
gemeentebesturen werden aangeduid. Andere
La Régie des bâtiments a envoyé dix experts vers
les zones les plus touchées, désignées par les
gouverneurs de Flandre orientale et du Hainaut, en
concertation avec les administrations communales.
D'autres experts issus, quant à eux, du secteur
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 953
22/01/2003
7
experts, uit de particuliere sector dan, moeten door
de provinciegouverneurs worden aangesteld. De
vergoeding voor die deskundigen werd verhoogd
tot 150 per drie uur. De gemeenten zijn nu ook
bereid aan prefinanciering te doen omdat er al
experts actief zijn.

Momenteel is er een achterstand van 4.160
dossiers. Vermoedelijk zullen daar door de laatste
overstromingen nog eens 6.000 dossiers aan
toegevoegd worden. De werklast zal dus heel
binnenkort naar 10.000 dossiers gaan. Daarom
hebben we beslist om twintig bijkomende
bestuursassistenten aan te nemen om de
provinciale cellen te versterken. Op die manier
willen we ervoor zorgen dat álle dossiers afgewerkt
zijn tegen het midden van dit jaar.
privé, doivent être désignés par les gouverneurs
des provinces. Les rémunérations de ces experts
ont été relevées à 150 euros pour trois heures. Les
communes sont également prêtes à accorder des
préfinancements car des experts sont déjà actifs.


Pour l'heure, le retard accumulé représente 4.160
dossiers. On peut supposer qu'avec les dernières
inondations, 6.000 dossiers supplémentaires
viendront s'ajouter à cette liste. Le volume de travail
passera donc sous peu à 10.000 dossiers. C'est la
raison pour laquelle nous avons décidé d'engager
vingt assistants administratifs supplémentaires pour
renforcer les cellules provinciales. Nous souhaitons
ainsi faire en sorte que l'intégralité des dossiers soit
clôturée avant la fin du premier semestre de cette
année.
De dossiers van de rampen van 2001 zijn nu pas in
de provinciale cel terechtgekomen. Een ramp van
2001 werd pas in 2002 erkend, daarna werden de
dossiers ingediend. De dossiers van 2002 zijn met
andere woorden op hetzelfde moment als die van
2001 binnengekomen op de provinciale cellen. Er
gebeurden ondertussen reeds betalingen voor de
ramp van februari 2002, voor de stormen, de
extreme regenval en de overstromingen in 2000 en
voor alle dossiers van 1999. Voor de dossiers van
september 2001 is er nog niets betaald.
Les dossiers relatifs aux catastrophes naturelles de
2001 ont été introduits tout récemment auprès de la
cellule provinciale. Une catastrophe qui s'est
produite en 2001 n'a été reconnue en tant que
calamité qu'en 2002 et les dossiers y afférents ont
été introduits après la date de la reconnaissance.
Cela veut dire que les dossiers de 2002 ont été
introduits auprès des cellules provinciales au même
moment que les dossiers de 2001. Des indemnités
ont été allouées pour la catastrophe de février
2002, pour les tempêtes, les pluies abondantes et
les inondations de 2000 et pour tous les dossiers
de 1999. Pour les dossiers de septembre 2001,
aucune indemnisation a été allouée à ce jour.
We hebben verder beslist dat de dossiers waarvoor
de schade 10.000 of minder bedraagt, uitsluitend
op beslissing van de provincies zullen worden
afgehandeld. Grote schadegevallen moeten wel
nog naar het Rampenfonds. Eventueel tijdverlies
dat daardoor zou worden veroorzaakt, wordt
opgevangen door het feit dat nu reeds experts aan
die dossiers werken.

We zullen een premiestelsel invoeren voor de
bestuursassistenten die de dossiers moeten
afhandelen. Zo zal er een premie worden gegeven
indien een bestuursassistent meer dan vijftig
dossiers per maand afwerkt. Op die manier wordt
er een controlesysteem op de prestaties ingevoerd.
Nous avons, en outre, décidé que les dossiers
relatifs à des dommages n'excédant pas 10.000
euros seront exclusivement réglés sur la base
d'une décision des provinces. Les dommages plus
importants seront toujours traités par le Fonds des
calamités. L'éventuelle perte de temps qui en
résulterait sera résorbée par les experts qui
examinent déjà ces dossiers.

Nous allons instaurer un système de primes pour
les assistants de direction qui devront traiter ces
dossiers. Un assistant de direction pourra ainsi
bénéficier d'une prime s'il boucle plus de cinquante
dossiers par mois. Un système de contrôle des
prestations est ainsi instauré.
Een andere maatregel is de oprichting een
bijzondere dienst binnen het ministerie van
Binnenlandse Zaken die zich bezighoudt met de
informatie aan de slachtoffers. We zijn ook bezig
met het herwerken van de formulieren, want die zijn
te ingewikkeld.

Ik zal aan de voorzitter de bundel met de
Une autre mesure consiste à créer, au sein du
ministère de l'Intérieur, un service spécial chargé
de l'information aux victimes. Nous procédons en
outre à une refonte des formulaires qui sont trop
compliqués.


Je transmettrai au président le dossier comprenant
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 953
8
betalingsorders en de bedragen van alle rampen
van 1999, 2000, 2001 en 2002 overhandigen.
Daarin is nog geen rekening gehouden met de
recente maatregelen.

De beslissing om niet naar fase 3 van het
rampenplan over te gaan, is genomen door de
gouverneur. De overstromingen hadden namelijk
een zeer lokaal karakter. De gouverneur heeft
trouwens alle coördinerende taken gedaan zoals hij
dat in een fase 3 zou hebben gedaan. Ik meen dat
de beslissing van de gouverneur de juiste was.
les ordres de paiement et les montants de toutes
les catastrophes de 1999, 2000, 2001 et 2002.
Celui-ci ne tient toutefois pas compte des mesures
récentes.

La décision de ne pas recourir à la phase 3 du Plan
catastrophe a été prise par le gouverneur. L'étendu
des inondations était, en effet, très limitée
géographiquement. Par ailleurs, le gouverneur a
effectué toutes les opérations de coordination
comme s'il s'était trouvé en phase 3. Je pense qu'il
a pris la bonne décision.
02.12 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Premier
Verhofstadt verklaarde dat alles nu sneller gaat dan
vroeger. Dat is fout. Tot en met 2001 gebeurden de
erkenningen van natuurrampen steeds met een jaar
vertraging. Pas vanaf 2002 is alles sneller gegaan,
met de erkenning van de ramp van 26 tot 28
augustus reeds op 30 september 2002.



De zwakke schakel in het beleid zijn echter de
deskundigen. Er zijn nu tien experts werkzaam.
Oost-Vlaanderen moet privé-experts aanstellen,
maar de vastgestelde vergoedingen zijn te laag.
Bovendien wachten we nog op het KB betreffende
de deskundigen. Moeten de provincies dan werken
met experts die niet voldoen aan de vereisten van
het Gerechtelijk Wetboek?
02.12 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Le premier
ministre a déclaré que tout se réglait plus
rapidement qu'avant. C'est faux. Jusqu'au mois de
mai 2001, la reconnaissance des catastrophes
naturelles avait lieu un an après les faits. Ce n'est
qu'en 2002 que le traitement s'est accéléré dans la
mesure où les calamités du 26 au 28 ont été
reconnues comme telles le 30 septembre 2002
déjà.

Les experts constituent néanmoins le maillon faible
de la politique mise en place. Dix experts sont
actuellement à l'oeuvre. La Flandre occidentale doit
recourir aux services d'experts privés mais les
rémunérations sont trop basses. En outre, nous
attendons toujours l'arrêté royal relatif aux experts.
Les provinces doivent-elles dès lors engager des
experts qui ne satisfont pas aux exigences du Code
judiciaire ?
02.13 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Drie weken na de overstromingen
zijn de experts nu al ter plaatse geweest. Dat is
nieuw. Vroeger moest een dossier door de
administratie goedgekeurd worden vooraleer een
expert langsging. Nu zorgen wij voor een
onmiddellijke vaststelling van de manifeste schade.
02.13 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : Les experts se sont déjà rendus sur
place, trois semaines après les inondations. Voilà
qui est nouveau. Par le passé, un dossier devait
obtenir l'approbation de l'administration avant qu'un
expert puisse se rendre sur place. Nous veillons à
présent à ce que les dégâts manifestes soient
immédiatement constatés.
02.14 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Ik ontken
dat niet, maar er zijn 6.000 dossiers voor vijftig
experts, waarvan er nog maar tien werkzaam zijn.
Met 120 dossiers per expert kan de klus niet op
enkele weken geklaard zijn. Het is goed dat de
premier de blijde boodschap brengt, maar hij moet
eerlijk zijn. Het zal langer duren dan zes maand.



Ten slotte merk ik op dat het Rampenfonds geen
concrete cijfers heeft in verband met de afhandeling
van de dossiers.
02.14 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Je n'en
disconviens pas. Mais 50 experts, dont 10 sont
effectivement à pied d'oeuvre, doivent se partager
6.000 dossiers. Chaque expert devra donc
examiner 120 dossiers. Ceux-ci ne pourront donc
pas être clôturés en quelques semaines. Le
message du premier ministre est donc positif mais il
doit faire preuve d'honnêteté. Il faudra plus de six
mois.

Enfin, je vous ferai observer que le Fonds des
calamités ne dispose d'aucune donnée concrète en
ce qui concerne le traitement des dossiers.
02.15 Eerste minister Guy Verhofstadt 02.15 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 953
22/01/2003
9
(Nederlands): Ik kan aan de minister van
Binnenlandse Zaken vragen om zo'n lijst op te
maken in verband met alle rampen sinds 1999.
néerlandais) : Je puis demander au ministre de
l'Intérieur d'établir une telle liste en ce qui concerne
les calamités depuis 1999.
02.16 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): We volgen
dit op.
02.16 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Nous
suivrons cela.
02.17 Simonne Creyf (CD&V): Premier
Verhofstadt zei manifest foute zaken over de vorige
regering, vandaar mijn verontwaardiging. Wat sinds
1999 gebeurde, kan men daarenboven bezwaarlijk
in de schoenen van de vorige regering schuiven.
Sinds 1999 deden zich tien natuurrampen voor,
terwijl er sinds 1970 in totaal maar veertig waren.
Er is dus een exponentiële stijging van het aantal
natuurrampen.



De decentralisatie van de afhandeling van de
dossiers is een positieve zaak. De vijftig experts
zijn echter de zwakke schakel. Dat aantal is te
beperkt en dat zal vertraging veroorzaken.
Bovendien moeten alle maatregelen gezien worden
in het licht van de verkiezingen.

Zullen de voorschotten die de gemeenten al aan de
getroffenen betaalden, in hetzelfde boekjaar
worden vergoed? Kan de vergoeding vollediger
zijn?
02.17 Simonne Creyf (CD&V): Le premier
ministre a tenu au sujet du gouvernement
précédent des propos manifestement erronés, d'où
mon indignation. En outre, on peut difficilement
rejeter sur le gouvernement précédent la
responsabilité des événements survenus depuis
1999. Dix catastrophes naturelles se sont produites
depuis cette époque, pour seulement quarante
depuis 1970. On constate donc une augmentation
exponentielle du nombre de catastrophes
naturelles.

Je me félicite de la décentralisation du traitement
des dossiers. Ce sont les cinquante experts qui
constituent le maillon faible de cette organisation.
Ce nombre est insuffisant et provoquera des
retards. Il nous faut, de plus, envisager toutes les
mesures à la lumière des élections.

Les avances versées aux victimes par les
communes seront-elles remboursées avant la fin de
cet exercice ? Les indemnisations ne peuvent-elles
être plus complètes ?
02.18 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): De voorschotten zullen onmiddellijk
worden terugbetaald nadat de experts de schade
definitief hebben vastgesteld. Dat werd
afgesproken met de gemeenten.

Er bestaat een misverstand over de experts. Wij
stelden supplementair tien experts van de Regie
der Gebouwen ter beschikking naast de experts die
al werkzaam zijn voor de provincies en wij
voorzagen in een verhoging van hun vergoeding.
02.18 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Les avances seront remboursées dès
que les experts auront constaté les dégâts de
manière définitive. C'est ce qui a été convenu avec
les communes.

Il y a un malentendu en ce qui concerne les
experts. Outre ceux qui sont déjà employés par les
provinces, nous avons mobilisé dix experts
supplémentaires de la Régie des bâtiments et nous
avons prévu une augmentation de leur
rémunération.
02.19 Joke Schauvliege (CD&V): Een
vaststelling: voor 2001 is er nog niets betaald
omdat de ramp van september 2001 pas een jaar
later werd erkend.
02.19 Joke Schauvliege (CD&V): Je constate que
pour 2001, rien n'a encore été payé, les
intempéries de septembre 2001 n'ayant été
reconnues comme calamité qu'un an après.
02.20 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): De dossiers werden slechts in 2002
ingediend.
02.20 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Les dossiers n'ont été introduits qu'en
2002.
02.21 Joke Schauvliege (CD&V): Deze regering
werkt niet sneller dan de vorige regering, ondanks
al haar beloften. Rampen worden nog steeds niet
binnen de drie dagen erkend.
02.21 Joke Schauvliege (CD&V): En dépit de
toutes les promesses qui ont été faites, ce
gouvernement ne travaille pas plus vite que le
précédent. La reconnaissance comme calamité n'a
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 953
10
toujours pas lieu dans les trois jours.
02.22 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): De ramp van augustus 1996 werd
erkend eind 1997. Was dat sneller?
02.22 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): La catastrophe d'août 1996 n'a été
reconnue que fin 1997. Etait-ce plus rapide?
02.23 Joke Schauvliege (CD&V): Nu krijgen we
te horen dat in juli 2003 - niet toevallig een maand
na de verkiezingen - alles opgelost zal zijn. Tegen
dan zal men dus 10.000 schadedossiers uitbetalen.
De premier zou ook exacte cijfers opvragen bij
Binnenlandse Zaken. Wel, de zonet rondgedeelde
gegevens kende ik al. We hebben nog steeds geen
informatie gekregen over het aantal aanvragen en
de schadebedragen per dossier. Ik zal hier in juli
zeker op terugkomen.
02.23 Joke Schauvliege (CD&V): On nous
annonce aujourd'hui que tous les dossiers seront
bouclés en juillet 2003 - comme par hasard un mois
après les élections; avant cette date, on devra
procéder à l'indemnisation pour 10.000 dossiers. Le
premier ministre a annoncé qu'il demanderait des
chiffres exacts au département de l'Intérieur. Or, les
données qu'il vient de distribuer m'étaient déjà
connues. Aucune information n'a été donnée au
sujet du nombre de demandes et du montant de
l'indemnisation par dossier. Je ne manquerai pas
de revenir sur cette question au mois de juillet.
02.24 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Wat de
versnelde behandeling van de dossiers betreft,
kunnen we een verbetering vaststellen in de manier
waarop de wateroverlast als ramp werd erkend.
Wij moeten toegeven dat het Rampenfonds te traag
werkt, maar wij stellen ook vast dat er sinds het
aantreden van deze regering maatregelen werden
genomen zodat er sneller een beroep kan worden
op gedaan.
Ik betreur voorts dat mevrouw Creyf uit het
toenemend aantal rampen afleidt dat de toestand er
sinds het aantreden van deze regering is op
achteruit gegaan. Het feit dat we nu met rampen te
maken krijgen is te wijten aan de ruimtelijke
ordening en aan het feit dat men nagelaten heeft
preventiemaatregelen te nemen die sinds jaren
noodzakelijk zijn.
02.24 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV):
Concernant l'accélération de la prise en charge des
dossiers, la manière dont le caractère de calamité a
été reconnu s'est améliorée.
Certes, le Fonds des calamités fonctionne trop
lentement mais force est de reconnaître que,
depuis la présente législature, de nouvelles
dispositions ont été prises pour le dynamiser.

Par ailleurs, je regrette que Mme. Creyf évoque un
nombre croissant de catastrophes pour conclure
que la situation s'aggrave depuis la mise en place
du présent gouvernement. Si nous connaissons
des catastrophes, cela dépend de l'aménagement
du territoire et des mesures de prévention qui
auraient pu être prises depuis de nombreuses
années.
03 Interpellatie van mevrouw Simonne Creyf tot
de eerste minister over "de afhandeling van de
schade bij de recente overstromingen en het
wetsontwerp op de natuurrampenverzekering"
(nr. 1542)
03 Interpellation de Mme Simonne Creyf au
premier ministre sur "le traitement des sinistres
consécutifs aux récentes inondations et le projet
de loi relatif à l'assurance contre les
catastrophes naturelles" (n° 1542)
Het tweede deel van mijn interpellatie betreft niet
de inhoud van het wetsontwerp - dat overigens
rammelt aan alle kanten -, maar de discrepantie
tussen de boude uitspraken van de premier in de
media en het gebrek aan daadkracht van de
regering.

Er wordt ons al heel lang een wet op de
natuurrampenverzekering beloofd, maar tot nu toe
is daar weinig van terechtgekomen. Zelfs als het
wetsontwerp nog tijdens deze regeerperiode door
het Parlement wordt gejaagd, zal het nog een hele
tijd duren voor die wet uitvoerbaar zal zijn. Ook
bepaalde parlementsleden van de meerderheid
La deuxième partie de mon interpellation ne
concerne pas la teneur du projet de loi ­ lequel, du
reste, ne tient pas debout ­ mais le décalage entre
les déclarations triomphantes du premier ministre
dans les médias et le manque de dynamisme du
gouvernement.

Voilà longtemps déjà que le gouvernement nous
promet une loi sur l'assurance contre les
catastrophes naturelles mais, à ce jour, nous
n'avons guère vu de résultats. Même si le
Parlement expédiait le projet de loi avant la fin de la
législature, il faudrait encore bien du temps avant
que la loi soit applicable. En outre, certains
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 953
22/01/2003
11
geven toe dat wie iets anders beweert, de
bevolking een rad voor de ogen draait.


Als het wetsontwerp in zijn huidige vorm wordt
goedgekeurd, zal de situatie van inwoners van een
risicogebied zelfs verslechteren. Minister Picqué
ziet dat in en houdt de zaak daarom tegen.
Overigens werd dat wetsontwerp al ingediend op
11 december 2000. De bespreking had dus al twee
jaar geleden kunnen beginnen. Jammer genoeg
heeft de regering gewacht tot november 2001 om
het cruciale advies over de afbakening van de
risicogebieden te vragen aan de Gewesten.
parlementaires de la majorité admettent que
quiconque prétendrait le contraire jetterait de la
poudre aux yeux de la population.

Si le projet de loi était adopté sous sa forme
actuelle, la situation des habitants d'une zone à
risques serait pire encore. Le ministre Picqué en
est conscient et c'est pour cette raison qu'il bloque
le dossier. Ce projet de loi est d'ailleurs déjà
déposé depuis le 11 décembre 2000. La discussion
aurait donc déjà pu commencer il y a deux ans.
Malheureusement, le gouvernement a attendu
novembre 2001 avant de demander aux Régions
leur avis, qui est essentiel, à propos de la
délimitation des zones à risques.
Uit het verslag van het overlegcomité van 9 januari
2003 blijkt overigens dat de discussie over de
eenduidige criteria voor die afbakening nog steeds
niet is beslecht. Minister Picqué stelde terecht dat
alle Gewesten dezelfde criteria moeten hanteren.
Twee jaar na de indiening van het wetsontwerp
staat men dus nog nergens. Niettemin beweert de
premier dat de kwestie tegen maart geregeld zal
zijn.

Als de wet er eenmaal is, zijn er nog KB's nodig. Zo
dient er bijvoorbeeld een tariferingsbureau te
worden opgericht dat verzekeringstarieven en -
voorwaarden moet vastleggen voor mensen die
geen gewone verzekering kunnen krijgen omdat ze
in een risicogebied wonen. Zolang dat bureau er
niet is, zullen de mensen in kwestie na de
inwerkingtreding van de wet in een uiterst penibele
situatie verkeren. Overigens wachten we nu al een
half jaar op een ander tariferingsbureau, met name
dat voor autoverzekeringen, en het is zeker dat het
er niet zal komen voor de zomer.
Il ressort d'ailleurs du rapport du comité de
concertation du 9 janvier 2003 que le débat sur les
critères précis de cette délimitation n'est toujours
pas clos. Le ministre Picqué a indiqué à juste titre
que toutes les Régions doivent appliquer les
mêmes critères. Aucune avancée n'a encore été
enregistrée deux ans après le dépôt du projet de
loi. Le premier ministre affirme néanmoins que la
question sera réglée pour le mois de mars.

Une fois la loi adoptée, il restera encore à prendre
des arrêtés royaux. Ainsi, il faudra par exemple
créer un bureau de tarification qui devra fixer les
tarifs et les conditions d'assurance pour les
personnes qui ne peuvent bénéficier d'une
assurance ordinaire parce qu'elles habitent dans
une zone à risque. Tant que ce bureau n'existera
pas, elles connaîtront une situation extrêmement
pénible après l'entrée en vigueur de la loi.
D'ailleurs, nous attendons depuis six mois déjà la
création d'un autre bureau de tarification, celui des
assurances automobiles, et il ne fait aucun doute
qu'il ne sera pas mis en place pour cet été.
03.01 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Eerst komt de wet, dan de KB's. Dat
is de regel en we kunnen die volgorde moeilijk
omdraaien. Ter informatie: het is mogelijk een wet
pas in werking te laten treden als de
uitvoeringsbesluiten er zijn.



De regering streeft dus in de eerste plaats naar een
globaal akkoord over een wettelijk mechanisme.
We hebben daarvoor in november 2001 het advies
van de Gewesten gevraagd. Als gevolg daarvan
zijn er verscheidene vergaderingen geweest.
Onlangs is er een doorbraak gekomen in dit
dossier.

03.01 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Il y aura d'abord la loi, les arrêtés
royaux suivront. C'est l'ordre prévu et il peut
difficilement y être dérogé. Pour votre information: il
est possible de ne faire entrer une loi en vigueur
que lorsque les arrêtés d'exécution sont
promulgués.

Le gouvernement recherche donc avant tout un
accord global sur un mécanisme légal. Dans ce
cadre, nous avons demandé l'avis des Régions en
novembre 2001. A la suite de cette demande d'avis,
plusieurs réunions ont eu lieu. Des progrès
marquants ont récemment été enregistrés dans ce
dossier.

Je répète que le Fonds des Calamités ne sera pas
supprimé.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 953
12
Ik herhaal dat het Rampenfonds niet wordt
afgeschaft.
03.02 Simonne Creyf (CD&V): Dat heb ik ook niet
gezegd.
03.02 Simonne Creyf (CD&V): Ce n'est pas non
plus ce que j'ai dit.
03.03 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Maar wel geïnsinueerd.
03.03 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Mais bien ce que vous avez insinué.
03.04 Simonne Creyf (CD&V): Ik ben daarnet niet
ingegaan op de inhoud van het wetsontwerp. Om
de puntjes op de i te zetten, het wetsontwerp
bepaalt dat de verzekeraars een geplafonneerde
schadevergoeding uitkeren en dat het
Rampenfonds daarbovenop tussenkomt, eveneens
tot een bepaald plafond.
03.04 Simonne Creyf
(CD&V): Il y a un instant, je
n'ai pas évoqué le contenu du projet de loi. Pour
que les choses soient claires, le projet de loi
dispose que les assureurs versent une indemnité
plafonnée et que le Fonds des calamités y ajoute
une intervention, également plafonnée.
03.05 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): De regering wenst inderdaad een
gemengd systeem te creëren, waarbij
Rampenfonds en verzekeringsmaatschappijen de
last delen.


We kunnen de solidariteit regelen via de
belastingen, dat is één mogelijkheid. Een andere
mogelijkheid ligt in een gemengd systeem waarin
het Rampenfonds de grootste schade
geplafonneerd dekt en de verzekeraars voor de
rest van de schade instaan. Ook in dit systeem
moet de solidariteit echter spelen. We moeten
absoluut vermijden dat er onverzekerbare zones of
zones met onbetaalbare premies zouden ontstaan.
Er is op dit moment een consensus over dit
gemengde systeem, wij vragen enkel dat het
Parlement dit model goedkeurt en dan zullen de
nodige KB's uitgewerkt worden.





Het grootste probleem was echter dat de
risicogebieden nog moesten afgebakend worden in
overleg met de Gewesten en dat de daarvoor
gebruikte methodes in Vlaanderen, Wallonië en
Brussel verschilden. Er is nu echter een doorbraak
in het overleg tussen de Gewesten. Zij erkennen nu
mekaars methodes en zullen samenwerken om het
overstromingsgevaar concreet in kaart te brengen
over een periode van 10, 25 en 50 jaar. Deze
kaarten kunnen dan bij de KB's gevoegd worden.
Dit betekent niet dat de wet niet eerder kan worden
goedgekeurd. We kunnen via een amendement
bepalen dat de wet pas van kracht wordt na de
definitieve afbakening van de risicogebieden.
03.05 Guy Verhofstadt, ministre (en néerlandais)
Le gouvernement souhaite effectivement créer un
système mixte répartissant équitablement la charge
des indemnisations entre le Fonds des calamités et
les compagnies d'assurances.

Nous pourrions organiser la solidarité en recourant
à la fiscalité, c'est une des possibilités dont nous
disposons. Une autre possibilité consiste à
instaurer un système mixte en fonction duquel le
Fonds des calamités couvre la plus grande partie
des dommages, cette couverture étant toutefois
plafonnée, tandis que les assureurs prennent à leur
compte le reste des dégâts. Toutefois, dans un tel
système, il faut également faire jouer la solidarité. Il
nous faut éviter à tout prix que se constituent des
zones impossibles à assurer ou des zones dont les
habitants devraient acquitter des primes
inabordables. Actuellement, ce système mixte fait
l'objet d'un consensus. Nous demandons donc
seulement au Parlement de donner son fiat à ce
modèle et ensuite nous élaborerons les arrêtés
royaux nécessaires.

Cependant, le plus gros problème était qu'il restait
à délimiter les zones à risque en concertation avec
les Régions alors que celles-ci emploient à cette fin
des méthodes différentes. Cela dit, la concertation
entre les Régions a progressé très sensiblement.
Elles reconnaissent aujourd'hui leurs méthodes
respectives et collaboreront en vue de
cartographier concrètement le risque d'inondations
sur dix, vingt-cinq et cinquante ans. Ces cartes
pourront être annexées aux arrêtés royaux. Cela ne
signifie pas que la loi ne peut être adoptée plus tôt.
Nous pouvons prévoir par un amendement que la
loi n'entrera en vigueur qu'après la délimitation
définitive des zones à risque.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 953
22/01/2003
13
Er is ook een consensus over de noodzaak om te
overleggen met de verzekeringssector over het
probleem van de solidariteit. Risico's moeten
verzekerbaar blijven en premies betaalbaar.


De regering stelt dus voor dat het Parlement dit
model goedkeurt en ook akkoord gaat met het
eerder vermelde amendement. Dit alles in het besef
dat er een doorbraak is in het overleg tussen de
Gewesten, dat de concrete kaarten met
risicogebieden in de maak zijn en dat de regering
op basis van deze kaarten en in samenspraak met
de Gewesten de nodige KB's zal uitwerken.


Wat is immers het alternatief voor ons voorstel? Als
we wachten tot alle KB's uitgevaardigd zijn, zal
deze wet tijdens deze regeerperiode niet meer
goedgekeurd raken. Dan blijven de problemen
aanslepen, terwijl er eigenlijk een consensus is
over het principe van een gemengd systeem. Ik
dring eropaan om dit tijdverlies te vermijden en een
duidelijke kalender op te stellen.
La nécessité d'organiser une concertation avec le
secteur des assurances sur le problème de la
solidarité fait également l'objet d'un consensus. Il
faut que les risques restent assurables et les
primes abordables.

Le gouvernement propose donc que le Parlement
approuve ce modèle et adopte l'amendement que
nous avons évoqué, considérant que la
concertation entre les Régions a enregistré des
progrès marquants, que les cartes des zones à
risques sont en préparation et que, sur la base de
ces cartes, le gouvernement préparera les arrêtés
royaux nécessaires en collaboration avec les
Régions.

Je ne vois pas quelle autre solution pourrait être
substituée à notre proposition. Si nous attendons
que tous les arrêtés royaux soient promulgués,
cette loi ne pourra plus être adoptée sous l'actuelle
législature. Les problèmes resteront irrésolus en
dépit du consensus sur le principe d'un système
mixte. J'insiste pour que l'on évite cette perte de
temps et que l'on arrête un calendrier clair.
03.06 Minister Charles Picqué (Frans): Niets belet
ons inderdaad te trachten overeenstemming te
bereiken over een beginsel van onderlinge
verzekering, maar zonder kaarten dreigt een wet
schadelijke gevolgen voor de consumenten te
hebben.
03.06 Charles Picqué, ministre (en français):
Rien, en effet, ne nous empêche de tenter de nous
mettre d'accord sur un principe de mutualisation,
mais sans les cartes une loi risque d'avoir des
conséquences dommageables pour les
consommateurs.
(Nederlands) De regering zal na overleg met de
Gewesten de nodige uitvoeringsbesluiten treffen.
We mogen echter niet vergeten dat de afbakening
van de risicogebieden een niet te onderschatten
effect zal hebben op de ruimtelijke ordening.
(En néerlandais) Après concertation avec les
Régions, le gouvernement prendra les arrêtés
d'exécution nécessaires. Nous ne pouvons
cependant pas oublier que la délimitation des
zones à risques affectera dans une mesure non
négligeable l'aménagement du territoire.
(Frans) Ik pleit er dus voor die werkwijze te volgen,
die iedereen gerust zou stellen.
(En français) Je plaide donc pour que nous
adoptions ce mode de travail qui rassurerait tout le
monde.
03.07 Simonne Creyf (CD&V): Ik spreek mij niet
uit over de inhoud van het wetsontwerp, de
discussie hierover moet nog starten in de
commissie. Ik heb echter geen antwoord gekregen
op mijn vragen. Waarom heeft de regering één jaar
gewacht vooraleer advies te vragen aan de
Gewesten? Waarom liggen de criteria om
risicogebieden af te bakenen nog steeds niet vast?
Is het wel zindelijk om een wet goed te keuren
waarin voor elk belangrijk punt verwezen wordt
naar KB's die nog moeten worden uitgewerkt?

De premier zwijgt ook in alle talen over het
tariferingsbureau dat samen met de
03.07 Simonne Creyf (CD&V): Je ne me
prononce pas sur le contenu du projet de loi. La
commission doit encore entamer la discussion de
ce projet. Je n'ai cependant pas obtenu de réponse
à mes questions. Pourquoi le gouvernement a-t-il
attendu un an avant de demander l'avis des
Régions ? Pour quelle raison les critères
permettant de délimiter les zones à risque n'ont-ils
toujours pas été fixés ? Est-il sain d'adopter une loi
qui renvoie, pour chaque point important, à des
arrêtés royaux qui doivent encore être élaborés?

En outre, le premier ministre reste muet en ce qui
concerne le bureau de tarification et l'assurance
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 953
14
brandverzekering de solidariteit zal regelen. Deze
wet is een lege doos, waarbij alle belangrijke
beslissingen buiten het Parlement worden
gehouden. Minister Picqué heeft in de commissie
persoonlijk verklaard dat deze wet niet
goedgekeurd kan worden zonder dat het Parlement
zicht had op de uitvoeringsbesluiten. Wij eisen dit
recht dan ook op.
incendie par le biais desquels la solidarité doit être
réglée. Cette loi est une coquille vide. Toutes les
décisions importantes seront prises en dehors du
Parlement. En commission, le ministre Picqué a
personnellement déclaré que cette loi ne pouvait
être adoptée sans que le Parlement ait pu prendre
connaissance des arrêtés d'exécution. Nous
exigeons que ce droit soit respecté.
03.08 Henk Verlinde (SP.A): Ik pleit op mijn beurt
voor een zo spoedig mogelijke inwerkingtreding van
de nieuwe polis. Cruciaal in heel deze hervorming
zijn de afbakening van de risicozones enerzijds en
het tariferingsbureau anderzijds. Ik ben gewonnen
voor het principe van de solidariteit, maar deze mag
niet onbeperkt zijn. Het zou niet logisch zijn dat een
bewoner van een appartement op de vijfde
verdieping in de grootstad evenveel zou bijdragen
als iemand wiens huis pal in een risicozone ligt. Ik
vraag me af hoe de verzekeringssector de
minimum- en maximumtarieven zal bepalen. Zal de
regering hierover overleg plegen met de sector?
03.08 Henk Verlinde (SP.A): Je plaide à mon tour
pour une entrée en vigueur aussi rapide que
possible de la nouvelle police. Deux éléments
jouent un rôle crucial dans toute cette réforme : la
délimitation des zones à risques et le bureau de
tarification. Je suis un partisan du principe de
solidarité mais celle-ci ne doit pas être illimitée. Il
ne serait pas logique qu'un habitant d'un
appartement situé au cinquième étage dans une
grande ville contribue au même titre qu'une
personne dont la maison se trouve en plein coeur
d'une zone à risque. Je me demande comment le
secteur des assurances s'y prendra pour
déterminer les tarifs minimaux et maximaux. Cette
matière fera-t-elle l'objet d'une concertation entre le
gouvernement et le secteur ?
03.09 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Ik deel de bezorgdheid van de heer
Verlinde.
03.09 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Je partage les préoccupations de M.
Verlinde.
Vanzelfsprekend zal er met de verzekeringssector
overleg worden gepleegd over de tarieven. Indien
nodig zullen er koninklijke besluiten worden
getroffen. Het is evident dat er solidariteit tussen de
burgers moet spelen, maar die solidariteit is niet
onbeperkt. In dat geval zou de nieuwe wet immers
geen zin hebben.

Het wetsontwerp inzake de verzekering tegen
natuurrampen gaat al een tijdje mee: het dateert
zelfs al van de vorige regeerperiode.
Il va de soi que nous nous concerterons au sujet
des tarifs avec le secteur des assurances. Si cela
s'avère nécessaire, nous prendrons des arrêtés
royaux. Il est évident qu'une solidarité doit jouer
entre les citoyens mais cette solidarité n'est pas
illimitée. Si elle l'était, la nouvelle loi serait dénuée
de sens.

Le projet de loi relatif à l'assurance contre les
catastrophes naturelles n'est pas récent: il date
même de la législature précédente.
03.10 Simonne Creyf (CD&V): Het werd wel nooit
bij het Parlement ingediend.
03.10 Simonne Creyf (CD&V) : Il n'a toutefois
jamais été déposé au Parlement.
03.11 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Neen. Het werd aan de Raad van
State voor advies voorgelegd. Dit wetsontwerp is
als het monster van Loch Ness: af en toe komt het
eens boven water, alvorens opnieuw onder te
duiken. (Glimlachjes)

In zijn advies verwees de Raad van State naar
Europa. Ik heb contact opgenomen met de
bevoegde Europese commissaris, die mij
antwoordde dat het wetsontwerp eerst aan het
Parlement moest worden voorgelegd. (Citeert in het
03.11 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Non. Il a été soumis pour avis au
Conseil d'Etat. Le présent projet de loi est comme
le monstre du Loch Ness : il émerge de temps en
temps avant de replonger. (Sourires)

Dans son avis, le Conseil d'Etat s'est référé à
l'Europe. Je me suis mis en rapport avec le
commissaire européen compétent, lequel m'a
répondu que le projet de loi devait d'abord être
déposé au Parlement belge. (Cite en français des
extraits de la réponse de la Commission
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 953
22/01/2003
15
Frans uit het antwoord van de Europese
Commissie)

européenne)
Het is nu de bedoeling dat de wet er zo snel
mogelijk komt. Er zal overleg komen met de sector
om de grenzen van de minimum- en
maximumtarieven vast te leggen. Ondertussen
hebben de Gewesten de gelegenheid om de
kaarten van de risicozones op te stellen.
A présent, l'objectif est d'adopter cette loi le plus
rapidement possible. Une concertation sera
organisée avec le secteur pour fixer les limites des
tarifs maximums et minimums. Dans l'intervalle, les
Régions peuvent dresser la carte des zones à
risque.
03.12 Henk Verlinde (SP.A): We moeten
vermijden dat de verzekeraars de premies al
onmiddellijk aanpassen, maar bij de eerste de
beste ramp niet thuis geven, omdat de wettelijke
regeling inclusief de afbakening van de risicozones
nog niet geregeld zou zijn.

De voorzitter: De premier omschreef dit
wetsontwerp als het monster van Loch Ness en liet
zo uitschijnen dat het Parlement schuld heeft aan
de trage behandeling.
03.12 Henk Verlinde (SP.A): Nous devons éviter
que les assureurs n'adaptent dès à présent les
primes et refusent ensuite d'intervenir lors de la
prochaine catastrophe, sous prétexte que la
réglementation légale portant notamment
délimitation des zones à risques n'aurait pas
encore été mise en oeuvre.

Le président: Le premier ministre a qualifié ce
projet de loi de monstre du Loch Ness et a laissé
entendre que le Parlement était responsable de la
lenteur des procédures.
03.13 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Dat wilde ik zeker niet insinueren. Ik
sprak over de Raad van State en de Europese
Commissie.


De voorzitter: Zo een beschuldiging zou immers
volslagen onterecht zijn. De Kamer kan niet worden
beschuldigd van enige vorm van obstructie, wel
integendeel: we hebben zelf initiatief genomen
inzake het vorderen van de Gewesten. Het zijn de
diverse regeringen die talmen.
03.13 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Ce n'est certainement pas ce que j'ai
voulu dire. Je parlais du Conseil d'Etat et de la
Commission européenne.

Le président: Il serait en effet injuste de porter de
telles accusations. On ne peut reprocher à la
Chambre aucune forme d'obstruction, bien au
contraire: nous avons pris nous-mêmes l'initiative
de solliciter les Régions. Ce sont les différents
gouvernements qui font traîner les choses.
03.14 Minister Charles Picqué (Frans): Ik stel vast
dat men nu mijn idee aanvaardt dat men verder had
moeten gaan bij het in kaart brengen van de
risicogebieden. Ik had dat zelf in de commissie
gesuggereerd omdat ik vond dat het wetgevend
werk niet kon opschieten zolang wij daarvan geen
precies beeld hadden. Wij hingen af van de
vorderingen die door de Gewesten werden
gemaakt bij het in kaart brengen. Men moet
rechtvaardig blijven : men kan de minister niet
verwijten dat het ontwerp door zijn toedoen
vertraging oploopt.
03.14 Charles Picqué, ministre (en français): Je
constate qu'on admet maintenant mon idée selon
laquelle il fallait aller plus loin dans la cartographie
des zones à risques. Je l'avais moi-même suggéré
en commission car je pensais qu'on ne pouvait
avancer dans le travail législatif sans idée précise à
ce sujet. Nous dépendions de l'état d'avancement
des travaux de cartographie des Régions. Il faut
être juste : on ne peut reprocher au ministre de
retarder le projet.
03.15 Pierre Lano (VLD): Twee zaken zijn in mijn
ogen van fundamenteel belang in dit dossier. De
Gewesten moeten zo snel mogelijk de kaarten van
de risicozones voorleggen en er moet onverwijld
overleg komen met de verzekeringssector inzake
de tarieven.
03.15 Pierre Lano (VLD): Dans ce dossier, deux
points sont essentiels à mes yeux. Les Régions
doivent présenter les cartes des zones à risque le
plus rapidement possible et il faut sans attendre
organiser une concertation avec le secteur des
assurances à propos des tarifs.
03.16 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Ik ben 03.16 Muriel Gerkens (ECOLO-AGALEV): Je
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 953
16
het er mee eens dat de risico's moeten worden
verzekerd op basis van onderlinge solidariteit.

Ik sta achter het voorstel de wet pas in werking te
laten treden eens de zones zijn afgebakend.

Het Rampenfonds blijft een centrale rol vervullen,
want het vormt een aanvulling op de
schadeloosstelling die uitgekeerd wordt door de
verzekeringsinstellingen. Het risico bestaat dat de
maatschappijen op een bepaald ogenblik oordelen
dat zij bepaalde risico's niet meer kunnen
verzekeren zonder over te gaan tot een aanzienlijke
verhoging van de premies. Er is dus nog een rol
weggelegd voor het Fonds.

Ik zou graag vernemen hoe het staat met de
oprichting van het tariferingsbureau
"autoverzekeringen", omdat ik denk dat men voor
rampenschade een vergelijkbaar systeem zou
kunnen uitwerken.
rejoins la préoccupation de mutualiser les risques.


Je soutiens la proposition de ne mettre la loi en
vigueur que quand les zones seront délimitées.

Le Fonds des calamités continue à assurer un rôle
central en complétant les dédommagements versés
par les assurances. On risque en effet de se
trouver confronté à une situation où les compagnies
estimeraient ne plus pouvoir couvrir le risque sans
recourir à une augmentation notable des primes. Le
Fonds doit donc continuer à jouer son rôle.



Je voudrais savoir où en est la mise en place du
bureau de tarification "assurances voitures" car
j'imagine que, pour les calamités, un système
comparable peut être élaboré.
03.17 Minister Charles Picqué (Frans): Het
verheugt me dat u het eens bent over de noodzaak
een tariferingsbureau op te richten.

Men is bezig met de oprichting ervan en het zal
binnenkort operationeel worden.

U moet evenwel begrijpen dat deze operatie niet in
één maand kan worden afgerond, want een
dergelijk bureau, dat over tegenstrijdige belangen
dient te beslissen, kan niet zonder
onderhandelingen worden opgericht.
03.17 Charles Picqué , ministre (en français): Je
me réjouis que vous soyez d'accord sur la
nécessité d'un bureau de tarification.

Il est en train de se mettre en place et sera
rapidement opérationnel.

Mais il faut que vous compreniez que cela ne se fait
pas en un mois, car un tel bureau, où se retrouvent
des intérêts contradictoires, ne peut pas être créé
sans négociations.
03.18 Simonne Creyf (CD&V): De eerste minister
heeft niet geantwoord op twee belangrijke vragen.
Waarom heeft men twee jaar gewacht om samen
met de Gewesten de afbakening van de risicozones
te bepalen? In de notulen van de vergadering van 9
januari 2003 lees ik dat werd beslist om het
interregionaal overleg voor de uitwerking van
eenvormige criteria voor de afbakening van de
risicozones voort te zetten.
03.18 Simonne Creyf (CD&V): Le premier
ministre n'a pas répondu à deux questions
importantes. Pourquoi a-t-on attendu deux ans
avant de procéder à la délimitation, en concertation
avec les Régions, des zones à risque? On peut lire
dans le procès-verbal de la réunion du 9 janvier
2003 qu'il a été décidé de poursuivre la
concertation interrégionale pour l'élaboration de
critères uniformes pour la délimitation des zones à
risque.
03.19 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Voortzetten betekent dat het al bezig
was. Het overleg is begonnen in november 2001.
03.19 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Poursuivre signifie qu'elle avait déjà
été entamée. La concertation a débuté en
novembre 2001.
03.20 Simonne Creyf (CD&V): Ik volg het dossier
sinds 1991. Nu pas worden de criteria bepaald.


Waarom heeft de regering nog niet iets over het
tariferingsbureau voorgelegd aan het Parlement?
03.20 Simonne Creyf (CD&V): Je suis le dossier
depuis 1991 et voilà que l'on vient seulement de
s'atteler à la fixation des critères.

Pourquoi le gouvernement n'a-t-il encore rien
soumis au Parlement concernant le bureau de
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 953
22/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
Ten slotte wil ik opmerken dat de mate van
solidariteit niet aan de verzekeraars moet worden
overgelaten, maar dat het Parlement daarover moet
beslissen. Daartoe moeten er wel eerst
uitvoeringsbesluiten zijn.
tarification? Pour terminer, je souhaiterais signaler
que le degré de solidarité ne doit pas être
déterminé par les assureurs mais qu'il appartient au
Parlement d'en décider. Pour cela, il faudrait tout
d'abord qu'existent des arrêtés d'exécution.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door mevrouw Simonne Creyf en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Karel Van
Hoorebeke, mevrouw Simonne Creyf en de heer
Francis Van den Eynde
en het antwoord van de eerste minister,
beveelt de regering aan
- snel werk te maken van de schadeafhandeling na
de natuurramp van de jaarwisseling;
-
de schadeafhandeling van vroegere
overstromingen te versnellen;
-
nog dit boekjaar aan de gemeenten de
voorschotten terug te betalen die deze hebben
verleend aan de getroffenen voor hun gemeente."
Une première motion de recommandation a été
déposée par Mme Simonne Creyf et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Karel Van
Hoorebeke, Mme Simonne Creyf et M. Francis Van
den Eynde
et la réponse du premier ministre,
recommande au gouvernement
-
de procéder rapidement au traitement des
dossiers relatifs aux dégâts causés par la
catastrophe naturelle survenue à la fin de l'année;
- d'accélérer le traitement des dossiers relatifs aux
dégâts causés par les inondations précédentes;
- de rembourser aux communes, avant la fin de
l'exercice en cours, les avances qu'elles ont
accordées à leurs habitants touchés par les
catastrophes."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door mevrouw Simonne Creyf en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heer Karel Van
Hoorebeke, mevrouw Simonne Creyf en de heer
Francis Van den Eynde
en het antwoord van de eerste minister,
vraagt de regering
om snel de noodzakelijke koninklijke besluiten met
betrekking tot de risicozones en het
tariferingsbureau aan het parlement voor te leggen,
zodat het parlement met kennis van zaken het
wetsontwerp kan bespreken."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par M. Simonne Creyf et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de M. Karel Van
Hoorebeke, Mme Simonne Creyf et M. Francis Van
den Eynde
et la réponse du premier ministre,
demande au gouvernement
de soumettre rapidement au parlement les arrêtés
royaux nécessaires relatifs aux zones à risques et
au Bureau de tarification, afin de lui permettre
d'examiner le projet de loi en connaissance de
cause."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Muriel Gerkens en Leen Laenens, en de
heren Maurice Dehu, Pierre Lano, Arnold Van
Aperen, Henk Verlinde en Ludwig Vandenhove.
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Muriel Gerkens et Leen Laenens et MM.
Maurice Dehu, Pierre Lano, Arnold Van Aperen,
Henk Verlinde et Ludwig Vandenhove.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.23 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12.23 heures.