CRABV 50 COM 937
CRABV 50 COM 937
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
maandag lundi
13-01-2003 13-01-2003
14:20 uur
14:20 heures

KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 937
13/01/2003
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Justitie over "het gerechtelijk akkoord voor
ondernemingen" (nr. A669)
1
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de la
Justice sur "le concordat judiciaire pour les
entreprises" (n° A669)
1
Sprekers: Greta D'hondt, Marc Verwilghen,
minister van Justitie
Orateurs: Greta D'hondt, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Justitie over "de huisvesting van de rechtbank
van koophandel te Dendermonde" (nr. A679)
2
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de la
Justice sur "les locaux du tribunal de commerce
de Termonde" (n° A679)
2
Sprekers: Greta D'hondt, Marc Verwilghen,
minister van Justitie
Orateurs: Greta D'hondt, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de benoeming van de
nieuwe advocaat-generaal te Gent" (nr. A690)
4
Question de M. Bart Laeremans au ministre de la
Justice sur "la désignation du nouvel avocat
général à Gand" (n° A690)
4
Sprekers:
Bart Laeremans, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs: Bart Laeremans, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
van Justitie over "de wet ter bestrijding van de
betalingsachterstand bij handelstransacties"
(nr. A649)
5
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre de la
Justice sur "la loi concernant la lutte contre le
retard de paiement dans les transactions
commerciales" (n° A649)
5
Sprekers: Jo Vandeurzen, Marc Verwilghen,
minister van Justitie
Orateurs: Jo Vandeurzen, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 937
13/01/2003
1


COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
MAANDAG
13
JANUARI
2003
14:20 uur
______
du
LUNDI
13
JANVIER
2003
14:20 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.20 uur door
de heer Fred Erdman, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.20 heures par M. Fred
Erdman, président.
01 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Justitie over "het gerechtelijk
akkoord voor ondernemingen" (nr. A669)
01 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de la Justice sur "le concordat judiciaire pour les
entreprises" (n° A669)
01.01 Greta D'hondt (CD&V): Een studie van het
onderzoeksbureau Graydon Belgium toont aan dat
alsmaar minder een beroep wordt gedaan op het
gerechtelijk akkoord, bedoeld om ondernemingen
in moeilijkheden te beschermen tegen schuldeisers
teneinde een nieuwe start mogelijk te maken. In
2002 en 2001 werden respectievelijk 122 en 151
gerechtelijke akkoorden toegekend. Die cijfers
steken schril af tegen het stijgende aantal
faillissementen.

Verder bevestigt de studie dat het gerechtelijk
akkoord sinds zijn ontstaan in zes percent van de
gevallen met succes werd afgerond.


Hoe verklaart de minister het afnemende aantal
aanvragen tot gerechtelijk akkoord en de geringe
slaagkans ervan? Overlegde de minister al met zijn
collega's bevoegd voor werkgelegenheid en
economische zaken? Resulteerde dat overleg in
voorstellen?
01.01 Greta D'hondt (CD&V): Une enquête
réalisée par le bureau d'études Graydon Belgium
indique que l'on fait de moins en moins appel au
concordat judiciaire, une procédure destinée à
protéger les entreprises en difficulté des créanciers
pour leur permettre de prendre un nouveau départ.
En 2002 et en 2001, 122 et 151 concordats
judiciaires ont été respectivement accordés. Les
chiffres contrastent fortement avec l'augmentation
du nombre de faillites.

En outre, l'étude confirme que le concordat
judiciaire, depuis son entrée en vigueur, ne se
conclut par un succès que dans six pour cent des
cas.

Comment le ministre explique-t-il la diminution du
nombre de demandes de concordats judiciaires et
le faible taux de réussite de cette procédure ? Le
ministre a-t-il déjà entamé une concertation avec
ses collègues compétents pour l'Emploi et les
Affaires économiques ? Cette concertation a-t-elle
donné lieu à des propositions ?
01.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
deel de analyse van mevrouw D'hondt; haar
vaststellingen zijn ons niet ontgaan.

Een gerechtelijk akkoord wordt vaak te laat
aangevraagd, wanneer de financiële moeilijkheden
al onoverkomelijk zijn. Verder is de bekendmaking
van een gerechtelijk akkoord vaak nefast voor een
onderneming omdat sommigen ­ denk maar aan
Lernout & Hauspie en Sabena ­ misbruik maken
01.02 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Je partage l'analyse de Mme D'Hondt;
les observations qu'elle a énoncées ne nous ont
pas échappé.

Un concordat judiciaire est souvent demandé trop
tard, au moment où les difficultés financières sont
déjà insurmontables. Pour le surplus, la publication
d'un concordat judiciaire est souvent néfaste pour
une entreprise car d'aucuns ­ songez à Lernout &
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13/01/2003
CRABV 50
COM 937
2
van de nieuwe wet. De diensten voor
handelsonderzoek kunnen niet alle gevallen
detecteren waarin een beroep zou moeten worden
gedaan op het gerechtelijk akkoord. De procedure
is niet aangepast aan kmo's.

We moeten het gerechtelijk akkoord aantrekkelijker
maken en sneller, zodat kan worden opgetreden
vóór het kalf is verdronken.
Hauspie et à la Sabena ­ abusent de la nouvelle
loi. Les services d'enquête commerciale ne peuvent
pas détecter tous les cas dans lesquels un
concordat judiciaire serait indiqué. La procédure
n'est pas adaptée aux PME.


Nous devons rendre le concordat judiciaire plus
intéressant et plus rapide afin de pouvoir agir avant
qu'il ne soit trop tard.
Het ontwerp van wet tot wijziging van het
gerechtelijk akkoord moet worden herdacht.
Daarom maken de bepalingen daarover geen deel
meer uit van ontwerp nummer 1132 dat heeft geleid
tot een wijziging van de faillissementswetgeving.
Een werkgroep zal bepalen welke weg moet
worden gevolgd. Ook buitenlandse experts worden
uitgenodigd. In omringende landen blijkt het immers
wél mogelijk om faillissementen te voorkomen.

We zullen dit werk niet tijdens deze regeerperiode
tot een goed einde kunnen brengen, maar het
wordt een prioriteit voor de volgende.
Le projet de loi tendant à modifier le concordat
judiciaire doit être repensé. C'est pourquoi les
dispositions à ce sujet ne font plus partie du projet
numéro 1132 qui a donné lieu à une modification
de la législation sur les faillites. Un groupe de
travail définira la voie à suivre. Des experts
étrangers sont également invités. Dans les pays
voisins, il semble pourtant possible d'éviter les
faillites.


Nous ne pourrons pas mener cette tâche à bien au
cours de cette législature mais ce sera là une
priorité pour la prochaine.
01.03 Greta D'hondt (CD&V): De huidige
wetgeving moet inderdaad dringend worden
aangepast. Ze is niet afgestemd op de noden van
de kmo's, die voor het grootste deel van de
tewerkstelling in Vlaanderen zorgen. Ik zal tijdens
de volgende regeerperiode met plezier meewerken.
Ik betreur dat de wetswijziging niet samen met de
aanpassing van de faillissementswetgeving
doorgang kon vinden.

Dat er weinig gerechtelijke akkoorden ontstaan
omdat er te laat een beroep wordt gedaan op de
rechtsfiguur weten we. Kan dit ook de terugvallende
cijfers van de voorbije twee jaar verklaren? Gaat
het nu nóg trager dan gewoonlijk?
01.03 Greta D'hondt (CD&V): La législation
actuelle doit effectivement être modifiée d'urgence
car elle n'est pas adaptée aux besoins des PME qui
fournissent la part la plus importante de l'emploi en
Flandre. Au cours de la prochaine législature, je
prêterai volontiers mon concours à cette réforme.
Je déplore que cette législation n'ait pu être
changée en même temps que celle concernant les
faillites.


Nous ne sommes pas sans savoir que trop peu de
concordats sont conclus parce que les intéressés
recourent trop tard à ce règlement juridique. Cela
expliquerait-il également les chiffres en baisse de
ces deux dernières années
? Les intéressés
demanderaient-ils aujourd'hui un concordat encore
plus tardivement qu'à l'accoutumée ?
01.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Het moment van de aanvraag is niet vervroegd of
verlaat. Een aanvraag gebeurt pas als men niet
meer weet van welk hout pijlen te maken. Er is een
mentaliteitswijziging nodig bij de ondernemers. De
faillissementen van Sabena en Lernout & Hauspie
hebben advocaten er niet toe aangezet om de weg
van het gerechtelijk akkoord te kiezen.
01.04 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais) : Le moment de la demande n'a pas
été anticipé ni retardé. On ne fait une demande que
lorsqu'on est acculé. Les entrepreneurs doivent
changer de mentalité. Les faillites de la Sabena et
de Lernout & Hauspie n'ont pas incité des avocats
à emprunter la voie du concordat.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de 02 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 937
13/01/2003
3
minister van Justitie over "de huisvesting van de
rechtbank van koophandel te Dendermonde"
(nr. A679)
de la Justice sur "les locaux du tribunal de
commerce de Termonde" (n° A679)
02.01 Greta D'hondt (CD&V): De sluiting van de
rechtbanken van koophandel te Aalst en Sint-
Niklaas en hun overheveling naar de rechtbank van
koophandel te Dendermonde blijft een omstreden
beslissing. Nu de overplaatsing van het personeel
wordt doorgevoerd, blijkt dat er te weinig plaats is in
het nieuwe gerechtsgebouw aan de Noordlaan te
Dendermonde. Het personeel van Aalst en Sint-
Niklaas werd daarom ondergebracht in de oude
kazerne. Die huisvesting laat uiteraard veel te
wensen over. Er zijn noch telefoonlijnen, noch
informatica-aansluitingen. De Sint-Christianakliniek
was voorbestemd om de rechtbank van koophandel
te huisvesten, maar de Ministerraad nam daarover
te laat een beslissing. Daardoor werd het
huurcontract niet tijdig ondertekend. Als
parlementslid uit het arrondissement Dendermonde
ben ik werkelijk beschaamd over de gang van
zaken. Een jaar geleden verdedigde ik dit dossier
nochtans. Hoe kon dit zo slecht aflopen?
02.01 Greta D'hondt (CD&V): La fermeture des
tribunaux de commerce d'Alost et de Saint-Nicolas,
de même que leur transfert au tribunal de
commerce de Termonde, demeurent des décisions
controversées. Aujourd'hui qu'il est procédé au
transfert du personnel, on se rend compte qu'il y a
trop peu de place dans le nouveau palais de justice
de Termonde, situé sur la Noordlaan. C'est la
raison pour laquelle le personnel d'Alost et de
Saint-Nicolas a été hébergé dans l'ancienne
caserne. Il va sans dire que cet hébergement laisse
beaucoup à désirer. Ses locaux ne sont pas
équipés de lignes téléphoniques ni de
raccordements informatiques. La clinique Sint-
Christiana était destinée à abriter le tribunal de
commerce mais le Conseil des ministres a pris une
décision trop tardivement en la matière. Résultat :
le bail n'a pas été signé à temps. En tant que
parlementaire de l'arrondissement de Termonde,
j'ai vraiment honte de cette situation. L'an passé,
j'avais pourtant défendu ce dossier. Comment a-t-il
pu prendre une aussi mauvaise tournure ?
02.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Dit dossier maakt mij ongelukkig. Mijn vader werd
bij zijn benoeming als vrederechter te
Dendermonde tijdelijk ondergebracht in de oude
kazerne. Pas bij zijn pensionering werd het nieuwe
gerechtsgebouw aan de Noordlaan in gebruik
genomen. Toen minister De Clerck het nieuwe
gebouw inhuldigde, leek het alsof er plaats genoeg
was. Dat blijkt niet zo te zijn.

Wat liep er mis? De Regie der Gebouwen is
verantwoordelijk voor de huur van de Sint-
Christianakliniek. De Regie diende echter een
dossier met tegenstrijdige instructies in betreffende
de huurtermijn. De Inspectie van Financiën viel
daarover en het voorstel kon daardoor niet tijdig
worden voorgelegd aan de Ministerraad.


Het dossier wordt nu opnieuw ingediend bij de
Inspectie van Financiën, conform de instructies van
Financiën. Daarna moet het advies van de
administratie van Begroting worden gevraagd. Bij
positieve adviezen wordt het aan de Ministerraad
voorgelegd. Ik hoop dat de verhuizing in juni zal
kunnen plaatsvinden.
02.02 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Ce dossier me désole. À sa
nomination comme juge de paix à Termonde, mon
père a pris temporairement ses quartiers dans
l'ancienne caserne. Le nouveau palais de justice de
la Noordlaan n'a été mis en service que lors de sa
mise à la retraite. Lorsque le ministre De Clerck a
inauguré le nouveau bâtiment, celui-ci semblait être
suffisamment vaste. Il apparaît à présent que ce
n'est pas le cas.

Que s'est-il passé ? La Régie des bâtiments est
responsable de la location de la clinique Sint-
Christiana. Elle a toutefois présenté un dossier qui
renferme des instructions contradictoires en ce qui
concerne la durée de location. L'Inspection des
Finances s'en est aperçue et la proposition n'a pas
pu être présentée au Conseil des ministres dans
les délais prescrits.

Le dossier sera à nouveau présenté à l'Inspection
des Finances, conformément aux instructions du
ministère. Il conviendra ensuite de demander l'avis
de l'administration du Budget. Si cet avis est
favorable, le dossier pourra ensuite être présenté
au Conseil des ministres. J'espère que le transfert
pourra avoir lieu en juin.
02.03 Greta D'hondt (CD&V): De minister zal
alles doen opdat de oorspronkelijke timing ­ juni
02.03 Greta D'hondt (CD&V): Le ministre mettra
tout en oeuvre pour que l'échéancier initialement
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13/01/2003
CRABV 50
COM 937
4
2003 ­ toch kan aangehouden worden. Misschien
kan hij ons op de hoogte houden van de
gesprekken met de betrokkenen? Wat hebben die
al opgeleverd?
prévu ­ juin 2003 ­ puisse malgré tout être
respecté. Peut-il nous informer de l'évolution de ses
entretiens avec les intéressés? A quels résultats
ont-ils déjà abouti?
02.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
zal daarop schriftelijk antwoorden.
02.04 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
: Je répondrai par écrit.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Justitie over "de benoeming van de
nieuwe advocaat-generaal te Gent" (nr. A690)
03 Question de M. Bart Laeremans au ministre de
la Justice sur "la désignation du nouvel avocat
général à Gand" (n° A690)
03.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Onlangs
werd in Gent een nieuwe advocaat-generaal
benoemd. Niet Luc Decreus, die de voorkeur kreeg
van de procureur-generaal, maar de tweede
kandidaat werd benoemd. Welke motieven
speelden mee? Is de niet-benoeming van Luc
Decreus te wijten aan zijn omstreden mercuriale?
Hoe luidden de diverse adviezen?
03.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK):
Récemment, un nouvel avocat général a été
nommé à Gand. Le deuxième candidat a été
préféré à Luc Decreus qui avait pourtant la
préférence du procureur général. Quelles raisons
ont justifié cette nomination ? Si Luc Decreus n'a
pas été nommé, le doit-il à sa mercuriale
controversée ? Quelle était la teneur des divers
avis ?
03.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Drie magistraten van het parket-generaal te Gent
stelden zich kandidaat. De procureur-generaal
deed volgens het Gerechtelijk Wetboek een
dubbele voordracht, waaruit de minister een keuze
moet maken. De procureur-generaal liet in zijn
advies geenszins een duidelijke voorkeur blijken
voor de heer Decreus. Hij vermeldde dat de drie
kandidaten gelijkwaardig zijn en dat hij slechts op
basis van de rangorde van de kandidaten een
onderscheid maakte. Aldus werd Luc Decreus,
oudste in rangorde, als eerste kandidaat
voorgedragen en Philippe Gijsbergs als tweede
kandidaat.
03.02 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Trois magistrats du parquet général
de Gand se sont portés candidats. Conformément
au Code Judiciaire, le procureur général a procédé
à une double présentation sur la base de laquelle le
ministre a dû ensuite faire son choix. Dans son
avis, le procureur général n'a en aucune façon
manifesté une préférence claire pour M. Decreus. Il
a mentionné que les trois candidats se valaient et
qu'il ne pouvait les distinguer que sur la base de
leur classement. C'est ainsi que Luc Decreus, le
candidat le plus ancien du classement, a été
présenté à la première place et que Philippe
Gijsbergs a été désigné comme deuxième
candidat.
Ik heb om verschillende redenen de voorkeur
gegeven aan de heer Gijsbergs. Hij startte zijn
loopbaan als parketmagistraat ruim twee jaar
vroeger dan de heer Decreus en is langer
benoemd. Bovendien fungeert hij sinds maart 1997
als contactmagistraat, eerst voor de parketten van
Dendermonde en Oudenaarde, en tot op heden
voor het parket van Dendermonde, dat een van de
belangrijkste parketten van het ressort van het hof
van beroep te Gent is. Ook heeft de heer Gijsbergs
vijfmaal het openbaar ministerie vertegenwoordigd
voor het hof van assisen, de heer Decreus nooit.
De heer Gijsbergs blijkt uitstekend te functioneren
in teamverband, heeft zin voor initiatief en werkt
resultaatgericht. Dat bewees hij bij de bestrijding
van de informaticacriminaliteit en de
mensenhandel. Al die overwegingen staan in het
Pour diverses raisons, j'ai accordé la préférence à
M. Gijsbergs. Il a débuté sa carrière comme
magistrat du parquet un peu plus de deux ans
avant M. Decreus et il est nommé depuis plus
longtemps. En outre, il exerce depuis mars 1997 la
fonction de magistrat de contact, d'abord pour les
parquets de Termonde et d'Audenarde et, jusqu'à
ce jour, pour le parquet de Termonde, l'un des plus
importants du ressort de la cour d'appel de Gand.
M. Gijsbergs a également déjà représenté le
ministère public à cinq reprises devant la cour
d'assise, contrairement à M. Decreus qui ne l'a
jamais fait. M. Gijsbergs excelle dans le travail
d'équipe, possède le sens de l'initiative et
recherche les résultats. Il a fait la preuve de ces
qualités dans le cadre de la lutte contre la
criminalité informatique et la traite d'êtres humains.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 937
13/01/2003
5
advies van de procureur-generaal. Daarenboven
heeft hij diverse opleidingen gevolgd, waaronder de
managementsopleiding voor Nederlandstalige
magistraten. Ik vond hem dan ook de meest
geschikte kandidaat voor het adjunct-mandaat van
advocaat-generaal.
Toutes ces considérations figurent dans l'avis du
procureur général. Par ailleurs, il a suivi diverses
formations, parmi lesquelles la formation en
management pour les magistrats néerlandophones.
J'ai donc estimé qu'il était le candidat le plus apte à
occuper le mandat adjoint d'avocat général.
03.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Het
antwoord met betrekking tot de anciënniteit is
oninteressant omdat die in het verleden tot
mistoestanden en verkeerde benoemingen heeft
geleid. De andere argumenten snijden wel hout. De
minister belicht de troeven van de heer Gysbrechts,
maar zijn nadelen of de troeven van andere
kandidaten krijgen minder aandacht.
03.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): La
réponse relative à l'ancienneté est dénuée d'intérêt,
celle-ci ayant donné lieu à des abus et à des
nominations inéquitables par le passé. Les autres
arguments, eux, sont pertinents. Le ministre a mis
en évidence les atouts de M. Gysbrechts mais s'est
beaucoup moins intéressé à ses points faibles et
aux atouts des autres candidats.
Het was beter geweest om naar buiten toe andere
argumenten te geven. Ik blijf met vragen zitten.
Heeft de Hoge Raad advies gegeven met
betrekking tot deze benoeming?
Il aurait été préférable d'invoquer d'autres
arguments vis-à-vis de l'extérieur. Mes questions
demeurent sans réponse. Le Conseil supérieur a-t-
il rendu un avis concernant cette nomination ?
03.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Dit is nog de taak van de minister. Mensen met een
hoge anciënniteit hebben doorgaans meer
expertise opgebouwd, hoewel dit natuurlijk geen
sluitende waardemeter is. Binnenkort is er wellicht
een nieuwe voordracht op het parket-generaal te
Gent. De heer Decreus kan zich dan opnieuw
kandidaat stellen. Ik ben ervan overtuigd dat hij zich
dan in de beste positie zal bevinden en ik twijfel niet
aan zijn kwaliteiten.
03.04 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Cela reste la tâche du ministre. Les
personnes qui ont une grande ancienneté ont
toutefois acquis un savoir-faire plus important,
même si ce critère ne doit bien évidemment pas
constituer le seul moyen de mesurer leur valeur.
Une nouvelle présentation aura probablement lieu
prochainement au parquet général de Gand. M.
Decreus pourra donc se porter une nouvelle fois
candidat. Je suis convaincu qu'il se trouvera en
première position et je ne doute pas de ses
qualités.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Justitie over "de wet ter bestrijding
van de betalingsachterstand bij
handelstransacties" (nr. A649)
04 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre de
la Justice sur "la loi concernant la lutte contre le
retard de paiement dans les transactions
commerciales" (n° A649)
04.01 Jo Vandeurzen (CD&V): De wet van 2
augustus 2002 betreffende de bestrijding van
betalingsachterstand bij handelstransacties is van
toepassing op betalingen in het kader van
overeenkomsten afgesloten na 7 augustus 2002.
Het KB dat het maximum van de schadevergoeding
waarop de schuldeiser recht heeft moet bepalen, is
nog niet klaar. Deze situatie staat een goede
toepassing en een juiste interpretatie van de wet in
de weg. Wanneer mogen we dit KB verwachten?

Een ander probleem heeft betrekking op de
ingewikkelde bepaling in de wet die de interestvoet
vastlegt. Volgens de wet moet de minister van
Financiën hierover een mededeling doen in het
staatsblad. Deze mededeling is gebeurd voor het
04.01 Jo Vandeurzen (CD&V): La loi du 2 août
2002 concernant la lutte contre le retard de
paiement dans les transactions commerciales
s'applique aux paiements s'inscrivant dans le cadre
des contrats conclus après le 7 août 2002. L'arrêté
royal devant fixer l'indemnisation maximale à
laquelle le créancier a droit dans ces cas-là n'est
pas encore prêt. Cette situation fait obstacle à une
bonne application et à une juste interprétation de la
loi. Quand cet arrêté royal devrait-il être prêt ?

Un autre problème a trait à la disposition complexe
de la loi qui fixe le taux d'intérêt. Aux termes de la
loi, le ministre des Finances est tenu de publier une
communication à ce sujet dans le Moniteur belge.
M. Reynders s'y est employé pour le second
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13/01/2003
CRABV 50
COM 937
6
tweede semester van 2002, maar nog niet voor het
eerste semester van 2003, alhoewel de interestvoet
vanaf nu moet worden toegepast. Kunnen deze
mededelingen onmiddellijk worden gepubliceerd?


Voorzitter: Greta D'hondt.
semestre de 2002 mais il ne s'est pas encore
exécuté pour le premier semestre de 2003 quoique
le taux d'intérêt doive être appliqué dès maintenant.
Ces communications pourraient-elles être publiées
immédiatement ?

Président : Greta D'hondt.
04.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Conform de Europese Richtlijn kan de Koning een
maximumbedrag vastleggen voor de redelijke
schadeloosstelling. Om een duidelijk en concreet
zicht te krijgen in de omvang van dit bedrag, werd
op 20 juni 2002 een vergadering georganiseerd met
de betrokkenen. Deze vergadering heeft niet tot
een concreet voorstel geleid. Daarom is er beslist
om voorlopig geen KB te nemen en om het
probleem via de rechtspraak op te lossen. Als blijkt
dat er misbruiken zijn, zal de Koning onmiddellijk
een KB uitvaardigen. De huidige situatie belet
echter niet dat de wet correct wordt toegepast,
hoewel ik persoonlijk liever een akkoord tussen de
verschillende actoren had gezien. De wet bepaalt
dat de interestvoet die de ECB gebruikt voor haar
meest recente basisfinancieringstransacties, moet
worden toegepast als wettelijke interestvoet.
04.02 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Conformément à la directive
européenne, le Roi peut définir le montant
maximum d'une indemnisation raisonnable. Une
réunion avec les intéressés a été organisée le 20
juin 2002 dans le but de définir clairement et
concrètement le montant de cette indemnisation.
Cette réunion n'a pas mené à une proposition
concrète, et c'est pourquoi il a été décidé de ne pas
préparer d'arrêté royal temporairement et de régler
le problème sur la base de la jurisprudence. S'il
apparaît que des abus se produisent, le Roi
promulguera immédiatement un arrêté royal. La
situation actuelle n'entrave toutefois pas
l'application correcte de la loi, bien que j'eusse
préféré un accord entre les différents acteurs. La loi
dispose que le taux d'intérêt appliqué par la BCE
pour ses transactions de financement de base les
plus récentes doit être appliqué comme taux
d'intérêt légal.
De wet bepaalt dat deze interestvoet en elke
wijziging ervan moet meegedeeld worden in het
Belgisch Staatsblad. Omdat er een berekening
moet gemaakt worden op basis van de gegevens
van 30 juni en 31 december, is het onmogelijk om
de dag nadien reeds een mededeling te publiceren.
De wet is echter voldoende duidelijk, zodat de
rechthebbenden via een eenvoudige berekening
zelf de interestvoet kunnen bepalen. Het bericht
van de minister heeft op zich geen bindende kracht.
De nieuwe interestvoet bedraagt 10 procent.
La loi prévoit que ce taux d'intérêt et toute
modification doivent être publiés au Moniteur belge.
Comme le calcul doit être fait sur la base des
données du 30 juin et du 31 décembre, il est
impossible de publier une communication le
lendemain. La loi est toutefois suffisamment claire:
les ayants droit peuvent facilement calculer le taux
d'intérêt eux-mêmes. L'avis du ministre n'est pas
contraignant en tant que tel. Le nouveau taux
d'intérêt est de 10%.
04.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Ik begrijp dit
antwoord niet. Als de zinsnede in de wettekst: "de
Koning stelt vast" als kunnen en niet als moeten
wordt geïnterpreteerd, kan men deze interpretatie
ook toepassen voor andere wetten. De conclusie
van de minister is dat, als er geen akkoord is
tussen de verschillende actoren, het probleem via
de cascade van rechtbanken moet worden
opgelost. Als de interestvoet toch zo eenvoudig te
berekenen is, waarom is er dan geen onmiddellijke
publicatie mogelijk om de rechtszekerheid te
bevorderen?
04.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Je ne comprends
pas cette réponse. S'il faut interpréter le membre
de phrase « le Roi détermine » qui figure dans le
texte de loi comme une possibilité et non comme
une obligation, il faudra alors procéder de la même
manière pour d'autres lois. Le ministre conclut qu'à
défaut d'un accord entre les différents acteurs, le
problème doit être résolu par les juridictions
successives. Si le taux d'intérêt est si aisé à
calculer, pourquoi ne peut-on le publier
immédiatement, dans l'intérêt de la sécurité
juridique ?
04.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Als het om een uitvoering van intern recht gaat,
heeft de heer Vandeurzen gelijk, maar omdat het
04.04 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): S'il s'agissait de la mise en oeuvre du
droit interne, M. Vandeurzen aurait raison mais,
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 937
13/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
hier om een Europese Richtlijn gaat, is er een
beleidsmarge voor de lidstaten.
comme il s'agit en l'espèce d'une directive
européenne, une marge politique est laissée aux
Etats membres.
Ik ga ermee akkoord dat men wel zo snel mogelijk
een cijfer moet publiceren om misverstanden te
voorkomen. Ik ga er bij mijn collega van Financiën
op aandringen dat hij zo snel mogelijk een cijfer
publiceert voor de respectievelijke vervaldata.
Je conviens qu'il faut en effet publier un chiffre le
plus rapidement possible, pour éviter tout
malentendu. J'interviendrai instamment auprès de
mon collègue des Finances pour qu'il publie, dans
les meilleurs délais, un chiffre pour les différentes
échéances.
04.05 Jo Vandeurzen (CD&V): De wet is de wet
en de Koning heeft zich daarnaar te schikken. Het
is revolutionair in dit land dat men advocatenkosten
aan de verliezende partij aanrekent. Als men dan
geen interestvoet vastlegt, gaat dit tot een wildgroei
leiden. Moeten de rechtbanken dit nu gaan bepalen
bij gebrek aan consensus? De minister moet zijn
recht gebruiken om de interestvoet vast te stellen,
al is het maar voor een korte termijn.
04.05 Jo Vandeurzen (CD&V): La loi est la loi, et
le Roi doit s'y conformer. Imputer les frais
d'avocats à la partie perdante est révolutionnaire
dans notre pays. Et si on ne fixe pas de taux
d'intérêt, il faut s'attendre à une croissance
sauvage. Les tribunaux devront-ils fixer le taux
d'intérêt, faute de consensus? Le ministre doit user
de son droit pour déterminer le taux d'intérêt, fût-ce
pour une courte période.
Voorzitter: Fred Erdman.
Président: Fred Erdman.
04.06 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
ben gevoelig voor het proceseconomisch argument
en zal nagaan hoe dit kan worden opgelost.
04.06 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Je suis sensible à l'argument relatif à l'économie
des procès et j'examinerai la manière de résoudre
ce problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.00 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15.00 heures.