CRABV 50 COM 933
CRABV 50 COM 933
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
L
ANDSVERDEDIGING
C
OMMISSION DE LA
D
ÉFENSE NATIONALE
dinsdag mardi
07-01-2003 07-01-2003
12:56 uur
12:56 heures

KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 933
07/01/2003
i


INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Pieter De Crem aan de minister van
Landsverdediging over "de kosten van de
schrapping van de mijnenvegers uit het PIDV"
(nr. A418)
1
- M. Pieter De Crem au ministre de la Défense sur
"les frais entraînés par la disparition des
dragueurs de mines du PIDS" (n° A418)
1
- de heer Luc Sevenhans aan de minister van
Landsverdediging over "het project KMV"
(nr. A455)
1
- M. Luc Sevenhans au ministre de la Défense sur
"le projet KMV" (n° A455)
1
Sprekers: Pieter De Crem, Luc Sevenhans,
André Flahaut
, minister van Landsverdediging
Orateurs: Pieter De Crem, Luc Sevenhans,
André Flahaut
, ministre de la Défense
Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Landsverdediging over "de
oorlogsvrijwilligers" (nr. A193)
2
Question de M. Richard Fournaux au ministre de
la Défense sur "les volontaires de guerre"
(n° A193)
2
Sprekers: Richard Fournaux, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Orateurs: Richard Fournaux, André Flahaut,
ministre de la Défense
Interpellatie van de heer Richard Fournaux tot de
minister van Landsverdediging over "de
toepassing van het sectoraal akkoord van 19 april
2001 bij Defensie" (nr. 1502).
3
Interpellation de M. Richard Fournaux au ministre
de la Défense nationale sur "la mise en application
de l'accord sectoriel du 19 avril 2001 au sein de la
Défense" (n° 1502).
3
Sprekers: Richard Fournaux, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Orateurs: Richard Fournaux, André Flahaut,
ministre de la Défense
Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Landsverdediging over "de sluiting
van de NIOOO-rusthuizen te Dilbeek, Seny en
Ukkel" (nr. A578)
5
Question de M. Richard Fournaux au ministre de
la Défense sur "la fermeture des homes de l'INIG
à Dilbeek, Seny et Uccle" (n° A578)
5
Sprekers: Richard Fournaux, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Orateurs: Richard Fournaux, André Flahaut,
ministre de la Défense
Vraag van de heer Marcel Hendrickx aan de
minister van Landsverdediging over "de
modaliteiten van werking van DOVO" (nr. A612)
7
Question de M. Marcel Hendrickx au ministre de la
Défense sur "les modalités de fonctionnement du
SEDEE" (n° A612)
7
Sprekers: Marcel Hendrickx, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Orateurs: Marcel Hendrickx, André Flahaut,
ministre de la Défense
Vraag van mevrouw Els Van Weert aan de
minister van Landsverdediging over "de nucleaire
taken van de basis van Kleine Brogel" (nr. A372)
8
Question de Mme Els Van Weert au ministre de la
Défense sur "les missions de la base de Kleine
Brogel dans le domaine nucléaire" (n° A372)
8
Sprekers: Els Van Weert, André Flahaut,
minister van Landsverdediging
Orateurs: Els Van Weert, André Flahaut,
ministre de la Défense
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 933
07/01/2003
1


COMMISSIE VOOR DE
LANDSVERDEDIGING
COMMISSION DE LA DEFENSE
NATIONALE
van
DINSDAG
07
JANUARI
2003
12:56 uur
______
du
MARDI
07
JANVIER
2003
12:56 heures
______



De vergadering wordt geopend om 12.56 uur door
de heer Robert Denis.
La séance est ouverte à 12.56 heures par M.
Robert Denis.
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Pieter De Crem aan de minister van
Landsverdediging over "de kosten van de
schrapping van de mijnenvegers uit het PIDV"
(nr. A418)
- de heer Luc Sevenhans aan de minister van
Landsverdediging over "het project KMV"
(nr. A455)
01 Questions jointes de
- M. Pieter De Crem au ministre de la Défense sur
"les frais entraînés par la disparition des
dragueurs de mines du PIDS" (n° A418)
- M. Luc Sevenhans au ministre de la Défense sur
"le projet KMV" (n° A455)
01.01 Pieter De Crem (CD&V): Het Rekenhof heeft
de beslissing om het programma voor de
ontwikkeling en de bouw van kustmijnenvegers
stop te zetten opgenomen in zijn 'blunderboek'.


Kan de minister een overzicht geven van de kosten
die het stopzetten van het programma veroorzaken
voor Landsverdediging? Wat zijn de resultaten van
de studie naar de mogelijkheid van het gebruik van
veegtuig op de mijnenjagers? Welke gevolgen
worden eraan gegeven?
01.01 Pieter De Crem (CD&V): La décision de
mettre fin au programme de développement et de
construction de dragueurs de mines côtiers est
évoquée dans le dernier cahier d'observations de la
Cour des comptes.

Quels frais l'arrêt du programme occasionnera-t-il
pour la Défense nationale? Quels sont les résultats
de l'étude relative à l'utilisation éventuelle de
dispositifs de dragage sur les chasseurs de mines?
Quelles suites ont-elles été données à cette étude?
01.02 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Er is een
nieuwe wending in deze zaak: de constructeur die
zou worden aangewezen diende een klacht in
tegen de Staat. Zou het niet beter zijn om na te
gaan of er andere mogelijkheden bestaan? De
behoefte aan mijnenvegers blijft bestaan. De
mijnenjagers moeten veegcapaciteit krijgen. Is er
een financieel haalbare oplossing mogelijk?
01.02 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Il y a un
élément nouveau dans cette affaire: le constructeur
à qui le marché devait être attribué a déposé
plainte contre l'Etat. Ne serait-il pas préférable de
rechercher d'autres possibilités? Nous avons
toujours besoin de dragueurs de mines. Les
chasseurs de mines doivent être dotés de
capacités de dragage. Une solution réaliste sur le
plan financier est-elle envisageable?
01.03 Minister André Flahaut (Nederlands): In
zijn 159e boek is het Rekenhof uitgegaan van fase
1, studie en ontwikkeling, van het programma voor
de kustmijnenvegers. Het vermeldt de omvang van
01.03 André Flahaut, ministre (en néerlandais) :
Dans son 159
e
Cahier, la Cour des comptes s'est
fondée sur la phase 1, étude et développement, du
programme des dragueurs de mines côtiers. Il est
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
07/01/2003
CRABV 50
COM 933
2
de ingediende schadeclaim van de firma SKB. Het
gerecht heeft zich daarover nog niet uitgesproken.
Tot op heden heeft het stopzetten van het
programma geen kosten gegenereerd.
fait mention de l'importance de la demande en
dommages et intérêts déposée par la firme SKB. La
justice ne s'est pas encore prononcée. A ce jour,
l'arrêt du programme n'a pas occasionné de frais.
(Frans) Het is verbazingwekkend dat het Rekenhof
zich buigt over mogelijke kosten die voortvloeien uit
een nog niet door het gerecht behandelde klacht.
Er wordt momenteel een studie uitgevoerd naar de
beste manier om mijnen te vegen.

Wij zouden ons tevens meer in het algemeen
moeten bezinnen over de te lang aanslepende en
te weinig soepele procedures in het kader van de
overheidsopdrachten : de overheid is immers bijna
verplicht de ingestelde procedures voort te zetten
en verouderd materiaal aan te kopen.
(En français) Il est étonnant que la Cour des
comptes envisage le risque d'un coût lié à une
plainte non encore traitée par la Justice. Une étude
sur la meilleure façon de draguer des mines est en
cours.

Il faut aussi une réflexion globale sur la lenteur des
marchés publics et sur leur manque de flexibilité:
les pouvoirs publics sont en effet quasi forcés de
poursuivre les procédures engagées, quitte à
acheter des équipements obsolètes.
Wellicht komen er nieuwe klachten ingevolge de
noodzaak na 11 september nieuwe prioriteiten te
stellen op nucleair, bacteriologisch en chemisch
vlak.

Het beleid moet de mogelijkheid behouden te
beslissen ermee op te houden of door te gaan en te
stoppen wanneer dat nog kan.
La nécessaire réorientation des priorités en matière
nucléaire, bactériologique et chimique après le 11
septembre causera peut-être encore de nouvelles
plaintes.

Il faut laisser au pouvoir politique la faculté de
décider si c'est "stop ou encore" et d'arrêter quand
il en est encore temps.
01.04 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Ik
betwist dat er geen noodzaak zou bestaan tot
mijnenvegen. Dat was een specialiteit van de
Belgische marine.


De stopzetting van het contract was een politieke
beslissing. Men mag niet vergelijken met andere
contracten: hier is men gestopt halverwege het
contract. Ik hoop dat dit veel geld zal kosten, want
dit is geen manier om met de industrie om te gaan.
Ik protesteer tegen de opmerkingen van de
minister. Dit was een goed voorbereid dossier dat
beantwoordde aan behoeften.
01.04 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Je
conteste l'affirmation selon laquelle il ne serait pas
nécessaire de procéder au dragage de mines. Il
s'agissait d'une spécialité de la marine belge.

Il a été mis fin au contrat par une décision politique.
La comparaison avec d'autres contrats n'est pas
possible: en l'occurrence, le contrat a été dénoncé
à mi-chemin. J'espère que cette décision coûtera
beaucoup d'argent car on ne traite pas l'industrie de
cette manière. Je proteste contre les observations
du ministre. Il s'agissait d'un dossier dûment
préparé qui répondait à des besoins.
01.05 Minister André Flahaut (Frans): Een
contractuele bepaling biedt de mogelijkheid de
procedure stop te zetten na elke fase.
01.05 André Flahaut, ministre (en français): Une
disposition contractuelle permet d'arrêter la
procédure après chaque phase.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De vergadering wordt geschorst om 13.05 uur.
La séance est suspendue à 13.05 heures.
De vergadering wordt hervat om 15.12 uur.
La séance est reprise à 15.12 heures.
02 Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Landsverdediging over "de
oorlogsvrijwilligers" (nr. A193)
02 Question de M. Richard Fournaux au ministre
de la Défense sur "les volontaires de guerre"
(n° A193)
02.01 Richard Fournaux (cdH): Sommige 02.01
Richard Fournaux (cdH): Certains
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 933
07/01/2003
3
oorlogsvrijwilligers vinden dat ze nooit erkenning
gekregen hebben voor de diensten die ze tijdens de
oorlog hebben geleverd. Het gaat meer bepaald om
infanteriebrigades die in Groot-Brittannië waren
voor opleiding en medische voorbereiding toen
Duitsland op 8 mei 1945 capituleerde. Sommigen
menen dat de regering hun krijgsdienst in
oorlogstijd eenzijdig heeft beëindigd op 8 mei 1945,
terwijl de oorlog pas echt afgelopen was op 2
september 1945, althans voor ons land. Men heeft
u daarover al vragen gesteld. Kan de datum van de
werkelijke demobilisatie van bepaalde
oorlogsvrijwilligers alsnog gewijzigd worden ?
volontaires de guerre estiment que leurs services
de guerre n'ont jamais été reconnus. Il s'agit
notamment de brigades d'infanterie qui avaient
suivi en Grande-Bretagne un entraînement et une
préparation médicale lorsque survint la capitulation
de l'Allemagne le 8 mai 1945. Certains considèrent
que le gouvernement a mis fin unilatéralement à
leur service de guerre en arrêtant celui-ci au 8 mai
1945 alors que ce n'est que le 2 septembre 1945
que la guerre a vraiment pris fin, pour nous du
moins. Vous avez déjà été sollicité à ce sujet. Est-il
envisageable de modifier la date à laquelle est fixée
la démobilisation réelle de certains ?
02.02 Minister André Flahaut (Frans) : Inzake de
toekenning van een statuut van nationale
erkentelijkheid met betrekking tot de Tweede
Wereldoorlog, wordt enkel de op de datum van de
werkelijke stopzetting van de vijandelijkheden
vervulde krijgsdienst in oorlogstijd in aanmerking
genomen. Voor Europa is die datum 7 mei 1945.

Uit burgerzin hebben vrijwilligers dienst genomen in
het leger na 8 mei 1945, maar dat rechtvaardigt niet
dat zij met oud-strijders zouden worden
gelijkgesteld.

De datum van 8 mei 1945 werd op Europees
niveau vastgesteld en wij kunnen die moeilijk
eenzijdig wijzigen, ook al vinden sommigen dat hen
onrecht wordt aangedaan.
02.02 André Flahaut , ministre(en français): En
matière d'octroi du bénéfice d'un statut de
reconnaissance nationale afférent à la guerre 1940-
1945, ne sont pris en compte que les services de
guerre effectivement accomplis à la date de
cessation réelle des hostilités. Sur le théâtre
européen d'opérations, c'est le 7 mai 1945.

Leur civisme a amené des volontaires à rejoindre
l'armée après le 8 mai 1945, mais cela ne justifie
pas qu'ils soient assimilés à des anciens
combattants.

La date du 8 mai 1945 a été arrêtée au niveau
européen et il me paraît difficile de la modifier
unilatéralement, même si des personnes peuvent
considérer qu'elles sont victimes d'une injustice.
02.03 Richard Fournaux (cdH): Houdt de door
hen gevolgde opleiding niet in dat zij werkelijk
oorlogsvrijwilligers waren, ook al hebben zij niet
aan de gevechten deelgenomen?
02.03 Richard Fournaux (cdH): La formation dont
elles ont bénéficié, même sans aller au combat,
n'implique-t-elle pas qu'elles étaient réellement des
volontaires de guerre ?
02.04 Minister André Flahaut (Frans): Als we
periodes van gelijkstelling invoeren, moeten alle
dossiers worden heropend. Dat hebben we al
gedaan opdat de werkweigeraars nog een
aanvraag konden indienen als ze dat op het einde
van de oorlog niet hadden gedaan. Na negen jaar
was dit werk rond. Uit voorzorg sta ik niet achter de
heropening van de dossiers.
02.04 André Flahaut, ministre (en français):
L'introduction de périodes d'assimilation obligerait à
rouvrir la totalité des dossiers. Nous l'avons déjà
fait pour permettre aux réfractaires d'introduire leur
demande quand ils ne l'avaient pas fait à l'époque
de la fin de la guerre. Ce travail d'assimilation s'est
terminé après neuf ans. Par prudence, je ne plaide
pas pour la réouverture des dossiers.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Interpellatie van de heer Richard Fournaux tot
de minister van Landsverdediging over "de
toepassing van het sectoraal akkoord van 19
april 2001 bij Defensie" (nr. 1502).
03 Interpellation de M. Richard Fournaux au
ministre de la Défense nationale sur "la mise en
application de l'accord sectoriel du 19 avril 2001
au sein de la Défense" (n° 1502).
03.01 Richard Fournaux (cdH): Naar verluidt zou
er op 19 april 2001 een sectoraal akkoord gesloten
zijn binnen het ministerie van Defensie teneinde de
loonverschillen tussen militairen en federale
03.01 Richard Fournaux (cdH): Il semblerait que
le 19 avril 2001 un accord sectoriel soit intervenu
au sein du ministère de la Défense nationale visant
à réduire les écarts entre les salaires des militaires
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
07/01/2003
CRABV 50
COM 933
4
ambtenaren met gelijkwaardige functies af te
vlakken.

Eind december 2002 waren sommige bepalingen
van dat akkoord nog steeds niet in praktijk
gebracht.

Over welke bepalingen gaat het ? Binnen welke
termijn zullen ze alsnog worden uitgevoerd ?

Volgens mijn informatie betreft het de aanpassing
van de bezoldiging van de onderofficieren en
officieren aan die van gelijkwaardige federale
ambtenaren van niveau C, B en A, en de regeling
inzake toelagen en vergoedingen voor
weekendwerk, werk op feestdagen, overuren, enz.

Voorts zou ik het probleem willen opwerpen van de
specifieke bepalingen betreffende het occasionele
nachtwerk, die naar het schijnt ook bij de sectorale
onderhandelingen aanvaard zouden zijn.
et leurs équivalents de la fonction publique
fédérale.


Fin décembre 2002, certains éléments de cet
accord n'étaient toujours pas appliqués.


Lesquels? Dans quel délai le seront-ils?


Selon mes informations, il s'agirait de l'adaptation
des traitements des sous-officiers et officiers aux
équivalents de la fonction publique fédérale, repris
dans les niveaux C, B et A, et le régime des
allocations et indemnités relatives notamment aux
prestations de week-end, jours fériés, heures
supplémentaires, etc.
Je voudrais également soulever le problème des
dispositions spécifiques relatives au travail de nuit
occasionnel acceptées aussi, semble-t-il, en
négociations sectorielles.
03.02 Minister André Flahaut (Frans): Zoals het
sectoraal akkoord van 19 april 2001 bepaalt, was
het steeds de bedoeling dat de wedde van het
militair personeel gelijk zou lopen met die van het
personeel van het openbaar ambt. De loonschalen
van de vrijwilligers worden sinds november 2001
dan ook afgestemd op die van de
overheidsambtenaren van niveau D.

Voor de andere categorieën geldt dezelfde
doelstelling, maar er werd enige achterstand
opgelopen omdat de studies over die aanpassingen
ingevolge de Copernicushervorming moesten
worden aangepast.

Bovendien werd het sectoraal akkoord van 19 april
2001 op 10 juni 2002 gewijzigd en dient over het
nieuwe akkoord te worden onderhandeld met de
vakbondsorganisaties. De onderhandelingen
starten nu en zouden snel moeten worden
afgerond.

Het departement Landsverdediging volgt de lineaire
maatregelen van de Copernicushervorming. Daar
hoort ook een herstructureringspremie bij, die het
bedrag van het vakantiegeld in overeenstemming
brengt met dat van het openbaar ambt.
03.02 André Flahaut, ministre (en français):
Comme stipulé dans l'accord sectoriel du 19 avril
2001, il a toujours été envisagé de rémunérer le
personnel militaire au même niveau que leurs
collègues de la fonction publique. En conséquence,
les barèmes de traitement des volontaires sont
alignés sur ceux des agents publics de niveau D
depuis novembre 2001.


Pour les autres catégories, le même objectif est
visé, mais il y a eu du retard parce que les études
portant sur ces adaptations ont dû être revues à la
suite de la réforme Copernic.


De plus, l'accord sectoriel du 19 avril 2001 a été
modifié le 10 juin 2002, et le nouvel accord est
soumis à négociation avec les organisations
syndicales. Les négociations vont commencer
maintenant et être assez rapidement finalisées.

Les mesures linéaires de Copernic sont suivies par
le département de la Défense. Elles comprennent
le paiement d'une prime de restructuration qui porte
le pécule de vacances au même niveau que celui
de la Fonction publique.
De onderhandelingen omvatten tevens een
hoofdstuk over de vergoedingen en toelagen,
waarin ook het weekendwerk, de overuren en het
occasionele nachtwerk geregeld worden.

De onderhandelingen daarover zijn nog steeds aan
de gang.
En plus, les négociations comprennent un volet
indemnités et allocations, où sont reprises les
prestations de week-end, heures supplémentaires
et nuits occasionnelles.

Ces négociations sont toujours en cours.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 933
07/01/2003
5

Vanochtend heb ik een eerste werkvergadering
gehad met minister Duquesne. Daarop zijn we
nagegaan welke samenwerkingsverbanden er
momenteel al bestaan tussen onze departementen
en hebben we een lijst opgesteld van specifieke
taken die het leger zou kunnen uitvoeren om de
politie bij te staan. Het is geenszins de bedoeling
dat de militairen het werk van de politieagenten
overnemen. Wel kan er zo meer tijd vrijgemaakt
worden voor taken op het stuk van de openbare
veiligheid.

Nu is het zaak de samenwerkingsmodaliteiten uit te
werken voor bepaalde, nader te omschrijven
opdrachten. Daarna kan een en ander snel zijn
beslag krijgen via een nieuw protocol tussen
Defensie en Binnenlandse Zaken.

Zou u uw vraag, uit beleefdheid jegens de heer De
Crem, die hierover over veertien dagen wil
interpelleren, niet aan zijn interpellatie willen
toevoegen? Bij die gelegenheid zal ik u nadere
informatie verstrekken.

J'ai eu ce matin une première réunion de travail
avec M. Duquesne, au cours de laquelle nous
avons déjà identifié toutes les coopérations
existantes entre nos départements et dressé la liste
des tâches ponctuelles qui pourraient être faites par
l'armée en support à la police. Il n'est aucunement
question que les militaires fassent le boulot des
policiers, mais plutôt qu'ils leur laissent du temps
pour être actifs en matière de sécurité.



Il faut maintenant déterminer des modalités de
coopération sur des missions à identifier. Après
quoi, un nouveau protocole entre la Défense et
l'Intérieur permettra de concrétiser rapidement les
choses sur le terrain.

Par correction à l'égard de M. De Crem qui a
demandé de pouvoir développer une interpellation
en la matière dans une quinzaine de jours, ne
pourriez-vous pas vous joindre à lui à ce moment-là
pour de plus amples détails ?
03.03 Richard Fournaux (cdH): Als ik het goed
begrijp, wordt er op dit moment nog steeds
onderhandeld over bepaalde onderdelen van het
sectoraal akkoord waarvan sprake in mijn vraag ?
Er is sprake van de uitvoering van een op 19 april
2001 gesloten sectoraal akkoord. U gewaagt echter
van lopende onderhandelingen.
03.03 Richard Fournaux (cdH): Ai-je bien compris
que plusieurs éléments de ma question concernant
l'accord sectoriel sont toujours en négociation
aujourd'hui? On parle de la mise en application d'un
accord sectoriel intervenu le 19 avril 2001. Or, vous
parlez de négociations toujours en cours.
03.04 Minister André Flahaut (Frans): Op 19 april
2001 hebben er inderdaad sectorale
onderhandelingen plaatsgevonden. Daarna diende
echter nog verder onderhandeld te worden, omdat
inmiddels elders weer andere onderhandelingen
gevoerd waren (meer bepaald bij de
gevangenbewaarders), waardoor de militairen
opnieuw achtergesteld bleken bij andere
categorieën van ambtenaren.

Het sectorale akkoord van 19 april 2001 werd dus
geactualiseerd door dat van 10 juni 2002. Daarbij
werden het hele vraagstuk van de vergoedingen en
toelagen, waarover nog besprekingen worden
gevoerd, en de hele herziening van de loonschalen,
waarover eerdaags een akkoord moeten worden
bereikt, mee in overweging genomen.

Eigenlijk moet er een onderscheid worden gemaakt
tussen het sectoraal akkoord, dat het werk is van
de politiek en de vakbonden, en de
uitvoeringsbesluiten ervan. Daarover moet ook nog
worden onderhandeld. Zo wil het de traditie in ons
land.
03.04 André Flahaut, ministre (en français): Il y a
eu la négociation sectorielle du 19 avril 2001. Puis,
une négociation complémentaire a été nécessaire
car d'autres négociations avaient eu lieu ailleurs
(notamment chez les gardiens de prison), qui
plaçaient à nouveau les militaires en retard par
rapport à certaines catégories de la Fonction
publique.

L'accord sectoriel du 19 avril 2001 a donc été
réactualisé par celui du 10 juin 2002, en y incluant
tout le problème des indemnités, des allocations,
qui sont en discussion, et l'ensemble de la révision
des barèmes, pour lequel un accord doit être
finalisé prochainement.


En fait, il faut distinguer l'accord sectoriel, qui est un
acte politico-syndical, et ses arrêtés d'exécution.
Ceux-ci doivent aussi être négociés. C'est une
tradition en Belgique.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
07/01/2003
CRABV 50
COM 933
6
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Landsverdediging over "de sluiting
van de NIOOO-rusthuizen te Dilbeek, Seny en
Ukkel" (nr. A578)
04 Question de M. Richard Fournaux au ministre
de la Défense sur "la fermeture des homes de
l'INIG à Dilbeek, Seny et Uccle" (n° A578)
04.01 Richard Fournaux (cdH): De pers heeft het
nieuws van de verkoop door de Belgische staat van
door het NIOOO beheerde rusthuizen in Dilbeek,
Seny en Ukkel verspreid. Heeft de Belgische staat
het recht rusthuizen waarvan zij niet de werkelijke
eigenaar is en die door de sponsors met een
welbepaalde uitbatingsoptie werden nagelaten te
verkopen?
04.01 Richard Fournaux (cdH): La presse a
relayé la nouvelle de la vente par l'Etat belge de
maisons de repos gérées par l'INIG à Dilbeek,
Seny et Uccle. L'Etat belge a-t-il le droit de vendre
des homes dont il n'est pas réellement propriétaire,
et qui ont été légués par des mécènes avec une
option d'exploitation bien précise ?
04.02 Minister André Flahaut (Frans): Tijdens de
huidige zittingsperiode werden al heel veel
verzoeken van oorlogsslachtoffers ingewilligd en
werd een tweede lijst opgesteld om de voorstellen
te herzien en uit te breiden en om in een financiële
tegemoetkoming te voorzien. Aan de maatregelen
die de regering heeft genomen hangt een
prijskaartje van 380 miljoen frank per jaar.

De drie rusthuizen waarover het hier gaat, beheerd
door het Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden,
Oud-Strijders en Oorlogsslachtoffers, kampen met
ernstige budgettaire moeilijkheden. Het NIOOO kan
de 300 miljoen frank die voor de vereiste
werkzaamheden nodig zijn niet betalen. Tussen de
230 bewoners en de tienduizenden
oorlogsslachtoffers heb ik gekozen voor de
oplossing waar het grootste aantal mensen iets aan
heeft.
04.02 André Flahaut, ministre (en français): De
nombreuses revendications des victimes de guerre
ont déjà été rencontrées sous la législature
précédente. Une deuxième liste a été préparée
sous cette législature afin de revoir et d'élargir les
propositions et d'apporter une reconnaissance
financière. Les mesures adoptées par le
gouvernement correspondent à un montant de 380
millions de francs par an.
Les trois homes dont il est question ici, gérés par
l'Institut national des invalides de guerre, ont
d'importantes difficultés budgétaires. L'INIG n'est
pas en mesure de débourser les 300 millions de
francs nécessaires pour effectuer les travaux qui
s'imposent. Entre leurs 230 ressortissants et les
dizaines de milliers de victimes de guerre, j'ai fait le
choix d'aller vers la solution pouvant bénéficier au
plus grand nombre.
De onderhandelingen met het OCMW van Ukkel en
met de intercommunales die bereid zijn de twee
andere rusthuizen over te nemen zijn nog niet
begonnen. Het spreekt vanzelf dat de instellingen
worden behouden en dat de nodige maatregelen
zullen worden genomen om ervoor te zorgen dat de
bewoners er kunnen blijven, dat toekomstige
rechthebbenden kunnen worden opgenomen en
dat het personeel aan de slag kan blijven. Die
rusthuizen blijven zeker bestaan. Zij blijven in
handen van openbare instellingen. Er kan worden
gedacht aan een vertegenwoordiging van de oud-
strijders in de raden van bestuur en een toezicht op
het Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden is
mogelijk.
De heisa die sommigen uit eigenbelang hebben
veroorzaakt staat hier los van.
Aujourd'hui, les négociations ne sont pas encore
entamées avec le CPAS d'Uccle ni avec les
intercommunales qui se sont proposées pour la
reprise des deux autres maisons de repos. Il est
clair que les institutions seront maintenues et que
des mesures seront prises afin de garantir le séjour
des personnes qui y son hébergées, les conditions
d'accès pour les futurs bénéficiaires et l'emploi du
personnel. La pérennité de ces homes est assurée.
Ils resteront la propriété d'organismes publics.
On peut envisager la représentation des anciens
combattants au sein des conseils d'administration.
Quant à la tutelle sur l'INIG, elle est possible.


L'agitation créée par d'aucuns sur base de
préoccupations d'ordre personnel n'a rien à voir
avec le sujet.
04.03 Richard Fournaux (cdH): Waarom werd
niet gekozen voor erfpacht, toch een constructiever
04.03 Richard Fournaux (cdH): Pourquoi ne pas
avoir opté pour la formule constructive du bail
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 933
07/01/2003
7
oplossing?
emphytéotique ?
04.04 Minister André Flahaut (Frans): Die
mogelijkheid werd zeker niet terzijde geschoven.
04.04 André Flahaut, ministre (en français): Cette
formule n'est nullement écartée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Marcel Hendrickx aan de
minister van Landsverdediging over "de
modaliteiten van werking van DOVO" (nr. A612)
05 Question de M. Marcel Hendrickx au ministre
de la Défense sur "les modalités de
fonctionnement du SEDEE" (n° A612)
05.01 Marcel Hendrickx (CD&V): Tijdens de
eindejaarsperiode bleek nogmaals dat de
vuurwerkwetgeving in België volkomen achterhaald
is. Een incident in de Belgisch-Nederlandse
grensstreek toonde aan dat de lokale
politiediensten niet weten onder welke voorwaarden
zij een beroep kunnen doen op DOVO, de
ontmijningsdienst van het leger. Dit is gevaarlijk
omdat de politie enerzijds het illegale vuurwerk in
beslag moet nemen, maar anderzijds feestvuurwerk
niet kan onderscheiden van gevaarlijk vuurwerk.
Politiegebouwen zijn daarbij volkomen ongeschikt
om tonnen vuurwerk op te slaan.





Ik bedank de minister voor zijn oplossing voor het
incident in Turnhout, maar daarmee zijn de
toekomstige problemen nog niet opgelost. Is DOVO
de bevoegde dienst om illegaal vuurwerk op te
halen, te stockeren en te vernietigen? Waarom is
de procedure zo tijdrovend en omslachtig? Zal de
minister de samenwerking met DOVO duidelijker
definiëren?
05.01 Marcel Hendrickx (CD&V): Pendant la
période de fin d'année, il est apparu une fois de
plus que la législation belge relative aux feux
d'artifice était totalement obsolète. Un incident
survenu dans la zone frontalière belgo-
néerlandaise a montré que les services de police
locale n'avaient pas connaissance des conditions
auxquelles ils peuvent faire appel au Service
d'enlèvement et de démantèlement des explosifs, le
service de déminage de l'armée. Nous nous
trouvons dans une situation dangereuse car la
police est appelée à saisir les feux d'artifices
illégaux alors qu'elle n'est pas en mesure de
distinguer les feux d'artifice festifs des produits
dangereux. Les bâtiments des services de police
sont en outre tout à fait inadaptés pour
l'entreposage de grosses quantités de feux
d'artifices.

Je remercie le ministre pour la solution qu'il a
apportée à l'incident de Turnhout, mais celle-ci ne
résoudra pas les problèmes à venir. Le Service
d'enlèvement et de démantèlement des explosifs
est-il compétent pour l'enlèvement, le stockage et
la destruction des feux d'artifice illégaux ? Pourquoi
la procédure est-elle si longue et complexe ? Le
ministre va-t-il définir plus précisément
la
coopération avec le Service d'enlèvement et de
démantèlement des explosifs?
05.02 Minister André Flahaut (Nederlands): Het
transport, de opslag en de vernietiging van
vuurwerk zijn taken die niet onder de bevoegdheid
van DOVO vallen. Terzake zijn enkel de ministers
van Justitie en Binnenlandse Zaken bevoegd.
DOVO beschikt daarbij niet meer over
opslagcapaciteit voor vuurwerk en mag om
milieutechnische redenen geen vuurwerk meer
vernietigen. Het ministerie van Economische Zaken
is bezig met het op punt stellen van een nieuwe
procedure inzake de ophaling, opslag en
vernietiging van vuurwerk.
05.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais):
Le transport, l'entreposage et la destruction des
feux d'artifice ne ressortissent pas à la compétence
du Service d'enlèvement et de démantèlement des
explosifs. Seuls les ministres de la Justice et de
l'Intérieur sont compétents en cette matière. De
surcroît, le Service d'enlèvement et de
démantèlement des explosifs ne dispose plus d'une
capacité de stockage pour les feux d'artifice et ne
peut plus procéder à leur destruction pour des
raisons écologiques. Le ministère des Affaires
économiques oeuvre actuellement à l'élaboration
d'une nouvelle procédure relative à l'enlèvement, à
l'entreposage et à la destruction des feux d'artifice.
(Frans) Ik ben niet op de hoogte van de situatie in (En français) Je ne suis pas au courant de la
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
07/01/2003
CRABV 50
COM 933
8
Hoogstraten. Die procedure ressorteert onder het
departement Justitie. Als het leger moet inspringen,
moet dat aangevraagd worden bij de provinciale
commandant of moet de nodige feedback aan de
staf worden gegeven. Er moet een toelating worden
verleend voor taken die niet tot onze opdracht
behoren. Wij zijn evenmin bevoegd voor het
vernietigen van munitievoorraden.
situation à Hoogstraten. Cette procédure dépend
du département de la Justice. Quand il s'agit d'un
dépannage, on peut avoir recours à l'armée, via le
commandant de province ou un retour à l'état
major. Il faut une autorisation pour sortir de notre
mission. Et nous ne sommes pas compétents non
plus pour détruire des stocks de munitions.
05.03 Marcel Hendrickx (CD&V): Er is dus geen
sluitende procedure, er wordt nog aan gewerkt. Dat
blijkt echter niet uit onze contacten met
Binnenlandse Zaken. De lokale politiediensten
zullen dus ook in de toekomst nog tonnen vuurwerk
noodgedwongen moeten opslaan in hun eigen
gebouwen, midden in woonwijken. Deze situatie is
onverantwoord en vraagt om een dringende
oplossing.
05.03 Marcel Hendrickx (CD&V): Il n'existe donc
pas de procédure précise. Une telle procédure
serait encore en cours d'élaboration. Cela n'a
toutefois pas été confirmé dans le cadre des
contacts que nous avons eus avec le département
de l'Intérieur. Les services de police locaux seront
donc encore obligés à l'avenir d'entreposer des
tonnes de feux d'artifice dans leurs propres
bâtiments, au milieu des quartiers habités. Cette
situation est injustifiable et une solution doit
intervenir d'urgence.
05.04 Minister André Flahaut (Frans): Over deze
kwestie zal ik mijn collega van Justitie opnieuw
interpelleren. Wij zijn te allen tijde beschikbaar om
de gemeenten te helpen. De beschreven situatie is
zo gevaarlijk dat zij onze onmiddellijke reactie
rechtvaardigt.
05.04 André Flahaut, ministre (en français) :
J'interpellerai à nouveau mon collègue de la Justice
à ce sujet. Notre disponibilité est permanente pour
venir en aide aux communes. La situation décrite
est assez dangereuse pour justifier notre réaction
immédiate.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Els Van Weert aan de
minister van Landsverdediging over "de
nucleaire taken van de basis van Kleine Brogel"
(nr. A372)
06 Question de Mme Els Van Weert au ministre
de la Défense sur "les missions de la base de
Kleine Brogel dans le domaine nucléaire"
(n° A372)
06.01 Els Van Weert (VU&ID): Commandant van
Caelenberghe kan om veiligheidsredenen niet
zeggen of op de luchtmachtbasis van Kleine Brogel
nucleaire wapens aanwezig zijn. In een
kranteninterview geeft hij wel toe dat de basis
nucleaire taken heeft. Zoals alle Navo-basissen
verkeren de legerbasissen van Kleine Brogel en
Glons in alarmfase Bravo.


Hebben de 10
e
Tactische Wing in Kleine Brogel
en/of de aanwezige Amerikaanse militairen
inderdaad nucleaire taken? Zo ja, wat houden deze
taken in? Wanneer zullen er TACEVAL-oefeningen
plaatsvinden? Heeft de luchtmachtbasis van Kleine
Brogel opslagmogelijkheden voor kernwapens?
06.01 Els Van Weert (VU&ID): Pour des raisons
de sécurité, le commandant van Caelenberghe ne
peut nous dire si la base aérienne de Kleine Brogel
abrite des armes nucléaires. Dans une interview
accordée à un journal, il a cependant admis que la
base accomplissait des tâches nucléaires. A l'instar
de toutes les bases militaires de l'OTAN, celles de
Kleine Brogel et de Glons sont passées en phase
d'alerte Bravo.

Les membres du 10
ème
Wing tactique de Kleine
Brogel et/ou les militaires américains présents
accomplissent-ils réellement des tâches
nucléaires? Dans l'affirmative, en quoi consistent-
elles ? Quand des exercices TACEVAL auront-ils
lieu ? La base aérienne de Kleine Brogel dispose-t-
elle des infrastructures requises pour abriter des
armes nucléaires ?
06.02 Minister André Flahaut (Nederlands): In het
kader van de Navo neemt België deel aan de
nucleaire ontrading. De basis van Kleine Brogel is
06.02 André Flahaut, ministre (en néerlandais):
La Belgique participe à la force de dissuasion
nucléaire dans le cadre de l'OTAN. La base de
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 933
07/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
hiertoe uitgerust met de nodige infrastructuur en
een deel van de bemanning is hiervoor getraind.
Alle zendingen toegewezen aan het smaldeel van
de Navo worden regelmatig geëvalueerd. De
Amerikanen op de basis hebben een
coördinerende taak. Alle militaire acties in Navo-
verband zijn onderworpen aan de toestemming van
de Navo-raad.
Kleine Brogel dispose à cet effet de l'infrastructure
nécessaire et une partie des effectifs est également
entraînée dans cette optique. Toutes les missions
confiées à l'escadrille de l'OTAN font régulièrement
l'objet d'évaluations. Les Américains présents sur la
base assurent une mission de coordination. Toutes
les actions militaires liées à l'OTAN sont soumises
à l'accord du Conseil de l'OTAN.
(Frans) Zowel voor de basis van Kleine Brogel als
voor die van Florennes worden de alarmfasen door
de NAVO bepaald.
(En français) Les niveaux d'alerte sont déterminés
au niveau de l'OTAN tant pour la base de Kleine
Brogel que pour celle de Florennes.
06.03 Els Van Weert (VU&ID): Met dit antwoord
komen we geen stap verder.
06.03 Els Van Weert (VU&ID): Cette réponse ne
nous avance guère.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.48 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15.48 heures.