CRABV 50 COM 902
CRABV 50 COM 902
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
woensdag mercredi
27-11-2002 27-11-2002
15:06 uur
15:06 heures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 902
27/11/2002
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de minister
van Telecommunicaties en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand over "de
toekomst van het AXYTRANS-systeem van De
Post" (nr. A303)
1
Question de M. Olivier Chastel au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur l'avenir du système AXYTRANS de
La Poste" (n° A303)
1
Sprekers: Olivier Chastel, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Olivier Chastel, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
Vraag van de heer Jo Van Eetvelt aan de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand over "de
voorbereiding op het nieuwe tariefsysteem in De
Post" (nr. A315)
1
Question de M. Jo Van Eetvelt au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "la préparation du nouveau
système tarifaire de La Poste" (n° A315)
1
Sprekers: Jozef Van Eetvelt, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Jozef Van Eetvelt, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand over "de
onlogische liquidatie van het kantoor Taxipost
Kortrijk" (nr. A385)
3
Question de M. Roel Deseyn au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "la liquidation absurde du bureau
Taxipost de Courtrai" (n° A385)
3
Sprekers: Roel Deseyn, Rik Daems, minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven
en Participaties
Orateurs: Roel Deseyn, Rik Daems, ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand over "de
gevolgen voor het postpersoneel van de
reorganisatie van het 'Logistiek Platform Collect
Kortrijk'" (nr. A386)
4
Question de M. Roel Deseyn au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "les conséquences de la
réorganisation de la plate-forme logistique 'collect'
de Courtrai pour le personnel de la Poste"
(n° A386)
4
Sprekers: Roel Deseyn
Orateurs: Roel Deseyn
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand over "de
herplaatsing van postpersoneel omwille van
medische redenen" (nr. A387)
5
Question de M. Roel Deseyn au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "le reclassement de personnel de la
Poste pour raisons médicales" (n° A387)
5
Sprekers: Roel Deseyn, Rik Daems, minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven
en Participaties, Jozef Van Eetvelt
Orateurs: Roel Deseyn, Rik Daems, ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, Jozef Van Eetvelt
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "de herstellingswerken in
Everberg" (nr. A403)
6
Question de M. Servais Verherstraeten au ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "les travaux de rénovation à
Everberg" (n° A403)
6
Sprekers: Servais Verherstraeten, Rik
Daems, minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs:
Servais Verherstraeten, Rik
Daems, ministre des Télécommunications et
des Entreprises et Participations publiques
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 902
27/11/2002
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
WOENSDAG
27
NOVEMBER
2002
15:06 uur
______
du
MERCREDI
27
NOVEMBRE
2002
15:06 heures
______
De vergadering wordt geopend om 15.06 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
La séance est ouverte à 15.06 heures par M.
Francis Van den Eynde, président.
01 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
minister van Telecommunicaties en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "de toekomst van het
AXYTRANS-systeem van De Post" (nr. A303)
01 Question de M. Olivier Chastel au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur l'avenir du système AXYTRANS de
La Poste" (n° A303)
01.01 Olivier Chastel (MR): Kan de minister
bevestigen dat De Post overweegt om afstand te
doen van het systeem Axytrans en om de 170
mensen van die dienst de laan uit te sturen?
01.01 Olivier Chastel (MR): Le ministre confirme-
t-il que La Poste envisage de se séparer du
système Axytrans et des 170 personnes du service
correspondant ?
01.02 Minister Rik Daems (Frans): De Post deelt
me mee dat ze beslist heeft de geldtransporten uit
te besteden. De onderaannemer zal echter
verplicht gebruik moeten maken van de plofkoffer
van Axytrans.
01.02 Rik Daems , ministre (en français) : La
Poste me fait savoir qu'elle a décidé de sous-traiter
les transports de fonds. Il sera néanmoins imposé
au sous-traitant d'utiliser la mallette intelligente du
système Axytrans.
01.03 Olivier Chastel (MR): De Post behoudt dus
de koffer, maar niet het personeel.
01.03 Olivier Chastel (MR): La Poste garde la
mallette, mais pas les employés.
01.04 Minister Rik Daems (Frans): Het personeel
zal een nieuwe bestemming krijgen in het kader
van het globaal sociaal plan van De Post.
01.04 Rik Daems , ministre (en français) : Le
personnel sera réutilisé dans le cadre du plan
social global de La Poste.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Jo Van Eetvelt aan de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "de voorbereiding op het
nieuwe tariefsysteem in De Post" (nr. A315)
02 Question de M. Jo Van Eetvelt au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "la préparation du nouveau
système tarifaire de La Poste" (n° A315)
02.01 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Op 18 02.01 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Le 18
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27/11/2002
CRABV 50
COM 902
2
november startte De Post met het zogenaamde
priorsysteem, waarbij een levering op de eerste dag
gewaarborgd wordt voor die briefwisseling waarop
een duurdere postzegel kleeft. Met gewone zegels
kan de bezorging aanslepen tot de derde dag.
Is De Post organisatorisch klaar voor die
hervorming? Hoe worden beide soorten post van
elkaar gescheiden? Is hiervoor extra mankracht en
ruimte nodig? Welke investeringen werden
gedaan?
Kunnen de frankeermachines in openbare diensten
en bedrijven deze tweedeling aan?
Om de D+1 te kunnen garanderen werden heel wat
namiddaglichtingen van postbussen afgeschaft.
Mensen die dan toch nog een snelle bezorging
willen, moeten zich soms ver verplaatsen naar een
bus met een late lichting. Kan de minister hierover
cijfers geven?
Houdt het beheerscontract van 28 juni rekening met
dit nieuwe systeem?
Zullen de nieuwe tarieven hogere inkomsten voor
De Post opleveren? Of houdt men eerder rekening
met een daling van het verhandelde volume?
In alle brievenbussen werd al een informatiefolder
verspreid. Komen er bijkomende initiatieven om
over deze nieuwigheid te communiceren met de
klanten?
Tot slot geef ik het voorbeeld van een poststuk mét
priorzegel dat op 22 november werd afgestempeld
en dat hier in de Kamer pas vandaag, 27
november, toekwam. Blijkbaar zijn er nog
kinderziekten.
novembre, La Poste a lancé la formule « prior »
destinée à assurer la livraison du courrier portant
un timbre plus onéreux le lendemain du jour où il
est posté. La distribution des lettres affranchies au
tarif ordinaire peut être reportée jusqu'au troisième
jour.
La Poste est-elle prête, sur le plan organisationnel,
à relever le défi de cette réforme ? Comment les
deux types de courrier sont-ils séparés ? Cette
réforme requiert-elle une main-d'oeuvre et des
locaux supplémentaires ? Quels investissements
avez-vous réalisés pour la mener à bien ?
Les timbreuses automatiques installées dans les
services publics et les entreprises privées peuvent-
elles effectuer cette partition ?
Pour pouvoir garantir cette livraison J+1, de
nombreuses levées de boîtes aux lettres effectuées
jusqu'ici l'après-midi ont été supprimées. Les
personnes qui souhaitent que leur courrier soit
délivré rapidement doivent parfois parcourir de
longues distances pour le glisser dans une boîte
faisant l'objet d'une levée tardive. Le ministre
pourrait-il nous fournir des chiffres à ce sujet ?
Ce nouveau système a-t-il été pris en considération
dans le cadre du contrat de gestion du 28 juin ?
Les nouveaux tarifs vaudront-ils à La Poste des
recettes plus importantes ? Ou escomptez-vous
plutôt une baisse du volume traité ?
Un dépliant informatif a déjà été distribué dans
toutes les boîtes aux lettres. Prendrez-vous des
initiatives supplémentaires pour informer les clients
de cette innovation ?
Enfin, je voudrais prendre l'exemple d'un envoi
postal portant un timbre prior qui a été oblitéré le 22
novembre et qui n'est arrivé ici à la Chambre
qu'aujourd'hui, le 27 novembre. Manifestement,
cette réforme est encore balbutiante.
02.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Ja, De
Post is organisatorisch klaar voor dit nieuwe
systeem van postbehandeling. De postzegel maakt
duidelijk of het om een brief of een drukwerk gaat
en om een prior- of een non-priorzending. Aan de
berekening van D+1 verandert er niets.
Het bestaande beheerscontract refereert nog niet
aan deze tweedeling. Dit zal er worden aan
toegevoegd.
Ik kan nu niet zeggen hoe de inkomsten zullen
evolueren. Dat hangt af van de werkelijke verdeling
02.02 Rik Daems, ministre (en néerlandais): Oui,
La Poste est dument organisée pour gérer
efficacement ce nouveau système de traitement du
courrier. Le timbre indique clairement s'il s'agit
d'une lettre ou d'un imprimé et d'un envoi prior ou
non. Rien n'a été modifié quant au calcul de J+1.
Le contrat de gestion actuel ne se réfère pas
encore à cette répartition en deux types d'envois.
De nouvelles dispositions y seront insérées.
Je ne suis pas en mesure d'anticiper l'évolution des
revenus. Cela dépendra de la répartition effective
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 902
27/11/2002
3
van prior en non-prior.
Zoals bij elke belangrijke hervorming werd en wordt
er een uitgebreide informatiecampagne
georganiseerd.
Bij een bezoek aan De Post kregen de
commissarissen trouwens een erg uitgebreid
antwoord op al deze vragen. Misschien kan de heer
Deseyn u dat bezorgen.
Tot slot betreur ik het dat men steeds één negatief
voorbeeld aanhaalt. De Post is bij zo een
beeldvorming niet gebaat. We proberen dat bedrijf
in moeilijke omstandigheden en in een erg
competitieve omgeving te hervormen met behoud
van de dienstverlening én van de banen.
en prior et non prior.
Comme lors de chaque réforme importante, une
campagne d'information exhaustive a été et est
organisée.
Lors d'une visite à La Poste, les commissaires ont
d'ailleurs obtenu une réponse détaillée à toutes ces
questions. M. Deseyn peut peut-être vous en
fournir une copie.
Je regrette enfin que l'on ne cite jamais que des
exemples négatifs. En lui faisant une telle
réputation, l'opposition ne sert pas les intérêts de
La Poste. Nous nous efforçons de réformer cette
entreprise dans des circonstances difficiles et dans
un environnement où sévit la concurrence, tout en
préservant et le service et les emplois.
02.03 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Dit is een zeer
bondig antwoord. Ik hoop een uitvoeriger versie te
kunnen lezen. De minister kan mij bezwaarlijk een
negatieve ingesteldheid verwijten.
De voorzitter: Mag ik zowel de minister als de
oppositie tot kalmte aanmanen?
02.03 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Voici une
réponse bien succincte. J'espère pouvoir obtenir
une réponse écrite plus consistante. Le ministre
peut difficilement me reprocher mon attitude
négative.
Le président: Puis-je rappeler tant le ministre que
l'opposition au calme?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "de onlogische liquidatie van
het kantoor Taxipost Kortrijk" (nr. A385)
03 Question de M. Roel Deseyn au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "la liquidation absurde du bureau
Taxipost de Courtrai" (n° A385)
03.01 Roel Deseyn (CD&V): De Post zou plannen
hebben om in Roeselare één groot Taxipostdepot
te openen. Klopt dat? Waar is de logica van die
beslissing, aangezien de meeste stukken dan van
Kortrijk via Roeselare toch opnieuw in Kortijk
terecht zouden komen? Kortrijk is een industrieel
en mobiliteitsknooppunt. Het zou dus veel logischer
zijn om daar het grote West-Vlaamse depot te
vestigen. Via Kortrijk zou men trouwens ook over
de Franse grens kunnen opereren. In Roeselare is
er geen voor de hand liggende locatie. In Kortrijk
daarentegen beschikt men over de transportzone
LAR en over een groot pand in Gullegem.
Wat denkt de minister over al deze argumenten?
Inventariseert men de stroom van Taxipoststukken
eer men een beslissing neemt? Legt hij zijn oor te
luisteren bij het personeel van Kortrijk?
03.01 Roel Deseyn (CD&V): La Poste aurait
l'intention d'ouvrir un grand dépôt Taxipost à
Roulers. Est-ce exact ? Comment justifier cette
mesure alors que la plupart des colis de Courtrai
transiteraient par Roulers avant d'être réacheminés
vers Courtrai ? Cette ville est un carrefour industriel
et comporte de nombreuses voies de
communication. Il serait donc bien plus logique d'y
établir le grand dépôt pour la Flandre occidentale.
Par ailleurs, il serait possible d'assurer le service
transfrontalier vers la France à partir de Courtrai.
Roulers ne dispose pas d'un emplacement tout
désigné. A l'inverse, il existe une zone de transport
LAR à Courtrai et un vaste bâtiment à Gullegem.
Que pense le ministre de ces arguments ? Va-t-on
examiner le flux de colis Taxipost avant de prendre
une décision ? Le ministre tient-il compte des
observations formulées par le personnel de
Courtrai?
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27/11/2002
CRABV 50
COM 902
4
03.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Ik zal
doen zoals de vorige regering deed. Die had een
geijkt antwoord op vragen van dit genre.
De Post is een naamloze vennootschap van publiek
recht, die haar management autonoom bepaalt via
haar directie in overleg met de vakbonden. We
kunnen alleen toetsen aan het beheerscontract.
Deze vraag betreft echter geen elementen die terug
te vinden zijn in het beheerscontract, zodat ze niet
kunnen worden getoetst en ik ze u dus moeilijk kan
beantwoorden.
Ik ben er zeker van dat de directie samen met de
vakbonden tot een goede werking kan komen, ook
in de regio Kortrijk en Roeselare. Voor het overige
zal ik natuurlijk de bezorgdheden van de heer
Deseyn graag overmaken aan de algemene directie
die er al dan niet rekening mee kan houden.
03.02 Rik Daems , ministre (en néerlandais): Je
suivrai l'exemple du gouvernement précédent qui
disposait de réponses toutes faites pour ce genre
de questions.
La Poste est une société anonyme de droit public
qui règle sa gestion de façon autonome par le biais
de la direction et en concertation avec les
syndicats. Nous ne pouvons nous fonder que sur le
contrat de gestion. Cette question ne concerne
toutefois pas des éléments qui figurent dans ce
contrat. Il est, dès lors, impossible de contrôler ces
éléments et il me sera par conséquent difficile de
vous répondre.
Je suis persuadé que la direction peut collaborer
efficacement avec les syndicats, également dans la
région de Courtrai et de Roulers. Du reste, je ferai
bien entendu part des inquiétudes de M. Deseyn à
la direction générale qui en tiendra ensuite compte
ou pas.
03.03 Roel Deseyn (CD&V): Ik zou graag een
schriftelijk antwoord ontvangen. Het gaat om een
structurele wijziging met ingrijpende gevolgen voor
heel wat mensen.
03.03 Roel Deseyn (CD&V): Je souhaiterais
obtenir une réponse écrite. Il s'agit d'un
changement structurel qui aura des conséquences
radicales pour de nombreuses personnes.
03.04 Minister Rik Daems (Nederlands): Ik heb
mijn antwoord gegeven. De personeelsleden uit het
Kortrijkse zullen via de directie op de hoogte
worden gehouden.
03.04 Rik Daems, ministre (en néerlandais): J'ai
communiqué ma réponse. Les membres du
personnel de la région de Courtrai seront informés
par la direction.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "de gevolgen voor het
postpersoneel van de reorganisatie van het
'Logistiek Platform Collect Kortrijk'" (nr. A386)
04 Question de M. Roel Deseyn au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "les conséquences de la
réorganisation de la plate-forme logistique
'collect' de Courtrai pour le personnel de la
Poste" (n° A386)
04.01 Roel Deseyn (CD&V): Ik weet niet of het
veel zin heeft om nog vragen te stellen wanneer de
minister zo karig is met zijn antwoorden.
Bij het creëren van een logistiek platform voor de
postzone Kortrijk vond een sociaal bloedbad plaats.
Het aantal diensten werd sterk gereduceerd.
Vijfendertig personeelsleden verliezen hun job en
nog eens twintig hun nachtvergoeding. Voor
Oostende en Brugge tekent zich een gelijkaardig
doemscenario af.
Waarin wordt concreet voorzien voor het
zogenaamde restpersoneel? Kunnen mensen die
vroeger bewust kozen voor nachtwerk in de
mogelijkheid gesteld worden om een bonus te
verkrijgen? Is het jobcenter voor interne
04.01 Roel Deseyn (CD&V): Je ne sais pas si cela
a encore beaucoup de sens de poser des
questions alors que le ministre est si peu enclin à y
répondre.
La création d'une plate-forme logistique pour la
zone postale de Courtrai s'est soldée par une
tragédie sociale. Le nombre de services a été
fortement réduit. Trente-cinq membres du
personnel ont perdu leur emploi et vingt autres leur
indemnité pour travail de nuit. Un scénario
catastrophe comparable se profile à l'horizon pour
Ostende et Bruges.
Quelles mesures concrètes sont-elles prévues pour
le personnel restant? Les travailleurs qui ont
autrefois volontairement opté pour le travail de nuit
pourraient-ils éventuellement percevoir une prime?
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 902
27/11/2002
5
reconversie geen lege doos?
Le centre de reconversion professionnelle interne
n'est-il pas une coquille vide?
04.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Zoals ik
al zei is De Post een naamloze vennootschap van
publiek recht die haar management autonoom
bepaalt via haar directie in overleg met de
vakbonden. We kunnen alleen toetsen aan het
beheerscontract. Uw vragen betreffen echter geen
elementen die terug te vinden zijn in het
beheerscontract, zodat ze niet kunnen worden
getoetst en ik ze u dus moeilijk kan beantwoorden.
Ik zal natuurlijk de bezorgdheden van de heer
Deseyn overmaken aan de algemene directie die er
op de gepaste wijze rekening mee kan houden.
04.02 Rik Daems , ministre (en néerlandais):
Comme je l'ai déjà indiqué, La Poste est une
société anonyme de droit public dont la direction
détermine la gestion en concertation avec les
syndicats. Seul le contrat de gestion permet de
procéder à des évaluations. Vos questions
concernent toutefois des éléments qui ne figurent
pas dans le contrat de gestion et qui ne peuvent
donc être évalués ; c'est pourquoi je ne puis vous
fournir de réponse. Je ferai bien entendu part des
préoccupations de M. Deseyn à la direction
générale, qui en tiendra compte comme il se doit.
04.03 Roel Deseyn (CD&V): Ik hoop dat de
minister deze kwestie inderdaad, in het algemeen
belang, aankaart bij de leiding van De Post.
04.03 Roel Deseyn (CD&V): Dans l'intérêt
général, j'espère que le ministre abordera cette
question avec la direction de La Poste.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "de herplaatsing van
postpersoneel omwille van medische redenen"
(nr. A387)
05 Question de M. Roel Deseyn au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes sur "le reclassement de personnel de
la Poste pour raisons médicales" (n° A387)
05.01 Roel Deseyn (CD&V): Sedert de invoering
van het zogenaamde collectsysteem op 18
november wordt slechts één dienst gereserveerd
voor plaatsing van personeelsleden omwille van
medische redenen. Ze kunnen er bovendien
maximaal zes maanden blijven. Dat geldt ook voor
wie erkend is door het Vlaams Fonds. De
mogelijkheden voor herplaatsing zijn zo sterk
beperkt dat veel mensen met een medisch letsel
geen plaats meer vinden binnen de
bedrijfsstructuur. Op die manier zet De Post
mensen op een onrechtvaardige manier aan de
deur.
Vanwaar die termijn van zes maanden? Waarom
nog slechts één dienst voor herplaatsingen? Is het
niet wenselijk fysiek minder sterke postbodes in te
schakelen waar het kan in plaats van ze naar huis
te sturen? Is dit een manier om mensen subtiel aan
de deur te zetten?
05.01 Roel Deseyn (CD&V): Depuis l'instauration
du système «Collect», le 18 novembre dernier, un
seul service entre en ligne de compte pour le
reclassement de membres du personnel pour
raisons médicales. Les travailleurs ne peuvent en
outre rester dans ce service que six mois, même si
leur statut a été reconnu par le Vlaams Fonds. Les
possibilités de reclassement sont à ce point limitées
que de nombreux travailleurs affectés de
problèmes médicaux ne peuvent plus s'insérer
dans la structure de l'entreprise. C'est ainsi que La
Poste se sépare de manière injuste de travailleurs.
Pourquoi un délai de six mois? Pourquoi un seul
service peut-il accueillir des travailleurs reclassés ?
Ne faudrait-il pas employer les facteurs atteints de
lésions physiques là où s'offrent des possibilités,
plutôt que de les renvoyer chez eux? Est-ce là un
moyen subtil de mettre les travailleurs à la porte?
05.02 Minister Rik Daems (Nederlands): Ik kan
slechts herhalen wat ik bij de vorige vragen al zei.
De Post is een naamloze vennootschap van publiek
recht die haar management autonoom bepaalt via
haar directie in overleg met de vakbonden. We
kunnen alleen toetsen aan het beheerscontract.
Deze vragen bevatten echter geen elementen die
05.02 Rik Daems, ministre (en néerlandais): Je ne
peux que répéter ce que j'ai déjà indiqué dans mes
réponses aux questions précédentes. La Poste est
une société anonyme de droit public dont la
direction détermine la gestion en concertation avec
les syndicats. Seul le contrat de gestion nous
permet de procéder à des évaluations. Vos
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27/11/2002
CRABV 50
COM 902
6
terug te vinden zijn in het beheerscontract, zodat ze
niet kunnen worden getoetst en ik ze u dus moeilijk
kan beantwoorden. De meeste van de
bezorgdheden van de heer Deseyn zijn al
overgemaakt aan het bedrijf, maar ik zal dat graag
nog eens doen.
questions concernent toutefois des éléments qui ne
figurent pas dans le contrat de gestion et qui ne
peuvent donc être évalués ; c'est la raison pour
laquelle il ne m'est pas possible de vous fournir une
réponse. La plupart des préoccupations de M.
Deseyn ont déjà été portées à la connaissance de
l'entreprise, mais je les communiquerai à nouveau.
05.03 Roel Deseyn (CD&V): We vervallen in
herhaling. Ik ben andermaal zeer ontgoocheld over
de onwelwillendheid van de minister, die vanuit zijn
functie best een extra duwtje zou kunnen geven. Ik
laat mij door de halsstarrigheid van de minister niet
tegenhouden en kom hier zeker op terug, in deze
Kamer of bij De Post. Gelukkig hebben wij met De
Post een beter contact kunnen opbouwen. Ik zal
aan de personeelsleden moeten melden met
hoeveel minachting de minister hen benadert.
05.03 Roel Deseyn (CD&V): On se répète. Je
suis, une fois encore, très déçu de l'inertie du
ministre qui, de par ses fonctions, pourrait donner
un coup de pouce dans ce dossier. Je ne me
laisserai pas décourager par son obstination et je
ne manquerai pas de revenir sur la question, ici à la
Chambre ou à La Poste. Fort heureusement, nous
sommes parvenus à nouer de meilleurs contacts
avec La Poste. Je devrai informer les membres du
personnel du mépris dont le ministre fait preuve à
leur égard.
05.04 Minister Rik Daems (Nederlands): Ik
protesteer met klem tegen de perfide tussenkomst
van dit heerschap! Ik heb de heer Deseyn een
correct antwoord gegeven. Ik vind zijn conclusie als
zou ik minachting hebben voor het personeel van
De Post, ronduit schandalig. Ik laat ze dan ook
volledig voor zijn rekening. Voor mij is de heer
Deseyn na vandaag gewogen. Ik weet wat voor
vlees ik in de kuip heb.
De voorzitter: Wanneer Kamerleden in het vuur
van de discussie uitroepen dat de minister liegt,
worden zij door de voorzitter teruggefloten. Daarom
zou ik de minister willen verzoeken om voortaan
woorden als `heerschap' te mijden, wanneer hij het
over Kamerleden heeft.
05.04 Rik Daems , ministre (en néerlandais) : Je
dénonce fermement l'intervention perfide de ce
personnage ! J'ai fourni une réponse correcte à M.
Deseyn. Il est tout bonnement scandaleux
d'affirmer comme il l'a fait que je mépriserais le
personnel de La Poste. Je lui laisse, dès lors,
l'entière responsabilité de ses propos. J'ai cerné le
personnage de M. Deseyn. Je sais désormais à qui
j'ai affaire.
Le président: Lorsque, dans le feu de l'action, les
parlementaires affirment que le ministre ment, le
président les rappelle à l'ordre. Je demanderai,
dès lors, au ministre d'éviter à l'avenir d'utiliser des
termes tels que "personnage" lorsqu'il parle de
parlementaires.
05.05 Minister Rik Daems (Nederlands): Dat was
positief bedoeld. (Glimlachjes)
05.05 Rik Daems , ministre (en néerlandais) : Il n'y
avait aucune connotation négative dans mes
propos. (Sourires)
05.06 Roel Deseyn (CD&V): Mijn slotbemerking
was geen conclusie, maar wel de uitdrukking van
een bepaalde appreciatie. Ik had stellig de indruk
dat de minister zich in zijn antwoord heeft laten
inspireren door zaken die eerder vanmiddag
gebeurd zijn.
05.06 Roel Deseyn (CD&V): Mon observation
finale n'était pas une conclusion mais bien
l'expression d'une certaine appréciation. J'ai
réellement eu l'impression que le ministre a fondé
sa réponse sur des événements qui se sont
produits précédemment dans la journée.
05.07 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Ik vraag me af
of vraagstellers van de meerderheid ook dat
standaardantwoord zullen krijgen.
De voorzitter: Ik roep nogmaals op om de
gemoederen te bedaren.
05.07 Jozef Van Eetvelt (CD&V): Je me demande
si le ministre répondra de la même manière aux
questions des membres de la majorité.
Le président: J'en appelle une nouvelle fois au
calme.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 902
27/11/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
06 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand over "de herstellingswerken in
Everberg" (nr. A403)
06 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques, chargé
des Classes moyennes sur "les travaux de
rénovation à Everberg" (n° A403)
06.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik stel
vast dat minister Daems zich van bepaalde
Kamerleden alles laat welgevallen, terwijl hij dan
weer heel scherp kan uithalen naar anderen.
Minister Daems heeft zich ten aanzien van onze
jonge collega blijkbaar laten meeslepen.
Mijn vraag gaat over het opvangcentrum voor
jeugddelinquenten in Everberg. Naar verluidt
zouden er nu al herstellingswerken nodig zijn aan
het gebouw. Klopt dit bericht? Zo ja, over welke
herstellingswerken gaat het dan? Wat is de
kostprijs? Hoe werden de werken aanbesteed?
Hoe verklaart de minister dat er nog geen jaar na
de opening al opknapwerken nodig zijn?
06.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Je
constate que le ministre Daems fait preuve de
complaisance à l'égard de certains membres de la
Chambre, alors qu'il se montre très incisif envers
d'autres. Le ministre Daems s'est manifestement
laissé emporter vis-à-vis de notre jeune collègue.
Ma question concerne le centre pour jeunes
délinquants d'Everberg. Il me revient que le
bâtiment nécessiterait déjà des travaux de
réparation. Confirmez-vous ces informations? Dans
l'affirmative, de quels travaux s'agit-il? Quel en est
le coût? Comment les travaux ont-ils été adjugés?
Comment le ministre explique-t-il la nécessité
d'effectuer des travaux de réparation, moins d'un
an après l'ouverture de l'institution?
06.02 Minister Rik Daems (Nederlands): De vraag
van de heer Verherstraeten slaat op blok 0, dat
omgebouwd werd voor de opvang van tien jeugdige
delinquenten. Een aantal werken, dat wegens het
niet-dringende karakter uitgesteld was tot na de
opening, wordt daar momenteel uitgevoerd. Het
gaat onder meer om de herstelling van het
pleisterwerk. Ik herinner eraan dat vlak voor de
opening nogal wat ingrepen gebeurd zijn bij niet-
opgedroogd pleisterwerk.
De kostprijs voor alle bijkomende werken bedraagt
90.000 euro, inclusief BTW. Ze werden gegund
volgens de normale procedure van openbare
aanbesteding
06.02 Rik Daems , ministre (en néerlandais): La
question de M. Verherstraeten porte sur le bloc O,
aménagé pour l'accueil de dix jeunes délinquants.
Certains travaux qui avaient été reportés
jusqu'après l'ouverture, eu égard à leur caractère
non urgent, y sont à présent effectués. Il s'agit
notamment de la réparation du plâtrage. Je rappelle
que, juste avant l'ouverture, un certain nombre
d'aménagements ont été effectués alors que le
plâtrage n'était pas encore sec.
Les travaux supplémentaires représentent au total
un coût de 90.000 euros, TVA comprise. Les
travaux ont été adjugés selon la procédure
d'adjudication publique normale.
06.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Dit alles
bewijst nog maar eens dat de improvisatie
waarmee de opening van Everberg gepaard is
gegaan, de belastingbetaler veel geld kost.
06.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Tous ces
éléments démontrent une fois encore que le
contribuable paye au prix fort l'improvisation qui a
caractérisé l'ouverture du centre d'Everberg.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
15.40 uur.
La réunion publique de commission est levée à
15.40 heures.